All language subtitles for Charmed 1998 - 1x05 - Dream Sorcerer.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,392 --> 00:00:20,145 Are your parents terrorists? Because, baby, you're the bomb. 2 00:00:20,312 --> 00:00:23,023 Jim, Jim. Ask if it hurt when she fell. 3 00:00:23,231 --> 00:00:24,983 - Excuse me? - When you fell from heaven. 4 00:00:25,150 --> 00:00:28,820 Did it hurt? Because I know an angel when I see one. 5 00:00:31,031 --> 00:00:33,241 I'm no angel. I'm a witch. 6 00:00:33,867 --> 00:00:37,287 But don't tell my sisters I told you. 7 00:00:38,371 --> 00:00:40,999 Oh, I'm so glad you guys are still here. 8 00:00:41,666 --> 00:00:43,293 What are you staring at? 9 00:00:43,460 --> 00:00:46,588 They have been going at it for almost an hour. 10 00:00:46,796 --> 00:00:48,381 Hello. 11 00:00:51,843 --> 00:00:53,345 I can't even look. 12 00:00:53,553 --> 00:00:54,888 I know. I hate being single. 13 00:00:55,180 --> 00:00:56,639 Waitress coming through. 14 00:00:57,390 --> 00:00:59,225 Special delivery. 15 00:00:59,851 --> 00:01:01,561 - Hey, Skye. - Hey, Skye. 16 00:01:01,770 --> 00:01:03,146 Hi. 17 00:01:05,565 --> 00:01:07,817 I think there's been some mistake. I didn't order this. 18 00:01:08,109 --> 00:01:10,195 I know. You have a secret admirer. 19 00:01:10,361 --> 00:01:12,071 He ordered it for you. 20 00:01:15,950 --> 00:01:17,577 - Who is that? - I have no idea. 21 00:01:17,744 --> 00:01:20,079 I'm just following the bartender's orders. 22 00:01:20,246 --> 00:01:24,083 And apparently, he's been eyeing Prue all night. 23 00:01:25,209 --> 00:01:27,712 Skye, can you do me a favour? 24 00:01:27,879 --> 00:01:31,049 Tell him thank you and I'm flattered, but I'm kind of seeing someone else. 25 00:01:31,215 --> 00:01:33,134 - Sure. - Thanks. 26 00:01:33,926 --> 00:01:35,845 This is a nice change of attitude. 27 00:01:36,054 --> 00:01:39,557 I'll say. Does this mean you're thinking of getting serious with Andy? 28 00:01:39,724 --> 00:01:41,726 Lately, I've been thinking about a lot of things. 29 00:01:46,731 --> 00:01:49,108 - She didn't want the drink? - I'm sorry, no. 30 00:01:49,275 --> 00:01:51,360 She's flattered, she's just seeing someone else. 31 00:01:51,569 --> 00:01:53,988 Yeah, sure she is. 32 00:01:54,155 --> 00:01:59,160 How about you? Maybe you'd like to have a drink with me sometime? 33 00:01:59,368 --> 00:02:02,330 Oh, well, that's really sweet of you, 34 00:02:02,538 --> 00:02:06,125 but I'm not allowed to date the customers. 35 00:02:07,668 --> 00:02:09,837 - Skye. - An order's up, 36 00:02:10,004 --> 00:02:12,298 so I've gotta run. 37 00:02:47,374 --> 00:02:49,418 Hello, Skye. 38 00:02:49,585 --> 00:02:51,295 What the...? 39 00:02:53,046 --> 00:02:56,925 You're in my world now, Skye. 40 00:03:03,432 --> 00:03:05,267 You look beautiful in that dress. 41 00:03:06,310 --> 00:03:07,811 I knew you would. 42 00:03:09,021 --> 00:03:11,023 I don't understand. 43 00:03:11,189 --> 00:03:14,735 It's your dream, but it's my fantasy. 44 00:03:14,943 --> 00:03:16,820 Where am I? 45 00:03:18,864 --> 00:03:22,117 You're dreaming. I'm visiting. 46 00:03:22,326 --> 00:03:25,579 - You're in my dream? - Yes. 47 00:03:25,746 --> 00:03:28,165 But I can make it mine. 48 00:03:30,667 --> 00:03:32,252 You can walk. 49 00:03:32,419 --> 00:03:36,923 In dreams, I can do anything. 50 00:03:41,303 --> 00:03:44,181 I can dance in your dreams. 51 00:03:49,769 --> 00:03:53,189 I can alter your dreams. 52 00:04:06,327 --> 00:04:08,037 Hey. 53 00:04:10,957 --> 00:04:14,210 And I can kill you in your dreams. 54 00:04:14,836 --> 00:04:17,714 No, please. 55 00:04:21,801 --> 00:04:26,514 Did you know that if you die in your dreams, you die in real life? 56 00:04:28,308 --> 00:04:30,893 - Please don't hurt me! - Please don't hurt me! 57 00:04:32,729 --> 00:04:35,648 No, Skye, you rejected me. 58 00:04:35,815 --> 00:04:38,443 And now you gotta pay. 59 00:04:38,609 --> 00:04:41,404 - Please, I'll do anything! - Please, I'll do anything! 60 00:04:43,448 --> 00:04:45,032 Sweet dreams. 61 00:06:30,637 --> 00:06:31,972 What have we got here? 62 00:06:32,139 --> 00:06:36,309 Her name is Skye Russell, early 20s. She's a waitress at Quake. 63 00:06:36,476 --> 00:06:39,146 Every bone in her body's been crushed. 64 00:06:39,729 --> 00:06:43,608 Coroner said it's as if she had fallen off a 20-story building. 65 00:06:44,651 --> 00:06:47,195 But we're inside an apartment... 66 00:06:47,821 --> 00:06:50,115 ...on the ground floor... 67 00:06:52,200 --> 00:06:54,160 ...and her body hasn't been moved. 68 00:06:59,624 --> 00:07:04,921 Keep going. And press and press and press. 69 00:07:05,088 --> 00:07:08,466 Keep working it through. And press. 70 00:07:08,633 --> 00:07:12,929 I give up. Two weeks, and nothing's strengthened but my temper. 71 00:07:13,096 --> 00:07:16,224 Piper, here's the problem. You didn't read the fine print. 72 00:07:16,391 --> 00:07:19,185 See, it says right here, $19.95 for the video 73 00:07:19,352 --> 00:07:21,187 and 20 grand for the plastic surgeon. 74 00:07:21,396 --> 00:07:22,772 Yeah, well, it's worked. 75 00:07:22,981 --> 00:07:26,359 She's the most desired female in America, what every man wants. 76 00:07:26,901 --> 00:07:29,404 Of course men want her. Men are no different from women. 