Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,417 --> 00:00:04,417
♪♪
2
00:00:10,427 --> 00:00:11,637
Big announcement.
3
00:00:11,636 --> 00:00:14,466
I've decided to make
a major change
in the camp's menu.
4
00:00:14,472 --> 00:00:17,522
If it's from inedible
to edible, I'm down.
5
00:00:19,102 --> 00:00:22,732
From now on,
we will all be
enjoying meat-free meals.
6
00:00:23,148 --> 00:00:24,148
BOTH: Ew!
7
00:00:25,984 --> 00:00:28,364
What choice do I have, people?
The average blood pressure
at this camp
8
00:00:28,361 --> 00:00:31,361
is higher than the most
from bacon and butter
chugging society.
9
00:00:32,449 --> 00:00:35,039
Their motto is
if you fry it,
we'll try it.
10
00:00:36,953 --> 00:00:37,833
So, what do you
have in mind?
11
00:00:39,789 --> 00:00:43,329
I have purchased a low-salt,
low-fat, high protein product
called 'Almost Meat'.
12
00:00:45,503 --> 00:00:48,303
It says here it's delicious
right out of the box.
Try some.
13
00:00:52,093 --> 00:00:53,303
(ALL GROANING IN DISGUST)
14
00:00:54,220 --> 00:00:55,810
I'd rather
eat the box!
15
00:00:57,807 --> 00:01:00,767
This tastes like you
took rotten cheese,
dipped it in toe jam,
16
00:01:00,769 --> 00:01:02,349
then baked it
in a dirty diaper.
17
00:01:03,980 --> 00:01:06,480
That is odd.
It's supposed
to be teriyaki.
18
00:01:07,650 --> 00:01:08,860
More like teri-yucky.
19
00:01:10,904 --> 00:01:13,284
ALL:
♪ Kikiwaka, Kikiwaka
20
00:01:13,281 --> 00:01:15,371
ALL:
♪ Kikiwaka, Kikiwaka
21
00:01:15,867 --> 00:01:18,867
ALL:
♪ Kikiwaka, Kikiwaka
22
00:01:28,588 --> 00:01:31,668
Thanks again for loaning me
your metal detector to find
my missing ring.
23
00:01:32,008 --> 00:01:36,008
Don't thank me yet. So far,
all we've found is a bottle
cap and two pennies.
24
00:01:36,012 --> 00:01:37,932
Don't forget
the slightly
used retainer.
25
00:01:39,390 --> 00:01:41,770
Huh. I guess the owner
was chewing gum
when he lost it.
26
00:01:42,852 --> 00:01:43,852
Ooh, spearmint!
27
00:01:45,188 --> 00:01:46,728
We're never gonna
find your ring.
28
00:01:47,148 --> 00:01:48,188
Come on,
let's go.
29
00:01:49,776 --> 00:01:52,146
But I had to eat
four boxes of cereal
to find that plastic ring!
30
00:01:52,654 --> 00:01:55,324
There is one in every box,
but somehow I kept
swallowing them.
31
00:01:56,574 --> 00:01:58,084
It's a plastic ring?
32
00:01:58,576 --> 00:02:01,366
Why would you think
a metal detector
would find plastic?
33
00:02:01,913 --> 00:02:05,043
Sorry. I get it.
I'm not as smart
as you.
34
00:02:05,041 --> 00:02:06,921
We can't all get
straight E's in school.
35
00:02:08,461 --> 00:02:10,131
I get straight A's.
36
00:02:10,130 --> 00:02:11,970
They actually
give those?
37
00:02:13,258 --> 00:02:16,008
I thought they were
a myth, like unicorns.
38
00:02:16,010 --> 00:02:17,140
Or cavity-free check ups.
39
00:02:18,805 --> 00:02:20,595
Hey, what's that
on the dirt?
40
00:02:21,516 --> 00:02:23,426
Are those bones?
41
00:02:24,102 --> 00:02:26,022
There might be more.
Help me dig.
42
00:02:26,271 --> 00:02:29,021
You want me to dig up
bones with my bare hands?
43
00:02:29,023 --> 00:02:30,943
I'd rather wear
that filthy retainer.
44
00:02:33,444 --> 00:02:34,454
It's all yours.
45
00:02:38,908 --> 00:02:42,038
I'm telling you, this
looks like some kind
of animal skeleton.
46
00:02:42,287 --> 00:02:43,657
No way.
47
00:02:43,663 --> 00:02:46,043
Name one creature
that has the face
of a duck,
48
00:02:46,749 --> 00:02:49,539
the body of a cow,
and the thighs
of a pig.
49
00:02:50,670 --> 00:02:53,050
My Aunt Wilma
before the plastic
surgery?
50
00:02:54,424 --> 00:02:56,764
Okay. Name
two creatures.
51
00:02:57,886 --> 00:03:01,006
I think this might
be the skeleton
of some brand-new species!
52
00:03:01,389 --> 00:03:06,099
That's crazy. This is
what happens when you
eat old retainer gum.
53
00:03:10,940 --> 00:03:13,070
Hey guys.
What are you
working on?
54
00:03:13,067 --> 00:03:15,397
Our cabin scrapbook
got torched in the fire
last year, .
55
00:03:16,029 --> 00:03:17,819
so Emma reprinted
the pictures.
