All language subtitles for Carmilla by J. Sheridan Le Fanu Chapter 9 The Doctor Read by Natasha Negovanlis.eng.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,160 --> 00:00:04,240 hi welcome back to quarantine story time 2 00:00:02,879 --> 00:00:06,480 but this time with me 3 00:00:04,240 --> 00:00:08,639 natasha negovanlis continuing the 4 00:00:06,480 --> 00:00:12,080 reading of joseph sheridan left news 5 00:00:08,639 --> 00:00:13,518 carmilla chapter nine the doctor 6 00:00:12,080 --> 00:00:15,120 as carmilla would not hear of an 7 00:00:13,519 --> 00:00:16,800 attendant sleeping in her room 8 00:00:15,120 --> 00:00:18,240 my father arranged that a servant should 9 00:00:16,800 --> 00:00:19,680 sleep outside her door 10 00:00:18,240 --> 00:00:21,439 so that she would not attempt to make 11 00:00:19,680 --> 00:00:23,039 another such excursion without being 12 00:00:21,439 --> 00:00:25,119 arrested at her own door 13 00:00:23,039 --> 00:00:26,160 that night passed quietly and the next 14 00:00:25,119 --> 00:00:28,240 morning early 15 00:00:26,160 --> 00:00:30,080 the doctor who my father had sent for 16 00:00:28,240 --> 00:00:32,558 without telling me a word about it 17 00:00:30,080 --> 00:00:33,920 arrived to see me madam accompanied me 18 00:00:32,558 --> 00:00:36,000 to the library 19 00:00:33,920 --> 00:00:37,760 and there the grave little doctor with 20 00:00:36,000 --> 00:00:39,760 white hairs and spectacles 21 00:00:37,760 --> 00:00:42,079 whom i mentioned before was waiting to 22 00:00:39,760 --> 00:00:44,800 receive me i told him my story 23 00:00:42,079 --> 00:00:45,680 and as i proceeded he grew graver and 24 00:00:44,800 --> 00:00:47,839 graver 25 00:00:45,680 --> 00:00:50,079 we were standing he and i in the recess 26 00:00:47,840 --> 00:00:51,760 of one of the windows facing one another 27 00:00:50,079 --> 00:00:53,600 when my statement was over he leaned 28 00:00:51,760 --> 00:00:55,839 with his shoulders against the wall 29 00:00:53,600 --> 00:00:57,520 and with his eyes fixed on me earnestly 30 00:00:55,840 --> 00:01:00,320 with an interest in which 31 00:00:57,520 --> 00:01:01,280 was a dash of horror after a minute's 32 00:01:00,320 --> 00:01:03,199 reflection 33 00:01:01,280 --> 00:01:06,000 he asked madame if he could see my 34 00:01:03,199 --> 00:01:09,119 father he was sent for accordingly 35 00:01:06,000 --> 00:01:12,080 and as he entered smiling he said 36 00:01:09,119 --> 00:01:13,840 i dare say doctor you are going to tell 37 00:01:12,080 --> 00:01:14,720 me that i'm an old fool for having 38 00:01:13,840 --> 00:01:18,400 brought you here 39 00:01:14,720 --> 00:01:20,080 i hope i am but his smile faded into 40 00:01:18,400 --> 00:01:22,240 shadow as the doctor 41 00:01:20,080 --> 00:01:23,119 with a very gray face beckoned him to 42 00:01:22,240 --> 00:01:24,960 him 43 00:01:23,119 --> 00:01:26,400 he and the doctor talked for some time 44 00:01:24,960 --> 00:01:27,919 in the same recess where i had just 45 00:01:26,400 --> 00:01:30,320 conferred with the physician 46 00:01:27,920 --> 00:01:31,840 it seemed an earnest and argumentative 47 00:01:30,320 --> 00:01:34,639 conversation 48 00:01:31,840 --> 00:01:35,840 the room is very large and i and madame 49 00:01:34,640 --> 00:01:37,680 stood together 50 00:01:35,840 --> 00:01:38,880 