Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,672 --> 00:00:09,193
21. avgust 1745.
2
00:00:09,343 --> 00:00:11,236
Moj dan ven�anja.
3
00:00:11,386 --> 00:00:13,730
Moj otac, princ
Kristijan August von Anhalt-Tserbs,
4
00:00:13,880 --> 00:00:16,075
je rekao da se niko
u na�oj porodici
5
00:00:16,225 --> 00:00:19,311
nije ven�ao iz ljubavi
u 12 vekova postojanja.
6
00:00:19,461 --> 00:00:21,288
Zvu�alo je to tako zna�ajno,
7
00:00:21,438 --> 00:00:25,567
ali je istina, da smo bili tek
daleki ro�aci kraljevske porodice.
8
00:00:25,859 --> 00:00:29,988
Iz toga razloga me, ruska
carica Jelisaveta i izabrala, naravno.
9
00:00:30,656 --> 00:00:33,759
Otrgnula me od domovine
Nema�ke,
10
00:00:33,909 --> 00:00:38,413
promenila je moje ime i moju veru,
i udala me za svoga ne�aka,
11
00:00:38,563 --> 00:00:42,251
kneza Petra,
naslednika ruskog trona.
12
00:00:43,126 --> 00:00:47,464
Bila sam politi�ki bezna�ajna,
nisam bila pretnja,
13
00:00:47,614 --> 00:00:49,758
bila sam odli�an izbor.
14
00:00:50,092 --> 00:00:51,360
Jadni Petar!
15
00:00:51,510 --> 00:00:55,572
Da, sada mi ga je �ao,
ali taj dan sam pored sebe videla
16
00:00:55,722 --> 00:00:59,046
zlu osobu, ograni�enu,
bez obrazovanja i kulture,
17
00:00:59,196 --> 00:01:01,805
nesposobnog za ljubav
i da bude voljen.
18
00:01:01,955 --> 00:01:04,415
�ta sam videla pred sobom?
19
00:01:04,565 --> 00:01:08,694
Opasnost! U svakom osmehu
ili �apatu. Opasnost!
20
00:01:08,844 --> 00:01:10,379
Ali, nije me to pla�ilo.
21
00:01:10,529 --> 00:01:15,135
Pla�ilo me, da nikada ne�u
upoznati ljubav mu�karca.
22
00:01:15,170 --> 00:01:17,828
"Osobe plemenitog roda
ne zanima ljubav."-
23
00:01:17,978 --> 00:01:20,681
moj otac mi je to govorio.
24
00:01:20,831 --> 00:01:23,375
ali, naravno,
on nije bio pozvan.
25
00:01:32,217 --> 00:01:36,180
KATARINA VELIKA
26
00:03:27,374 --> 00:03:30,335
...hteo bih vi�lje,
ovoliko!
27
00:03:36,842 --> 00:03:43,807
�ini se da brak nije konzumiran.
- Sedam godina! Sedam! Za�to?
28
00:03:44,474 --> 00:03:51,607
Postoje glasine. Govori se da je
knez mo�da... da ima poreme�aj.
29
00:03:51,757 --> 00:03:52,332
Nastavi...
30
00:03:52,482 --> 00:03:55,535
Mislim da se u medicini
to naziva fimoza.
31
00:03:55,685 --> 00:03:58,739
Do �avola sa doktorima.
�ta to zna�i?
32
00:03:59,740 --> 00:04:04,786
Rezultat je... kako da ka�em?..
da Njegovo veli�anstvo...
33
00:04:04,936 --> 00:04:06,346
�elite re�i...da ne mo�e?..
34
00:04:06,496 --> 00:04:09,391
Upravo tako, g�o.
Barem su mi tako objasnili.
35
00:04:09,541 --> 00:04:14,046
Zna�i, jo� uvek je devica?
- Da, g�o, prema mojim saznanjima.
36
00:04:14,196 --> 00:04:18,425
Naravno, to je pod pa�ljivim nadzorom.
- Koliko pa�ljivim?
37
00:04:18,509 --> 00:04:20,511
Sergej Vasiljevi�!
38
00:04:22,804 --> 00:04:26,850
Va�e veli�anstvo je o�aravaju�a
danas, ako smem re�i.
39
00:04:38,320 --> 00:04:40,864
Sergej Vasiljevi�!
40
00:04:42,449 --> 00:04:44,409
Va�e veli�anstvo!
41
00:04:49,498 --> 00:04:51,291
Do�i ovamo!
42
00:04:55,337 --> 00:04:59,174
Koliko dugo slu�i� na Dvoru?
- Tri godine, g�o.
43
00:05:05,347 --> 00:05:09,284
Kako �ujem od mnogih, svoje vreme
tro�i� kao �drebac.
44
00:05:09,434 --> 00:05:14,565
Dalje, usudio si se baciti pogled
i na kneginju Katarinu, kako se �u�ka.
45
00:05:15,566 --> 00:05:21,059
Glasine su la�ne, g�o!
Oprostite mi, kunem se, nikada nisam...
46
00:05:21,209 --> 00:05:26,702
�teta. Htela sam iskoristiti tvoj
talenat za slu�enje Domovini.
47
00:05:29,246 --> 00:05:31,557
Jesam li jasna?
48
00:05:31,707 --> 00:05:35,169
Katarina?
- Da, Katarina.
49
00:05:35,961 --> 00:05:38,922
Nisam je dovela ovde da �ita knjige.
50
00:05:38,964 --> 00:05:41,633
Dovela sam je da ra�a sinove.
51
00:05:42,509 --> 00:05:47,014
Potreban je naslednik.
Za mene je to najva�nije...
52
00:05:49,850 --> 00:05:53,604
Da li razume�?
- Razumem.
53
00:06:00,611 --> 00:06:02,171
Njeno veli�anstvo dobro ja�e.
54
00:06:02,321 --> 00:06:05,616
Ho�e li, va�e veli�anstvo,
i�i u lov danas?
55
00:06:05,908 --> 00:06:09,953
Nisam poludeo,
dolazi nevreme.
56
00:06:11,038 --> 00:06:14,833
Sada ti se pru�a prilika.
- Da, stri�e.
57
00:06:16,793 --> 00:06:19,796
Dozvolite mi,
Va�e veli�anstvo.
58
00:07:26,238 --> 00:07:28,841
Spremite stvari,
vra�amo se u Sant Peterbutg.
59
00:07:28,991 --> 00:07:31,702
Ali, gdine, �ta �e biti s ostalima?
- S kojim ostalima?
60
00:07:31,869 --> 00:07:35,414
S onima u lovu.
- Oni mogu provesti no� u seniku, zar ne?
61
00:07:38,959 --> 00:07:42,379
U�inite mi �ast!
- Va�e veli�anstvo!
62
00:07:42,838 --> 00:07:44,548
Hajde!
63
00:08:00,022 --> 00:08:01,690
Sergej!
64
00:08:03,066 --> 00:08:05,777
Izgleda da ste pali.
65
00:08:06,653 --> 00:08:08,447
Da, o�igledno.
66
00:08:09,823 --> 00:08:12,451
Ne�emo uspeti da se vratimo
ve�eras u Petersburg.
67
00:08:12,659 --> 00:08:15,204
Mora�emo provesti no� u seniku.
68
00:08:18,040 --> 00:08:21,877
Bolje da krenemo Sergej,
pre nego �to me kompromitujete.
69
00:08:22,377 --> 00:08:28,217
Mislim o Vama u svakom trenutku
svakog dana i svaki trenutak svake no�i.
70
00:08:55,077 --> 00:08:59,957
Naravno, bila je to ludost...
ravna samoubistvu... ali nisam marila!
71
00:09:00,107 --> 00:09:03,210
Htela sam ljubav!
72
00:10:18,076 --> 00:10:20,954
Kovlja, Kovlja, Kovlja...
73
00:10:22,122 --> 00:10:26,113
Blago tebi, ima� mu�a.
- Ali nikada ga ne vi�am.
74
00:10:26,263 --> 00:10:30,255
A ljubavnika?
- Pa, obrazovala sam se u Francuskoj!
75
00:10:31,131 --> 00:10:34,176
Da, ali nije stvar samo u tome.
76
00:10:34,718 --> 00:10:38,180
Nije va�no samo njegovo telo,
koje je, uzgred, veli�anstveno...
77
00:10:38,388 --> 00:10:42,309
Bri�an je prema meni,
razmi�lja o meni...
78
00:10:42,643 --> 00:10:46,522
On me voli!
Stvarno me voli.
79
00:10:48,190 --> 00:10:50,442
Soltikov!
80
00:10:50,567 --> 00:10:52,878
Carica je napravila
dobar izbor.
81
00:10:53,028 --> 00:10:57,324
Poti�e iz plemi�ke porodice,
a njegova majka je iz Galicije.
82
00:10:59,034 --> 00:11:01,703
Moglo je biti gore.
83
00:11:08,210 --> 00:11:09,907
Moram i�i, draga moja.
- Ne...
84
00:11:10,057 --> 00:11:11,755
Prije nego �to se promeni stra�a.
85
00:11:11,905 --> 00:11:13,966
Ne, nemoj i�i.
86
00:11:14,383 --> 00:11:16,677
Ne jo�.
87
00:11:21,265 --> 00:11:23,767
Toliko te volim.
88
00:11:29,189 --> 00:11:33,861
Sergej, nisam sigurna,
ali mo�da nosim dete.
89
00:11:35,237 --> 00:11:39,199
I, naravno, celi Dvor zna,
da Petar i ja spavamo odvojeno.
90
00:11:43,954 --> 00:11:47,457
Nisi siguran? �ta je, do �avola?
Je li trudna ili nije?
91
00:11:48,417 --> 00:11:50,294
Verujem da jeste, g�o.
92
00:11:50,586 --> 00:11:52,963
Ona i Petar, za po�etak,
moraju spavati zajedno.
93
00:11:53,113 --> 00:11:54,882
Da, ali ostaje kne�ev problem...
94
00:11:57,593 --> 00:12:00,262
Njegova fizi�ka nesposobnost...
95
00:12:00,512 --> 00:12:02,264
Opet to!
96
00:12:02,764 --> 00:12:06,101
U takvim slu�ajevima mora se obaviti
operacija, to je jedina mogu�nost.
97
00:12:06,351 --> 00:12:10,439
Mo�da, Va�em veli�anstvu, nije jasna
priroda tog stanja.
98
00:12:10,589 --> 00:12:11,607
Prosvetli me!
99
00:12:12,274 --> 00:12:19,406
Operacija je povezana...
s obrezivanjem...
100
00:12:19,615 --> 00:12:21,533
Razumem...
101
00:12:23,076 --> 00:12:26,497
To ne zvu�i tako stra�no.
102
00:12:26,747 --> 00:12:30,792
Ali, nazalost, knez se nije do sada
uspeo uveriti da se odlu�i na to.
103
00:12:31,001 --> 00:12:33,837
Uveri ga ti onda,
do �avola!
104
00:12:34,087 --> 00:12:35,297
Da, g�o.
105
00:13:06,662 --> 00:13:08,872
Brzo!
106
00:13:12,918 --> 00:13:14,002
Hajde!
107
00:13:18,799 --> 00:13:20,092
Mo�ete po�eti.
108
00:13:36,358 --> 00:13:39,945
Ja �u mu re�i da je pao
i da se porezao na razbijeno staklo.
109
00:13:50,539 --> 00:13:52,166
Do�i ovde.
110
00:14:05,512 --> 00:14:08,182
Nemoj misliti da si mi prva.
111
00:14:09,266 --> 00:14:10,684
Skini to.
112
00:14:37,628 --> 00:14:40,088
Vidi.
113
00:14:40,422 --> 00:14:41,632
Pogledaj!
114
00:14:59,024 --> 00:15:02,945
To je bilo silovanje. Gore
nego �to sam mogla zamisliti.
115
00:15:03,070 --> 00:15:05,239
Ali, izdr�ala sam to zbog Sergeja.
116
00:15:05,781 --> 00:15:08,575
Morala sam, zbog njega.
117
00:15:21,463 --> 00:15:23,982
Treba mi va�a pomo�,
Alekseje Grigorijevi�u.
118
00:15:24,132 --> 00:15:27,248
Nemojte me me�ati u politiku,
Veliki kancelaru.
119
00:15:27,398 --> 00:15:30,514
Dragi grofe!
- Ja znam kako me vi svi zovete.
120
00:15:30,664 --> 00:15:32,616
Car no�i.
121
00:15:32,766 --> 00:15:37,229
I znam �ta carica o�ekuje od mene,
a to nisu moji politi�ki stavovi.
122
00:15:37,379 --> 00:15:39,815
Upravo zato vam ona veruje.
123
00:15:40,190 --> 00:15:43,293
Prusija ve� dominira u Nema�koj.