56
00:03:17,822 --> 00:03:19,992
I also did some
retouching to erase
bad hair days.
57
00:03:21,951 --> 00:03:23,951
You put a hat
on me in
every picture.
58
00:03:25,455 --> 00:03:26,955
Humidity is
not your friend.
59
00:03:28,374 --> 00:03:31,964
Look! Our official
Woodchuck portrait
from last year.
60
00:03:32,545 --> 00:03:34,045
EMMA: Oh, that was
our fish fry.
61
00:03:34,047 --> 00:03:35,917
See, Lou?
I put you
in a chef's hat.
62
00:03:37,717 --> 00:03:40,007
That day was a real
canoe tipper,
am I right?
63
00:03:42,222 --> 00:03:43,812
What does
canoe tipper
mean?
64
00:03:43,806 --> 00:03:46,176
Oh, it's a long story.
(CHUCKLES)
You had to be there.
65
00:03:46,851 --> 00:03:47,851
I guess so.
66
00:03:49,145 --> 00:03:52,105
Oh, look! There's us
doing the woodchuck
salute.
67
00:03:52,106 --> 00:03:54,146
Remember when
Emma messed it up
the first time?
68
00:03:54,150 --> 00:03:55,150
(ALL CHUCKLING)
69
00:03:57,153 --> 00:03:58,863
I didn't know
there was
a salute.
70
00:03:59,113 --> 00:04:01,493
Oh, sorry.
We were going
to teach it to you,
71
00:04:01,491 --> 00:04:03,281
but then we got hit
with that rodent
infestation.
72
00:04:03,534 --> 00:04:05,334
It's hard to get back
into the normal routine
73
00:04:05,328 --> 00:04:06,868
once you find
a possum
in your toilet.
74
00:04:09,332 --> 00:04:11,922
Matteo, I have
to show you
something.
75
00:04:11,918 --> 00:04:13,748
It's about that
new species
in the woods.
76
00:04:14,212 --> 00:04:16,092
We didn't discover
a new species.
77
00:04:16,506 --> 00:04:18,836
You're right.
I discovered it.
78
00:04:18,841 --> 00:04:21,141
You were just out there,
bathing in hand sanitizer.
79
00:04:22,095 --> 00:04:23,095
Check it out.
80
00:04:24,305 --> 00:04:26,015
Hey, where
did you get
Ravi's tablet?
81
00:04:26,599 --> 00:04:27,889
In the owner's office.
82
00:04:28,268 --> 00:04:30,138
But isn't
the office
always locked?
83
00:04:30,520 --> 00:04:31,600
What are you,
a cop?
84
00:04:33,147 --> 00:04:35,727
So, I uploaded
a picture of the bones
we found,
85
00:04:36,109 --> 00:04:38,529
and created an image
of what the skeleton
would look like.
86
00:04:39,737 --> 00:04:42,947
Then I add the fur,
and hooves,
and voila!
87
00:04:43,366 --> 00:04:44,366
MATTEO: Wow.
88
00:04:45,535 --> 00:04:47,035
I can't believe
you did all this.
89
00:04:47,495 --> 00:04:49,325
You don't have
to sound
so surprised.
90
00:04:49,330 --> 00:04:51,170
I can be
pretty smart
sometimes.
91
00:04:51,499 --> 00:04:53,959
If I wasn't,
could I make it
do this?
92
00:04:54,711 --> 00:04:55,751
(POP MUSIC PLAYING)
93
00:04:59,299 --> 00:05:01,589
Leave it to you
to take something
scientific,
94
00:05:01,592 --> 00:05:03,142
and make it
do the na-na.
95
00:05:03,511 --> 00:05:05,431
I'll prove that
this creature
exists.
96
00:05:05,680 --> 00:05:07,350
Let's go back out
into the woods,
97
00:05:07,348 --> 00:05:08,928
and find the rest
of that skeleton.
98
00:05:09,267 --> 00:05:12,097
Look, I love that
you're excited
about science,
99
00:05:12,478 --> 00:05:14,478
but I just don't think
you're right about this.
100
00:05:15,315 --> 00:05:18,025
I bet if Ravi
told you he
found a new species,
101
00:05:18,026 --> 00:05:19,236
you'd believe him.
102
00:05:19,235 --> 00:05:21,195
Yes. Because
he's good at science.
103
00:05:21,446 --> 00:05:23,606
And he never tried
to convince me
104
00:05:23,614 --> 00:05:25,454
that a ghost
broke my microscope.
105
00:05:26,117 --> 00:05:27,617
That negative
attitude is why
106
00:05:27,618 --> 00:05:30,118
the ghost broke
your microscope
in the first place.
107
00:05:34,625 --> 00:05:37,205
Have you tried my spaghetti
and 'almost meatballs' yet?
108
00:05:37,211 --> 00:05:38,301
It is a little
slice of heaven.
109
00:05:40,131 --> 00:05:43,131
Ugh. If death
were food,
this would be it.
110
00:05:44,719 --> 00:05:46,549
I'd vomit, but
I do not want
to know
111
00:05:46,554 --> 00:05:47,934
what that tastes
like coming back up.
112
00:05:49,265 --> 00:05:51,805
Your palates are
as unrefined as
your insults.
113
00:05:52,143 --> 00:05:54,563
And what do you think,
my gastronomical
guinea pigs?
114
00:05:55,229 --> 00:05:56,439
Ow!
