Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,420 --> 00:00:02,830
♪♪
2
00:00:07,120 --> 00:00:08,750
Who had fun
on the river today?
3
00:00:08,750 --> 00:00:10,460
Who smells like a wet dog?
4
00:00:10,460 --> 00:00:12,170
You do. Yes, you do.
5
00:00:12,170 --> 00:00:13,620
(SNIFFS) And so do I.
6
00:00:13,620 --> 00:00:14,920
(DOG WHINES)
7
00:00:14,920 --> 00:00:17,330
Here's an idea.
Next time we go rafting,
8
00:00:17,330 --> 00:00:19,250
we don't bring
along something
9
00:00:19,250 --> 00:00:20,880
that has sharp teeth
and biting issues.
10
00:00:21,920 --> 00:00:23,790
Oh, it wasn't
Chuck's fault.
11
00:00:23,790 --> 00:00:25,170
It was his first time
on the river
12
00:00:25,170 --> 00:00:26,830
so he got
a little overexcited.
13
00:00:26,830 --> 00:00:28,540
Well next time
he gets "overexcited",
14
00:00:28,540 --> 00:00:31,790
can it not be when
we're near the rapids?
15
00:00:31,790 --> 00:00:35,330
Yeah, I never thought
my first kiss would be
with a rock.
16
00:00:35,330 --> 00:00:36,710
Oh, please.
17
00:00:36,710 --> 00:00:39,460
I've seen you making out
with your Mozart poster.
18
00:00:42,000 --> 00:00:43,380
♪ Here we go
19
00:00:43,380 --> 00:00:46,170
♪ We're leaving the city
behind right now
20
00:00:46,170 --> 00:00:48,540
♪ Let's gather by
the campfire light
21
00:00:48,540 --> 00:00:50,460
♪ And sing this song
22
00:00:50,460 --> 00:00:52,210
ALL:
♪ Kikiwaka
23
00:00:53,250 --> 00:00:55,420
♪ Hanging out
with someone new
24
00:00:55,420 --> 00:00:58,380
♪ Then falling out
of a camp canoe
25
00:00:58,380 --> 00:01:00,830
♪ What's that smell?
It's on your shoe
26
00:01:00,830 --> 00:01:02,710
ALL:
♪ Kikiwaka
27
00:01:03,580 --> 00:01:06,120
♪ Got a s'more in my hair
28
00:01:06,120 --> 00:01:08,330
♪ Mosquitos in
our underwear
29
00:01:08,330 --> 00:01:10,420
♪ Shower's broke
but we don't care
30
00:01:10,420 --> 00:01:12,170
ALL:
♪ Kikiwaka
31
00:01:12,170 --> 00:01:17,620
♪ This is our home away
from home away from
home away from home
32
00:01:17,620 --> 00:01:21,290
♪ But watch your back
A bear just ate my phone
33
00:01:21,290 --> 00:01:23,960
ALL:
♪ Kikiwaka, Kikiwaka
34
00:01:23,960 --> 00:01:26,290
ALL:
♪ Kikiwaka, Kikiwaka
35
00:01:26,290 --> 00:01:29,750
ALL:
♪ Kikiwaka, Kikiwaka ♪
36
00:01:38,380 --> 00:01:40,380
Let us hear it for
Griff, everyone.
37
00:01:46,170 --> 00:01:47,580
Jorge, are you okay?
38
00:01:47,580 --> 00:01:50,710
No. Griff has set
so many records,
39
00:01:50,710 --> 00:01:54,210
he actually has
the camp record
for the most records.
40
00:01:55,710 --> 00:01:59,000
All I've gotten
in camp is jock itch.
41
00:01:59,000 --> 00:02:01,330
Well at least "jock"
is in the title.
42
00:02:02,330 --> 00:02:03,960
And you are not alone.
43
00:02:03,960 --> 00:02:06,460
There are lots of campers here
who have not broken a record.
44
00:02:06,460 --> 00:02:08,960
Nuh-uh! Everyone's
got a plaque.
45
00:02:08,960 --> 00:02:11,080
Even you, look.
46
00:02:11,080 --> 00:02:13,210
(JORGE READING)
47
00:02:13,210 --> 00:02:15,540
Who keeps putting
that back up there?
48
00:02:16,670 --> 00:02:19,580
And I was not
rejected eight times.
49
00:02:19,580 --> 00:02:21,250
It was two girls.
50
00:02:21,250 --> 00:02:24,330
Four times each.
51
00:02:24,330 --> 00:02:28,330
It just stinks being
the only one at camp
who isn't good at anything.
52
00:02:28,330 --> 00:02:30,330
Oh, come on, Jorge.
53
00:02:30,330 --> 00:02:33,120
You've just not found
your thing yet.
54
00:02:33,120 --> 00:02:36,290
I thought gravy breath
was my thing.
55
00:02:36,290 --> 00:02:38,670
That is not a thing,
it is a condition.