124
00:15:43,443 --> 00:15:47,114
Verujete li, da �e se kralj
Fridrih zadovoljiti time?
125
00:15:47,264 --> 00:15:49,449
Ja sam jednostavan
�ovek iz Ukrajine,
126
00:15:49,599 --> 00:15:51,409
koji je zapeo za oko carici.
127
00:15:51,559 --> 00:15:53,370
Ali vi niste ni gluvi ni slepi.
128
00:15:53,954 --> 00:15:57,416
Fridrih �eli da vlada Evropom.
129
00:15:57,916 --> 00:16:00,561
Ne mo�ete to osporiti.
- Ne.
130
00:16:00,711 --> 00:16:05,257
Da bi to ostvario, mora uni�titi
jedinu prepreku na putu.
131
00:16:05,407 --> 00:16:06,150
Rusiju!
132
00:16:06,300 --> 00:16:11,555
I zbog toga, mi moramo
udariti prvi! I to... odmah!
133
00:16:12,181 --> 00:16:15,392
Za�to odmah?
- Jer carica ima 80 godina.
134
00:16:16,268 --> 00:16:19,730
Ali, ona mo�e sve da nas nad�ivi.
- Neka joj Bog podari dobro zdravlje.
135
00:16:19,880 --> 00:16:24,568
No, �injenica je, da je
Veliki knez Petar naslednik trona.
136
00:16:24,718 --> 00:16:30,407
A on je Nemac, a Fridrih
od Prusije je njegov uzor.
137
00:16:30,699 --> 00:16:34,077
A kneginja?
- Katarina?
138
00:16:34,912 --> 00:16:41,210
Carica �eka naslednika ve� sedam
godina. Strpljenje joj je na izmaku.
139
00:16:43,670 --> 00:16:49,384
Ali ako Katarina rodi sina...
- Ona je isto Nemica, zar ne?
140
00:16:49,534 --> 00:16:52,596
Do �avola, Aleksej.
Znate �ta je na kocki.
141
00:16:52,746 --> 00:16:55,641
Morate iskoristiti svoj polo�aj.
142
00:16:58,143 --> 00:17:03,565
Car no�i ima mnoge polo�aje,
ali oni nisu politi�ke prirode.
143
00:17:46,525 --> 00:17:50,863
Bravo!
Predivno!
144
00:17:52,781 --> 00:17:56,493
Moramo priznati,
ima muzi�ki talenat.
145
00:18:04,668 --> 00:18:08,839
Govorka se da se pribli�ava bura,
kancelaru. - Veli�anstvo!
146
00:18:09,423 --> 00:18:12,684
�uo sam da je Veli�anstvo neraspolo�eno.
147
00:18:12,834 --> 00:18:16,096
Zdravlje Njenog veli�anstva
brine sve nas.
148
00:18:16,246 --> 00:18:18,098
Naravno...
149
00:18:20,684 --> 00:18:23,645
�ula sam da je grof Voroncov
imenovan za vice-kancelara.
150
00:18:23,795 --> 00:18:25,355
Dobro ste obave�teni.
151
00:18:25,564 --> 00:18:28,525
Uprkos va�em protivljenju.
- Vrlo dobro ste obave�teni.
152
00:18:28,675 --> 00:18:30,694
Za nekoga ko �ivi
gotovo kao zatvorenik?
153
00:18:30,844 --> 00:18:33,405
To je fantazija, veli�anstvo.
154
00:18:34,448 --> 00:18:38,577
Protiv ste mog braka.
Mislite da podr�avam stremljenja Nema�ke.
155
00:18:38,911 --> 00:18:42,664
Zar ne podr�avate?
- Ne, ne podr�avam.
156
00:18:43,707 --> 00:18:47,019
Kancelare, bili smo dugo neprijatelji.
Predugo, mo�da.
157
00:18:47,169 --> 00:18:52,799
Mo�da, ali po �elji carice.
Ja sam samo izvr�avao nare�enja.
158
00:18:52,949 --> 00:18:54,384
Svi to �inimo.
159
00:18:54,927 --> 00:18:59,239
To je fantazija, kancelaru.
- Istina je.
160
00:18:59,389 --> 00:19:07,022
Na primer, gdin Saltikov,
i on je isto izvr�avao nare�enje.
161
00:19:09,107 --> 00:19:11,902
Ah, zar niste znali?
162
00:19:12,319 --> 00:19:16,782
Za�to mi to govorite?
- Politika je brutalan posao, g�o.
163
00:19:16,949 --> 00:19:21,537
Jeste li sigurni
da imate stomak za to?
164
00:19:33,715 --> 00:19:37,528
Bilo je to tako davno...
Ali jo� uvek ose�am bol.
165
00:19:37,678 --> 00:19:41,974
Nikada ne mo�e� zaboraviti
onoga, ko ti ubije srce.
166
00:19:57,489 --> 00:20:00,951
Slobodni ste, grofice.
- Kovlja, ostani!
167
00:20:01,076 --> 00:20:03,495
Napolje! Izlazi!
168
00:20:19,595 --> 00:20:21,805
Za�to me, do �avola,
niste zvali ranije?
169
00:20:21,955 --> 00:20:23,115
Moramo �ekati ovde.
170
00:20:23,265 --> 00:20:26,059
�ta?
To je dr�avna stvar.
171
00:20:26,226 --> 00:20:31,565
Vice-kancelar Voroncov je ovde,
po nalogu carice.
172
00:20:37,446 --> 00:20:41,492
Hvala Bogu!
De�ak je!
173
00:20:41,533 --> 00:20:45,078
U ime Oca, Sina i Duha svetoga.
Amen!
174
00:20:48,165 --> 00:20:51,960
Ne, on je moje dete!
175
00:20:52,211 --> 00:20:54,254
On je moje dete!
176
00:21:12,272 --> 00:21:14,041
�alje me u �vedsku!
177
00:21:14,191 --> 00:21:16,985
Kao posebnog izaslanika da
obavestim o ro�enju tvoga sina.
178
00:21:17,694 --> 00:21:20,656
Njeno veli�anstvo
ima tanan ose�aj za ironiju.
179
00:21:21,698 --> 00:21:25,452
Je li to sve �to mo�e� re�i?
Moja slu�ba na Dvoru je upropa��ena!
180
00:21:25,744 --> 00:21:27,955
�ta si o�ekivao?
181
00:21:28,497 --> 00:21:34,086
Titulu? Imanja?
Hiljadu slugu?
182
00:21:34,211 --> 00:21:35,229
Kako to misli�?
183
00:21:35,379 --> 00:21:39,550
Nije ti palo na pamet
da dogovori� cenu unapred?
184
00:21:39,633 --> 00:21:41,593
Katarina, slu�aj me!
185
00:21:42,594 --> 00:21:47,432
Sve �ta su ti rekli, je la�!
Volim te!
186
00:21:47,808 --> 00:21:50,727
Kako mo�e� sumnjati?
Mislio sam da se se�a� prve no�i.
187
00:21:51,270 --> 00:21:53,230
Oh, da...
188
00:21:53,730 --> 00:21:57,860
Uvek �e me podse�ati na to,
da i mu�karac mo�e prostituisati sebe...
189
00:21:58,010 --> 00:22:00,904
isto tako dobro kao �ena.
190
00:22:02,906 --> 00:22:10,164
Droljo! �ta misli� da uradi�?
Uni�ti�u te! Vide�e�.
191
00:22:10,314 --> 00:22:12,916
Uni�ti�u te!
192
00:22:24,720 --> 00:22:30,225
Brutalan posao, ali sam nau�ila.
193
00:22:30,726 --> 00:22:33,883
1757. Bili smo u ratu s Prusijom.
Na� najbolji general Apraksin,
194
00:22:34,033 --> 00:22:37,163
je bio jedan od mojih
malobrojnih prijatelja sa Dvora.
195
00:22:37,313 --> 00:22:40,444
Ima nas dvostruko vi�e.
- Hvala vam, kapetane Orlov.
196
00:22:40,527 --> 00:22:43,113
Prokletstvo gdine, ne�emo
imati bolju priliku da ih porazimo.
197
00:22:43,263 --> 00:22:45,365
Hvala, kapetane.
198
00:22:49,620 --> 00:22:51,138
Kao da razgovoram sa zidom...
199
00:22:51,288 --> 00:22:54,500
On zna kako se treba boriti,
ali se ne razume u politiku.
200
00:22:54,650 --> 00:22:56,268
Ve�ina mladih oficira
se sla�e sa njim.
201
00:22:56,418 --> 00:22:59,463
Znam. Napa��emo sutra ujutro,
ako ne bude bilo drugog izbora.
202
00:22:59,838 --> 00:23:01,315
Carica je neodlu�na.
203
00:23:01,465 --> 00:23:05,552
Bestu�ev vu�e na jednu stranu,
Voroncov na drugu. Beznade�no je.
204
00:23:05,844 --> 00:23:10,015
Prava bitka se nije vodila
na frontu, ve� na Dvoru.
205
00:23:11,225 --> 00:23:15,062
... i jednim majstorskim udarcem
sve sam brzo zavr�io.
206
00:23:18,190 --> 00:23:21,026
Oprostite mi, ali Va�e veli�anstvo je
tako o�troumno ve�eras.
207
00:23:21,176 --> 00:23:23,487
A gospo�a Voroncova
je vrlo elegantna.
208
00:23:24,154 --> 00:23:27,574
�ujte! Jo� jedan po�ar.
U kuhinji!
209
00:23:27,724 --> 00:23:30,118
Brzo, ne �elim propustiti!
210
00:23:33,539 --> 00:23:36,583
U svetu, u kojem Voroncovu
smatraju elegantnom,
211
00:23:36,733 --> 00:23:39,670
verovatno i Petar
mo�e biti o�trouman.
212
00:23:42,548 --> 00:23:44,091
Va�e veli�anstvo!
213
00:23:59,648 --> 00:24:07,197
Ovo je pismo za va�eg prijatelja -
generala Apraksina,
214
00:24:07,948 --> 00:24:15,664
u kojem mu se nala�e da preuzme
inicijativu u ratu. Da bi pobedili.
215
00:24:16,331 --> 00:24:19,877
A �ta ja da radim?
- Potpi�ite.
216
00:24:20,419 --> 00:24:23,755
Trebam li vas podsetiti,
da je meni zabranjeno da pi�em pisma?
217
00:24:23,905 --> 00:24:26,570
Carica mi ne dozvoljava
ni mojoj majci da pi�em.
218
00:24:26,720 --> 00:24:29,236
General Apraksin nam
mo�e izvojevati pobedu.
219
00:24:29,386 --> 00:24:33,473
Ali on zna, da ako umre carica
i Petar bude do�ao na tron,
220
00:24:33,623 --> 00:24:38,562
da �e Petar prekinuti rat.
Zbog toga on okleva.
221
00:24:38,687 --> 00:24:42,774
Razumem, ali kakva je korist
�to �u ja napisati pismo?
222
00:24:42,924 --> 00:24:47,216
To �e biti znak,
da ste spremni da podelite vlast
223
00:24:47,366 --> 00:24:51,658
i da �ete iskoristiti svoj
uticaj za nastavak rata.
224
00:24:51,808 --> 00:24:55,078
Da, samo �to ovde
nije re� o podeli vlasti.
225
00:24:55,245 --> 00:24:58,457
Ne za mene,
a pogotovo ne za Petra.
226
00:25:00,876 --> 00:25:05,672
Oh Bo�e, potcenjujete ga! Dajte
mu vlast i on �e se osloboditi mene!
227
00:25:07,049 --> 00:25:12,471
Ne! Ako �u vladati
- vlada�u sama!
228
00:25:16,350 --> 00:25:22,940
Veli�anstvo, tra�ite previ�e!
- I Vi tra�ite previ�e od mene!
229
00:25:23,148 --> 00:25:27,819
�ta ako za ovo sazna carica?
Ja sam gotova!
230
00:25:29,863 --> 00:25:32,299
Sve ili ni�ta!
231
00:25:32,449 --> 00:25:38,038
Ako �u ja imati poverenja u Vas
i Vi morate imati poverenja u mene!
232
00:25:39,414 --> 00:25:40,999
Ho�ete li?
233
00:25:43,126 --> 00:25:46,588
Da.
234
00:25:47,381 --> 00:25:53,387
I zapamtite. Kad budem vladala kao
carica, vlada�u po svojim pravilima.
235
00:25:55,639 --> 00:25:59,434
Sla�ete li se?
- Dogovoreno.
236
00:26:01,854 --> 00:26:04,815
U tom slu�aju, potpisa�u.
237
00:26:50,319 --> 00:26:54,781
Bestu�ev je napisao pismo,
g�o, ali je Katarina potpisala.
238
00:26:54,931 --> 00:27:02,639
Zavera! Zavera!