115
00:05:56,439 --> 00:05:58,149
(ALL LAUGHING)
116
00:05:59,358 --> 00:06:03,108
Hey! Ravi is trying
to make us all
healthier!
117
00:06:03,529 --> 00:06:05,239
He deserves
to be thanked,
118
00:06:05,239 --> 00:06:07,199
not get his lunch
launched at him!
119
00:06:07,200 --> 00:06:08,620
Thank you, Zuri.
120
00:06:08,618 --> 00:06:10,328
I promise I will
invent a dish
121
00:06:10,328 --> 00:06:13,288
that is both healthy
and delicious if it
kills me.
122
00:06:13,790 --> 00:06:15,710
But if somehow
I cannot, please
do not kill me.
123
00:06:19,504 --> 00:06:21,594
You guys,
I just
discovered
124
00:06:21,589 --> 00:06:23,759
a whole new
Woodchuck world.
125
00:06:24,050 --> 00:06:25,300
Woodchuck world?
126
00:06:25,301 --> 00:06:26,931
Is that a theme park
I don't know about?
127
00:06:26,928 --> 00:06:30,098
Because if so,
I'm going there
on the honeymoon.
128
00:06:31,516 --> 00:06:33,476
No, I'm talking
about this book
129
00:06:33,476 --> 00:06:34,936
I found in
the camp
library.
130
00:06:35,394 --> 00:06:37,564
The Great Book
of Woodchuck.
131
00:06:38,189 --> 00:06:40,399
Oh, that?
It was written
a long time ago.
132
00:06:40,399 --> 00:06:41,979
It's a little
outdated.
133
00:06:41,984 --> 00:06:43,404
No kidding.
134
00:06:43,402 --> 00:06:45,912
It says tuition
can be paid in
wooden nickels or goats.
135
00:06:48,241 --> 00:06:50,371
It also says
that every
new woodchuck
136
00:06:50,368 --> 00:06:51,908
has to be initiated
by midnight
137
00:06:51,911 --> 00:06:53,161
on the first
full moon
of summer.
138
00:06:54,122 --> 00:06:56,082
I looked it up,
and that's tonight!
139
00:06:56,457 --> 00:06:57,707
Oh, no, it's
not a big deal.
140
00:06:57,708 --> 00:07:00,168
We didn't do
the initiation,
and we're Woodchucks.
141
00:07:00,461 --> 00:07:04,341
Unless you consider
poison ivy on my butt
as an initiation.
142
00:07:05,508 --> 00:07:08,588
But, I won't feel
like a real Woodchuck
until I do this.
143
00:07:09,637 --> 00:07:11,097
Well, it would
make her happy.
144
00:07:12,181 --> 00:07:14,271
Which is why
I guess kids
go to camp.
145
00:07:17,603 --> 00:07:19,443
Okay, Destiny,
looks like
you're getting
146
00:07:19,439 --> 00:07:21,769
a good old-fashioned
Woodchuck initiation.
147
00:07:22,567 --> 00:07:24,317
Minus the
moose tipping.
148
00:07:24,694 --> 00:07:26,204
Looks like they
had to stop
doing that.
149
00:07:26,904 --> 00:07:28,704
The moose started
tipping back.
150
00:07:33,035 --> 00:07:35,405
Okay, if we are
going to prove
your theory,
151
00:07:35,413 --> 00:07:38,583
we need to search
the site for more
specimens to analyze.
152
00:07:38,583 --> 00:07:41,383
Great! While you do that,
I'm gonna start digging
some dirt
153
00:07:41,377 --> 00:07:42,917
with my nose pickers.
154
00:07:44,338 --> 00:07:46,628
Hey! Scientists
need to be
methodical.
155
00:07:46,632 --> 00:07:49,472
You can't just go
contaminating the site
with your boogers.
156
00:07:49,469 --> 00:07:50,799
(RUSTLING)
157
00:07:51,804 --> 00:07:53,644
Listen! Someone's coming!
158
00:07:53,639 --> 00:07:56,309
Or something!
Hide!
159
00:07:57,268 --> 00:07:59,098
(ANIMAL GROWLING)
160
00:08:02,273 --> 00:08:03,773
I've never heard
any animal
161
00:08:03,774 --> 00:08:05,324
make that kind
of noise before.
162
00:08:05,776 --> 00:08:08,736
What if it's the same
creature as the skeleton
we found?
163
00:08:08,738 --> 00:08:09,738
(GROWLING)
164
00:08:10,364 --> 00:08:11,454
Let's get
out of here!
165
00:08:11,699 --> 00:08:13,739
But I can't prove
I discovered
a new creature
166
00:08:13,743 --> 00:08:15,163
if I don't see it!
167
00:08:15,161 --> 00:08:17,411
Well, you can't
see it if it rips
your eyes out!
168
00:08:18,581 --> 00:08:19,581
Run!
169
00:08:24,837 --> 00:08:26,627
Ravi, you won't
believe this!
170
00:08:26,631 --> 00:08:28,421
And you will
not believe this!
171
00:08:28,424 --> 00:08:30,134
Try my latest
masterpiece.
172
00:08:30,134 --> 00:08:31,804
It is 'almost meatloaf'.
173
00:08:31,802 --> 00:08:33,392
What do you think?
Honest opinion.