56
00:02:43,500 --> 00:02:45,830
Aw, man.
Oh, yes!
57
00:02:45,830 --> 00:02:48,170
That means,
you have to pay me $12,000.
58
00:02:51,080 --> 00:02:52,210
Your turn, Tiffany.
59
00:02:52,210 --> 00:02:53,710
(SIGHS) Too rich
for my blood.
60
00:02:53,710 --> 00:02:57,290
My mom gives me
my allowance in broccoli.
61
00:02:57,290 --> 00:02:59,580
(BARKS)
Hello there,
little buckaroo.
62
00:03:00,790 --> 00:03:03,670
Why are you putting
a cowboy hat on a dog?
63
00:03:03,670 --> 00:03:06,120
Uh, because he refused
to wear the chaps.
64
00:03:07,330 --> 00:03:10,000
I don't blame him.
That's a fashion-doggy don't.
65
00:03:11,750 --> 00:03:13,000
(GROWLS)
66
00:03:13,000 --> 00:03:15,330
Hey, Chuck,
this is my bed.
67
00:03:15,330 --> 00:03:16,420
(GROWLS)
68
00:03:16,420 --> 00:03:18,460
Okay, we can share.
(GROWLS)
69
00:03:19,210 --> 00:03:20,290
It's all yours.
70
00:03:21,830 --> 00:03:23,210
TIFFANY:
(SCREAM) No!
71
00:03:23,210 --> 00:03:24,620
Tiffany,
what's the matter?
72
00:03:24,620 --> 00:03:28,170
Did something happen
to Neil deGrasse Tyson?
73
00:03:28,170 --> 00:03:32,040
There's dog poop
in my violin case, again!
74
00:03:32,040 --> 00:03:34,750
Chuck, you have to stop
doing that. Bad boy!
75
00:03:34,750 --> 00:03:37,710
(GASPS) He is not a bad boy.
76
00:03:37,710 --> 00:03:40,830
That is just his way
of saying he likes you.
77
00:03:40,830 --> 00:03:43,120
What would he do
if he didn't like me?
78
00:03:44,000 --> 00:03:46,080
Tiffany, we're really sorry,
79
00:03:46,080 --> 00:03:48,210
and we'll clean it up
right away.
80
00:03:48,210 --> 00:03:50,080
Won't we, little pooper?
81
00:03:51,080 --> 00:03:52,670
It's not so little.
82
00:03:52,670 --> 00:03:54,920
That thing
is dropping eggplants.
83
00:03:55,790 --> 00:03:57,210
Uff, guys.
84
00:03:57,210 --> 00:03:58,250
I know having Chuck,
has been rough.
85
00:03:58,250 --> 00:04:00,210
But he means
so much to Lou.
86
00:04:00,210 --> 00:04:02,250
Don't you remember
how sad she was
when Hank died?
87
00:04:02,250 --> 00:04:05,120
Well, Chuck's making
all of us sad.
88
00:04:05,120 --> 00:04:08,210
Yesterday, he tried to
bury me next to his bone.
89
00:04:09,710 --> 00:04:12,330
My point is,
Chuck has really
cheered Lou up.
90
00:04:12,330 --> 00:04:15,290
So for her sake,
let's just try to make
the best of it.
91
00:04:16,380 --> 00:04:18,080
Tell that to Violet.
92
00:04:18,080 --> 00:04:20,040
Now she has to
sleep in a drawer.
93
00:04:21,250 --> 00:04:23,960
Your violin sleeps?
Well not now.
94
00:04:28,210 --> 00:04:30,120
Oh, man.
95
00:04:30,120 --> 00:04:33,670
I really thought I could
get the camp record
for biggest gum bubble.
96
00:04:33,670 --> 00:04:35,040
(SIGHS)
97
00:04:37,420 --> 00:04:39,420
Why is there a piece
of meat in this gum?
98
00:04:39,420 --> 00:04:41,830
When I blew it,
I threw up a little.
99
00:04:43,000 --> 00:04:44,290
(GAGS)
100
00:04:45,380 --> 00:04:46,830
(EMMA SCREAMS)
101
00:04:46,830 --> 00:04:48,750
Chuck shredded
my shoes.
102
00:04:48,750 --> 00:04:50,710
(GASPS)
Oh, no, Chuck.
103
00:04:50,710 --> 00:04:52,330
Don't chew on
Emma's shoes,
104
00:04:52,330 --> 00:04:55,330
you could hurt
your baby teeth.
105
00:04:55,330 --> 00:04:58,250
Oh, I'm gonna get you, Lou,
and your little dog too.
106
00:04:59,500 --> 00:05:02,290
I'm sorry, Emma,
but they're just shoes.
107
00:05:02,290 --> 00:05:06,250
Ju... (STUTTERS)
Just shoes?
108
00:05:06,250 --> 00:05:08,330
Tiffany, put your
headphones on.
109
00:05:08,330 --> 00:05:12,040
I don't want you to hear
all the words about to
come out of Emma's mouth.