Ne�u to dopustiti! Re�i to!
239
00:27:02,789 --> 00:27:05,876
Kako Va�e veli�anstvo zapoveda!
- I dovedi ih ovamo!
240
00:27:07,711 --> 00:27:09,980
Grofe Voroncov!
- Gospo�o?
241
00:27:10,130 --> 00:27:13,717
Imenujem vas kancelarom.
- Va�e veli�anstvo...
242
00:27:14,885 --> 00:27:19,723
Rat. �elim da se prekine.
- Mislim da je to mudra odluka.
243
00:27:19,873 --> 00:27:22,851
Kako sam Vam ve� rekao,
spremljen je ugovor o miru.
244
00:27:23,001 --> 00:27:25,537
O �emu ti, do �avola, govori�?
245
00:27:25,687 --> 00:27:29,816
Ja ne �elim da se moji
vojnici vrate kao dronjavi psi!
246
00:27:29,966 --> 00:27:33,212
�elim pobedu!
247
00:27:33,362 --> 00:27:34,363
Pobeda!
248
00:27:34,613 --> 00:27:37,216
Ta re� je odjekivala kroz palatu.
249
00:27:37,366 --> 00:27:40,502
Prekasno, da se spasi Bestu�ev,
ali na vreme,
250
00:27:40,652 --> 00:27:43,084
da meni da malo
�anse za opstanak.
251
00:27:43,234 --> 00:27:45,516
Grofe Mihaile Petrovi�u Bestu�evu,
252
00:27:45,666 --> 00:27:49,419
po nalogu Njenog carskog
veli�anstva Jelisavete, Vi ste uhap�eni.
253
00:28:26,331 --> 00:28:27,833
U�ite!
254
00:28:34,131 --> 00:28:36,800
Zatvorite vrata!
255
00:28:42,181 --> 00:28:45,559
Imam tvoje pismo
generalu Apraksinu.
256
00:28:48,270 --> 00:28:50,789
Nosi tvoj potpis.
257
00:28:50,939 --> 00:28:53,584
Da li pori�e�?
- Ne, g�o.
258
00:28:53,734 --> 00:28:57,613
Kako se usu�uje� da po�alje�
nare�enja mojim generalima?
259
00:28:57,763 --> 00:28:59,506
Nikome nisam slala nare�enja.
260
00:28:59,656 --> 00:29:01,467
Ako je Va�e veli�anstvo
pro�italo pismo...
261
00:29:01,617 --> 00:29:04,495
Njeno veli�anstvo Vam je
zabranilo da pi�ete pisma.
262
00:29:04,995 --> 00:29:08,415
Tako je. �ta ka�e�
na to, mr�ava ku�ko?
263
00:29:08,999 --> 00:29:13,170
Oprostite mi, g�o, ali
odgovoram li mu�u ili carici?
264
00:29:13,504 --> 00:29:19,426
Meni, g�o. Prevarila si me!
Kako se usu�uje� da pori�e�?
265
00:29:19,576 --> 00:29:21,178
Pro�itajte pismo, g�o.
266
00:29:21,887 --> 00:29:24,948
U njemu je podr�ka
Va�oj politici napadanja.
267
00:29:25,098 --> 00:29:28,769
Da nam omogu�i pobedu, koju svi
pri�eljkujemo. Eto, za�to sam ga poslala.
268
00:29:29,853 --> 00:29:36,068
Ali, pogre�ila sam. Ne pori�em
krivicu i ne �elim opro�taj.
269
00:29:36,485 --> 00:29:41,782
Jedino Vas molim, da mi
dozvolite povratak u domovinu.
270
00:29:43,408 --> 00:29:51,250
Moj mu� me mrzi, nemam prijatelje,
a Va�e veli�anstvo je nezadovoljno sa mnom.
271
00:29:52,209 --> 00:29:54,795
To prevazilazi granice
moje snage.
272
00:29:55,170 --> 00:29:57,564
A Va� sin?
273
00:29:57,714 --> 00:29:59,125
Pavle je pod Va�im tutorstvom.
274
00:30:00,306 --> 00:30:02,898
Bolje ne mogu po�eleti za njega.
Znam da ga jako volite.
275
00:30:03,804 --> 00:30:09,601
Zavera! Celo vreme smi�lja
zavere i izgovore. Mrzi me!
276
00:30:09,852 --> 00:30:12,354
Prema meni je hladna kao led,
a svakom drugom �iri noge...
277
00:30:12,504 --> 00:30:14,773
Ti�ina!
- Pitajte je za njenog ljubavnika!
278
00:30:14,923 --> 00:30:17,526
Pitajte je za Soltikova!
- Ti�ina!
279
00:30:18,485 --> 00:30:20,737
Ostavite nas!
Odmah!
280
00:30:21,864 --> 00:30:24,158
I ti, kancelaru.
281
00:30:31,248 --> 00:30:35,043
Mogu te proterati odavde,
Jesi li razmi�ljala o tome, a?
282
00:30:36,003 --> 00:30:38,505
Da budem iskrena, g�o,
nisam imala to u vidu.
283
00:30:39,840 --> 00:30:42,067
Ne �elim vi�e zavere.
284
00:30:42,217 --> 00:30:45,637
Nikada nisam kovala zaveru
protiv Vas, veli�anstvo. Nikada!
285
00:30:45,787 --> 00:30:47,431
Vrlo dobro.
286
00:30:49,224 --> 00:30:54,605
Ali, reci mi, kada umrem,
ho�e� li stremiti ka vlasti?
287
00:30:55,981 --> 00:30:58,150
Da!
288
00:31:40,400 --> 00:31:43,695
Oprostite mi, g�o.
- Ostani tu, Sa�a.
289
00:31:48,909 --> 00:31:51,245
Lo�e postupam sa tobom.
- Ne.
290
00:31:51,395 --> 00:31:53,806
Da, lo�e.
- Ne.
291
00:31:53,956 --> 00:31:58,406
Ti ose�a� da si ostareo,
a ja sam htela da ostanemo mladi.
292
00:31:58,556 --> 00:32:03,006
Nikada se nisi �alio, a kada si mi
bio potreban, uvek si bio tu.
293
00:32:07,177 --> 00:32:12,724
�ta ste radili s Bestu�evim?
- Prognala sam ga na njegovo imanje.
294
00:32:15,644 --> 00:32:19,940
�ta misli� o njoj?
O Katarini?
295
00:32:21,275 --> 00:32:26,738
Vidim veli�anstvenost u njoj.
- Veli�anstvo...
296
00:32:26,905 --> 00:32:32,536
Nekada sam to videla u sebi,
ali moja vladavina je bila neuspe�na.
297
00:32:34,496 --> 00:32:38,000
Nema potrebe da se pretvaramo
jedno pred drugim.
298
00:32:39,168 --> 00:32:44,464
Nisam ni�ta u�inila,
nije se promenilo ni�ta.
299
00:32:45,007 --> 00:32:47,509
Mo�da �e biti bolje.
300
00:32:49,678 --> 00:32:52,347
Jelisaveta je dobila svoju pobedu.
301
00:32:55,767 --> 00:33:01,398
U avgustu iste godine Apraksin je
pobedio kod Gros Egersdorfa prusku vojsku.
302
00:33:11,450 --> 00:33:16,413
Jedan od heroja rata bio je
mladi kapetan Grigorij Orlov.
303
00:33:21,752 --> 00:33:23,962
Kapetan Orlov!
304
00:33:25,172 --> 00:33:28,884
Grofe, izvolite.
- Hvala vam.
305
00:33:41,563 --> 00:33:44,233
Danas je bio va� dan, generale.
- Bez sumnje.
306
00:33:44,383 --> 00:33:46,985
Sutra-ko zna?
307
00:33:49,738 --> 00:33:51,156
U�i.
308
00:33:53,742 --> 00:33:55,410
Orlov.
- Gdine!
309
00:33:56,078 --> 00:33:58,714
Grofe, mogu li vam predstaviti
kapetana Grigorija Orlova?
310
00:33:58,864 --> 00:34:01,500
Orlov, ovo je jedan od na�ih
najva�nijih zarobljenika.
311
00:34:01,875 --> 00:34:05,020
Grof �verin,
a�utant kralja Prusije.
312
00:34:05,170 --> 00:34:08,423
Treba ga sprovesti u Sant Petersburg.
Vi �ete ga otpratiti.
313
00:34:08,573 --> 00:34:09,817
Pobrinite se da ne pobegne.
314
00:34:09,967 --> 00:34:15,097
Pobe�i? Dragi generale,
Ja sam gdin.
315
00:34:15,264 --> 00:34:18,433
Uvek sam �eleo da
posetim Sant Petersburg.
316
00:34:22,855 --> 00:34:26,441
Kada budem ja vladar,
ne�ete biti pritvorenik.
317
00:34:27,109 --> 00:34:29,570
Veli�anstvo,
ve�era je postavljena.
318
00:34:29,778 --> 00:34:33,866
Aa, hrana! Gladan sam.
Draga moja, otpratite grofa za sto.
319
00:34:34,016 --> 00:34:35,534
Naravno, Va�e veli�anstvo.
320
00:34:42,708 --> 00:34:45,669
Va�e veli�anstvo!
- Ve�eras ne�u ve�erati.
321
00:34:46,044 --> 00:34:48,380
Kako to misli�?
Ustani!
322
00:34:49,131 --> 00:34:52,801
Nemam apetita.
- To je uvreda za po�asnog gosta.
323
00:34:53,427 --> 00:34:55,779
A vi ga uva�avate?
- Da, ja ga uva�avam.
324
00:34:55,929 --> 00:34:59,057
Za�to ste ga onda poslali za sto
pod ruku sa va�om kurvom?
325
00:34:59,391 --> 00:35:01,602
Uradi �ta sam ti rekao,
prokleta bila!
326
00:35:02,269 --> 00:35:07,566
Neke osobe bi mogle pomisliti da
podr�avate neprijatelja i da kujete izdaju.
327
00:35:08,025 --> 00:35:10,819
Na primer, carica.
328
00:35:13,864 --> 00:35:17,075
Divno, zar ne, Parsek? Na� zatvorenik
je pozvan na ve�eru u Sant Petersburg...
329
00:35:17,225 --> 00:35:19,119
To je ona!
- ... dok mi ovde �ekamo kao sluge.
330
00:35:21,580 --> 00:35:23,457
Kneginjo!
- Orlov, �ta to radi�?
331
00:35:24,666 --> 00:35:26,543
Zna�i, to ste vi!
332
00:35:27,920 --> 00:35:31,140
Grigorij Orlov,
Vama na usluzi, g�o.
333
00:35:31,290 --> 00:35:34,510
"Madame?
Zna� li ti ko sam ja, kapetane?
334
00:35:34,718 --> 00:35:38,042
Znam, Va�e veli�anstvo.
- Onda ste vrlo drski.
335
00:35:38,192 --> 00:35:41,517
Tako je, g�o.
- I mnogo samouvereni.
336
00:35:41,934 --> 00:35:43,936
I to.
337
00:35:51,693 --> 00:35:56,156
Jesi li video njezine o�i?
- Ti si lud, potpuno lud.
338
00:35:56,323 --> 00:35:59,334
Ho�e� se kladiti?
U 100 rubalja.
339
00:35:59,484 --> 00:36:02,496
Neka bude hiljadu.
- Dogovoreno.
340
00:36:02,538 --> 00:36:05,332
Otac mu je bio guverner
u Novgorodu.
341
00:36:05,666 --> 00:36:08,310
Ima ih petorica bra�e,
svi su u vojsci.
342
00:36:08,460 --> 00:36:11,839
A njegova majka?
- Provincijalka. Bezna�ajna.
343
00:36:12,548 --> 00:36:16,760
Ne mo�e biti primljen na Dvor.
Nema rang.
344
00:36:16,910 --> 00:36:17,928
Kakva �teta.
345
00:36:19,012 --> 00:36:22,558
Mislim da je najzgodniji mu�karac
kojeg sam videla.
346
00:36:23,600 --> 00:36:27,312
�elim se sresti s njim, Preskova.
Mo�e� li to srediti?
347
00:36:27,354 --> 00:36:30,357
Naravno da mo�e�.
Ti mo�e� sve srediti.
348
00:37:05,934 --> 00:37:08,353
U�ite, kapetane Orlov.
349
00:37:23,869 --> 00:37:25,913
Montesquieu.
350
00:37:26,455 --> 00:37:28,540
Obo�avam �itati.
351
00:37:29,208 --> 00:37:30,918
A ti?
352
00:37:31,877 --> 00:37:33,462
Ne?
353
00:37:35,047 --> 00:37:41,845
Nije va�no. Re�eno mi je
da ima� druga interesovanja.
354
00:37:44,556 --> 00:37:52,272
Jahanje... Pi�e...