174
00:08:37,433 --> 00:08:38,483
(SPITS)
175
00:08:39,018 --> 00:08:41,018
It tastes like
a rotten egg
176
00:08:41,270 --> 00:08:42,360
pooped out
a garbage truck.
177
00:08:43,981 --> 00:08:46,401
Okay. Maybe
a tad less honest.
178
00:08:47,401 --> 00:08:49,401
We discovered
a new species
in the woods.
179
00:08:49,403 --> 00:08:52,453
That is ridiculous.
Matteo, I expect
better from you.
180
00:08:52,448 --> 00:08:53,568
What about me?
181
00:08:53,574 --> 00:08:55,284
Well, for you,
this is about right.
182
00:08:59,038 --> 00:09:00,788
Okay, Destiny,
time to begin
183
00:09:00,790 --> 00:09:02,580
the Woodchuck
Initiation ritual.
184
00:09:02,583 --> 00:09:04,463
Once you've completed
these requirements,
185
00:09:04,460 --> 00:09:06,550
you will be
an official,
bonafide Woodchuck.
186
00:09:06,546 --> 00:09:08,796
With no reason
whatsoever
to feel left out
187
00:09:08,798 --> 00:09:10,168
or write
a complaint letter
to your dad.
188
00:09:11,592 --> 00:09:12,642
Sorry, I'm late.
189
00:09:13,052 --> 00:09:14,222
Where have you been?
190
00:09:14,220 --> 00:09:17,270
Uh, there was a backup
on the hiking trail.
191
00:09:17,723 --> 00:09:19,023
Overturned turtle.
192
00:09:21,102 --> 00:09:22,312
(SUSPICIOUSLY)
Okay!
193
00:09:23,604 --> 00:09:25,824
Now that we're
at full chuck,
you must answer
194
00:09:25,815 --> 00:09:27,975
a question from
The Great Book.
Are you ready?
195
00:09:28,526 --> 00:09:30,776
Yep! I am
the queen
of Q and A.
196
00:09:31,112 --> 00:09:32,112
(CLEARS THROAT)
197
00:09:33,406 --> 00:09:36,486
How much wood
would a woodchuck
chuck
198
00:09:37,076 --> 00:09:39,446
if a woodchuck
could chuck wood?
199
00:09:43,082 --> 00:09:46,292
None. Woodchucks
can't chuck wood.
200
00:09:46,294 --> 00:09:48,174
(GASPS) Lou,
set her straight.
201
00:09:50,006 --> 00:09:53,006
It's true.
Although delightful
and cute,
202
00:09:53,009 --> 00:09:55,339
woodchucks are useless
at chucking wood.
203
00:09:56,470 --> 00:09:59,560
So our cabin name
is based on a lie?
204
00:10:01,017 --> 00:10:03,977
Look, it's a part
of our cabin's history
we're not proud of,
205
00:10:03,978 --> 00:10:05,858
so let's just give
Destiny credit
and move on.
206
00:10:10,610 --> 00:10:14,200
Okay, when the creature
triggers the motion sensor,
207
00:10:14,196 --> 00:10:16,066
an alarm will
notify us in
the cabin.
208
00:10:16,449 --> 00:10:18,989
Then hopefully,
it will get trapped
in our cage.
209
00:10:19,410 --> 00:10:22,580
I could protect us,
or listen to your
yakkity-yak.
210
00:10:22,580 --> 00:10:23,660
I can't do both.
211
00:10:25,249 --> 00:10:28,499
Thanks again for standing
guard with a bow and...
foam arrow?
212
00:10:29,629 --> 00:10:32,509
Yeah. Ever since
the archery incident,
213
00:10:32,506 --> 00:10:34,046
They won't give me
the pointy ones.
214
00:10:34,342 --> 00:10:36,592
They said, "Target."
I thought they said
"Margaret."
215
00:10:36,594 --> 00:10:37,684
It was all
very confusing.
216
00:10:39,180 --> 00:10:40,220
You need help.
217
00:10:40,723 --> 00:10:43,063
That's exactly what
Margaret said.
218
00:10:43,434 --> 00:10:45,814
Followed closely by,
"Call an ambulance!"
219
00:10:49,690 --> 00:10:51,610
How much longer
is it gonna
take Destiny
220
00:10:51,609 --> 00:10:53,069
to finish
the task?
221
00:10:53,444 --> 00:10:54,654
I wish I had put
a time limit on it.
222
00:10:54,987 --> 00:10:57,947
I agree. I'm tired,
and I haven't had
a decent meal
223
00:10:57,948 --> 00:11:00,368
since Ravi started
his meat moratorium.
224
00:11:00,618 --> 00:11:04,868
I just want to hit the sack
and dream of a double cheese
burger, with bacon,
225
00:11:05,414 --> 00:11:06,544
stuffed into
a turkey.
226
00:11:07,667 --> 00:11:09,917
I did it!
I got that
snake skin.
227
00:11:10,169 --> 00:11:11,589
What happened
to you?
228
00:11:11,587 --> 00:11:14,007
Well, the snake
wasn't happy
about giving it up.
229
00:11:14,590 --> 00:11:17,510
You were supposed to get
some skin that the snake
already shed.
230
00:11:17,510 --> 00:11:20,010
Well, it would have
been nice if you had
mentioned that before.
231
00:11:20,262 --> 00:11:21,972
For me,
and the snake.