burning with curiosity at the farther 51 00:01:37,680 --> 00:01:41,200 end 52 00:01:38,880 --> 00:01:43,600 not a word we could hear however for 53 00:01:41,200 --> 00:01:46,240 they spoke in a very low tone 54 00:01:43,600 --> 00:01:48,240 and the deep recess of the window quite 55 00:01:46,240 --> 00:01:51,520 concealed the doctor from view 56 00:01:48,240 --> 00:01:53,600 and very nearly my father whose foot arm 57 00:01:51,520 --> 00:01:56,240 and shoulder only we could see 58 00:01:53,600 --> 00:01:58,399 and the voices were i suppose all the 59 00:01:56,240 --> 00:02:00,479 less audible for the sort of 60 00:01:58,399 --> 00:02:01,600 closet which the thick wall and window 61 00:02:00,479 --> 00:02:03,600 formed 62 00:02:01,600 --> 00:02:05,119 after a time my father's face looked 63 00:02:03,600 --> 00:02:08,160 into the room 64 00:02:05,119 --> 00:02:11,520 it was pale thoughtful 65 00:02:08,160 --> 00:02:14,799 and i fancied agitated 66 00:02:11,520 --> 00:02:16,400 laura dear come here for a moment madame 67 00:02:14,800 --> 00:02:19,920 we should trouble you 68 00:02:16,400 --> 00:02:22,080 the doctor says at present accordingly i 69 00:02:19,920 --> 00:02:22,879 approached for the first time a little 70 00:02:22,080 --> 00:02:25,360 alarmed 71 00:02:22,879 --> 00:02:26,079 for although i felt weak i did not feel 72 00:02:25,360 --> 00:02:28,400 ill 73 00:02:26,080 --> 00:02:30,080 and strength one always fancies is a 74 00:02:28,400 --> 00:02:30,879 thing that may be picked up when we 75 00:02:30,080 --> 00:02:33,280 please 76 00:02:30,879 --> 00:02:34,879 my father held out his hand to me as i 77 00:02:33,280 --> 00:02:35,599 drew near but he was looking at the 78 00:02:34,879 --> 00:02:38,720 doctor 79 00:02:35,599 --> 00:02:42,000 and he said it certainly is very odd 80 00:02:38,720 --> 00:02:43,200 i don't understand it quite laura come 81 00:02:42,000 --> 00:02:45,680 here dear 82 00:02:43,200 --> 00:02:47,200 now attend to dr spielsberg and 83 00:02:45,680 --> 00:02:49,360 recollect yourself 84 00:02:47,200 --> 00:02:50,958 you mentioned a sensation like that of 85 00:02:49,360 --> 00:02:53,040 two needles piercing the skin 86 00:02:50,959 --> 00:02:54,879 somewhere about your neck on the night 87 00:02:53,040 --> 00:02:56,000 when you experienced your first horrible 88 00:02:54,879 --> 00:02:59,359 dream 89 00:02:56,000 --> 00:03:02,080 is there still any soreness none at all 90 00:02:59,360 --> 00:03:03,920 i answered can you indicate with your 91 00:03:02,080 --> 00:03:05,760 finger about the point at which you 92 00:03:03,920 --> 00:03:08,640 think this occurred 93 00:03:05,760 --> 00:03:09,840 very little below my throat here i 94 00:03:08,640 --> 00:03:12,000 answered 95 00:03:09,840 --> 00:03:14,239 i wore a morning dress which covered the 96 00:03:12,000 --> 00:03:16,239 place i pointed to 97 00:03:14,239 --> 00:03:18,400 now you can satisfy yourself said the 98 00:03:16,239 --> 00:03:20,000 doctor you won't mind your papa's 99 00:03:18,400 --> 00:03:22,159 lowering your dress very little 100 00:03:20,000 --> 00:03:23,680 it is necessary to detect a symptom of 101 00:03:22,159 --> 00:03:26,079 the complaint under which you have been 102 00:03:23,680 --> 00:03:29,680 suffering 103 00:03:26,080 --> 00:03:32,400 i acquiesced it was only an inch