Kockanje... Borba...
355
00:37:52,422 --> 00:37:55,275
Da nisam presko�ila ne�to?
356
00:38:01,448 --> 00:38:03,826
Samo jedno.
357
00:38:05,619 --> 00:38:08,664
Aaah, to...
358
00:38:09,957 --> 00:38:12,167
Nisam to zaboravila...
359
00:38:14,920 --> 00:38:18,674
najbolje sam ostavila za kraj.
360
00:38:31,728 --> 00:38:34,273
Jo� ludosti...
361
00:38:37,693 --> 00:38:40,988
Da, ali ovaj put sam
bila spremna.
362
00:39:36,877 --> 00:39:40,130
Do �avola, Aleksej!
- Duguje� mi jo� jednu stotku.
363
00:39:40,280 --> 00:39:42,841
A meni hiljadu!
- Sreo si se sa njom?
364
00:39:42,991 --> 00:39:45,552
Da li sam je sreo?
Drmao sam je celu no�!
365
00:39:46,345 --> 00:39:48,555
Ne verujete mi?
Da vam poka�em o�iljke?
366
00:39:48,972 --> 00:39:50,182
Hiljadu rubalja!
367
00:39:51,225 --> 00:39:55,062
Plati�e�, kada se budem penjao na tron.
Svi �emo imati novce! Svi!
368
00:39:55,212 --> 00:39:56,939
Kupa�emo se u novcu!
Utapa�emo se u njima!
369
00:39:57,105 --> 00:39:59,816
Ne bojim se Katarine.
Ona je ni�ta!
370
00:40:00,192 --> 00:40:03,362
Jo� kafe? Jelisaveta!
371
00:40:04,321 --> 00:40:07,741
To su samo pri�e.
�ta mo�e uraditi?
372
00:40:07,950 --> 00:40:10,202
Mo�da ni�ta.
Ali, kada je toliko na kocki,
373
00:40:10,369 --> 00:40:15,290
za�to da da se uop�te rizikuje,
kada se to mo�e izbe�i?
374
00:40:15,499 --> 00:40:18,877
Kralj Fridrih je zabrinut za
va�u sigurnost, Va�e veli�anstvo.
375
00:40:19,503 --> 00:40:22,464
On vam �eli ponuditi odred
svojih posebno obu�enih �uvara.
376
00:40:22,614 --> 00:40:24,675
Od njegovih vojnika?
377
00:40:24,825 --> 00:40:25,984
Ta�no, g�o.
378
00:40:26,134 --> 00:40:28,679
Vlastito obezbe�enje
kralja Prusije?
379
00:40:29,513 --> 00:40:30,698
Zamisli Petre!
380
00:40:30,848 --> 00:40:35,561
Naravno, prima�e nare�enja
samo od Vas i jedino od Vas.
381
00:40:35,727 --> 00:40:41,275
Kralj Fridrih je Va� prijatelj. U njegovo
ime Vas molim, da razmislite o predlogu.
382
00:40:45,779 --> 00:40:49,408
On je divljak.
Divljak, ali lep!
383
00:40:49,783 --> 00:40:52,369
Sumnjam da ume
napisati svoje ime.
384
00:40:53,620 --> 00:40:57,916
Misli� da sam izgubila razum.
- On je pijanica, �enskaro�, sva�alica...
385
00:40:58,066 --> 00:40:59,935
... i heroj.
386
00:41:00,085 --> 00:41:03,547
Kako je Jelisaveta preuzela vlast?
Ko ju je postavio na presto?
387
00:41:03,697 --> 00:41:09,469
Vojska! Ne generali. Obi�ni vojnici,
poru�nici i kapetani.
388
00:41:10,012 --> 00:41:13,599
Iskori��avate ga!
- Naravno.
389
00:41:14,474 --> 00:41:18,812
Budite pa�ljivi da se ne zaljubite ponovo, Kato!
- Ne�u dozvoliti da pogre�im opet.
390
00:41:18,896 --> 00:41:22,316
Barem ne sa Grigorijom Orlovim.
Molim Boga!
391
00:41:36,121 --> 00:41:41,418
Pobeda... Apraksin...
392
00:41:46,757 --> 00:41:48,967
Pa?
- Mislim da joj je bolje.
393
00:41:50,010 --> 00:41:53,597
Semjonovski puk je s nama.
- A Preobra�enjski?
394
00:41:53,747 --> 00:41:55,307
Ne znam.
395
00:41:55,891 --> 00:41:57,976
Gregorije, jesi li �uo?
396
00:41:58,143 --> 00:42:00,479
Semjonovski su s nama.
397
00:42:04,566 --> 00:42:08,487
�ta je s tobom?
- Za�to ne umire?
398
00:42:09,029 --> 00:42:11,490
Za�to, do �avola,
ta prljava ku�ka ne umre?
399
00:42:16,286 --> 00:42:20,111
Katarina je trudna.
U petom je mesecu.
400
00:42:20,261 --> 00:42:24,086
Imala je jo� jedan udar,
pre dva dana.
401
00:42:24,628 --> 00:42:27,464
Ali, stanje joj se popravilo.
- Na koliko dugo?
402
00:42:28,131 --> 00:42:32,719
Niko ne zna, g�o.
Mo�da na nedelju, mo�da na par meseci.
403
00:42:32,869 --> 00:42:34,513
Meseci?
- Ne!
404
00:42:34,888 --> 00:42:36,807
Ne mo�e trajati mesecima.
405
00:43:10,340 --> 00:43:12,901
Kona�no, ona je umrla.
406
00:43:13,051 --> 00:43:15,095
No, �ini se prekasno.
407
00:43:29,943 --> 00:43:35,657
Njegovo veli�anstvo, kneza Petra,
progla�avam carem cele Rusije!
408
00:43:35,949 --> 00:43:41,663
�iveo car Petar III!
Ura! Ura! Ura!
409
00:43:45,542 --> 00:43:50,214
Budite ljubazni...
- Radije bih bila pored svoga mu�a.
410
00:43:50,364 --> 00:43:53,926
Car to ne �eli.
- Onda �u porazgovarati s njim.
411
00:43:53,967 --> 00:43:56,386
To je njegovo nare�enje, g�o.
412
00:43:57,012 --> 00:43:59,306
Izvolite...
413
00:44:20,869 --> 00:44:22,955
Sedite.
414
00:44:25,415 --> 00:44:30,145
Carskom ve�u �u objaviti
dva nova ukaza.
415
00:44:30,295 --> 00:44:35,133
Danas je Njegovo veli�anstvo
poslalo posebnu notu Berlinu.
416
00:44:36,885 --> 00:44:38,887
Rat je zavr�en.
417
00:44:39,429 --> 00:44:45,256
Drugi ukaz se odnosi na crkveno
zemlji�te. Stupa na snagu odmah.
418
00:44:45,406 --> 00:44:51,233
Sva zemlji�ta u vlasni�tvu Crkve
postaju deo carske imovine.
419
00:44:56,947 --> 00:44:58,907
Bli�i se vreme.
420
00:44:59,616 --> 00:45:02,369
Jelisaveta je �ivela nekoliko meseci
vi�e nego �to je bilo potrebno.
421
00:45:02,828 --> 00:45:06,123
Sada je bilo kome
drugom te�ko do�i na tron.
422
00:45:06,415 --> 00:45:08,083
�ta �e� da radi�?
423
00:45:08,250 --> 00:45:11,920
Dok se dete ne rodi, ni�ta.
424
00:45:12,629 --> 00:45:16,175
Petar me dr�i zatvorenu ovde.
Misli da me poni�ava.
425
00:45:16,325 --> 00:45:19,344
U stvari, to mi savr�eno odgovara.
426
00:45:36,153 --> 00:45:39,531
Kovlja, pomozi mi!
427
00:46:26,620 --> 00:46:28,705
Za Katarinu II!
428
00:46:46,265 --> 00:46:49,893
Ti�ina.
Ti�ina!
429
00:46:51,311 --> 00:46:55,482
Vatra!
Do�ite, svi za mnom!
430
00:47:00,654 --> 00:47:04,158
Tako... da...
431
00:47:12,791 --> 00:47:15,460
Po�uri!
432
00:47:15,586 --> 00:47:17,254
Kako uzbudljivo!
433
00:47:17,921 --> 00:47:20,924
Petre!
- Nemojte spavati!
434
00:47:21,425 --> 00:47:25,512
Br�e.
Poluprazno je. Idi napuni.
435
00:47:28,348 --> 00:47:31,727
Zar nije zabavno?
- Oh, da.
436
00:47:45,824 --> 00:47:51,079
Rodila sam sina. Dala sam mu
ime Aleksej Grigorijevi� Bobrinski.
437
00:47:51,163 --> 00:47:56,835
Nisam ga mogla priznati zvani�no,
ali sam mu osigurala svu udobost i negu.
438
00:48:14,144 --> 00:48:16,947
Va�e veli�anstvo, oprostite mi.
- �ta se desilo?
439
00:48:17,097 --> 00:48:19,900
Parsek je uhap�en sino�.
- Do�lo je vreme, najzad.
440
00:48:20,526 --> 00:48:23,287
Reci da upregnu konje.
Sivi su najbr�i.
441
00:48:23,437 --> 00:48:26,198
Po va�em nare�enju,
carice Katarina II!
442
00:48:28,200 --> 00:48:32,329
A sada Preskova, posavetuj me!
- Da vas savetujem?
443
00:48:33,413 --> 00:48:38,877
Draga moja, ja se spremam
da preuzmem presto Rusije!
444
00:48:42,506 --> 00:48:45,050
�ta bih trebala da obu�em?
445
00:49:09,908 --> 00:49:11,869
Carica Katarina!
446
00:49:12,703 --> 00:49:15,455
Svi su sa vama.
447
00:49:18,834 --> 00:49:21,503
Zaklinjem se na vernost Katarini II!
448
00:49:22,254 --> 00:49:26,008
Grigorij Potemkin. Ni ime mu
nisam znala do toga dana.
449
00:49:27,801 --> 00:49:31,930
Va�e preosve�tenstvo,
kad je moj mu� preuzeo du�nost,
450
00:49:32,080 --> 00:49:35,475
bespravno je preuzeo
va�a zemlji�ta i imanja.
451
00:49:36,018 --> 00:49:41,899
Obe�avam, da �u vratiti
svetoj Crkvi njene drevne ba�tine.
452
00:49:47,321 --> 00:49:49,644
Da li je budan?
- Ne...
453
00:49:49,794 --> 00:49:52,117
Probudite ga.
Budite ga!
454
00:49:59,249 --> 00:50:01,919
Petre!
455
00:50:01,960 --> 00:50:04,271
Petre!
- �ta ho�e?
456
00:50:04,421 --> 00:50:06,840
Ne znam, ne�to nije u redu.
457
00:50:07,925 --> 00:50:12,179
�ta je, do �avola? - Da li Va�e
veli�anstvo zna bilo �ta u vezi Katarine?
458
00:50:12,804 --> 00:50:16,558
Ona je u Pitarhofu. Poslepodne
�emo i�i tamo radi imendana.
459
00:50:17,476 --> 00:50:21,855
Moj je imendan!
- �ini se, da mo�da ne�e biti tamo.
460
00:50:24,817 --> 00:50:29,321
Odmah uzmi svoje najbolje
ljude, na�i je i zavr�i sa njom!
461
00:50:34,576 --> 00:50:43,836
U ime svete Crkve, priznajem
vas za caricu, pred licem Bo�jim!
462
00:50:55,055 --> 00:51:00,727
Po nalogu Njegovog veli�anstva,
cara Petra, vi ste uhap�eni!
463
00:51:10,529 --> 00:51:17,661
�ta �ete u�initi grofe �verine?
Pucati u mene? Ovde?
464
00:51:20,539 --> 00:51:23,083
Onda pucajte!
465
00:51:49,776 --> 00:51:55,157
Ne diraj me! �ta vi mislite?
Varvari...
466
00:51:56,033 --> 00:51:58,243
Pusti me!
467
00:52:11,632 --> 00:52:17,387
Veli�anstvo! Do�ao sam
da podnesem svoju ostavku.
468
00:52:17,679 --> 00:52:20,616
Mislite da �e me to zadovoljiti?
469
00:52:20,766 --> 00:52:25,938
Trebam vam odrubiti glavu, grofe
Voroncov, barem su me tako savetovali.
470
00:52:28,023 --> 00:52:30,209
Da li je to dobar savet?
�ta mislite?
471
00:52:30,359 --> 00:52:34,029
Va�e veli�anstvo, ne o�ekujete
valjda da budem nepristrasan?
472
00:52:34,179 --> 00:52:39,034
Ba� naprotiv!
O�ekujem ni�ta manje od vas.
473
00:52:40,828 --> 00:52:42,454
Ustanite.