232
00:11:24,058 --> 00:11:25,138
Whatever.
233
00:11:26,727 --> 00:11:29,307
Destiny, you are now
ready for your final
initiation task.
234
00:11:30,773 --> 00:11:33,823
This is the most
significant challenging
portion of the ta...
235
00:11:33,818 --> 00:11:34,898
Just get to the task!
236
00:11:35,194 --> 00:11:36,954
I have to complete
this by midnight!
237
00:11:37,696 --> 00:11:38,696
Okay.
238
00:11:39,365 --> 00:11:41,485
Too bad being snippy
isn't one of the tasks.
239
00:11:44,412 --> 00:11:46,082
To be a true
woodchuck,
240
00:11:46,080 --> 00:11:48,370
you must help
a woodchuck
in need.
241
00:11:48,666 --> 00:11:49,666
Okay, Sass?
242
00:11:51,335 --> 00:11:54,085
Help a woodchuck
in need? What does
that even mean?
243
00:11:54,588 --> 00:11:57,088
I don't know,
but what do
you guys need?
244
00:11:57,383 --> 00:11:59,973
For no other campers
to ever find that book.
245
00:12:01,554 --> 00:12:04,354
Wait a minute.
(SNIFFS) Do you guys
smell Chinese food?
246
00:12:04,348 --> 00:12:05,348
No.
247
00:12:07,017 --> 00:12:09,437
Lou, I know
we're all hungry,
248
00:12:09,437 --> 00:12:10,897
but I'm running
out of time.
249
00:12:10,896 --> 00:12:13,686
Why would there be
Chinese food in
the middle of the woods?
250
00:12:13,941 --> 00:12:15,401
That makes no sense.
251
00:12:15,776 --> 00:12:18,606
I think we should
just call it this done
and head home.
252
00:12:18,612 --> 00:12:20,662
No way. I've gotta
go meet that meat.
253
00:12:22,825 --> 00:12:25,325
No! I only have
10 minutes left.
254
00:12:25,786 --> 00:12:28,536
I'm telling you guys
there's nothing
to smell here!
255
00:12:29,123 --> 00:12:30,923
Your noses are
hallucinating!
256
00:12:32,918 --> 00:12:34,588
(ALARM BUZZING)
(GASPS)
257
00:12:35,087 --> 00:12:37,127
The beast triggered
the motion alarm!
258
00:12:37,631 --> 00:12:39,881
What beast?
What alarm?
What is happening?
259
00:12:39,884 --> 00:12:42,934
It must be near
the trap. Let's go!
No, sir!
260
00:12:42,928 --> 00:12:46,558
I will not let my campers
go into the dark woods
unsupervised!
261
00:12:46,807 --> 00:12:50,227
There's no exception
to this rule, and I'm
unwavering on this point.
262
00:12:50,811 --> 00:12:52,271
We understand.
263
00:12:53,564 --> 00:12:54,574
See ya!
264
00:12:56,775 --> 00:12:59,275
Why do they
never listen to me?
I hear myself talking.
265
00:13:01,655 --> 00:13:04,195
(SNIFFING)
I think we're close.
266
00:13:05,075 --> 00:13:06,905
My wonton sensor
is spiking.
267
00:13:08,496 --> 00:13:11,416
Can we please
get back to my
Woodchuck initiation?
268
00:13:11,415 --> 00:13:12,535
It's almost midnight!
269
00:13:14,627 --> 00:13:16,747
Oh! Ah-ha!
I knew it!
270
00:13:17,630 --> 00:13:19,630
Someone ordered Chinese
food in the middle
of the woods?
271
00:13:20,132 --> 00:13:21,342
That's crazy.
272
00:13:23,010 --> 00:13:25,720
Why would anyone leave
an order of soup, spare ribs
and Peking Duck
273
00:13:25,721 --> 00:13:26,721
in the middle
of the woods?
274
00:13:27,681 --> 00:13:28,771
Wait a minute.
275
00:13:28,766 --> 00:13:30,936
How did you know
exactly what's
in this bag?
276
00:13:31,602 --> 00:13:33,402
Uh, lucky guess?
277
00:13:34,772 --> 00:13:36,942
Zuri, if you don't
explain where this
food came from,
278
00:13:36,941 --> 00:13:39,281
so help me, I will
drink all this soup
right now.
279
00:13:39,276 --> 00:13:40,686
Drop that egg drop.
280
00:13:41,862 --> 00:13:43,162
Okay, okay.
281
00:13:43,656 --> 00:13:45,986
I've been having
Chinese food
delivered because
282
00:13:45,991 --> 00:13:48,411
I can't stand
Ravi's 'Almost Meat'.
283
00:13:48,661 --> 00:13:51,371
It tastes like
a gym sock that
gave up on life.
284
00:13:52,581 --> 00:13:54,671
But you're the one
who's been defending
Ravi's food.
285
00:13:54,667 --> 00:13:56,337
And this whole time
you were sneaking off
286
00:13:56,335 --> 00:13:58,875
and eating juicy,
meaty Chinese food
all by yourself?
287
00:13:58,879 --> 00:14:00,049
Can you
blame me?
288
00:14:00,047 --> 00:14:02,257
No, but you
could have
at least shared.
289
00:14:03,551 --> 00:14:06,431
It's mine!
Back off,
you savages!