or two 104 00:03:29,680 --> 00:03:34,879 below the edge of my collar 105 00:03:32,400 --> 00:03:37,360 god bless me so it is exclaimed my 106 00:03:34,879 --> 00:03:38,959 father growing pale 107 00:03:37,360 --> 00:03:41,519 you see it now with your own eyes said 108 00:03:38,959 --> 00:03:43,680 the doctor with a gloomy triumph 109 00:03:41,519 --> 00:03:44,879 what is it i exclaimed beginning to be 110 00:03:43,680 --> 00:03:46,799 frightened 111 00:03:44,879 --> 00:03:48,798 nothing my dear young lady but a small 112 00:03:46,799 --> 00:03:50,000 blue spot about the size of the tip of 113 00:03:48,799 --> 00:03:52,720 your little finger 114 00:03:50,000 --> 00:03:53,680 and now he continued turning to papa the 115 00:03:52,720 --> 00:03:56,640 question is 116 00:03:53,680 --> 00:03:57,439 what is best to be done is there any 117 00:03:56,640 --> 00:04:00,720 danger 118 00:03:57,439 --> 00:04:02,640 i urged in great trepidation i trust not 119 00:04:00,720 --> 00:04:05,120 my dear answered the doctor 120 00:04:02,640 --> 00:04:05,839 i don't see why you should not recover i 121 00:04:05,120 --> 00:04:07,519 don't see 122 00:04:05,840 --> 00:04:09,519 why you should not begin immediately to 123 00:04:07,519 --> 00:04:12,400 get better that is the point at which 124 00:04:09,519 --> 00:04:16,160 the sense of strangulation begins 125 00:04:12,400 --> 00:04:16,798 yes i answered and recollect as well as 126 00:04:16,160 --> 00:04:19,359 you can 127 00:04:16,798 --> 00:04:21,839 the same point was a kind of center of 128 00:04:19,358 --> 00:04:23,840 that thrill which you described just now 129 00:04:21,839 --> 00:04:26,080 like the current of a cold stream 130 00:04:23,840 --> 00:04:29,599 running against you 131 00:04:26,080 --> 00:04:33,039 it may have been i think it was 132 00:04:29,600 --> 00:04:35,919 ah you see he added turning to my father 133 00:04:33,040 --> 00:04:37,680 shall i say a word to madame certainly 134 00:04:35,919 --> 00:04:40,080 said my father 135 00:04:37,680 --> 00:04:42,639 he called madame to him and said i find 136 00:04:40,080 --> 00:04:44,880 my young friend here far from well 137 00:04:42,639 --> 00:04:45,680 it won't be of any great consequence i 138 00:04:44,880 --> 00:04:47,919 hope 139 00:04:45,680 --> 00:04:48,960 but it will be necessary that some steps 140 00:04:47,919 --> 00:04:52,240 be taken 141 00:04:48,960 --> 00:04:53,120 which i will explain by and by but in 142 00:04:52,240 --> 00:04:56,240 the meantime 143 00:04:53,120 --> 00:04:58,720 madame you will be so good as to not let 144 00:04:56,240 --> 00:05:00,800 miss laura be alone for one moment 145 00:04:58,720 --> 00:05:02,000 that is the only direction i need give 146 00:05:00,800 --> 00:05:05,360 for the present 147 00:05:02,000 --> 00:05:06,720 it is indispensable we may rely upon 148 00:05:05,360 --> 00:05:10,160 your kindness madame 149 00:05:06,720 --> 00:05:11,600 i know added my father madame satisfied 150 00:05:10,160 --> 00:05:13,919 him eagerly 151 00:05:11,600 --> 00:05:15,840 and you dear laura i know you will 152 00:05:13,919 --> 00:05:18,000 observe the doctor's direction 153 00:05:15,840 --> 00:05:19,520 i shall have to ask your opinion upon 154 00:05:18,000 --> 00:05:21,680 another patient whose 155 00:05:19,520 --> 00:05:23,758 symptoms slightly resemble