474
00:52:44,540 --> 00:52:46,542
Ustanite!
475
00:52:49,837 --> 00:52:54,508
Slu�ili ste biv�eg cara sa velikom
lojalno��u. - A i pokojnu caricu.
476
00:52:54,658 --> 00:52:59,513
Lojalni instituciji, a ne �oveku
ili �eni koja je na vrhu.
477
00:52:59,663 --> 00:53:01,598
Ta�no, g�o.
478
00:53:01,765 --> 00:53:05,185
Va�a ostavka je odbijena,
kancelaru.
479
00:53:06,562 --> 00:53:09,022
Va�e veli�anstvo!
480
00:53:13,193 --> 00:53:17,948
Pismo od mog mu�a.
Jo� jedan popis zahteva.
481
00:53:18,365 --> 00:53:24,621
On �eli svoga psa, violinu...
i Voroncovu.
482
00:53:24,830 --> 00:53:28,625
Kakav je va� savet?
- Ja ne vidim ni�ta lo�e tu, g�o.
483
00:53:28,775 --> 00:53:30,460
Ne, ni ja.
484
00:53:32,713 --> 00:53:35,161
Zahtev je odobren.
485
00:53:35,311 --> 00:53:37,759
Ali ne i Voroncova.
486
00:53:38,051 --> 00:53:39,720
Gospo�o.
487
00:53:41,388 --> 00:53:46,985
Jeste li odlu�ili �ta u�initi s njim?
- A �ta bi ti u�inio sa njim?
488
00:53:47,135 --> 00:53:52,733
Ponekad se re�enje problema
nametne iz niza slu�ajnih doga�aja.
489
00:55:35,043 --> 00:55:38,463
Petar je odbio krunisanje.
490
00:55:38,630 --> 00:55:43,051
Smetala mu je ceremonija.
Uvek je radio samo ono �to mu godi.
491
00:55:43,927 --> 00:55:46,638
Ja takvu gre�ku nisam napravila.
492
00:55:46,763 --> 00:55:50,325
Krunisanje se obavilo
u Uspenskoj crkvi u Moskvi,
493
00:55:50,475 --> 00:55:53,937
tri meseca nakon �to
sam preuzela presto.
494
00:55:54,104 --> 00:55:58,192
Pobrinula sam se da to
bude veli�anstven doga�aj.
495
00:55:59,818 --> 00:56:03,655
Znala sam da je moja
vlast ranjiva, slaba.
496
00:56:03,805 --> 00:56:06,133
�ena sam. Stranac.
497
00:56:06,283 --> 00:56:08,869
I imam sina, Pavla.
498
00:56:09,328 --> 00:56:11,955
Neki od mojih najboljih
prijatelja bili su mi�ljenja,
499
00:56:12,105 --> 00:56:14,099
da budem njegov regent,
500
00:56:14,249 --> 00:56:16,218
ali to me nije zadovoljavalo...
501
00:56:16,368 --> 00:56:18,187
Imala sam san.
502
00:56:18,337 --> 00:56:23,050
Htela sam da izvedem Rusiju iz
srednjevekovne zaostalosti u moderan svet.
503
00:56:23,842 --> 00:56:27,571
Iznad svega, htela sam
da okon�am sistem kmetstva,
504
00:56:27,721 --> 00:56:32,851
u kojem se vi�e od 10 miliona
ruskih du�a smatrala privatnom imovinom.
505
00:56:33,227 --> 00:56:38,065
Jednom re�ju,
ja sam htela revoluciju.
506
00:56:58,043 --> 00:57:04,424
Ubico! Ubila si Petra,
ali nisi Ivana! Ivan �ivi!
507
00:57:04,466 --> 00:57:06,985
Ivan VI, krunisan za
cara jo� u kolevci,
508
00:57:07,135 --> 00:57:09,555
koga je utamni�ila
carica Jelisaveta.
509
00:57:12,057 --> 00:57:15,894
Jeste li ga oslobodili?
- Da, g�o, ali nevoljno.
510
00:57:16,044 --> 00:57:17,246
Mislim da ste rekli
da je poludeo.
511
00:57:17,396 --> 00:57:22,192
U tome je bit. Rusi vole ludake.
Prost narod, ta�nije.
512
00:57:22,734 --> 00:57:27,906
Za�to?
- Misle da su bliski Bogu.
513
00:57:28,657 --> 00:57:31,410
Iznena�uju�e.
- Nikad ne veruj popovima.
514
00:57:31,702 --> 00:57:33,704
Kao �to je govorio moj otac.
515
00:57:35,372 --> 00:57:38,125
Mislim da Ivan
mo�e biti pretnja za vas.
516
00:57:38,458 --> 00:57:41,128
Svi dokazi upu�uju
da je lud.
517
00:57:41,211 --> 00:57:44,798
Za�to ga je onda Jelisaveta
dr�ala zaklju�anog u �liselburgu?
518
00:57:44,923 --> 00:57:49,887
U njemu je krv Romanova,
progla�en je za cara jo� u kolevci...
519
00:57:50,345 --> 00:57:54,141
�ta jo�?
- Ljudi ga vole, g�o.
520
00:57:54,349 --> 00:57:57,102
Zato �to misle da je lud?
- Ne.
521
00:57:57,394 --> 00:58:01,148
Zato, jer je kao i oni sami,
zato�enik od ro�enja.
522
00:58:01,231 --> 00:58:03,375
Aleksej Grigorijevi�.
523
00:58:03,525 --> 00:58:07,404
Zna�i, vratili ste se.
- Politika je prevladala.
524
00:58:08,739 --> 00:58:11,074
Lepo vas je videti.
525
00:58:12,034 --> 00:58:14,912
Njeno veli�anstvo
�e vas sada primiti.
526
00:58:17,372 --> 00:58:22,211
Kancelaru!
- Grofe Bestu�ev!
527
00:58:23,045 --> 00:58:26,089
Pa, ne smem dozvoliti
da me carica �eka.
528
00:58:31,595 --> 00:58:35,641
Va�e veli�anstvo!
- Dragi prijatelju!
529
00:58:36,016 --> 00:58:39,436
Sanjali smo o trenutku
kao �to je ovaj.
530
00:58:41,855 --> 00:58:45,234
Da, g�o.
- Imenujem vas svojim vice-kancelarom.
531
00:58:45,442 --> 00:58:48,362
Veli�anstvo mi laska.
532
00:58:50,656 --> 00:58:54,647
Ajde, mi smo uvek bili
otvoreni jedno prema drugom.
533
00:58:54,797 --> 00:58:58,789
Ako sam dobro shvatio,
grof Voroncov ostaje kancelar?
534
00:58:58,831 --> 00:59:03,669
On dobro brani interese Dvora,
pa nemam razloga da ga smenim.
535
00:59:03,794 --> 00:59:10,425
Oprostite, ali o�ekujute da zaboravim
da me on uni�tio i poslao u progonstvo?
536
00:59:10,575 --> 00:59:13,470
Nemam razloga da ga smenim...
537
00:59:14,054 --> 00:59:15,973
za sada.
538
00:59:19,560 --> 00:59:23,021
Emilijan Puga�ov, Va�e veli�anstvo!
539
00:59:27,234 --> 00:59:33,740
Njenom veli�anstvu carici
Katarini II, po milosti Bo�ijoj...
540
00:59:35,492 --> 00:59:39,221
Maj�ice, predstavnik sam tri provincije...
541
00:59:39,371 --> 00:59:44,042
borili smo se za Rusiju u ratu... �ele
da me u�utkaju, jer znaju da �u govoriti istinu!
542
00:59:44,192 --> 00:59:45,919
Neka govori!
543
00:59:50,507 --> 00:59:57,931
Maj�ice! Moj ljudi nemaju novca da
plate poreze dr�avi i zemljovlasnicima.
544
00:59:58,081 --> 01:00:01,852
Potemkin!
Kako pa�ljivo slu�a!
545
01:00:02,603 --> 01:00:05,497
Na�i mladi�i su se
borili u ratu i ginuli,
546
01:00:05,647 --> 01:00:11,445
a na�e mlade �ene nam pretvaraju
u robove. Mi smo gladni i bojimo se!
547
01:00:12,196 --> 01:00:15,782
Maj�ice, mi smo ljuti!
548
01:00:16,366 --> 01:00:18,619
Prijem je zavr�en.
549
01:00:18,660 --> 01:00:19,620
Vodite ga!
- Ne!
550
01:00:21,705 --> 01:00:24,082
Neka ide u miru.
551
01:00:32,216 --> 01:00:35,260
Va�e veli�anstvo je ve�
uvelo mnogo promena.
552
01:00:35,344 --> 01:00:38,639
Reformu dr�avne industrije,
izdavanje papirnog novca...
553
01:00:39,181 --> 01:00:44,144
Mi �ekamo na povratak crkvenog
zemlji�ta, ali zasada uzalud.
554
01:00:44,294 --> 01:00:46,747
Jedna od vrlina
Crkve je strpljenje.
555
01:00:46,897 --> 01:00:50,442
Ali postoje granice. Vi ste
preuzeli vlast uz blagoslov Crkve,
556
01:00:50,592 --> 01:00:52,820
ali uz odre�en uslov.
557
01:00:53,570 --> 01:00:59,343
Shvatite, ne govorim u svoje ime,
558
01:00:59,493 --> 01:01:03,914
ve� u ime drugih,
mnogo mo�nijih od mene.
559
01:01:04,289 --> 01:01:08,502
Razumem...
u potpunosti.
560
01:01:49,877 --> 01:01:57,426
Odupirao se, zar ne?
Pa, deset godina robije �e ga smiriti.
561
01:02:02,681 --> 01:02:06,101
Oprostite, ekselencijo, ali nema li
carica druga�ije mi�ljenje o ovom �oveku?
562
01:02:06,143 --> 01:02:09,905
Recite mi, poru�ni�e...
- Potemkin, kancelaru.
563
01:02:10,055 --> 01:02:13,817
Da li se nadate uspe�noj karijeri?
- Naravno.
564
01:02:14,026 --> 01:02:17,905
Onda izvr�ite ovo nare�enje,
prokleti bili... - Ekselencijo...
565
01:02:19,031 --> 01:02:23,911
Ivan je va� car!
Nemica je uzorpator!
566
01:02:23,952 --> 01:02:28,390
I lopov! Ona krade
va�e sinove za vojsku,
567
01:02:28,540 --> 01:02:34,838
kra�e va� novac za poreze, krade �ak
i zemlju va�e svete majke Crkve!
568
01:02:35,422 --> 01:02:37,758
Bog bio s vama!
569
01:03:37,985 --> 01:03:39,278
Do�ite sa mnom.
570
01:04:01,425 --> 01:04:05,053
Kne�e Ivane!
571
01:04:11,310 --> 01:04:15,272
Znate li ko ste?
572
01:04:17,149 --> 01:04:18,650
Ja...
573
01:04:19,651 --> 01:04:21,945
Ja...
574
01:04:25,657 --> 01:04:28,577
jednoga dana...
575
01:04:28,827 --> 01:04:30,996
Jednog dana, da?
576
01:04:34,041 --> 01:04:36,418
... car...
577
01:04:37,085 --> 01:04:45,052
Car... car Rusije!
578
01:05:01,944 --> 01:05:04,905
Mi svi znamo ko je
Stepan Makarevi� �e�kovski.
579
01:05:05,072 --> 01:05:08,325
Ali, da li znate ko su bila
ona druga gospoda?
580
01:05:08,475 --> 01:05:09,301
Da, grof Bestu�ev.
581
01:05:09,451 --> 01:05:12,621
Ranije sam mu pisao molbu u vezi
moje porodi�ne imovine u Ukrajini.
582
01:05:12,771 --> 01:05:13,639
A, dama?
- Da nije...
583
01:05:13,789 --> 01:05:16,583
Ne! Kapetane U�ikov,
to nije ona!
584
01:05:16,917 --> 01:05:20,003
Niti gdin, kojeg je spomenuo
kapetan Mirovi�, nije!
585
01:05:20,546 --> 01:05:25,551
Niko od vas nije video te ljude.
586
01:05:25,968 --> 01:05:28,262
Nisu bili ovde!
587
01:05:35,144 --> 01:05:37,729
Jeste li ga videli?
- Jesam.
588
01:05:37,938 --> 01:05:41,358
Bolestan je, ali mu je
potrebniji sve�tenik, nego lekar.
589
01:05:41,942 --> 01:05:46,280
Ako neko poku�a da mu
se pribli�i, bez carskog odobrenja,
590
01:05:46,572 --> 01:05:48,757
stra�ari �e ga ubiti.
591
01:05:48,907 --> 01:05:54,246
Razumem. - Preporu�ujem da
otka�ete nalog za osloba�anje.