290
00:14:06,428 --> 00:14:08,388
Zuri, give me a rib,
or you'll be sorry.
291
00:14:08,389 --> 00:14:10,309
Oh, yeah?
Why is that?
292
00:14:10,307 --> 00:14:12,427
Because I'm about
to sink my teeth
into something,
293
00:14:12,434 --> 00:14:14,194
and I think
you'd rather
it be the rib.
294
00:14:14,186 --> 00:14:17,436
(TWIG BREAKS)
(ALL GASPING AND SCREAMING)
295
00:14:18,357 --> 00:14:19,607
(GASPING)
What just
happened?
296
00:14:20,192 --> 00:14:21,402
We're trapped!
297
00:14:21,402 --> 00:14:23,822
It's probably just
a bear trap.
I can lift it.
298
00:14:23,821 --> 00:14:24,861
Nobody panic.
299
00:14:24,864 --> 00:14:27,124
(GRUNTS)
300
00:14:27,366 --> 00:14:29,826
I can't lift it.
Everybody panic!
301
00:14:31,579 --> 00:14:34,869
What if this trap was set
by some psycho who's
coming to kill us?
302
00:14:34,874 --> 00:14:38,714
Then he'll have to pry
these ribs out of my
cold, dead hands.
303
00:14:44,008 --> 00:14:46,258
Whoever set this trap
could be back
any minute.
304
00:14:46,594 --> 00:14:47,684
Hey psycho!
305
00:14:47,928 --> 00:14:49,808
Don't bother
coming after
my egg rolls,
306
00:14:49,805 --> 00:14:51,635
because I already
licked them all!
307
00:14:53,893 --> 00:14:55,903
I can't believe
this stupid cage
308
00:14:55,895 --> 00:14:57,395
is going to
prevent me
from completing
309
00:14:57,396 --> 00:14:58,806
my Woodchuck
initiation.
310
00:15:00,858 --> 00:15:02,938
Destiny, we're trapped
like rats, and you're still
thinking about that ritual?
311
00:15:02,943 --> 00:15:05,403
Yeah, I always thought
that nobody took this
Woodchuck stuff
312
00:15:05,404 --> 00:15:06,954
more seriously
than I did, but,
313
00:15:07,197 --> 00:15:08,987
you're acting
a little
cray-cray.
314
00:15:09,909 --> 00:15:12,199
Destiny, why is this
so important to you?
315
00:15:12,745 --> 00:15:14,745
I think it was
the fish fry.
316
00:15:15,456 --> 00:15:17,246
The what?
The fish fry.
317
00:15:17,958 --> 00:15:20,878
You know, how you guys
said it was a canoe-tipper?
318
00:15:20,878 --> 00:15:22,248
And I had no idea
what that meant?
319
00:15:22,755 --> 00:15:24,665
You say stuff
like that
all the time.
320
00:15:25,049 --> 00:15:27,929
And when you mention
some memory I wasn't
there for,
321
00:15:28,218 --> 00:15:29,598
I feel like
I don't belong.
322
00:15:30,804 --> 00:15:32,224
Mmm.
We're sorry, Destiny.
323
00:15:32,848 --> 00:15:34,888
We never meant
to make you feel
that way.
324
00:15:34,892 --> 00:15:37,652
The last thing we ever wanted
was for you to feel left out.
325
00:15:38,020 --> 00:15:39,650
I just wanted
to be one of you.
326
00:15:39,980 --> 00:15:41,650
A real Woodchuck.
327
00:15:41,941 --> 00:15:43,821
But you are
a real Woodchuck.
328
00:15:44,485 --> 00:15:48,275
And we're creating
great new memories
together all the time.
329
00:15:48,280 --> 00:15:49,820
Like what?
330
00:15:49,823 --> 00:15:51,703
Like, remember the time
you stripped that snake
naked?
331
00:15:52,242 --> 00:15:53,872
Yeah.
332
00:15:53,869 --> 00:15:56,119
And remember the time
we went to the woods
to initiate you
333
00:15:56,121 --> 00:15:58,831
and we all ended up
in a trap, about to die?
334
00:15:59,750 --> 00:16:00,830
Good times.
335
00:16:02,378 --> 00:16:04,798
And remember the time
I pretended Ravi's food
was delicious
336
00:16:04,797 --> 00:16:06,377
and told everyone
they should eat it
337
00:16:06,674 --> 00:16:08,884
while secretly sneaking
Chinese food
for myself?
338
00:16:10,344 --> 00:16:11,354
Too soon?
339
00:16:11,887 --> 00:16:12,887
ALL: Yes!
340
00:16:13,681 --> 00:16:15,681
If we make contact
with the creature,
341
00:16:15,683 --> 00:16:16,733
I'll do the talking.
342
00:16:18,352 --> 00:16:20,022
How? What does a part-cow,
part-pig, part-duck
sound like?
343
00:16:20,020 --> 00:16:22,900
Moo-oink-quack-quack,
moo-oink!
344
00:16:24,858 --> 00:16:26,188
You speak
pig-duck-cow?
345
00:16:26,485 --> 00:16:27,945
What did
you say?
346
00:16:27,945 --> 00:16:31,025
Loosely translated,
"Please creature,
eat the tall one."
347
00:16:32,324 --> 00:16:33,664
I am the tall one.
(CHUCKLES)
348
00:16:34,159 --> 00:16:35,159
Hey!