those of my 156 00:05:21,680 --> 00:05:24,320 daughter that have just been detailed to 157 00:05:23,759 --> 00:05:27,520 you 158 00:05:24,320 --> 00:05:29,919 very much milder in degree but i believe 159 00:05:27,520 --> 00:05:30,560 quite of the same sort she is a young 160 00:05:29,919 --> 00:05:33,758 lady 161 00:05:30,560 --> 00:05:35,600 our guest but as you say you will be 162 00:05:33,759 --> 00:05:37,280 passing this way again this evening 163 00:05:35,600 --> 00:05:38,800 you can't do better than to take your 164 00:05:37,280 --> 00:05:41,919 supper here and 165 00:05:38,800 --> 00:05:43,520 you can then see her she does not come 166 00:05:41,919 --> 00:05:46,080 down till the afternoon 167 00:05:43,520 --> 00:05:46,799 i thank you said the doctor i shall be 168 00:05:46,080 --> 00:05:49,280 with you then 169 00:05:46,800 --> 00:05:51,199 at about seven this evening and then 170 00:05:49,280 --> 00:05:52,080 they repeated their directions to me and 171 00:05:51,199 --> 00:05:54,400 madame 172 00:05:52,080 --> 00:05:56,719 and with this parting charge my father 173 00:05:54,400 --> 00:05:58,560 left us and walked out with the doctor 174 00:05:56,720 --> 00:06:00,479 and i saw them pacing together up and 175 00:05:58,560 --> 00:06:02,319 down between the road and the moat 176 00:06:00,479 --> 00:06:04,960 on the grassy platform in front of the 177 00:06:02,319 --> 00:06:06,160 castle evidently absorbed in earnest 178 00:06:04,960 --> 00:06:08,560 conversation 179 00:06:06,160 --> 00:06:10,400 the doctor did not return i saw him 180 00:06:08,560 --> 00:06:12,720 mount his horse there take his leave and 181 00:06:10,400 --> 00:06:14,719 ride away eastward through the forest 182 00:06:12,720 --> 00:06:16,880 nearly at the same time i saw the man 183 00:06:14,720 --> 00:06:19,199 arrive from draenfield with the letters 184 00:06:16,880 --> 00:06:20,400 and dismount and hand the bag to my 185 00:06:19,199 --> 00:06:22,400 father 186 00:06:20,400 --> 00:06:24,719 in the meantime madame and i were both 187 00:06:22,400 --> 00:06:26,318 busy lost in conjecture as to the 188 00:06:24,720 --> 00:06:28,000 reasons of the singular and earnest 189 00:06:26,319 --> 00:06:31,039 direction which the doctor 190 00:06:28,000 --> 00:06:33,360 and my father had concurred in imposing 191 00:06:31,039 --> 00:06:34,318 madame as she afterwards told me was 192 00:06:33,360 --> 00:06:36,639 afraid the doctor 193 00:06:34,319 --> 00:06:38,479 apprehended a sudden seizure and that 194 00:06:36,639 --> 00:06:41,199 without prompt assistance 195 00:06:38,479 --> 00:06:43,758 i might either lose my life in a fit or 196 00:06:41,199 --> 00:06:46,080 at least be seriously hurt 197 00:06:43,759 --> 00:06:47,039 the interpretation did not strike me and 198 00:06:46,080 --> 00:06:49,199 i fancied 199 00:06:47,039 --> 00:06:50,960 perhaps luckily for my nerves that the 200 00:06:49,199 --> 00:06:52,319 arrangement was prescribed simply to 201 00:06:50,960 --> 00:06:54,000 secure a companion 202 00:06:52,319 --> 00:06:55,520 who would prevent my taking too much 203 00:06:54,000 --> 00:06:58,639 exercise or 204 00:06:55,520 --> 00:06:59,198 eating unripe fruit or doing any of the 205 00:06:58,639 --> 00:07:00,960 50 206 00:06:59,199 --> 00:07:03,199 foolish things to which young people are 207 