110
00:05:12,040 --> 00:05:13,170
He's just a puppy.
111
00:05:13,170 --> 00:05:16,330
And everyone else
loves him. Right, girls?
112
00:05:16,330 --> 00:05:19,040
(IN UNISON) Well...
113
00:05:19,040 --> 00:05:21,170
Look, guys,
I know Chuck has
been a little...
114
00:05:21,170 --> 00:05:22,330
Destructive.
Vicious?
115
00:05:22,330 --> 00:05:24,620
Incontinent?
116
00:05:24,620 --> 00:05:27,330
Well, I was gonna say
"adorably rambunctious."
117
00:05:27,330 --> 00:05:29,170
Look, what if
I work harder
to train Chuck?
118
00:05:29,170 --> 00:05:31,750
Would you give him
another chance? Please.
119
00:05:33,210 --> 00:05:36,380
Aw, don't give us
those puppy-dog eyes.
120
00:05:36,380 --> 00:05:39,170
You either, Chuck.
121
00:05:39,170 --> 00:05:42,330
Okay, Lou, but if you
can't control that dog
then he has to go.
122
00:05:42,330 --> 00:05:44,620
Actually, he already went.
123
00:05:44,620 --> 00:05:46,750
On Tiffany's bed.
124
00:05:46,750 --> 00:05:48,250
I hope you can
sleep in a drawer.
125
00:05:55,000 --> 00:05:57,710
Please no more dodge ball.
126
00:05:57,710 --> 00:06:01,080
(SIGHS) Given the way
you were playing
it was just ball.
127
00:06:02,330 --> 00:06:04,750
No luck breaking the camp
dodge ball record, huh?
128
00:06:04,750 --> 00:06:07,380
I broke a lot of things,
but not a record.
129
00:06:13,210 --> 00:06:16,580
Wow, Jorge,
perhaps your natural
throwing dexterity
130
00:06:16,580 --> 00:06:18,580
is applicable
to some camp record.
131
00:06:18,580 --> 00:06:20,380
You mean like
booger flinking?
132
00:06:20,380 --> 00:06:23,580
I can hit
a substitute teacher
at 30 feet.
133
00:06:25,290 --> 00:06:26,580
N... No.
134
00:06:26,580 --> 00:06:29,250
I mean, is there not a game
where there is a hole
135
00:06:29,250 --> 00:06:30,710
and you toss
a beanbag into it?
136
00:06:30,710 --> 00:06:32,120
(SIGHS)
What is it called?
137
00:06:32,120 --> 00:06:34,420
Oh, beanbag toss?
138
00:06:34,420 --> 00:06:36,080
Yes, you should try that!
139
00:06:36,080 --> 00:06:38,040
Is that in the camp
record book?
140
00:06:38,040 --> 00:06:39,040
Let me see.
141
00:06:42,710 --> 00:06:44,250
Bee keeping,
142
00:06:44,250 --> 00:06:45,710
bear tipping,
143
00:06:45,710 --> 00:06:48,580
oh, here it is,
beanbag tossing.
144
00:06:48,580 --> 00:06:51,330
Braiden K Henry, 32.
145
00:06:51,330 --> 00:06:55,120
That's not that many.
Maybe I can break
that record.
146
00:06:55,120 --> 00:06:57,040
Who set
the bear tipping record?
147
00:06:57,040 --> 00:06:59,170
I wanna shake
that guys hand.
148
00:06:59,170 --> 00:07:01,830
Impossible.
The bear ripped it off.
149
00:07:01,830 --> 00:07:03,330
And then beat him
with it.
150
00:07:06,880 --> 00:07:08,040
Okay, Chuck.
151
00:07:08,040 --> 00:07:11,170
I'm the alpha dog,
so do as I do.
152
00:07:11,170 --> 00:07:13,330
Shoe bad,
bone good.
153
00:07:13,330 --> 00:07:14,790
Now go to the bone.
154
00:07:16,210 --> 00:07:17,670
(SNIFFING)
155
00:07:17,670 --> 00:07:20,380
No, Chuck, bad.
(WHINING)
156
00:07:20,380 --> 00:07:23,000
What is it about this shoe
that you like so much?
157
00:07:28,080 --> 00:07:30,710
Well, I knew Emma
had great taste in shoes
158
00:07:30,710 --> 00:07:32,500
but I never knew
she had shoes
that taste great.
159
00:07:34,210 --> 00:07:36,580
Wait, what kind of
example am I setting?
160
00:07:36,580 --> 00:07:37,830
Bad, Lou, bad.
161
00:07:41,330 --> 00:07:44,080
Now, Chuck,
Zuri is a friend
162
00:07:44,080 --> 00:07:47,080
and if you want a tasty treat,
this is how we act around her.
163
00:07:48,580 --> 00:07:50,500
I love you, Zuri!
164
00:07:50,500 --> 00:07:52,790
(EXCLAIMS)
Now I get a treat.