77 00:07:29,571 --> 00:07:30,905 We all want what we can't have. 78 00:07:31,072 --> 00:07:33,575 Which is why we need to stop thinking about what men want 79 00:07:33,741 --> 00:07:35,618 and start thinking about what we want in a man. 80 00:07:35,910 --> 00:07:38,746 Tons of fun, lots of heat and no strings attached. That's what I want. 81 00:07:39,998 --> 00:07:44,210 I know this may not sound very PC, but I want romance. 82 00:07:44,377 --> 00:07:48,214 Long, slow kisses, late-night talks, candlelight. 83 00:07:48,381 --> 00:07:52,176 I love love. I'd take what Prue has in a flat second. 84 00:07:52,343 --> 00:07:56,222 Then you'd have to deal with the family secret, which isn't exactly normal, is it? 85 00:08:05,231 --> 00:08:06,691 Did you see the coroner's report? 86 00:08:07,900 --> 00:08:11,237 Skye Russell died of massive internal haemorrhaging. 87 00:08:11,404 --> 00:08:13,572 Her body literally imploded upon itself. 88 00:08:13,739 --> 00:08:15,825 Ever seen anything like it before? 89 00:08:16,409 --> 00:08:19,996 On jumpers, but the bodies were usually found on sidewalks. 90 00:08:21,414 --> 00:08:24,959 There aren't signs of external damage consistent with any type of fall. 91 00:08:25,626 --> 00:08:28,879 - In fact, there's not a scratch on her. - Yeah, well, maybe we were wrong. 92 00:08:29,046 --> 00:08:31,799 - Maybe her body was moved. - From where? How? 93 00:08:33,008 --> 00:08:35,719 The front door was locked and bolted, each window had bars on it, 94 00:08:35,886 --> 00:08:37,888 none of which had been tampered with in any way. 95 00:08:38,055 --> 00:08:41,308 Nobody but she was in that apartment last night. 96 00:08:43,435 --> 00:08:45,229 It's not a suicide, Morris. 97 00:08:45,396 --> 00:08:49,441 And it's sure not death by natural causes, which leaves only one thing. 98 00:08:49,608 --> 00:08:52,903 - Murder. - I hate it when we say that. 99 00:09:02,204 --> 00:09:03,539 Here you go, Mr Manford. 100 00:09:03,705 --> 00:09:06,083 Chicken with rice and vegetables, just the way you like it. 101 00:09:06,250 --> 00:09:09,920 Chicken well-done, light oil on the vegetables, and rice steamed dry. 102 00:09:10,087 --> 00:09:11,421 Thanks. 103 00:09:11,588 --> 00:09:13,423 Bon app�tit. 104 00:09:14,675 --> 00:09:16,885 Hey, why are you doing that? 105 00:09:17,261 --> 00:09:19,846 Skye didn't show up for her shift today, so we're short-handed. 106 00:09:24,518 --> 00:09:26,395 So, what's up? 107 00:09:26,561 --> 00:09:29,898 I found this spell: 108 00:09:30,065 --> 00:09:31,900 How to attract a lover. 109 00:09:32,109 --> 00:09:34,695 No, Phoebe, forget it. We're not casting any spells. 110 00:09:35,112 --> 00:09:38,115 Come on. There must be more to our powers than warlock wasting. 111 00:09:38,281 --> 00:09:40,283 I'm ready to have some fun with our magic. 112 00:09:40,492 --> 00:09:42,285 No. No personal gain, remember? 113 00:09:42,577 --> 00:09:44,704 How is it personal gain if we're using our powers 114 00:09:44,871 --> 00:09:47,290 to bring happiness to another person? 115 00:09:47,457 --> 00:09:51,002 And in my case, lots and lots of happiness. 116 00:09:51,211 --> 00:09:53,129 - Could you pass me that colander? - Yeah. 117 00:09:53,296 --> 00:09:55,382 Look, I'm not talking about marriage here. 118 00:09:55,549 --> 00:09:57,676 We have our 30s to freak out about that. 119 00:09:57,842 --> 00:09:59,386 This... 120 00:09:59,553 --> 00:10:02,347 This spell is about having a good time. 121 00:10:03,223 --> 00:10:07,310 I admit, it's tempting. The dating scene can be a little frustrating. 122 00:10:07,477 --> 00:10:10,605 But bringing a man into our life through a spell? 123 00:10:10,772 --> 00:10:13,358 Correct me if I'm wrong, but isn't that a little bit desperate? 124 00:10:13,525 --> 00:10:15,985 No, how is asking for what you want being desperate? 125 00:10:16,152 --> 00:10:17,987 I say it's not. I say it's empowering. 126 00:10:19,739 --> 00:10:23,368 Besides, the Book of Shadows says we could reverse the spell at any time. 127 00:10:31,584 --> 00:10:33,545 Piper! Phoebe! 128 00:10:33,711 --> 00:10:37,507 Prue, you're home. I thought you had a date with Andy. 129 00:10:37,674 --> 00:10:39,634 No, he had to cancel. What are you doing? 130 00:10:40,260 --> 00:10:41,594 Piper, I was wrong. 131 00:10:41,803 --> 00:10:44,931 The spell calls for cayenne pepper, not black pepper. 132 00:10:47,392 --> 00:10:49,394 Did I say spell? 133 00:10:50,645 --> 00:10:52,397 I meant recipe. 134 00:10:53,564 --> 00:10:55,525 We are so busted, aren't we? 135 00:10:55,691 --> 00:10:58,402 I would say yes. What spell are you casting? 136 00:10:59,070 --> 00:11:01,572 I realised today that Phoebe may have stumbled onto something. 137 00:11:01,739 --> 00:11:03,282 Something that actually makes sense. 138 00:11:03,866 --> 00:11:05,535 Now I'm worried. 139 00:11:06,077 --> 00:11:08,162 All the spells are in this book for a reason, right? 140 00:11:08,329 --> 00:11:11,582 I think this spell could be a harmless opportunity for us to test our powers. 141 00:11:11,749 --> 00:11:13,251 You know, really get a handle on them. 142 00:11:13,417 --> 00:11:16,087 I mean, why else would it say we can reverse it at any time? 143 00:11:16,254 --> 00:11:18,214 All I want is someone special in my life. 144 00:11:18,381 --> 00:11:21,550 And this spell provides that exactly. 145 00:11:21,884 --> 00:11:24,095 I can translate. 