592
01:05:55,247 --> 01:06:00,085
Ako mu se ipak slu�ajno ne�to
desi, oprostite mi, ali narod �e re�i,
593
01:06:00,235 --> 01:06:05,274
prvo Petar, sada Ivan.
Vidite li opasnost?
594
01:06:05,424 --> 01:06:11,263
Zar nije dovoljno velika pretnja?
Pretnja, iz koje se lako mo�e izroditi pobuna.
595
01:06:11,597 --> 01:06:13,991
To je malo verovatna mogu�nost.
596
01:06:14,141 --> 01:06:18,687
Mo�da nije. Za obi�ne ljude,
on je knez-legenda.
597
01:06:19,188 --> 01:06:23,066
Ivanu�ka, istinski car,
koji �e ih osloboditi.
598
01:06:35,954 --> 01:06:39,458
Pavle! Zar nema�
ne�to pametnije da radi�?
599
01:06:40,876 --> 01:06:43,337
Jesi li uradio doma�i zadatak?
600
01:06:43,504 --> 01:06:45,672
Idi onda i uradi ga.
601
01:06:47,549 --> 01:06:50,594
Neverovatno!
Ima isti ukus kao moj mu�.
602
01:06:51,345 --> 01:06:55,682
�ta se ti�e kneza Ivana,
ostajem pri odluci.
603
01:06:57,810 --> 01:07:04,817
Zavedeni su... narod. Misle,
Ivan �e ih osloboditi. Ja �u to u�initi!
604
01:07:06,652 --> 01:07:09,338
Izgledate iznena�eno.
- Ne.
605
01:07:09,488 --> 01:07:12,841
Da li stvarno mislite
da ukinete i kmetstvo?
606
01:07:12,991 --> 01:07:18,872
Kada do�e vreme i kad steknem mo�.
Verujem da imam va�u podr�ku.
607
01:07:19,022 --> 01:07:21,416
Podr�avam vas u svemu, g�o.
608
01:07:22,543 --> 01:07:26,271
Za�to mi nisi rekao?
- Nisam imao takva uputstva.
609
01:07:26,421 --> 01:07:31,718
Dok crkvena vrhu�ka kuje zaveru
protiv trona, ti me dr�i� u mraku?
610
01:07:31,868 --> 01:07:34,805
Pored svog tog ludila
treba jo� i seljake osloba�ati...
611
01:07:34,955 --> 01:07:37,558
"Ludilo"?
- Ne zaboravi, Stepane Makarovi�u,
612
01:07:37,708 --> 01:07:39,284
svoju celu karijeru duguje� meni.
613
01:07:39,434 --> 01:07:43,355
Moju ranu karijeru, definitivno.
Ali, nisam zaboravio.
614
01:07:43,856 --> 01:07:51,113
Ona ti veruje, ona te slu�a.
Mo�da je i razuveri� od te politike.
615
01:07:51,263 --> 01:07:53,007
Polagano, naravno.
616
01:07:53,157 --> 01:07:55,159
Nadam se da ste
dobro ru�ali, poru�ni�e.
617
01:07:55,284 --> 01:07:58,162
Bi�e to ve�era za u�i krug.
618
01:07:58,287 --> 01:08:02,416
Vodite ra�una da su vam re�i
odmerene, ne budite glasni, budite opu�teni.
619
01:08:02,566 --> 01:08:03,851
Postoje neke formalnosti.
620
01:08:04,001 --> 01:08:07,296
Na primer, da se ustane
kad ulazi i kad izlazi.
621
01:08:07,446 --> 01:08:09,356
to su kruta pravila...
622
01:08:09,506 --> 01:08:12,234
I zapamtite,
o�ekuje se da budete raspolo�eni.
623
01:08:12,384 --> 01:08:15,429
Nije tako prosto kao kuvana
govedina sa tur�ijom. - Kako?
624
01:08:15,572 --> 01:08:19,490
Uveri�ete se sami.
625
01:08:19,558 --> 01:08:24,730
Jezici. Vodila sam razgovor sa
gdinom Volterom na tu temu.
626
01:08:25,397 --> 01:08:29,985
Ispri�ao mi je zanimljivu pri�u,
dok sam bila dvorska dama u Versaju.
627
01:08:30,135 --> 01:08:34,048
Taj... uzvi�eni �ovek... mi je rekao:
628
01:08:34,198 --> 01:08:40,078
"Iz ljudskoga mete�a, kada se gradila
vavilonska kula, nastali su svi jezici."
629
01:08:40,228 --> 01:08:41,347
"Kakva �teta."
630
01:08:41,497 --> 01:08:44,917
"Da nije bilo tako, svi ljudi
bi govorili francuski!"
631
01:08:47,294 --> 01:08:52,466
Velika glumica je skrivena u vama!
- Skrivena, Alekseje Grigorijevi�u?
632
01:08:52,758 --> 01:08:57,179
Ali, u politici smo upu�eni na to, da
tu umetnost praktikujemo svaki dan.
633
01:08:58,347 --> 01:09:01,683
"Probitas laudatur et alget."
634
01:09:02,059 --> 01:09:03,352
Vergilije?
- �uvenal.
635
01:09:03,393 --> 01:09:05,354
Sla�ete se sa tim citatom?
- Potpuno.
636
01:09:08,023 --> 01:09:12,528
"Po�tenog �oveka �emo hvaliti kao sveca,
ali �emo ga ostaviti da drhti na zimi."
637
01:09:12,861 --> 01:09:15,697
Ne, mislim da ste previ�e
slobodni sa svojim cinizmom.
638
01:09:15,847 --> 01:09:17,699
Kao i vi sa svojim prevodom.
639
01:09:18,034 --> 01:09:24,373
"Macte nova virtue, puer,
sic itur ad astra."
640
01:09:25,373 --> 01:09:26,792
�uvenal?
- Vergilije.
641
01:09:29,461 --> 01:09:32,840
Shvatila sam... kao i Potemkin.
642
01:09:33,632 --> 01:09:35,526
Car Petar je bio izabranik,
643
01:09:35,676 --> 01:09:38,053
a Nemica ga je hladnokrvno ubila.
644
01:09:38,262 --> 01:09:40,848
Ona mu je ukrala svetu krunu.
645
01:09:41,974 --> 01:09:45,435
A �ta �ini sveta
majka Crkva? Ni�ta!
646
01:09:46,270 --> 01:09:51,024
Ni�ta! Svetosti, krv Petra je i na
va�im rukama ako ne budete ni�ta u�inili.
647
01:09:51,692 --> 01:09:55,279
Morate je raskrinkati,
podi�i pravoverne protiv nje.
648
01:09:55,946 --> 01:10:00,075
Dragi brate, poslu�ao
sam tvoje re�i.
649
01:10:00,242 --> 01:10:03,787
Razmisli�u o njima... pomno.
650
01:10:05,414 --> 01:10:08,083
Idi u miru.
651
01:10:11,962 --> 01:10:17,676
Sru�ite je!
Uni�tite je!
652
01:10:23,265 --> 01:10:25,601
Instrument Bo�ji, mo�da.
653
01:10:25,934 --> 01:10:29,146
Va�a svetosti...
- Ne, Debjanski.
654
01:10:29,855 --> 01:10:32,458
Dosta je bilo opreza i diplomatije.
655
01:10:32,608 --> 01:10:37,488
Ona nema nameru da ispo�tuje
svoje obe�anje. Zar ne?
656
01:10:38,363 --> 01:10:41,825
Ne. Ali �ta mo�e
uraditi ovaj ludi monah?
657
01:10:41,867 --> 01:10:46,788
Bude li sam... dospe�e pred
strelja�ki vod ili na ve�ala.
658
01:10:48,081 --> 01:10:54,379
Ali, pomognemo li mu...
mi znamo gde su njene slabosti.
659
01:10:55,297 --> 01:11:00,623
Mi mo�emo okrenuti narod
protiv nje, ali to nije dovoljno.
660
01:11:00,773 --> 01:11:06,099
Ne mo�emo ih samo navesti
na pobunu, treba im dati vo�u.
661
01:11:06,249 --> 01:11:08,477
Nekoga, za koga �e se boriti.
662
01:11:09,228 --> 01:11:12,064
Kako je jasno ve�e.
- Da.
663
01:11:14,775 --> 01:11:17,778
Zvezde se �ine tako blizu.
664
01:11:18,278 --> 01:11:21,406
Reklo bi se, kao da mo�e�
ispru�iti ruku i dota�i ih.
665
01:11:28,330 --> 01:11:35,754
Ali, to je iluzija.
One su previsoko, nedosti�ne.
666
01:11:51,812 --> 01:11:54,356
Gregorij...
- Zna� �ta ljudi govore?
667
01:11:54,565 --> 01:11:58,735
Da ti vi�e nisam potrebam. Da samo
�eka� priliku da bi me se oslobodila.
668
01:11:58,777 --> 01:12:01,488
Napravila sam od tebe jednog
od najbogatijih ljudi u Rusiji.
669
01:12:01,638 --> 01:12:02,631
Nisam budala, Kato.
670
01:12:02,781 --> 01:12:04,741
Novac nije mo�.
Ti mi duguje� vi�e od novca.
671
01:12:04,891 --> 01:12:07,161
Dala sam ti vi�e!
- Stvarno?
672
01:12:07,619 --> 01:12:11,081
�ta sam ja? Glavni pastuv
Njenog veli�anstva?
673
01:12:11,231 --> 01:12:12,875
Pa �ak ni to, u poslednje vreme.
674
01:12:13,250 --> 01:12:16,211
Za ime Boga!
- Onda se udaj za mene.
675
01:12:18,630 --> 01:12:21,466
Izgleda da ti se ne svi�a ideja.
- Ja sam carica.
676
01:12:21,616 --> 01:12:23,468
Moj brak je politi�ko pitanje.
677
01:12:23,618 --> 01:12:26,013
Da li je?
- Zna� to.
678
01:12:27,556 --> 01:12:31,268
To mo�e biti pogubno za nas oboje.
- Pogubno, da.
679
01:12:31,894 --> 01:12:36,356
Ali zapamti jednu stvar, Kato.
Zapamti ko je od tebe napravio caricu.
680
01:12:59,880 --> 01:13:02,591
Slu�am te i Gospod �e te �uti, brate.
681
01:13:03,300 --> 01:13:07,596
Sveti �ove�e! Stra�na bol mi razdire
du�u i tera me da pla�em kao dete.
682
01:13:07,746 --> 01:13:08,931
�ini mi se da po�injem da ludim.
683
01:13:09,473 --> 01:13:12,768
Ka�i mi ne�to o sebi.
Ti si oficir?
684
01:13:13,811 --> 01:13:16,230
U tvr�avi �liselberg.
685
01:13:24,905 --> 01:13:27,616
Slu�aj me!
Zemljom vlada Nemica.
686
01:13:27,766 --> 01:13:29,701
Ona nije Romanov.
687
01:13:30,369 --> 01:13:32,805
Poludeo si! - Stvarno?
A za�to je do�la ovde?
688
01:13:32,955 --> 01:13:37,876
Zbog straha. Zna, da ako se Ivan
oslobodi, da �e ga hiljade podr�ati.
689
01:13:38,001 --> 01:13:41,380
I on je ovde. U na�im rukama,
a ti si zapovednik no�ne stra�e.
690
01:13:41,530 --> 01:13:42,356
A ljudstvo?
691
01:13:42,506 --> 01:13:45,551
Misli� da �e hteti da provede
ostatak �ivota slu�e�i u ovoj rupi?
692
01:13:45,701 --> 01:13:46,802
Bi li ti?
693
01:13:48,262 --> 01:13:52,015
Diplomatska misija!?
Diplomatska misija?
694
01:13:53,142 --> 01:13:58,105
Veoma va�na.
Mo�e biti rata s Turskom.
695
01:13:58,480 --> 01:14:00,983
Trebaju nam saveznici.
696
01:14:02,401 --> 01:14:05,863
Znam �ta je ovo.
I evo mog odgovora.
697
01:14:07,906 --> 01:14:10,050
Ne mo�e tako sa mnom
i vi to znate.
698
01:14:10,200 --> 01:14:15,330
Njeno veli�anstvo je velikodu�no.
Zadr�a�ete svoju titulu i imanja.
699
01:14:15,581 --> 01:14:19,334
Uslov je da odmah
napustite Rusiju.
700
01:14:19,585 --> 01:14:22,283
Dakle, svi ste vi zajedno?
Razgovara�u s njom.
701
01:14:22,433 --> 01:14:25,132
Njeeno veli�anstvo nije
u Sant Petersburgu.
702
01:14:25,299 --> 01:14:28,427
Gde je?
- Negde drugde.
703
01:14:29,386 --> 01:14:34,141
Vojska ovo ne�e podr�ati. Ona ju je
postavila na tron, ona �e je i zbaciti.