165
00:07:55,420 --> 00:07:57,040
Oh, this is horrible.
166
00:07:58,170 --> 00:08:00,120
I need to wash it down
with some shoe.
167
00:08:01,420 --> 00:08:03,170
Don't judge me.
168
00:08:09,040 --> 00:08:10,960
(GASPS)
Yes!
169
00:08:10,960 --> 00:08:12,250
Good job, dude.
170
00:08:12,250 --> 00:08:13,790
That's 32 wins in a row.
171
00:08:13,790 --> 00:08:16,420
We must stop for dinner
but if you win tomorrow,
172
00:08:16,420 --> 00:08:19,290
you will set
the camp record for most
consecutive victories.
173
00:08:19,290 --> 00:08:21,170
That is so awesome!
174
00:08:21,170 --> 00:08:23,420
And I know just
who I want to beat.
175
00:08:23,420 --> 00:08:26,420
Mr. Camp Record
himself, Griff.
176
00:08:28,380 --> 00:08:30,540
Jorge, I don't
wanna play you.
177
00:08:30,540 --> 00:08:31,830
Why not?
178
00:08:31,830 --> 00:08:33,880
Are you scared?
Dude.
179
00:08:33,880 --> 00:08:35,750
I was in a cell
for two years
180
00:08:35,750 --> 00:08:39,210
with a guy who wore
a necklace made out of
other people's earlobes.
181
00:08:39,710 --> 00:08:42,290
I'm not scared.
182
00:08:42,290 --> 00:08:45,960
I am actually now
a little scared that
we share a cabin.
183
00:08:45,960 --> 00:08:48,790
Look, I'm really good
at this game.
184
00:08:48,790 --> 00:08:50,500
I was in the juvie team.
185
00:08:50,500 --> 00:08:53,620
Our motto was,
"Throw it in the hole,
or get thrown in the hole."
186
00:08:54,380 --> 00:08:55,960
My motto is,
187
00:08:55,960 --> 00:08:58,540
"If no one smelt it
no one dealt it."
188
00:09:00,290 --> 00:09:02,380
Jorge, that does not
really apply here.
189
00:09:02,380 --> 00:09:04,080
(SNIFFS)
Wait now it does.
190
00:09:08,420 --> 00:09:10,750
Thanks again, guys,
for giving Chuck
a second chance.
191
00:09:10,750 --> 00:09:12,710
Thank you, for putting
in the hard work
and training him.
192
00:09:12,710 --> 00:09:14,540
It was easy.
Chuck paid close attention
193
00:09:14,540 --> 00:09:17,290
and I think you'll be
pleasantly surprised
with the results.
194
00:09:21,880 --> 00:09:23,170
Oh, no!
195
00:09:23,170 --> 00:09:27,080
Clearly a mountain lion
broke in here and
destroyed the cabin.
196
00:09:27,080 --> 00:09:28,790
Chuck, are you okay?
197
00:09:30,750 --> 00:09:34,170
Oh, great.
Now we have a mountain lion
to deal with too?
198
00:09:35,540 --> 00:09:38,170
Fortunately,
when her looks go
she'll still be rich.
199
00:09:40,380 --> 00:09:44,080
Guys, I'm really sorry,
but it was Chuck's
first day of school.
200
00:09:44,080 --> 00:09:46,540
It took me a whole month
just to learn my a, b, d's.
201
00:09:47,500 --> 00:09:48,830
That's it.
202
00:09:48,830 --> 00:09:50,330
Lou, we've had it.
203
00:09:50,330 --> 00:09:52,170
We can't live
like this anymore.
204
00:09:52,170 --> 00:09:53,460
Chuck has to go.
205
00:09:54,250 --> 00:09:55,620
Fine.
206
00:09:55,620 --> 00:09:58,790
But if Chuck has to go,
I'm going with him.
207
00:10:01,500 --> 00:10:02,710
We're going.
208
00:10:05,290 --> 00:10:06,420
We're almost there.
209
00:10:08,500 --> 00:10:11,170
I can't believe
you're gonna make us
sleep out there
210
00:10:11,170 --> 00:10:13,330
on the cold hard ground.
211
00:10:13,330 --> 00:10:15,380
If you want a bed,
you can have mine.
212
00:10:15,380 --> 00:10:17,880
By the way,
those sheets
used to be white.
213
00:10:19,580 --> 00:10:21,080
Cold hard ground it is.
214
00:10:27,170 --> 00:10:30,120
If I'm gonna beat Griff,
I need my lucky underwear.
215
00:10:31,960 --> 00:10:34,170
Huh, oh, well.
216
00:10:34,170 --> 00:10:36,040
Maybe my lucky gum
will help.
217
00:10:38,750 --> 00:10:40,080
That wasn't gum.
218
00:10:43,000 --> 00:10:47,000
Griff, I need to talk
to you about Jorge.
I need a big favor.