146 00:11:24,261 --> 00:11:27,056 - You've got to be kidding. - We were hoping you would join us. 147 00:11:27,932 --> 00:11:31,185 No, I've got enough complications in my life. You two are on your own. 148 00:11:31,685 --> 00:11:33,229 You know where to find us. 149 00:11:33,813 --> 00:11:36,273 Be careful what you wish for. 150 00:11:39,193 --> 00:11:41,487 - Okay, you wanna go first? - No. You go first. 151 00:11:41,654 --> 00:11:43,072 Okay. 152 00:11:43,239 --> 00:11:45,157 Hey, that's not fair. 153 00:11:45,699 --> 00:11:50,329 You want a man who is single, smart, endowed. 154 00:11:50,537 --> 00:11:53,791 - Employed. - Oh, sorry, "employed." 155 00:11:53,958 --> 00:11:58,629 "A man who loves sleeping in on Sundays, sunset bike rides, 156 00:11:59,546 --> 00:12:02,758 cuddling by a roaring fire 157 00:12:02,966 --> 00:12:04,510 and late-night talks. 158 00:12:04,677 --> 00:12:09,223 A man who loves love as much as you do." 159 00:12:10,224 --> 00:12:12,684 - Wow, you're a romantic. - Yep. 160 00:12:12,851 --> 00:12:14,561 Your turn. 161 00:12:15,062 --> 00:12:17,314 You want the sexy silent type 162 00:12:17,481 --> 00:12:20,359 that finds you driving through town on the back of a Harley 163 00:12:20,567 --> 00:12:21,902 at 3:00 in the morning. 164 00:12:22,069 --> 00:12:26,782 "A man who appreciates scented candles, body oils and Italian sheets." 165 00:12:28,158 --> 00:12:31,536 "He's about hunger and lust and danger. 166 00:12:31,745 --> 00:12:34,122 And even though you know all this, even though you know 167 00:12:34,289 --> 00:12:38,085 he'll never meet your friends or share a holiday meal with your family, 168 00:12:38,251 --> 00:12:42,464 you still can't stay away." 169 00:12:42,756 --> 00:12:44,883 - And he recycles. - He recycles? 170 00:12:45,133 --> 00:12:48,970 Yeah. And I think it goes without saying that we both want a man 171 00:12:49,137 --> 00:12:52,599 who is well... employed. 172 00:12:52,766 --> 00:12:54,643 You're seriously twisted. 173 00:12:56,394 --> 00:12:59,314 - This is the spell we have to say? - Yeah. 174 00:12:59,481 --> 00:13:01,816 We're lucky. If we were men looking for women, 175 00:13:01,983 --> 00:13:04,236 the spell requires putting a piece of honey cake 176 00:13:04,402 --> 00:13:06,613 in a sweaty armpit for days. 177 00:13:07,530 --> 00:13:10,533 - Okay. I think we can say this. - Okay. 178 00:13:10,700 --> 00:13:13,662 - I conjure thee. I conjure thee. - I conjure thee. I conjure thee. 179 00:13:13,828 --> 00:13:16,373 - I'm the queen, you're the bee. - I'm the queen, you're the bee. 180 00:13:16,623 --> 00:13:19,667 - As I desire, so shall it be. - As I desire, so shall it be. 181 00:13:20,710 --> 00:13:23,421 - I conjure thee. I conjure thee. - I conjure thee. I conjure thee. 182 00:13:23,588 --> 00:13:25,757 - I'm the queen, you're the bee. - I'm the queen, you're the bee. 183 00:13:25,965 --> 00:13:28,718 - As I desire, so shall it be. - As I desire, so shall it be. 184 00:13:34,057 --> 00:13:36,017 - Do you think it worked? - I don't know. 185 00:13:36,184 --> 00:13:38,353 The big spells usually require all three of us. 186 00:13:44,651 --> 00:13:46,527 Is it for me? Is it for me? 187 00:13:46,694 --> 00:13:50,198 Who's this? I'm sorry, do I know you? 188 00:13:50,990 --> 00:13:53,201 Yeah, we met at Quake. 189 00:13:53,368 --> 00:13:55,370 Well, we didn't actually meet. 190 00:13:55,536 --> 00:14:01,042 I sent you a glass of chardonnay, and you sent it back. 191 00:14:01,209 --> 00:14:04,796 Still, you know, I was wondering, 192 00:14:04,962 --> 00:14:07,215 maybe you'd like to go out sometime? 193 00:14:08,049 --> 00:14:10,468 Look, as I told the waitress, I'm just not available. 194 00:14:10,718 --> 00:14:13,554 How did you get my number, my name? 195 00:14:14,388 --> 00:14:15,973 Hello? 196 00:14:17,141 --> 00:14:18,476 Who is it? 197 00:14:18,643 --> 00:14:20,603 That guy from Quake who sent me a drink. 198 00:14:20,770 --> 00:14:24,315 - What did he want? - He asked me out. 199 00:14:25,316 --> 00:14:27,401 Hello. Missy May, where are you going? 200 00:14:27,610 --> 00:14:31,405 I'm going to Quake to see if my spell worked. Wanna join me? 201 00:14:31,656 --> 00:14:33,240 - Pass. - No, thanks. 202 00:14:33,532 --> 00:14:35,701 I'm gonna take a bath. 203 00:15:19,995 --> 00:15:21,872 Hello, Prue. 204 00:15:22,915 --> 00:15:26,418 - Who...? - Who am I and how did I get in? 205 00:15:26,835 --> 00:15:29,463 - I don't care, just get... - Out of the bathroom? 206 00:15:30,005 --> 00:15:31,465 - Piper, help! - Piper, help! 207 00:15:32,507 --> 00:15:36,261 Scream all you want. No one can help you. 208 00:15:36,845 --> 00:15:38,889 - How did you...? - Know what you're thinking? 209 00:15:39,097 --> 00:15:41,683 - Know what you're going to say? - Yes. 210 00:15:45,020 --> 00:15:47,773 I am in your unconscious. 211 00:15:47,939 --> 00:15:51,151 I know your every thought and desire. 212 00:15:51,693 --> 00:15:53,278 Who are you? 213 00:15:55,363 --> 00:15:58,033 I'm the man of your dreams. 214 00:16:01,578 --> 00:16:03,497 You are not real. You don't exist. 215 00:16:03,705 --> 00:16:06,666 That's what your mother used to say, isn't it? 216 00:16:06,833 --> 00:16:10,378 Every night before you went to sleep? 217 00:16:11,212 --> 00:16:14,716 - You are not real. You don't exist. - As she tucked you in, 218 00:16:14,883 --> 00:16:16,926 - she'd say... - You are not real. You don't exist. 219 00:16:17,093 --> 00:16:20,680 ...if you saw any monsters... - You are not real. You don't exist. 