00:07:00,960 --> 00:07:05,120 supposed to be prone 208 00:07:03,199 --> 00:07:07,360 about half an hour after my father came 209 00:07:05,120 --> 00:07:10,240 in he had a letter in his hand 210 00:07:07,360 --> 00:07:12,160 and said this letter has been delayed it 211 00:07:10,240 --> 00:07:14,800 is from general spielsdorf 212 00:07:12,160 --> 00:07:16,400 he might have been here yesterday he may 213 00:07:14,800 --> 00:07:19,039 not come till tomorrow 214 00:07:16,400 --> 00:07:20,239 or he may be here today he put the open 215 00:07:19,039 --> 00:07:23,280 letter into my hand 216 00:07:20,240 --> 00:07:25,599 but he did not look please as he used 217 00:07:23,280 --> 00:07:27,520 when a guest especially won so much 218 00:07:25,599 --> 00:07:29,520 loved as the general was coming 219 00:07:27,520 --> 00:07:31,919 on the contrary he looked as if he 220 00:07:29,520 --> 00:07:33,680 wished him at the bottom of the red sea 221 00:07:31,919 --> 00:07:36,080 there was plainly something on his mind 222 00:07:33,680 --> 00:07:38,560 which he did not choose to divulge 223 00:07:36,080 --> 00:07:39,199 papa darling will you tell me this said 224 00:07:38,560 --> 00:07:41,440 i 225 00:07:39,199 --> 00:07:43,199 suddenly laying my hand on his arm and 226 00:07:41,440 --> 00:07:44,240 looking i am sure imploringly in his 227 00:07:43,199 --> 00:07:46,879 face 228 00:07:44,240 --> 00:07:49,840 perhaps he answered smoothing my hair 229 00:07:46,879 --> 00:07:52,720 caressingly over my eyes 230 00:07:49,840 --> 00:07:53,119 does the doctor think me very ill no 231 00:07:52,720 --> 00:07:55,280 dear 232 00:07:53,120 --> 00:07:56,560 he thinks if right steps are taken you 233 00:07:55,280 --> 00:07:58,799 will be quite well again 234 00:07:56,560 --> 00:08:00,319 at least on the high road to a complete 235 00:07:58,800 --> 00:08:03,280 recovery in a day or two 236 00:08:00,319 --> 00:08:05,120 he answered a little dryly i wish our 237 00:08:03,280 --> 00:08:06,559 good friend the general had chosen any 238 00:08:05,120 --> 00:08:08,400 other time that is 239 00:08:06,560 --> 00:08:09,680 i wish you had been perfectly well to 240 00:08:08,400 --> 00:08:12,318 receive him but 241 00:08:09,680 --> 00:08:14,240 do tell me papa i insisted what does he 242 00:08:12,319 --> 00:08:16,960 think is the matter with me 243 00:08:14,240 --> 00:08:18,720 oh nothing you must not plague me with 244 00:08:16,960 --> 00:08:20,638 questions he answered with more 245 00:08:18,720 --> 00:08:22,080 irritation than i ever remember him to 246 00:08:20,639 --> 00:08:24,000 have displayed before 247 00:08:22,080 --> 00:08:26,800 and seeing that i looked wounded i 248 00:08:24,000 --> 00:08:28,960 suppose he kissed me and added 249 00:08:26,800 --> 00:08:30,080 you shall know all about it in a day or 250 00:08:28,960 --> 00:08:32,559 two that is 251 00:08:30,080 --> 00:08:34,718 all that i know in the meantime you are 252 00:08:32,559 --> 00:08:36,799 not to trouble your head about it 253 00:08:34,719 --> 00:08:38,320 he turned and left the room but came 254 00:08:36,799 --> 00:08:40,880 back before i had done wandering and 255 00:08:38,320 --> 00:08:42,880 puzzling over the oddity of all this 256 00:08:40,880 --> 00:08:44,320 it was merely to say that he was going 257 00:08:42,880 --> 00:08:46,320 to karnstein