219
00:10:47,000 --> 00:10:49,210
Dude, anything
for a friend.
220
00:10:49,210 --> 00:10:51,210
Give me five bucks.
221
00:10:51,210 --> 00:10:55,330
What? Do you not know
the difference between
a favor and extortion?
222
00:10:55,330 --> 00:10:57,750
Yeah, the difference
is five bucks.
223
00:10:58,420 --> 00:11:00,170
RAVI: Very well.
224
00:11:00,170 --> 00:11:04,580
But I must insist upon
a no backsies clause
in our agreement.
225
00:11:04,580 --> 00:11:08,620
Griff, I need you
to let Jorge win that
beanbag competition.
226
00:11:08,620 --> 00:11:11,620
No way. There are
two things I don't do.
227
00:11:11,620 --> 00:11:14,210
Lose, and talk to cops
without my lawyer.
228
00:11:15,670 --> 00:11:18,080
But you already have
so much more than Jorge.
229
00:11:18,080 --> 00:11:23,380
You are cool, popular,
athletic, your body odor
is pleasant.
230
00:11:23,380 --> 00:11:26,670
If you don't get to the point,
it's gonna cost you ten bucks.
231
00:11:26,670 --> 00:11:29,290
I fear you are too good
for Jorge to beat.
232
00:11:29,290 --> 00:11:33,210
And this record means
so much for his self-esteem.
233
00:11:33,210 --> 00:11:38,250
Well, I hate to lose
but I really like Jorge.
234
00:11:38,250 --> 00:11:41,210
And I do wanna see him
get his own plaque.
235
00:11:41,210 --> 00:11:43,880
So, do we have a deal?
236
00:11:43,880 --> 00:11:47,170
(SIGHS)
All right, fine,
I'll take a dive.
237
00:11:47,170 --> 00:11:50,620
Griff, it is much too dark
to go swimming.
Plus, you just ate.
238
00:11:52,000 --> 00:11:54,380
It means
I'll lose on purpose.
239
00:11:54,380 --> 00:11:56,170
Give me the five bucks.
240
00:11:56,170 --> 00:12:00,250
Hey, I heard everything
you guys just said.
241
00:12:00,250 --> 00:12:03,250
Griff, you don't have
to throw the game.
242
00:12:03,250 --> 00:12:04,750
Because I quit.
243
00:12:04,750 --> 00:12:08,080
And, Ravi, I thought
you believed in me.
244
00:12:08,080 --> 00:12:09,290
RAVI: But...
245
00:12:12,080 --> 00:12:13,920
I feel awful.
246
00:12:13,920 --> 00:12:15,500
Me too.
(SIGHS)
247
00:12:16,330 --> 00:12:17,750
What...
248
00:12:17,750 --> 00:12:19,380
What?
You said no backsies.
249
00:12:23,920 --> 00:12:27,830
♪ Go to sleep
my sweet baby boy
250
00:12:27,830 --> 00:12:32,080
♪ Chase a squirrel
their nature's chew toy ♪
251
00:12:32,080 --> 00:12:33,170
Goodnight, Chuck.
252
00:12:38,210 --> 00:12:40,080
(GASPS)
253
00:12:40,080 --> 00:12:43,790
Hey, we're sleeping here.
People are so rude,
aren't they, Chuck?
254
00:12:45,330 --> 00:12:47,210
Chuck?
Chuck, where are you?
255
00:12:48,420 --> 00:12:50,170
Chuck! Chuck!
256
00:12:56,750 --> 00:12:58,210
Chuck ran away!
257
00:12:58,210 --> 00:13:00,790
Oh, no!
You must be so worried.
258
00:13:00,790 --> 00:13:03,580
Especially with that
mountain lion out there.
259
00:13:03,580 --> 00:13:05,500
It's all your guys fault!
260
00:13:05,500 --> 00:13:06,920
How is it our fault?
261
00:13:06,920 --> 00:13:09,290
Because Chuck knew
you didn't like him.
262
00:13:09,290 --> 00:13:10,880
Oh, come on.
263
00:13:10,880 --> 00:13:15,170
Jorge knows how
we feel about him
and he hasn't run away.
264
00:13:15,170 --> 00:13:17,210
Probably because
it involves running.
265
00:13:17,210 --> 00:13:19,290
(BOTH LAUGH)
266
00:13:19,290 --> 00:13:20,710
I'm going to
look for Chuck.
267
00:13:20,710 --> 00:13:22,330
Maybe he'll come if he
smells his favorite chew toy.
268
00:13:25,250 --> 00:13:27,120
And there goes my last shoe.
269
00:13:32,000 --> 00:13:34,290
Jorge, may I have
a word with you?
270
00:13:34,290 --> 00:13:38,290
Well, if isn't
Benedict Armstrong.
271
00:13:38,290 --> 00:13:40,540
Uh, I think you mean
Benedict Arnold.
272
00:13:40,540 --> 00:13:42,080
The notorious traitor.