220 00:16:20,847 --> 00:16:23,600 ...to tell yourself they weren't real. 221 00:16:25,101 --> 00:16:28,480 - You are not real. You don't exist. - They... 222 00:16:28,646 --> 00:16:30,482 ...didn't exist. 223 00:16:33,109 --> 00:16:35,653 I can't move. Why can't I move? 224 00:16:36,529 --> 00:16:40,158 Because I'm going to love you to death. 225 00:17:00,720 --> 00:17:03,264 Prue? Are you okay? 226 00:17:04,766 --> 00:17:07,018 - Yeah. - You were yelling. 227 00:17:08,352 --> 00:17:10,313 Yeah, I had a... 228 00:17:10,480 --> 00:17:14,275 - I had a really bad thing. - A thing? 229 00:17:15,526 --> 00:17:17,403 Yeah. 230 00:17:18,196 --> 00:17:20,114 I'm okay now. 231 00:17:20,281 --> 00:17:23,242 I promise. Just go back to bed. 232 00:17:38,174 --> 00:17:40,051 Oh, my God. 233 00:17:50,186 --> 00:17:53,439 Do you remember what Mom used to say about nightmares? 234 00:17:53,606 --> 00:17:58,277 She said if we saw any monsters to tell them to go away, that they didn't exist. 235 00:17:58,444 --> 00:17:59,778 Always worked too. 236 00:18:00,237 --> 00:18:01,989 Yeah, well, not this time. 237 00:18:03,073 --> 00:18:05,284 He knew about Mom. 238 00:18:05,451 --> 00:18:08,954 He knew what she told us, and how did he know that? 239 00:18:09,705 --> 00:18:12,249 And what about the marks on my back? 240 00:18:13,250 --> 00:18:15,794 Piper, they were there and now they've disappeared. 241 00:18:15,961 --> 00:18:19,089 I don't know how and I don't know why, but they were definitely there. 242 00:18:19,339 --> 00:18:22,760 How many hours did you work this week? Sixty, 70? 243 00:18:22,926 --> 00:18:25,971 And what are you doing today, on a Saturday no less? 244 00:18:26,138 --> 00:18:30,476 The auction starts on Monday, and the shipment arrived three days late. 245 00:18:31,185 --> 00:18:34,855 And you're changing the subject. You don't believe me. 246 00:18:35,272 --> 00:18:38,609 No, I believe you think you saw marks on your back. 247 00:18:39,067 --> 00:18:41,403 But I'm watching you down your third cup of coffee, 248 00:18:41,570 --> 00:18:45,198 and we're talking about a nightmare you had while asleep in the tub. 249 00:18:45,365 --> 00:18:47,993 So isn't it possible that exhaustion made you see those marks 250 00:18:48,160 --> 00:18:50,579 and not some dream guy? 251 00:18:50,746 --> 00:18:53,040 No. He was in my dream. It was real. 252 00:18:54,291 --> 00:18:56,334 So why didn't you use your power to help you out? 253 00:18:56,543 --> 00:18:58,670 - You know, move him away. - I don't know. 254 00:18:58,879 --> 00:19:00,213 Morning. 255 00:19:03,091 --> 00:19:04,885 What...? 256 00:19:06,595 --> 00:19:08,471 Excuse me, but who are you? 257 00:19:09,806 --> 00:19:11,558 - Who cares? - Hans, 258 00:19:11,725 --> 00:19:14,978 I found your T-shirt. 259 00:19:16,229 --> 00:19:17,731 Was it in the hammock or...? 260 00:19:18,231 --> 00:19:20,025 - It doesn't matter. - Thanks. 261 00:19:20,233 --> 00:19:21,651 Sure. 262 00:19:21,818 --> 00:19:23,486 Hammock? 263 00:19:24,112 --> 00:19:25,655 - Well, I gotta run. - Okay. 264 00:19:25,822 --> 00:19:27,991 I'll meet you later for lunch. 265 00:19:28,158 --> 00:19:30,660 - Okay. - I almost forgot. 266 00:19:44,007 --> 00:19:46,801 Don't worry. We had safe sex. 267 00:19:46,968 --> 00:19:48,469 A lot of safe sex. 268 00:19:56,978 --> 00:20:00,023 - It's all here in their FBI files. - Why do you do this to me? 269 00:20:00,189 --> 00:20:01,774 Three young women, completely unrelated 270 00:20:01,983 --> 00:20:04,652 except for the fact they died the exact same way as the waitress. 271 00:20:04,819 --> 00:20:09,240 Medical examiner listed them all as jumpers. Case closed. 272 00:20:09,449 --> 00:20:11,534 Look at the crime photos. 273 00:20:11,701 --> 00:20:14,954 All the vics were found locked in their rooms. 274 00:20:16,539 --> 00:20:19,667 We got the M.O. Of a serial killer here, Morris. 275 00:20:23,171 --> 00:20:25,590 I'm telling you, Piper, the spell worked. 276 00:20:25,756 --> 00:20:27,925 A little louder, Pheebs, I don't think Oakland heard. 277 00:20:28,092 --> 00:20:31,470 Well, it did. Get this. Hans doesn't go to bars. 278 00:20:31,637 --> 00:20:33,598 He's never been to Quake. But last night, 279 00:20:33,764 --> 00:20:37,643 he's on his way back from his acting class when, bam! 280 00:20:37,810 --> 00:20:41,981 Flat tire on his motorcycle, right across the street from Quake. 281 00:20:42,440 --> 00:20:44,108 So he comes in to use the payphone, 282 00:20:44,275 --> 00:20:49,530 and who should he bump into but me, exiting the ladies' room. 283 00:20:49,697 --> 00:20:51,949 Phoebe, you threw his clothes all over the house. 284 00:20:52,116 --> 00:20:54,243 That's not a spell working, that's hormones. 285 00:20:54,410 --> 00:20:56,871 No, it's not like that. 286 00:20:57,121 --> 00:21:00,416 I really like Hans. He's really cool. 287 00:21:00,875 --> 00:21:03,210 And he likes me too. 288 00:21:16,015 --> 00:21:19,143 Mr Manford, here you go. Chicken, rice, veggies, just the way you like it. 289 00:21:19,309 --> 00:21:21,770 Thank you, and please call me Jack. 290 00:21:24,815 --> 00:21:27,985 Has anybody ever told you how truly beautiful you are? 291 00:21:29,236 --> 00:21:30,988 Have you been drinking? 292 00:21:31,780 --> 00:21:34,366 A sense of humour. I love that. 293 00:21:35,784 --> 00:21:37,494 Wait, Piper, don't go. 294 00:21:37,703 --> 00:21:39,496 I don't know why, 295 00:21:39,663 --> 00:21:42,583 but I've gotta get to know you. Have dinner with me. 296 00:21:43,125 --> 00:21:45,127 Can you hang on a second? 