349
00:16:36,537 --> 00:16:38,997
When we see it,
I'll take his picture,
and then, bam.
350
00:16:39,331 --> 00:16:41,791
I'll be the smart guy
who discovered
a new species.
351
00:16:42,584 --> 00:16:45,254
Wait, how did you get
my tablet? The office
is locked.
352
00:16:46,046 --> 00:16:47,796
Is everyone
at this camp
a cop?
353
00:16:49,675 --> 00:16:51,675
(SHUSHES)
Did you
hear that?
354
00:16:51,969 --> 00:16:53,259
The psycho
is coming
for us.
355
00:16:53,679 --> 00:16:56,059
I'm so sorry
my stupid
Chinese food
356
00:16:56,056 --> 00:16:57,216
got us
into this mess.
357
00:16:57,224 --> 00:16:58,984
It's okay.
We accept
your apology.
358
00:16:58,976 --> 00:17:00,686
Really?
No!
359
00:17:00,894 --> 00:17:02,564
But I don't want
the last thing I say
to be rude.
360
00:17:06,608 --> 00:17:07,608
We're out.
361
00:17:09,069 --> 00:17:09,819
Destiny!
362
00:17:10,154 --> 00:17:11,614
You picked
the lock
on the door?
363
00:17:11,905 --> 00:17:14,065
Yeah. Being
an escape artist
364
00:17:14,074 --> 00:17:16,414
got me first place
in the Miss Houdini
pageant.
365
00:17:17,786 --> 00:17:20,366
The girl who got
sawed in half
took second. A third.
366
00:17:21,999 --> 00:17:23,039
Hide!
367
00:17:26,837 --> 00:17:28,417
Are you ready
to see your creature
368
00:17:28,422 --> 00:17:30,882
and be immortalized
as a brilliant scientist?
369
00:17:30,883 --> 00:17:33,053
I am. Thanks
for believing
in me.
370
00:17:33,844 --> 00:17:35,014
You're welcome.
371
00:17:36,096 --> 00:17:37,556
And I'm sorry I ever
made you feel like
you're not smart.
372
00:17:38,015 --> 00:17:40,055
In your defense,
once it took me
six hours
373
00:17:40,059 --> 00:17:41,849
to get through
a revolving door.
374
00:17:45,314 --> 00:17:46,864
The psycho killer
is coming towards us.
375
00:17:48,525 --> 00:17:49,815
It's not here.
376
00:17:50,194 --> 00:17:51,364
Must have escaped.
377
00:17:52,196 --> 00:17:53,316
I've got this.
378
00:17:53,906 --> 00:17:55,366
Eat brick,
psycho!
379
00:17:55,699 --> 00:17:56,909
(GRUNTS)
Whoa! Stop!
380
00:17:56,909 --> 00:17:58,659
It's Ravi.
There's been
a mistake.
381
00:17:58,660 --> 00:18:00,120
There's been
no mistake!
382
00:18:00,120 --> 00:18:01,790
I never
trusted him!
383
00:18:01,789 --> 00:18:02,999
No, no.
Okay.
384
00:18:03,248 --> 00:18:05,788
We all want to see
Ravi get hit
with a branch,
385
00:18:06,043 --> 00:18:08,803
but we have more
important things
to worry about right now.
386
00:18:09,046 --> 00:18:10,916
The beast
got out
of its cage!
387
00:18:10,923 --> 00:18:12,513
What are you
talking about?
388
00:18:12,508 --> 00:18:13,838
We were
in the cage!
389
00:18:14,426 --> 00:18:16,296
Wait, are you
calling us beasts?
390
00:18:16,678 --> 00:18:18,848
Zuri, give me
that branch!
No!
391
00:18:19,348 --> 00:18:23,098
It's a new species
that has the bones
of a duck, cow and pig!
392
00:18:23,102 --> 00:18:25,482
And it escaped!
ALL: What?
393
00:18:26,105 --> 00:18:28,395
Oh, I see what's
going on, now.
394
00:18:28,690 --> 00:18:31,650
There's a perfectly
logical explanation
for all this.
395
00:18:32,986 --> 00:18:35,066
So, your perfectly legal,
logical explanation is,
396
00:18:35,072 --> 00:18:38,282
you've been eating
take-out, then burying
the bones to hide the fact
397
00:18:38,283 --> 00:18:39,833
that you hate
my food?
Hey!
398
00:18:40,160 --> 00:18:42,960
I said it was logical.
I didn't say you'd
like it.
399
00:18:44,123 --> 00:18:47,003
But then, why did you
support my 'Almost Meat;
cooking initiative?
400
00:18:47,000 --> 00:18:48,540
'Cause I was never
gonna eat it.
401
00:18:50,045 --> 00:18:52,665
But Ravi, there has to be
a creature out here.
402
00:18:52,673 --> 00:18:54,173
We saw the
blood splatter.
403
00:18:54,174 --> 00:18:57,764
And I heard the vicious
growling with my own
two hearing holes.
404
00:18:57,761 --> 00:18:58,931
(GROWLING)
405
00:19:01,598 --> 00:19:03,728
What? Y'all
want in on this?
406
00:19:04,143 --> 00:19:05,233
Well, tough tooties.
407
00:19:06,061 --> 00:19:08,981
For shame! I cannot
believe you'd lie
to me for...