273
00:13:42,080 --> 00:13:46,460
No, Benedict Armstrong,
the biggest jerk at my school.
274
00:13:46,460 --> 00:13:50,210
One time, he made me
eat my own sock.
275
00:13:50,210 --> 00:13:51,960
Why did you not tell
the principal?
276
00:13:51,960 --> 00:13:53,460
He was the principal.
277
00:13:55,380 --> 00:13:58,120
Moving on.
278
00:13:58,120 --> 00:14:01,250
I want to apologize
for telling Griff
to lose on purpose.
279
00:14:01,250 --> 00:14:03,750
I was only trying to help you
get your name on a plaque.
280
00:14:03,750 --> 00:14:06,120
Ravi, I want to earn
that plaque.
281
00:14:06,120 --> 00:14:10,250
I mean, how would you feel
if some girl only dated you
out of pity?
282
00:14:10,250 --> 00:14:12,210
Grateful.
283
00:14:12,210 --> 00:14:14,250
(SIGHS) But I do see
what you're saying.
284
00:14:14,250 --> 00:14:17,210
Look, if I don't beat
Griff fair and square.
285
00:14:17,210 --> 00:14:20,040
That plaque would
just be a giant lie.
286
00:14:20,040 --> 00:14:21,330
Like the moon landing.
287
00:14:21,330 --> 00:14:25,210
Okay, you've got to transfer
to a different school.
288
00:14:25,210 --> 00:14:28,080
So, if Griff agrees
to try his hardest.
289
00:14:28,080 --> 00:14:29,210
Will you play
for the record?
290
00:14:29,210 --> 00:14:31,460
Of course.
That's all I wanted.
291
00:14:31,460 --> 00:14:34,420
Great, and good thing
'cause you're terrible
at darts.
292
00:14:39,380 --> 00:14:41,920
Chuck, here boy!
293
00:14:41,920 --> 00:14:44,290
Lou! There you are.
294
00:14:44,290 --> 00:14:47,330
Ow, ow, ow.
My feet are killing me.
295
00:14:47,330 --> 00:14:50,540
Turns out, shoes have
other uses besides
making people jealous.
296
00:14:51,710 --> 00:14:53,580
What are you guys doing here?
297
00:14:53,580 --> 00:14:56,420
Is my dog not allowed
in the woods either?
298
00:14:56,420 --> 00:15:00,120
We came to help.
We know how much
Chuck means to you.
299
00:15:00,120 --> 00:15:02,210
Yeah, just because
we don't want Chuck
living with us,
300
00:15:02,210 --> 00:15:04,330
doesn't mean
we want anything bad
to happen to him.
301
00:15:04,330 --> 00:15:07,540
I just came to watch
Emma walk through
the forest barefoot.
302
00:15:07,540 --> 00:15:09,330
(LAUGHS) Your foot's
bleeding again.
303
00:15:11,580 --> 00:15:13,540
Thanks for coming
to help me, guys.
304
00:15:13,540 --> 00:15:15,250
(WOLVES HOWLING IN DISTANCE)
305
00:15:15,250 --> 00:15:17,500
Oh, no!
That sounds like wolves.
306
00:15:17,500 --> 00:15:20,380
They probably smell
the fresh blood
from Emma's feet.
307
00:15:20,380 --> 00:15:22,380
Let's run.
308
00:15:22,380 --> 00:15:25,880
I'm not leaving Chuck out here
especially if there are
dangerous wild animals around.
309
00:15:25,880 --> 00:15:28,380
(SIGHS)
If Lou is staying
then I am too.
310
00:15:28,380 --> 00:15:29,920
Because she's my bestie.
311
00:15:29,920 --> 00:15:32,620
And she's the only one
strong enough to carry me
back to camp.
312
00:15:32,620 --> 00:15:36,040
(CHUCK BARKS)
Chuck, you're safe.
313
00:15:36,040 --> 00:15:39,080
Thank goodness
we found you before
those wolves did.
314
00:15:39,080 --> 00:15:41,080
(HOWLING)
315
00:15:41,080 --> 00:15:43,710
Wow, that was an amazing
impression of a wolf.
316
00:15:43,710 --> 00:15:45,250
Now do Christopher Walken.
317
00:15:46,790 --> 00:15:50,170
Um, Lou, I don't think
that was an impression.
318
00:15:50,170 --> 00:15:51,710
Wait a minute.
319
00:15:51,710 --> 00:15:53,920
I think Chuck may
actually be a wolf.
320
00:15:53,920 --> 00:15:56,620
Oh, so that's why
he kept destroying
our cabin.
321
00:15:56,620 --> 00:15:58,290
Even after Lou
tried to train him.
322
00:15:58,290 --> 00:15:59,960
And when we played
fetch with a stick,
323
00:15:59,960 --> 00:16:02,290
he came back with
a slightly punctured rabbit.
324
00:16:03,290 --> 00:16:05,710
Best dinner we had
all summer.