297 00:21:58,724 --> 00:22:01,143 Prue Halliwell, please. It's her sister Piper. 298 00:22:01,309 --> 00:22:04,062 You know you shouldn't have dinner with that guy. 299 00:22:04,813 --> 00:22:06,440 Why not? 300 00:22:06,606 --> 00:22:10,318 Because you should fly to Paris with me. 301 00:22:11,653 --> 00:22:14,072 Tell her it's an emergency. 302 00:22:17,033 --> 00:22:21,288 So you're not actually thinking of going out with this Jack guy, are you? 303 00:22:21,454 --> 00:22:23,540 Have you finished the Cromwell miniatures yet? 304 00:22:23,707 --> 00:22:25,834 Rex. Hang on a second. 305 00:22:26,001 --> 00:22:28,086 No, I'm still cataloguing the Rembrandt sketches. 306 00:22:28,253 --> 00:22:30,588 Oh, well, set them aside. 307 00:22:30,755 --> 00:22:34,342 The letters of Ernest Hemingway are now first on the block. 308 00:22:35,135 --> 00:22:36,761 Thanks, boys. 309 00:22:37,929 --> 00:22:40,181 I don't believe it, I'm gonna be here all night. 310 00:22:40,348 --> 00:22:42,475 Piper, let me call you back. 311 00:22:47,480 --> 00:22:50,233 Jack stayed through the entire lunch shift, talked my ear off, 312 00:22:50,400 --> 00:22:52,485 had me laughing at all his stories 313 00:22:52,652 --> 00:22:56,155 and somehow convinced me to have coffee with him. 314 00:22:56,322 --> 00:22:59,534 Hans and I are going dancing at Rave. You and Jack should come join us. 315 00:22:59,701 --> 00:23:02,078 Well, if our dinner date lasts as long as our coffee break, 316 00:23:02,245 --> 00:23:04,330 we wouldn't make it there till closing. 317 00:23:04,497 --> 00:23:07,458 Maybe we could all meet back at the house later. 318 00:23:09,711 --> 00:23:11,546 This has worked out so great, hasn't it? 319 00:23:11,754 --> 00:23:13,214 Yeah. 320 00:23:17,260 --> 00:23:19,011 Great. 321 00:23:20,721 --> 00:23:24,183 So this is a dream lab? They actually pay people to sleep? 322 00:23:24,350 --> 00:23:27,145 If you wait here, I'll tell Mr Berman you'd like to speak with him. 323 00:23:27,311 --> 00:23:29,272 Thank you. 324 00:23:31,399 --> 00:23:34,443 Look, just because Berman dated the first victim... 325 00:23:34,610 --> 00:23:36,904 - Julie Derikson? ...doesn't make him a killer. 326 00:23:37,071 --> 00:23:40,032 Yeah, but it's a great place to start. 327 00:23:40,616 --> 00:23:43,411 Hell, it's our only place to start. 328 00:23:43,577 --> 00:23:45,246 What do you know about this place anyway? 329 00:23:45,413 --> 00:23:47,999 It's a privately funded research facility. 330 00:23:48,165 --> 00:23:50,960 And Julie Derikson worked here too. 331 00:23:51,127 --> 00:23:55,297 She and Berman were teamed together on some experimental project. 332 00:23:56,507 --> 00:23:58,926 Hello, inspectors. 333 00:23:59,677 --> 00:24:01,178 How may I help you? 334 00:24:11,063 --> 00:24:12,731 You Whitaker Berman? 335 00:24:12,898 --> 00:24:16,318 Yes. What's this about? 336 00:24:16,860 --> 00:24:19,863 We're conducting an investigation. We'd like to ask you a few questions. 337 00:24:20,030 --> 00:24:21,824 Oh. Regarding? 338 00:24:23,701 --> 00:24:25,661 You know this woman? 339 00:24:30,582 --> 00:24:34,211 That's Julie Derikson. She was my girlfriend. 340 00:24:35,045 --> 00:24:39,091 I was heartbroken when she... 341 00:24:39,967 --> 00:24:42,719 Forgive me, 342 00:24:42,886 --> 00:24:45,722 it's just very hard. I... 343 00:24:46,348 --> 00:24:48,016 I still miss her. 344 00:24:48,892 --> 00:24:51,520 Another woman died just like her the other night. 345 00:24:51,728 --> 00:24:53,855 A waitress, crushed to death in her sleep. 346 00:24:54,022 --> 00:24:56,066 Oh, you're kidding. 347 00:24:56,358 --> 00:24:57,734 No. 348 00:24:57,901 --> 00:25:00,320 That's... That's awful. 349 00:25:01,363 --> 00:25:03,990 Could you tell us your whereabouts the night before last? 350 00:25:04,658 --> 00:25:08,662 I was here in the lab, asleep. 351 00:25:09,454 --> 00:25:11,164 I left in the morning. 352 00:25:11,373 --> 00:25:13,583 Any witnesses who can confirm that? 353 00:25:13,750 --> 00:25:18,463 A night's worth of data, two scientists and a lab technician. 354 00:25:18,630 --> 00:25:20,674 Shall I have them paged? 355 00:25:20,882 --> 00:25:24,761 No, that's okay, Mr Berman. We're sorry we disturbed you. 356 00:25:24,928 --> 00:25:26,721 Thank you for your time. 357 00:25:39,025 --> 00:25:41,403 What else can I tell you? 358 00:25:41,569 --> 00:25:45,156 When I get stressed, I get hives in very strange places. 359 00:25:45,323 --> 00:25:48,827 Which is nothing compared to what happens when I panic, believe me. 360 00:25:48,993 --> 00:25:51,287 Your honesty is so refreshing. 361 00:25:52,122 --> 00:25:54,582 Well, it helps keep my ulcer under control. 362 00:25:54,916 --> 00:25:59,003 It's the '90s. Is there anyone who doesn't have one? 363 00:25:59,170 --> 00:26:02,382 - Would you like to see my tattoo? - Would you like to see mine? 364 00:26:03,591 --> 00:26:05,301 Is there nothing I can say to turn you off? 365 00:26:05,635 --> 00:26:07,220 There really isn't. 366 00:26:07,428 --> 00:26:09,305 Which is kind of strange, actually. 367 00:26:09,472 --> 00:26:11,182 Not really. 368 00:26:11,349 --> 00:26:14,727 Jack, you're under a... 369 00:26:19,691 --> 00:26:21,234 Spell. 370 00:26:31,661 --> 00:26:33,287 Hey there. 371 00:26:48,594 --> 00:26:51,222 Give me 30 cc's of Androvin. 372 00:26:51,389 --> 00:26:53,432 Thirty cc's? That's twice... 