704
01:14:34,291 --> 01:14:36,869
Ne savetujemo vam
da idete tim putem.
705
01:14:37,019 --> 01:14:41,231
To bi se smatralo izdajom i time
bi se pozabavila Tajna slu�ba.
706
01:14:42,649 --> 01:14:45,319
Ne smete mi nauditi!
707
01:14:45,652 --> 01:14:47,821
Jo� �emo se videti!
708
01:14:55,078 --> 01:14:58,081
Obi�na pratnja, ekselencijo.
709
01:15:05,005 --> 01:15:07,508
Svi smo u ovome zajedno.
710
01:15:08,342 --> 01:15:13,430
Da li je razvoj doga�aja takav, da dok se
mi borimo me�u sobom, Katarina pobe�uje?
711
01:15:15,015 --> 01:15:17,810
Zavadi pa vladaj, grofe Petrovi�u.
712
01:15:19,645 --> 01:15:23,148
Jasno vidim kuda to vodi.
Ka apsolutnoj mo�i.
713
01:15:27,486 --> 01:15:30,864
Da li to �elite?
Katarinu odre�enih ruku?
714
01:15:52,302 --> 01:15:53,654
Kukavice!
715
01:15:53,804 --> 01:15:56,586
Gde je kapetan?
...Pijan.
716
01:15:56,736 --> 01:15:59,518
Slu�ajte!
Slu�ajte me!
717
01:16:00,894 --> 01:16:05,315
Ako on nema hrabrosti, mi imamo.
- Nas 12 protiv cele Rusije?
718
01:16:05,465 --> 01:16:10,946
Ivan je Rusija! Romanov!
Bogoizabran!
719
01:16:14,491 --> 01:16:19,371
Dobro ve�e, Sa�a. Pogledaj
svoju uniformu, kako je neuredna!
720
01:16:19,997 --> 01:16:21,623
Sa�a?
Jesi li dobro?
721
01:17:50,337 --> 01:17:52,256
Ostani ovde.
722
01:18:15,487 --> 01:18:19,116
Pohvatajte ostale koje mo�ete.
Pregledajte ranjene i mrtve.
723
01:18:19,266 --> 01:18:24,621
�ta �emo sa ovim?
- Zatvorite ga! Odvojeno.
724
01:18:24,872 --> 01:18:28,041
Va�a svetosti!
- Znam, �uo sam.
725
01:18:28,191 --> 01:18:29,939
�ta da radimo?
- Ni�ta.
726
01:18:30,089 --> 01:18:31,687
Ali ne mo�emo...
- Ni�ta!
727
01:18:31,837 --> 01:18:35,966
Gotovo je! Moramo se
pomoliti za du�u Ivanovu.
728
01:18:38,844 --> 01:18:40,762
Ustani!
729
01:19:11,043 --> 01:19:14,004
Znam �ta se govori.
730
01:19:14,171 --> 01:19:16,465
Prvo Petar, sada Ivan.
731
01:19:16,632 --> 01:19:19,550
"Nemica je sve isplanirala."
732
01:19:19,885 --> 01:19:22,229
Jesam li u pravu?
- Da, g�o.
733
01:19:22,379 --> 01:19:24,723
Ostavite nas.
- Gospo�o.
734
01:19:26,892 --> 01:19:27,826
Kancelaru?
735
01:19:27,976 --> 01:19:31,063
Za ovo delo morate
pogubiti Mirovi�a, g�o.
736
01:19:31,213 --> 01:19:32,539
I da stvorim mu�enika?
737
01:19:32,689 --> 01:19:35,984
Pokazati milosr�e je
znak slabosti.
738
01:19:36,109 --> 01:19:40,656
Ali u ovom slu�aju, za vas
bi bilo bolje da priznate krivicu.
739
01:19:43,450 --> 01:19:48,038
Vice-kancelaru Bestu�ev?
Koji je va� savet?
740
01:19:48,497 --> 01:19:52,125
Sla�em se s kancelarom, g�o.
741
01:19:57,464 --> 01:20:01,593
Ubistvo! Ubila ga je Nemica,
koja je sebe proglasila caricom!
742
01:20:02,094 --> 01:20:06,849
Ubica! Prvo Petra, sada
Ivana, istinskoga cara!
743
01:20:06,999 --> 01:20:10,477
Ubistvo!
744
01:20:18,152 --> 01:20:21,463
Kao da po�eci nereda
nisu bili dovoljna briga,
745
01:20:21,613 --> 01:20:25,534
sultan Turske je odlu�io da zato�i
na�eg ambasadora u Carigradu,
746
01:20:25,684 --> 01:20:28,162
i mogu�nost rata se pove�ala.
747
01:20:35,169 --> 01:20:38,088
Uradili ste mnogo promena,
otkako ste do�li na vlast,
748
01:20:38,238 --> 01:20:39,898
i ja sam ih podr�ao sve.
749
01:20:40,048 --> 01:20:41,233
Ali nedavno sam
do�ao do saznanja,
750
01:20:41,383 --> 01:20:45,721
da u tajnosti pripremate
mere za ukidanje kmetstva.
751
01:20:45,929 --> 01:20:48,849
Moje mi�ljenje o tome
nikada nije bila tajna.
752
01:20:49,099 --> 01:20:52,603
Ropstvo mi je mrsko.
- Na neki na�in i meni samom.
753
01:20:52,753 --> 01:20:54,897
No, sada morate
ratovati sa Turskom.
754
01:20:55,047 --> 01:20:57,149
Za�to moram?
- Za�to?
755
01:20:57,191 --> 01:21:00,002
Jer �ete u suprotnom,
biti poni�eni u o�ima Evrope.
756
01:21:00,152 --> 01:21:04,615
Dakle, prisiljeni ste da ratujete,
ali recite mi, ko �e to platiti?
757
01:21:04,823 --> 01:21:11,246
Kmetovi? Ne. Trgovci? Ne.
Zemljovlasnici, kao �to su to oduvek �inili.
758
01:21:11,288 --> 01:21:16,043
Oni, koji pla�aju�i porez pune va�u kasu,
koji �alju svoje sinove u va�u vojsku,
759
01:21:16,193 --> 01:21:20,881
zemljovlasnici, �ije se bogatstvo
meri u ljudskim du�ama, g�o.
760
01:21:21,031 --> 01:21:22,316
Slugama, robovima,
zovite ih kako ho�ete.
761
01:21:22,466 --> 01:21:26,386
Ukinite vlasni�tvo zemljovlasnika,
oni �e vam se odupreti.
762
01:21:27,012 --> 01:21:31,683
I, tako mi Boga, Va�e veli�anstvo,
bori�u se zajedno s njima.
763
01:21:32,017 --> 01:21:35,562
On je u pravu, g�o.
Ne mo�ete izbe�i rat.
764
01:21:35,712 --> 01:21:36,997
Ne �elim da ga izbegnem.
765
01:21:37,147 --> 01:21:39,817
U tom slu�aju, morate imati
zemljovlasnike na svojoj strani.
766
01:21:40,567 --> 01:21:43,111
Bo�e, nemojte i vi, kancelaru.
767
01:21:44,112 --> 01:21:46,657
Pogledajte Englesku,
pogledajte Francusku.
768
01:21:46,824 --> 01:21:50,994
Patuljci na karti u odnosu
na Rusiju, ali bogatiji na ra�unu.
769
01:21:51,453 --> 01:21:56,625
Za�to? Zato �to slobodni
ljudi obra�uju zemlju za platu
770
01:21:56,775 --> 01:21:59,545
ili pla�aju najam zemljovlasnicima.
771
01:21:59,753 --> 01:22:03,732
Ne �elim da zemljovlasnici
osiroma�e, ho�u da budu bogatiji.
772
01:22:03,882 --> 01:22:12,349
U ovoj situaciji ili �ete ratovati
sa Turskom, ili �ete imati gra�anski rat.
773
01:22:15,269 --> 01:22:16,979
Dragi moj Potemkine,
774
01:22:17,354 --> 01:22:19,886
Turci te bombarduju svojim topovima,
775
01:22:20,036 --> 01:22:22,568
a ja te zasipam svojim pismima.
776
01:22:23,318 --> 01:22:28,949
Ovaj put te molim, da se
ne izla�e� preteranom riziku.
777
01:22:29,491 --> 01:22:32,052
Zapamti savet na�eg
omiljenog pesnika:
778
01:22:32,202 --> 01:22:34,913
"Non omnia possumus omnes"
779
01:22:34,955 --> 01:22:37,499
Nemoj poku�avati u�initi sve.
780
01:22:38,876 --> 01:22:43,213
Turci su zaposleni danas, gospodo.
Idemo da vidimo �ta se de�ava.
781
01:22:44,882 --> 01:22:47,468
Mogli bi napasti s boka
i poku�ati da zauzmu taj deo.
782
01:22:47,759 --> 01:22:51,513
Razbi�e nas. Ima barem
500 musketira koji brane taj deo.
783
01:22:51,663 --> 01:22:53,765
Neka ih je i hiljadu.
784
01:22:54,475 --> 01:22:57,728
Mnogi muslimani nisu ranije ratovali,
za nas �e to biti malo ja�a ve�ba.
785
01:23:00,314 --> 01:23:02,249
Zapamtite, brzina je najva�nija.
786
01:23:02,399 --> 01:23:06,278
Dr�ite �vrsto uzde, glave sagnute.
Razbijte ih pre nego �to se sna�u.
787
01:23:34,598 --> 01:23:36,809
Javljam ti, da smo
Turke naterali u beg.
788
01:23:37,601 --> 01:23:41,855
To je istina, ali borili su se
kao nikada ranije.
789
01:23:42,439 --> 01:23:44,650
Vo�a na�ih neprijatelja
je izuzetno samouveren.
790
01:23:45,150 --> 01:23:48,445
Nemica �e vas uni�titi
sa svojim porezima.
791
01:23:48,821 --> 01:23:51,323
Majke!
Ukra��e vam jo� sinova!
792
01:23:51,740 --> 01:23:56,470
�ene!
Ukra��e vam mu�eve!
793
01:23:56,620 --> 01:23:59,581
A vi zapitajte Boga:
"Za�to si nam uzeo cara Petra?"
794
01:23:59,748 --> 01:24:03,001
" Za�to si dozvolio da se ubije
istinski car? "
795
01:24:03,418 --> 01:24:05,420
Ali Bog nas nije napustio.
796
01:24:06,505 --> 01:24:09,424
Bila je to la�!
Nije ga ubila!
797
01:24:12,302 --> 01:24:18,100
Stavila mu je u�e oko vrata,
ali on nije mrtav!
798
01:24:19,017 --> 01:24:24,148
On je �iv i spreman je
da vas vodi, da vas oslobodi!
799
01:24:24,940 --> 01:24:27,442
Pogledajte ga!
800
01:24:34,366 --> 01:24:40,455
On �e vas osloboditi lanaca,
pokorite mu se, sledite ga!
801
01:24:40,664 --> 01:24:45,836
Petar! Petar!
802
01:25:07,649 --> 01:25:09,568
Va�e veli�anstvo!
803
01:25:12,154 --> 01:25:14,114
Generale!
804
01:25:19,411 --> 01:25:24,750
Moram vam priznati,
nikada me niste toliko iznenadili.
805
01:25:25,560 --> 01:25:29,066
Vratili ste se iz rata
oven�ani slavom,
806
01:25:29,266 --> 01:25:34,160
i odmah �elite da vas
oslobodim du�nosti.
807
01:25:34,218 --> 01:25:36,762
Nadam se da �e Va�e
veli�anstvo odobriti moj zahtev.
808
01:25:37,346 --> 01:25:40,324
Mo�da �u to i u�initi,
ako saznam razlog za to.
809
01:25:40,474 --> 01:25:47,189
Vi sedite ovde, hiljadu milja daleko
od boji�ta i pri�ate mi o slavi.
810
01:25:49,358 --> 01:26:00,035
Bojno polje je samo miris mesa...
koje trune... krici ranjenih...
811
01:26:00,202 --> 01:26:05,916
I beznade�no pitanje: "Za�to?",
812
01:26:06,625 --> 01:26:11,380
koje je u o�ima de�aka
koji je umro slu�e�i vama.
813
01:26:14,967 --> 01:26:18,178
Ne�u da la�em.
814
01:26:18,637 --> 01:26:24,351
�eleo sam da komandujem,
ali... shvatio sam...
815
01:26:26,937 --> 01:26:30,941
Shvatili ste da komandovati,
zna�i biti sam.
816
01:26:34,153 --> 01:26:38,949
Da, da.
817
01:26:40,826 --> 01:26:44,037
Oprosti mi...
818
01:27:00,262 --> 01:27:03,140
Najzad sam spoznala
819
01:27:03,474 --> 01:27:10,481
kako ose�a, �ta ga doti�e,
kako di�e... ljubav pravog �oveka.