325
00:16:06,250 --> 00:16:08,210
(WOLVES HOWLING)
326
00:16:08,210 --> 00:16:09,750
Oh, Chuck,
327
00:16:10,420 --> 00:16:11,830
are those your peeps?
328
00:16:11,830 --> 00:16:14,170
Maybe he picked up
their scent last night
329
00:16:14,170 --> 00:16:16,210
and ran off
to try to find them.
330
00:16:16,210 --> 00:16:17,960
Is that true?
331
00:16:17,960 --> 00:16:19,710
Did you miss your family?
332
00:16:21,460 --> 00:16:24,210
Wolves are
wild animals, Lou.
333
00:16:24,210 --> 00:16:26,000
They need to be
with their pack.
334
00:16:26,000 --> 00:16:28,120
(CHUCK WHINING)
I understand.
335
00:16:28,120 --> 00:16:30,250
I know this is really
hard for you, Lou.
336
00:16:31,250 --> 00:16:33,000
It is.
337
00:16:33,000 --> 00:16:35,040
But...
338
00:16:35,040 --> 00:16:37,620
I guess since
Chuck and his family
found each other,
339
00:16:38,880 --> 00:16:40,380
they should be together.
340
00:16:41,830 --> 00:16:44,250
Take care of yourself,
little buddy.
341
00:16:50,670 --> 00:16:52,460
(WHINES)
Look.
342
00:16:52,460 --> 00:16:54,290
(BARKING)
343
00:16:54,290 --> 00:16:55,330
Chuck.
344
00:16:56,210 --> 00:16:58,120
Oh, I'll miss you too.
345
00:17:00,250 --> 00:17:01,380
Goodbye, Chuck.
346
00:17:04,790 --> 00:17:06,540
Don't worry about me.
347
00:17:06,540 --> 00:17:07,920
(VOICE BREAKING)
I'll be fine.
348
00:17:14,040 --> 00:17:16,580
Wow, that is quite
the dynamic warm-up routine
349
00:17:16,580 --> 00:17:18,250
for a bean bag
throwing game.
350
00:17:18,250 --> 00:17:21,460
No, dude, a bug
flew up my boxers.
351
00:17:21,460 --> 00:17:23,330
That had to
have been horrible.
352
00:17:23,330 --> 00:17:25,500
Actually,
it just tickled.
353
00:17:25,500 --> 00:17:27,210
I was talking to the bug.
354
00:17:28,170 --> 00:17:29,960
Anyway...
355
00:17:29,960 --> 00:17:33,540
Are you ready to take on Griff
and etch your name
in the camp record books?
356
00:17:33,540 --> 00:17:37,580
Yup, you're looking at
camp Kikiwaka's
new boss of toss.
357
00:17:37,580 --> 00:17:38,580
Oh.
358
00:17:40,960 --> 00:17:42,460
(CHEERING)
359
00:17:42,460 --> 00:17:44,620
Let's see Griff
beat that.
360
00:17:52,210 --> 00:17:53,620
'Sup, fellas.
361
00:17:53,620 --> 00:17:55,580
Guess who picked up
a new sponsor.
362
00:18:00,710 --> 00:18:03,580
"Moose rump
bail bonds 'n
corn dogs"?
363
00:18:03,580 --> 00:18:07,460
Yeah, if you get
arrested five times,
lunch is on them.
364
00:18:08,330 --> 00:18:10,210
Okay.
365
00:18:10,210 --> 00:18:12,750
Griff is blue,
Jorge is red.
366
00:18:12,750 --> 00:18:15,330
First one to 21 wins.
367
00:18:15,330 --> 00:18:19,080
I'm just gonna warm-up
my bag tossing wrists.
(KNUCKLES CRACKING)
368
00:18:19,080 --> 00:18:20,210
Ladies.
369
00:18:23,170 --> 00:18:25,790
I need to warm-up too.
Ravi.
370
00:18:34,330 --> 00:18:35,420
(ALL CHEERING)
371
00:19:07,960 --> 00:19:10,880
Okay, Jorge,
you and Griff are tied.
372
00:19:10,880 --> 00:19:13,380
The next bag
in the hole wins.
373
00:19:13,380 --> 00:19:16,170
You are one toss away
from owning that record.
374
00:19:16,170 --> 00:19:18,420
But all my bags
are blocking the hole.
375
00:19:18,420 --> 00:19:21,170
This is the hardest shot
in the game.
376
00:19:21,170 --> 00:19:24,170
You can do it, Jorge.
I believe in you.
377
00:19:24,170 --> 00:19:27,080
Thank you, Ravi.
Here goes nothing.
378
00:19:36,580 --> 00:19:38,080
CROWD: Oh!
379
00:19:39,960 --> 00:19:43,330
Yes, you knocked
my bag in. I win.
380
00:19:43,330 --> 00:19:44,880
That was so close.
381
00:19:46,290 --> 00:19:48,710
Congratulations, Griff.