373 00:26:53,599 --> 00:26:56,811 I'll be in REM sleep quicker and longer. 374 00:26:56,977 --> 00:26:59,730 Set the dream-inducement system to level 12. 375 00:26:59,897 --> 00:27:02,983 You haven't got the results back from level eight. 376 00:27:03,776 --> 00:27:07,404 This is my grant, my experiment. 377 00:27:07,571 --> 00:27:11,534 Set the machine and give me the shot. 378 00:27:25,005 --> 00:27:29,385 Hello, Prue. We meet again. 379 00:27:29,551 --> 00:27:34,390 All that work, all those hours, you fell asleep at your desk. 380 00:27:35,599 --> 00:27:38,018 - Someone help! - What do you hide from at work? 381 00:27:38,310 --> 00:27:40,562 Is it the pain of your past 382 00:27:40,729 --> 00:27:44,525 or the uncertainty of your future? 383 00:27:45,400 --> 00:27:46,902 I don't hide from anything. 384 00:27:47,069 --> 00:27:49,530 You can't move out of the chair, can you? 385 00:27:50,822 --> 00:27:52,616 Don't you wonder why? 386 00:27:53,659 --> 00:27:57,079 Because I don't want you to. You're powerless, Prue. 387 00:27:57,287 --> 00:28:00,249 - Go to hell. - I, on the other hand, am all-powerful. 388 00:28:00,749 --> 00:28:03,210 You don't wanna talk to me? That's fine. 389 00:28:04,086 --> 00:28:05,545 There's always Piper, Phoebe 390 00:28:05,712 --> 00:28:08,465 or any number of young, single women out there. 391 00:28:08,632 --> 00:28:10,967 It's an endless pool for the Dream Sorcerer. 392 00:28:11,134 --> 00:28:12,511 No, wait, I'll stay. 393 00:28:12,719 --> 00:28:14,763 It's too late. You're falling asleep. 394 00:28:14,930 --> 00:28:16,431 No, I'm fine. I'm awake. 395 00:28:17,015 --> 00:28:19,101 Shall I sing you a lullaby? 396 00:28:19,309 --> 00:28:20,936 I don't think so. 397 00:28:24,940 --> 00:28:26,733 - No! - Good night, Prue. 398 00:28:35,575 --> 00:28:37,786 - Hello. - Hi, you're still at the office. 399 00:28:39,579 --> 00:28:42,415 Yeah, can I call you back? 400 00:28:42,916 --> 00:28:45,418 Sure. I'm at the station house. 401 00:28:45,627 --> 00:28:48,755 - Everything okay? - It is now. 402 00:28:49,714 --> 00:28:51,966 Thanks, Andy. Thanks for calling. 403 00:28:53,009 --> 00:28:54,469 I just wanted to hear your voice. 404 00:28:55,428 --> 00:28:57,097 Okay, bye. 405 00:28:58,807 --> 00:29:01,434 Prue? Bloody hell. 406 00:29:17,867 --> 00:29:20,244 The man is in a wheelchair. 407 00:29:20,411 --> 00:29:23,539 He's got no motive, and he's got an alibi. 408 00:29:23,706 --> 00:29:27,585 So tell me again why you think Berman is our suspect. 409 00:29:27,960 --> 00:29:30,588 - Dream leaping. - Dream leaping? 410 00:29:31,047 --> 00:29:33,966 That's what Berman's researching at the lab, dream leaping. 411 00:29:34,133 --> 00:29:36,719 The ability to project himself into someone else's dreams. 412 00:29:36,886 --> 00:29:40,223 Into women's dreams and killing them? 413 00:29:40,640 --> 00:29:42,058 Now who's dreaming? 414 00:29:43,601 --> 00:29:46,020 Not just any women. Women who reject him. 415 00:29:46,229 --> 00:29:48,022 Just like Julie Derikson did. 416 00:29:48,231 --> 00:29:50,566 She broke up with him while they were driving somewhere. 417 00:29:50,733 --> 00:29:54,278 They got into an accident. That's why he's paralysed. 418 00:29:56,197 --> 00:29:58,532 It's all there in the police report. 419 00:29:58,699 --> 00:30:00,576 The day after he went back to work at the lab, 420 00:30:00,743 --> 00:30:02,453 Julie Derikson died suspiciously. 421 00:30:03,204 --> 00:30:08,042 Six months later, two more women died in their sleep, crushed to death. 422 00:30:08,417 --> 00:30:10,669 Coincidence? You tell me. 423 00:30:11,796 --> 00:30:14,465 Love to. Can't. 424 00:30:14,673 --> 00:30:16,258 Let's go. 425 00:30:22,056 --> 00:30:24,266 I'm home. 426 00:30:39,073 --> 00:30:41,450 - You're home early. - Yeah, so are you. 427 00:30:41,617 --> 00:30:44,411 What's with all the flowers? You and Jack fighting already? 428 00:30:44,620 --> 00:30:48,916 I wish. The flowers were all waiting on the doorstep when I returned. 429 00:30:49,082 --> 00:30:52,503 They're from men I barely know and men I've never met. 430 00:30:52,753 --> 00:30:54,713 All the flowers in here are for you. 431 00:30:54,880 --> 00:30:57,508 Oh, well, 432 00:30:57,674 --> 00:31:00,177 - I know they're not from Hans. - What happened? 433 00:31:00,385 --> 00:31:04,306 He wouldn't leave me alone all night. He kept touching me. 434 00:31:04,514 --> 00:31:06,850 And practically every guy in the bar was hitting on me. 435 00:31:07,017 --> 00:31:11,855 Finally, I couldn't take it anymore. I ditched Hans and left him at the club. 436 00:31:12,022 --> 00:31:13,690 So how was your date? 437 00:31:13,857 --> 00:31:18,445 Perfect. Everything was perfect. Even my faults were perfect. 438 00:31:18,737 --> 00:31:20,113 And this is a bad thing? 439 00:31:21,531 --> 00:31:24,701 It wasn't real. Everything he said, everything he felt, 440 00:31:24,868 --> 00:31:27,662 it was because of the spell. Not because of me. 441 00:31:27,871 --> 00:31:30,790 Piper, you don't know that. Maybe he meant every word. 442 00:31:30,957 --> 00:31:34,252 Maybe if it wasn't for the spell, he would've never had the chance 443 00:31:34,419 --> 00:31:36,504 to feel those things, let alone say them. 444 00:31:36,671 --> 00:31:38,131 No, Phoebe, 445 00:31:38,298 --> 00:31:41,176 Iove is a magic between two people that cannot be explained 446 00:31:41,343 --> 00:31:43,595 and cannot be conjured. 