820
01:27:43,847 --> 01:27:47,309
U celoj oblasti Volge
je otvoreni ustanak.
821
01:27:47,559 --> 01:27:51,688
Puga�ov je po�eo da kuje
li�ni novac, g�o.
822
01:27:54,650 --> 01:27:58,862
Oh, da. Mislim da ni mi ne
mo�emo iskovati bolje.
823
01:27:59,696 --> 01:28:04,493
Generale Kar! Vi �ete voditi
vojnu ekspediciju protiv pobunjenika.
824
01:28:04,643 --> 01:28:06,553
�elim da ih zaustavite brzo!
825
01:28:06,703 --> 01:28:10,808
Kako se namr�tio!
Prestravila sam ga!
826
01:28:10,958 --> 01:28:16,964
Ne smem ga izgubiti sada!
Njegovu snagu, po�tenje, ljudskost.
827
01:28:22,469 --> 01:28:25,272
Za�to nisi poslala mene?
- �elela bih...
828
01:28:25,422 --> 01:28:28,225
Ozbiljno sam mislio
ono �ta sam rekao, Kato.
829
01:28:29,017 --> 01:28:31,736
Ve�ina tvojih generala su idioti.
830
01:28:31,886 --> 01:28:34,606
Sla�em se.
Ali ne i general Kar.
831
01:28:36,233 --> 01:28:39,778
Gri�a, ti si ponekad nemogu�.
832
01:28:39,987 --> 01:28:43,207
Nekoliko meseci ranije
tra�io si da te razre�im du�nosti.
833
01:28:43,357 --> 01:28:46,577
Kar je mo�da sposoban general,
ali je krvolok kao i ostali.
834
01:28:46,727 --> 01:28:49,513
Bitka za bitkom i na
boji�tu �e ostati hiljade.
835
01:28:49,663 --> 01:28:53,125
I sve �to on bude uradio bi�e
da ustanak preraste u revoluciju.
836
01:28:53,250 --> 01:28:55,185
Zna� li bolji na�in?
- Naravno,
837
01:28:55,335 --> 01:28:59,423
ali je istina da me ne�e� poslati
tamo, jer �eli� da me zadr�i� ovde.
838
01:29:04,678 --> 01:29:08,182
Nisam ga poslala,
ali sam sprovela njegov plan.
839
01:29:08,515 --> 01:29:10,934
Bio je jednostavan i briljantan.
840
01:29:11,226 --> 01:29:14,188
Uklonim li Puga�ova,
ustanak je ugu�en!
841
01:29:48,806 --> 01:29:53,310
Ono �ta nisam znala, je da je
Potemkin bio du�an vo�i ustanka.
842
01:29:53,644 --> 01:29:57,397
Tokom rata,
Puga�ov mu je spasao �ivot.
843
01:29:59,525 --> 01:30:01,693
�iveo car!
844
01:30:37,646 --> 01:30:39,064
Gri�a...
845
01:30:39,231 --> 01:30:41,817
Carica no�u odmara.
846
01:30:42,985 --> 01:30:47,322
Neraspolo�en si.
Ne�u da se sva�am.
847
01:31:01,837 --> 01:31:04,548
Nikad nisam bila sretnija.
848
01:31:47,216 --> 01:31:51,178
�ta?
- Razmi�ljao sam o mom dedi.
849
01:31:51,970 --> 01:31:55,140
Upravljanje svojim imanjem
ko�talo ga je tople postelje.
850
01:31:57,643 --> 01:32:00,479
Zna� o �emu ja razmi�ljam, Gri�a?
851
01:32:03,190 --> 01:32:08,028
O stihovima na�eg omiljenog pesnika.
- �elim da znam, koji su to?
852
01:32:08,362 --> 01:32:11,782
"Nunc scio quid sit amor."
853
01:32:12,574 --> 01:32:14,743
"Sada znam �ta je ljubav."
854
01:32:53,407 --> 01:32:55,659
�uli smo ovakve
argumente i ranije, g�o.
855
01:32:55,826 --> 01:32:58,462
Kad smo pogubili Mirovi�a
je li postao mu�enik?
856
01:32:58,612 --> 01:33:01,248
To smaknu�e je bilo povod
za ustanak Puga�ova.
857
01:33:01,415 --> 01:33:03,475
Ako smaknete Puga�ova
bi�e ih sve vi�e i vi�e...
858
01:33:03,625 --> 01:33:07,679
Svaki vid milosti bio bi znak
slabosti. To ne mo�ete dozvoliti!
859
01:33:07,829 --> 01:33:11,884
Hvala vam, gospodo.
Obavesti�u vas o svojoj odluci tokom dana.
860
01:33:15,554 --> 01:33:20,601
Postali su jaka kombinacija.
I imaju jake argumente.
861
01:33:20,751 --> 01:33:24,688
Do �avola s njima!
- Ali su razumni, Gri�a.
862
01:33:24,838 --> 01:33:26,457
A tvoji su emocionalni.
863
01:33:26,607 --> 01:33:30,027
Da, ja sam molio da po�tedi�
Puga�ova, jer sam mu dao svoju �asnu re�.
864
01:33:30,177 --> 01:33:34,198
Gri�a! - Zatvori ga,
proteraj ga, nije mi va�no!
865
01:33:34,865 --> 01:33:39,119
Pogubi ga - i zameri�e� se meni!
- Ne radi se ovde o usluzi.
866
01:33:39,269 --> 01:33:40,913
Mnogo ozbiljnije stvari
su na kocki ovde!
867
01:33:40,954 --> 01:33:46,043
U vezi tebe i mene je sve na kocki!
Uradi to - i vi�e me ne�e� videti na Dvoru!
868
01:33:46,251 --> 01:33:50,589
Kako se usu�uje�? Kako se
usu�uje� da mi postavi� takav uslov?
869
01:33:50,739 --> 01:33:54,509
Zato �to sam ti ravan!
Zaslu�ujem mesto pored tebe.
870
01:33:54,659 --> 01:33:58,430
Odreci se toga - sve si sru�ila!
I mi smo zavr�ili!
871
01:34:02,935 --> 01:34:05,103
Generale Potemkin!
872
01:34:06,104 --> 01:34:09,942
Znam za va� li�ni dug prema Puga�ovu
i da ste mu dali re� da �ete ga za�tititi.
873
01:34:10,442 --> 01:34:13,045
Nije tajna. Carica zna.
Nisam skrivao ni�ta.
874
01:34:13,195 --> 01:34:16,782
Da, ali nikada ne mo�emo
biti sigurni u prave uzroke, zar ne?
875
01:34:16,949 --> 01:34:19,868
Ali u svakom slu�aju, jedan savet:
876
01:34:20,035 --> 01:34:21,747
Gledajte svoj posao!
877
01:34:21,760 --> 01:34:23,466
Iskoristite naklonost
Njenog veli�anstva,
878
01:34:23,616 --> 01:34:26,760
U�ivajte u njima, skupljajte
titule i prikupljajte imovinu,
879
01:34:26,792 --> 01:34:30,337
ali se ne me�ajte u politiku!
880
01:35:00,159 --> 01:35:05,080
Oh, zaista ste lepotica!
Nisam vas zagledao pro�li put.
881
01:35:05,622 --> 01:35:08,000
Da li me se se�ate?
- Se�am se.
882
01:35:08,625 --> 01:35:12,129
Odrubi�ete mi glavu, zar ne?
- Ne znam.
883
01:35:12,296 --> 01:35:17,759
Bilo bi to mudro.
Ako vi ne�ete moju, ja �u va�u!
884
01:35:18,302 --> 01:35:25,350
A, to bi ste �eleli? A ako vas dr�im
ovde ili vas proteram, pola moje glave!
885
01:35:25,893 --> 01:35:26,785
Za�to?
886
01:35:26,935 --> 01:35:31,315
Je li pravedno ljudske du�e
kupovati i prodavati poput �ivotinja?
887
01:35:31,465 --> 01:35:32,207
Nije.
888
01:35:32,357 --> 01:35:37,488
Je li pravedno da milioni gladuju,
da bi se njihovi gospodari tovili?
889
01:35:37,638 --> 01:35:38,505
Nije.
890
01:35:38,655 --> 01:35:43,076
Kako biste opisali svoje
carstvo osim - dostojno prezira?
891
01:35:43,226 --> 01:35:45,370
�ta biste vi uradili na mom mestu?
892
01:35:45,579 --> 01:35:50,751
Ubijali, palili, ru�ili...
ali �ta bi sagradili?
893
01:35:50,792 --> 01:35:53,712
Sagradio bih svet,
gde se svaki �ovek ra�a slobodan,
894
01:35:54,004 --> 01:35:57,341
gde su svi jednaki.
To bih ja sagradio!
895
01:35:57,491 --> 01:35:58,692
Na ru�evinama staroga?
896
01:35:58,842 --> 01:36:01,512
Da bi izgradii ku�u,
prvo treba izravnati zemlju!
897
01:36:01,662 --> 01:36:06,600
Oh, ne.
Prvo treba napraviti temelje.
898
01:36:17,402 --> 01:36:18,504
�uli ste?
899
01:36:18,654 --> 01:36:22,366
Opasan �ovek, g�o,
sa opasnim idejama.
900
01:36:28,956 --> 01:36:30,974
Molim te!
- Ti zahteva�!
901
01:36:31,124 --> 01:36:33,602
U redu, zahtevam.
No, isto tako te i upozoravam.
902
01:36:33,752 --> 01:36:37,422
Videla sam ga svojim o�ima.
Videla sam ko je on! Nemam izbora.
903
01:36:37,572 --> 01:36:39,441
Boji� se Voroncova i Bestu�eva.
904
01:36:39,591 --> 01:36:43,137
Bojim se Puga�ova!
- Ali ne i mene!
905
01:36:43,470 --> 01:36:45,322
Misli� da ti pretim praznim re�ima,
906
01:36:45,472 --> 01:36:48,851
misli� da paradiram sa svojom
�a��u, i da �u ti se na kraju pokoriti!
907
01:36:48,934 --> 01:36:51,233
Mislila sam da si na kraju
ipak poslu�ao! - Poslu�ao �ta?
908
01:36:51,253 --> 01:36:52,437
Razum!
909
01:36:52,604 --> 01:36:58,527
Bo�e! Do�li smo do raskida,
jer je jednom, samo jednom,
910
01:36:58,677 --> 01:37:01,363
politi�ka nu�nost ranila tvoj ponos?
911
01:37:01,513 --> 01:37:04,049
Nije u pitanju moj ponos,
ve� tvoj!
912
01:37:04,199 --> 01:37:06,510
Istina je, da ti ne
mo�e� da podnese� jednakost.
913
01:37:06,660 --> 01:37:10,414
Mo�da bi me i krunisala za cara Rusije,
ali bih ostao samo Car no�i!
914
01:37:10,564 --> 01:37:13,834
Onda, proklet bio.
- Mislim da smo oboje ve� prokleti.
915
01:38:01,215 --> 01:38:04,885
Nije prekasno, g�o.
Molim vas, po�tedite ga!
916
01:38:11,975 --> 01:38:15,813
Ubijete li ga, bi�ete u
rukama tog �oveka zauvek!
917
01:38:27,032 --> 01:38:33,413
Ruskom narodu �e za promene trebati
narednih 100, 200, 300 godina.
918
01:38:44,383 --> 01:38:48,595
Dajte znak.
Po�tedite ga!
919
01:38:51,390 --> 01:38:58,438
Tako sam ubila Potemkinovo srce,
kao �to je Soltikov ubio moje.
920
01:39:13,829 --> 01:39:20,544
Moj otac je bio u pravu.
Ljubav nije za vladare!
921
01:39:20,836 --> 01:39:25,757
Potemkin mi nikada nije oprostio,
ali nikada me nije izdao.
922
01:39:26,550 --> 01:39:29,611
Ba� naprotiv, osvojio je
za mene poluostrvo Krim.
923
01:39:29,761 --> 01:39:35,476
A ime Katarina od Rusije,
odjekivalo je u Evropi, zahvaljuju�i njemu.
924
01:39:38,979 --> 01:39:44,735
Re�eno mi je, da me u Francuskoj
zovu Catherine Le Grand.
925
01:39:45,694 --> 01:39:52,326
"Le Grand" u mu�kom rodu.
Katarina Velika!
926
01:39:53,494 --> 01:39:59,792
Da li sam to zaslu�ila? Misljenja sam,
da ne toliko zbog dostignu�a za mog vladanja,
927
01:39:59,958 --> 01:40:05,964
koliko zbog li�ne cene
koju sam za to platila.
928
01:40:08,477 --> 01:40:12,414
Manje korekcije: suadnovic
77409
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.