408
00:19:10,440 --> 00:19:14,150
...Mmm. The most flavorful
morsel that has ever danced
upon my taste buds.
409
00:19:15,362 --> 00:19:17,702
Ravi, slow down.
I think you just
ate the bone.
410
00:19:18,490 --> 00:19:20,120
Hey, what about
the 'Almost Meat'?
411
00:19:20,117 --> 00:19:21,787
I thought you
loved that stuff.
412
00:19:21,785 --> 00:19:24,655
No way. It tasted like
broccoli cooked inside
a corpse that's colic.
413
00:19:26,081 --> 00:19:29,081
Well, that image is going
to run around my brain
a while.
414
00:19:30,502 --> 00:19:33,842
Okay, from now on
I will serve lean
real meat.
415
00:19:34,256 --> 00:19:36,046
Now, hook me up
with some sweet
and sour sauce.
416
00:19:38,969 --> 00:19:42,599
Oh, well, I can't believe
I didn't discover
a new species.
417
00:19:43,182 --> 00:19:45,812
I'm sorry, buddy.
I know that was
important to you.
418
00:19:46,101 --> 00:19:49,481
It wasn't only that.
I also wanted you
to think I was smart.
419
00:19:49,980 --> 00:19:53,150
Finn, you are,
and you're
a scientist now.
420
00:19:53,525 --> 00:19:55,275
You had a theory,
and you tested it.
421
00:19:55,777 --> 00:19:57,237
But I was proven wrong.
422
00:19:57,654 --> 00:19:59,284
All scientists
hit roadblocks.
423
00:19:59,865 --> 00:20:02,235
You just have
to keep trying.
You'll get there.
424
00:20:03,243 --> 00:20:05,833
So you think I still
might find a new
creature out here?
425
00:20:05,829 --> 00:20:07,709
Maybe, but remember,
426
00:20:07,956 --> 00:20:10,286
if you find a bunch
of old bones
and a used wet wipe,
427
00:20:10,667 --> 00:20:12,037
it's probably
just barbecue.
428
00:20:15,005 --> 00:20:16,165
Come on guys,
let's go home.
429
00:20:18,800 --> 00:20:19,840
Destiny, what's
the matter?
430
00:20:21,470 --> 00:20:24,470
It's past midnight,
and I didn't complete
the final task.
431
00:20:25,098 --> 00:20:26,808
So I'm not
an official
Woodchuck.
432
00:20:27,184 --> 00:20:30,064
At least we're not stuck
in a cage, about to be
killed by a psycho.
433
00:20:30,395 --> 00:20:31,395
So, cheer up.
434
00:20:32,731 --> 00:20:36,071
Wow, the bar for happiness
is really low around here.
435
00:20:38,320 --> 00:20:42,120
Wait a second.
The final task was to help
a Woodchuck in need.
436
00:20:42,658 --> 00:20:44,118
You freed us
from that cage.
437
00:20:44,451 --> 00:20:47,621
And we Woodchucks
really needed to get
out of there.
438
00:20:48,247 --> 00:20:52,417
You're right! That means
I completed the final
task. I did it!
439
00:20:52,709 --> 00:20:54,209
I'm a real
Woodchuck!
440
00:20:54,211 --> 00:20:55,251
Yay!
441
00:20:58,465 --> 00:21:00,715
DESTINY:
Don't you love this year's
official Woodchuck portrait?
442
00:21:01,134 --> 00:21:02,344
It's the best ever.
443
00:21:02,928 --> 00:21:05,098
And look, you didn't
even put a hat on me.
444
00:21:05,597 --> 00:21:09,227
No, I didn't have to.
Turns out, sweet and sour
sauce makes a great hair gel.
445
00:21:10,644 --> 00:21:15,194
Well, we finally have
four full-fledged
official Woodchucks.
446
00:21:15,440 --> 00:21:19,490
Actually, just one.
You guys still haven't done
the initiation ritual.
447
00:21:21,697 --> 00:21:25,157
Don't worry. I know
we can find a snake
who's itching for a rematch.
448
00:21:29,162 --> 00:21:31,422
Thanks for coming with me
to look for my toy car.
449
00:21:31,915 --> 00:21:35,625
No problem. And you
promise it's not
plastic this time?
450
00:21:35,919 --> 00:21:38,209
Of course not.
It's wood.
451
00:21:39,631 --> 00:21:43,051
What is so confusing
about a metal detector?
452
00:21:44,011 --> 00:21:47,641
Oh! I thought it was
a detector made
out of metal.
453
00:21:49,266 --> 00:21:50,346
(ANIMAL GRUNTING)
454
00:21:52,686 --> 00:21:53,726
Did you
hear that?
455
00:21:54,271 --> 00:21:55,481
Is that what
I think it is?
456
00:21:56,315 --> 00:21:57,685
No, it can't be.
457
00:21:58,233 --> 00:21:59,363
(ANIMAL GRUNTING)
458
00:22:01,445 --> 00:22:07,075
(MAKING ANIMAL NOISES)
459
00:22:07,909 --> 00:22:09,119
What did you
just say to it?
460
00:22:09,911 --> 00:22:10,911
Nothing.
461
00:22:11,204 --> 00:22:12,874
Did you just
tell it
to eat me?
462
00:22:13,332 --> 00:22:18,752
No, but, just in case
something was lost
in translation, run!
35746
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.