447 00:31:43,762 --> 00:31:46,473 What we did, it's just... It's not right. 448 00:31:47,849 --> 00:31:50,977 Even our poor cat's in hell. 449 00:31:51,519 --> 00:31:54,356 Go away, horny tomcats. 450 00:31:56,983 --> 00:31:58,359 Let's reverse the spell. 451 00:32:04,699 --> 00:32:06,367 Hello? 452 00:32:06,534 --> 00:32:09,204 - Prue, where are you? - I'm still at the office. 453 00:32:09,370 --> 00:32:12,540 Look, I fell asleep and that man from my dream, he tried to kill me again. 454 00:32:12,707 --> 00:32:14,834 - What? - Yeah, I don't understand why. 455 00:32:15,001 --> 00:32:18,254 All I know is, I'm only safe if I stay awake. If I fall asleep, I'm dead. 456 00:32:18,421 --> 00:32:20,381 Stay where you are. We'll come pick you up. 457 00:32:20,590 --> 00:32:22,884 No, I don't wanna stay here another minute. 458 00:32:23,051 --> 00:32:26,054 Look in the Book of Shadows and see if you can find anything on this guy. 459 00:32:26,220 --> 00:32:29,057 He calls himself a Dream Sorcerer, okay? 460 00:32:33,436 --> 00:32:34,812 - Nothing? - Nada. 461 00:32:34,979 --> 00:32:36,105 There's gotta be something. 462 00:32:36,272 --> 00:32:39,233 I'm telling you, there's no Dream Sorcerer stuff anywhere. 463 00:32:39,400 --> 00:32:42,028 That's impossible. The Book of Shadows has never let us down. 464 00:32:42,195 --> 00:32:44,780 Maybe he's not a demon. Maybe he's a mortal. 465 00:32:44,947 --> 00:32:47,950 - Then he's got one hell of a power. - You're not kidding. 466 00:32:48,117 --> 00:32:52,079 Demon, mortal. There's gotta be some way to stop him. 467 00:32:52,538 --> 00:32:54,624 That's gotta be Prue. 468 00:32:54,790 --> 00:32:56,709 Wait. What are we gonna tell her? 469 00:32:56,876 --> 00:33:00,004 That we can't help her? That she can never go to sleep? 470 00:33:05,718 --> 00:33:07,553 Come on, answer the phone. 471 00:33:10,431 --> 00:33:12,725 - Hello? - Hey, did you find anything? 472 00:33:12,933 --> 00:33:16,562 No. But don't worry, you're not in this alone. Phoebe and I will help you. 473 00:33:16,771 --> 00:33:18,606 We don't even know what he is. 474 00:33:19,190 --> 00:33:21,901 The most important thing right now is for you to get home safely. 475 00:33:22,109 --> 00:33:26,322 Okay, look, just keep talking. Don't let me fall asleep. 476 00:33:26,530 --> 00:33:27,907 She sounds exhausted. 477 00:33:28,073 --> 00:33:32,620 Okay, blast the air conditioning, crank the stereo and roll down the windows. 478 00:33:32,786 --> 00:33:36,081 Don't crank the stereo. What's that song we'd sing when we were little? 479 00:33:36,290 --> 00:33:38,500 - The road-trip song? - Yeah. Did you hear that, Prue? 480 00:33:38,959 --> 00:33:40,586 - Yeah, okay. - Okay, don't worry. 481 00:33:40,753 --> 00:33:44,089 Everything's gonna be fine. Nothing is gonna happen. 482 00:33:44,298 --> 00:33:46,675 - Phoebe! - What the...? Hans? 483 00:33:46,884 --> 00:33:48,927 Let me in, I have to see you! 484 00:33:49,094 --> 00:33:50,429 Go away. 485 00:33:52,139 --> 00:33:54,600 - Are you crazy? What are you doing? - Piper? Phoebe? 486 00:33:55,767 --> 00:33:58,896 You left me. How could you leave me? 487 00:33:59,313 --> 00:34:00,981 - Hans, please. - Ever since I met you, 488 00:34:01,148 --> 00:34:03,817 I can't do anything. Eat, drink, sleep! 489 00:34:03,984 --> 00:34:05,819 All I can do is think about you! 490 00:34:06,361 --> 00:34:08,030 Piper. 491 00:34:09,114 --> 00:34:10,490 Phoebe. 492 00:34:10,741 --> 00:34:12,826 The time is now, Prue. 493 00:34:13,160 --> 00:34:14,703 We're almost there. 494 00:34:16,997 --> 00:34:18,498 Piper, Phoebe, where are you? 495 00:34:18,707 --> 00:34:20,667 What have you done to me? 496 00:34:25,005 --> 00:34:27,382 - Are you okay? - I'm fine. 497 00:34:27,549 --> 00:34:29,176 Prue. 498 00:34:36,308 --> 00:34:39,019 Prue. Prue! 499 00:34:39,394 --> 00:34:41,354 She's not there. 500 00:34:41,897 --> 00:34:44,274 Say good night, Prue. 501 00:34:49,779 --> 00:34:51,948 - The mobile unit you are... - She's not answering. 502 00:35:09,299 --> 00:35:11,718 I can't fall asleep. 503 00:35:14,470 --> 00:35:16,639 Can't fall asleep. 504 00:35:22,020 --> 00:35:23,396 Watch the line. 505 00:35:23,563 --> 00:35:25,940 - What's open? - Trauma 1. 506 00:35:26,107 --> 00:35:28,109 - What do you got? - I got a 27-year-old female. 507 00:35:28,276 --> 00:35:31,904 One-on-one, car versus utility pole. BP, 80/40. Pulse, 110. 508 00:35:32,071 --> 00:35:34,365 Semiconscious at the scene. 509 00:35:35,616 --> 00:35:38,161 Pupils are responsive. Miss Halliwell, hang in there. 510 00:35:38,327 --> 00:35:40,204 Must stay awake. 511 00:35:40,371 --> 00:35:42,582 Must stay awake. 512 00:35:43,583 --> 00:35:47,503 Where's X-ray? I want a C-spine now. And have CT prep for us. 513 00:35:49,881 --> 00:35:52,758 - Do you want a CBC and an MLP? - Yes. 514 00:35:55,344 --> 00:35:57,305 Ready. One, two, three. 515 00:36:03,769 --> 00:36:07,315 - Resps down to 35. Pulse ox is falling. - That can't be. 516 00:36:07,773 --> 00:36:10,109 Give me 500 mics of dopamine and get ready to intubate. 517 00:36:10,651 --> 00:36:12,903 Stay with us, Miss Halliwell. 518 00:36:13,070 --> 00:36:14,530 Damn, she's unconscious. 519 00:36:17,158 --> 00:36:20,161 - How did I get here? I'm not... - Asleep? 520 00:36:20,786 --> 00:36:24,790 Actually, you're unconscious. You fell asleep at the wheel, 521 00:36:24,999 --> 00:36:29,211 hit a pole. Terrible, terrible thing. 