and 258 00:08:44,320 --> 00:08:48,320 had ordered the carriage to be ready at 259 00:08:46,320 --> 00:08:50,880 12 and that 260 00:08:48,320 --> 00:08:52,720 i and madame should accompany him he was 261 00:08:50,880 --> 00:08:55,200 going to see the priest who lived near 262 00:08:52,720 --> 00:08:57,680 those picturesque grounds upon business 263 00:08:55,200 --> 00:08:58,880 and as carmilla had never seen them she 264 00:08:57,680 --> 00:09:00,959 could follow 265 00:08:58,880 --> 00:09:02,480 when she came down with madame wisell 266 00:09:00,959 --> 00:09:03,518 who would bring materials for what you 267 00:09:02,480 --> 00:09:05,200 call a picnic 268 00:09:03,519 --> 00:09:08,000 which might be laid for us in the ruined 269 00:09:05,200 --> 00:09:11,120 castle at 12 o'clock accordingly 270 00:09:08,000 --> 00:09:13,120 i was ready and not long after my father 271 00:09:11,120 --> 00:09:14,160 madame and i set out upon our projected 272 00:09:13,120 --> 00:09:15,920 drive 273 00:09:14,160 --> 00:09:17,760 passing the drawbridge we turned to the 274 00:09:15,920 --> 00:09:19,920 right and followed the road over the 275 00:09:17,760 --> 00:09:22,399 steep gothic bridge westward 276 00:09:19,920 --> 00:09:24,160 to reach the deserted village and ruined 277 00:09:22,399 --> 00:09:27,360 castle of karnstein 278 00:09:24,160 --> 00:09:29,600 no sylvan drive can be fancied prettier 279 00:09:27,360 --> 00:09:30,480 the ground breaks into gentle hills and 280 00:09:29,600 --> 00:09:33,040 hollows 281 00:09:30,480 --> 00:09:34,080 all clothed with beautiful wood totally 282 00:09:33,040 --> 00:09:35,680 destitute of 283 00:09:34,080 --> 00:09:37,680 the comparative formality which 284 00:09:35,680 --> 00:09:39,599 artificial planting and early culture 285 00:09:37,680 --> 00:09:41,839 and pruning impart 286 00:09:39,600 --> 00:09:42,720 the irregularities of the ground often 287 00:09:41,839 --> 00:09:45,200 lead the road 288 00:09:42,720 --> 00:09:47,519 out of its course and cause it to wind 289 00:09:45,200 --> 00:09:48,560 beautifully around the sides of broken 290 00:09:47,519 --> 00:09:50,560 hollows and 291 00:09:48,560 --> 00:09:52,079 the steeper sides of the hills among 292 00:09:50,560 --> 00:09:54,399 varieties of ground 293 00:09:52,080 --> 00:09:56,399 almost inexhaustible turning one of 294 00:09:54,399 --> 00:09:57,040 these points we suddenly encountered our 295 00:09:56,399 --> 00:09:59,440 old friend 296 00:09:57,040 --> 00:10:01,279 the general riding towards us attended 297 00:09:59,440 --> 00:10:03,440 by a mounted servant 298 00:10:01,279 --> 00:10:04,959 his portman toes were following in a 299 00:10:03,440 --> 00:10:07,760 hired wagon such as we 300 00:10:04,959 --> 00:10:08,800 term a cart the general dismounted as we 301 00:10:07,760 --> 00:10:11,680 pulled up 302 00:10:08,800 --> 00:10:13,920 and after the usual greetings was easily 303 00:10:11,680 --> 00:10:14,560 persuaded to accept the vacant seat in 304 00:10:13,920 --> 00:10:16,800 the carriage 305 00:10:14,560 --> 00:10:19,279 and sent his horse on with his servant 306 00:10:16,800 --> 00:10:22,640 to the schloss 307 00:10:19,279 --> 00:10:25,040 and that's chapter nine stay tuned for 308 00:10:22,640 --> 00:10:25,040 more 21288

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.