522 00:36:30,004 --> 00:36:35,301 Speaking of pain, you really hurt me last night. 523 00:36:35,843 --> 00:36:37,845 And not just my feelings. 524 00:36:38,137 --> 00:36:39,930 Suffer. 525 00:36:40,931 --> 00:36:44,768 We're definitely out of range. 526 00:36:46,353 --> 00:36:49,440 Want a little wine with your death? 527 00:36:56,071 --> 00:36:58,949 Mr Berman insists that he's not to be disturbed during his experiment. 528 00:36:59,116 --> 00:37:01,869 I don't care. We wanna talk to him. Just wake him up. 529 00:37:02,035 --> 00:37:04,163 It's not gonna be easy. He's heavily sedated. 530 00:37:04,329 --> 00:37:06,290 Just get to work. 531 00:37:07,166 --> 00:37:09,167 - I hope you're right about this. - I know I am. 532 00:37:09,334 --> 00:37:14,172 The question now isn't if Berman's gonna kill again, but who? 533 00:37:21,680 --> 00:37:24,558 - Do you like the dress? - I've worn better. 534 00:37:26,101 --> 00:37:27,811 Yeah. 535 00:37:44,369 --> 00:37:47,163 Excuse me. You called us a little while ago. 536 00:37:47,330 --> 00:37:49,624 Our sister is here, Prue Halliwell. 537 00:37:53,295 --> 00:37:55,714 - Your sister's still in Trauma 1. - Is she okay? 538 00:37:55,880 --> 00:37:58,133 Go to the waiting room, a doctor will be right with you. 539 00:37:58,300 --> 00:38:00,593 Okay, thank you. 540 00:38:07,308 --> 00:38:10,895 Mr Berman! Mr Berman, wake up! 541 00:38:11,062 --> 00:38:14,899 I don't care what it takes. You wake him up. Now! 542 00:38:19,404 --> 00:38:21,489 Berman, wake up! 543 00:38:22,282 --> 00:38:24,284 Come on, Berman! 544 00:38:27,287 --> 00:38:29,122 Wake up, Berman! 545 00:38:29,289 --> 00:38:30,957 Andy. 546 00:38:34,210 --> 00:38:37,171 We're here, Prue, right beside you. 547 00:38:37,338 --> 00:38:38,673 Can you hear us? 548 00:38:40,675 --> 00:38:42,176 Prue? 549 00:38:42,760 --> 00:38:45,304 Piper? Phoebe? 550 00:38:45,471 --> 00:38:47,974 - Prue? - They can't help you. 551 00:38:48,141 --> 00:38:50,685 You're mine now. 552 00:38:58,109 --> 00:39:00,027 I'm scared. 553 00:39:00,695 --> 00:39:02,822 I know. Me too. 554 00:39:03,906 --> 00:39:05,616 What do we do? 555 00:39:06,075 --> 00:39:08,452 We don't let her give up. 556 00:39:08,953 --> 00:39:13,124 Prue, listen to me. You have got to fight this guy. 557 00:39:13,374 --> 00:39:15,918 - Don't leave us. - You can do it. 558 00:39:16,127 --> 00:39:18,921 - We need you. - Use your power, Prue. 559 00:39:19,547 --> 00:39:20,881 Come back to us. 560 00:39:23,092 --> 00:39:25,970 - Use your power, Prue. - You can do it, Prue. 561 00:39:26,137 --> 00:39:28,347 Where are you? 562 00:39:28,514 --> 00:39:30,349 You're powerless. 563 00:39:30,766 --> 00:39:33,435 - Prue, you can do it. - You're stronger. 564 00:39:33,602 --> 00:39:35,646 Use your power against him. 565 00:39:35,813 --> 00:39:39,024 - Use your power, Prue. - Don't leave us. 566 00:39:39,191 --> 00:39:40,734 Prue. 567 00:39:43,821 --> 00:39:45,990 - You can do it. - Use your power. 568 00:39:47,574 --> 00:39:50,619 - Prue. - Shall I say good night? 569 00:39:55,332 --> 00:39:57,084 No, let me. 570 00:39:57,710 --> 00:39:59,461 Good night. 571 00:40:12,599 --> 00:40:14,309 I don't believe it. 572 00:40:14,476 --> 00:40:17,521 - He's dead. - I'll never doubt you again. 573 00:40:22,109 --> 00:40:23,610 Prue? 574 00:40:24,987 --> 00:40:26,780 Are you okay? 575 00:40:27,739 --> 00:40:29,616 Yeah, I'm okay. 576 00:40:31,702 --> 00:40:33,078 What about the...? 577 00:40:34,413 --> 00:40:36,164 He's gone. 578 00:40:56,560 --> 00:40:57,894 Knock, knock. 579 00:40:58,061 --> 00:41:00,689 - Tell me you're here to pick me up. - Hi. 580 00:41:00,897 --> 00:41:03,525 No, Dr Black said one more day just to be sure. 581 00:41:03,692 --> 00:41:06,194 Yeah, and you know, it wouldn't kill you to get some rest. 582 00:41:08,238 --> 00:41:10,323 Phoebe, it's okay. Thanks for the flowers. 583 00:41:10,907 --> 00:41:12,450 Yeah. 584 00:41:13,243 --> 00:41:15,161 What's going on? 585 00:41:15,370 --> 00:41:16,704 Long story, not very interesting. 586 00:41:16,996 --> 00:41:19,791 Does this have anything to do with your lust spell? 587 00:41:20,834 --> 00:41:23,545 - But don't worry. - We reversed the spell last night. 588 00:41:23,711 --> 00:41:26,172 - Piper called Jack. - The guy that you had dinner with? 589 00:41:26,506 --> 00:41:28,466 And he didn't remember anything. 590 00:41:28,633 --> 00:41:32,554 - And Phoebe called Hans. - And he didn't remember anything. 591 00:41:32,720 --> 00:41:35,056 So don't worry, everything is back to normal. 592 00:41:35,390 --> 00:41:37,141 - Good. - Afternoon, ladies. 593 00:41:37,934 --> 00:41:39,269 Surprise. 594 00:41:40,270 --> 00:41:41,938 Yes, it is. 595 00:41:42,105 --> 00:41:44,565 What are you looking at me for? I didn't tell him. 596 00:41:44,774 --> 00:41:46,651 Guilty. Come on, let's go. 597 00:41:46,859 --> 00:41:48,152 Okay. Bye. 598 00:41:49,070 --> 00:41:52,281 - We'll see you later tonight? - After we raid your closet. 599 00:41:53,658 --> 00:41:55,451 Brought your favourite. 600 00:41:56,452 --> 00:41:58,162 Oh, cheeseburgers and fries. 601 00:41:59,747 --> 00:42:01,749 Glad to see every bone in your body's not broken. 602 00:42:02,375 --> 00:42:04,210 - What? - The car accident. 603 00:42:04,460 --> 00:42:06,212 Never mind. 604 00:42:07,421 --> 00:42:09,090 Thank you. 0 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 46935

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.