382
00:19:48,710 --> 00:19:50,420
Thanks, dude.
383
00:19:50,420 --> 00:19:52,580
And don't be bummed.
384
00:19:52,580 --> 00:19:55,580
You're the toughest
opponent I've ever faced.
385
00:19:55,580 --> 00:19:59,290
And I once met a guy
who stuffed his bags
with human fingers.
386
00:20:02,380 --> 00:20:04,290
Ooh, he would have
liked these.
387
00:20:09,250 --> 00:20:12,670
Lou, we're really sorry that
you had to let Chuck go.
388
00:20:13,330 --> 00:20:15,960
Thank you, Tiffany,
389
00:20:15,960 --> 00:20:18,170
but I'm the one
who should be sorry.
390
00:20:18,170 --> 00:20:21,960
I can't believe
I had a wild, albeit
incredibly cute, animal
391
00:20:21,960 --> 00:20:26,040
living in our cabin
and blamed you guys
when he ran away.
392
00:20:26,040 --> 00:20:27,960
I'm the worst
Woodchuck ever.
393
00:20:27,960 --> 00:20:30,120
Oh, don't be ridiculous.
394
00:20:30,120 --> 00:20:31,880
Zuri's way worse than you.
395
00:20:32,750 --> 00:20:34,960
Agreed.
No argument here.
396
00:20:36,790 --> 00:20:38,290
Just remember, Lou,
397
00:20:38,290 --> 00:20:40,040
Chuck might be off
with his pack
398
00:20:40,040 --> 00:20:42,710
but you've still got
your pack right here.
399
00:20:42,710 --> 00:20:43,790
Thanks, guys.
400
00:20:45,920 --> 00:20:47,380
(SCRATCHING ON DOOR)
401
00:20:47,380 --> 00:20:50,330
Oh! Is Jorge scratching
his butt on our door again?
402
00:20:50,330 --> 00:20:52,170
Jorge, we've told you...
403
00:20:52,170 --> 00:20:55,040
Oh, Lou, it's for you.
404
00:20:55,920 --> 00:20:57,040
Chuck.
405
00:20:58,330 --> 00:21:01,000
What are you doing here?
406
00:21:01,000 --> 00:21:03,620
Oh, no he's gonna
poop on my pillow.
407
00:21:05,210 --> 00:21:07,330
Aw, he must
have missed you.
408
00:21:07,330 --> 00:21:09,170
Not as much as
I missed him.
409
00:21:10,880 --> 00:21:14,920
But I'm sorry, buddy.
You can't stay here.
410
00:21:14,920 --> 00:21:17,330
You weren't the most
considerate roommate.
411
00:21:18,880 --> 00:21:20,670
Their words, not mine.
412
00:21:22,000 --> 00:21:23,750
OMG!
413
00:21:23,750 --> 00:21:27,210
I just had an idea how Chuck
can live with his family
but still visit us.
414
00:21:27,210 --> 00:21:29,080
I hope it involves
doggy diapers.
415
00:21:30,460 --> 00:21:31,920
I love it.
416
00:21:31,920 --> 00:21:33,460
Now Chuck has his
own Woodchuck cabin.
417
00:21:33,460 --> 00:21:35,210
So he can come and go
as he pleases.
418
00:21:35,210 --> 00:21:38,080
I even put in
Violet's old case.
As a toilet.
419
00:21:39,250 --> 00:21:42,380
And here's
a dog house
warming gift.
420
00:21:42,380 --> 00:21:44,500
Please chew on this
instead of me.
421
00:21:45,580 --> 00:21:47,170
Wow, thanks, guys.
422
00:21:48,120 --> 00:21:50,250
Chuck says thank you too.
423
00:21:50,250 --> 00:21:52,670
Okay, boy, let's check out
your new house.
424
00:21:55,250 --> 00:21:57,080
Timmy?
Woof.
425
00:21:58,580 --> 00:22:01,250
Oh, nice try, Timmy,
but you know
that's not your house.
426
00:22:02,670 --> 00:22:05,540
I know but
couldn't we share?
427
00:22:05,540 --> 00:22:09,120
Oh, I'm sorry.
Does that say Timmy?
428
00:22:11,170 --> 00:22:12,620
Back to the woods.
429
00:22:19,250 --> 00:22:21,790
I really hope
you don't catch fleas
from that kid.
430
00:22:25,210 --> 00:22:28,040
Jorge, there's something
in the mess hall
you need to see.
431
00:22:28,040 --> 00:22:31,040
I've already seen
the two-headed rat.
432
00:22:31,040 --> 00:22:32,750
I named the left head Nibbles.
433
00:22:34,210 --> 00:22:35,830
Jorge Ramirez.
434
00:22:35,830 --> 00:22:39,250
We are here to present
you with this plaque
for the beanbag toss.
435
00:22:39,250 --> 00:22:41,080
But I didn't win.
436
00:22:41,080 --> 00:22:43,080
True, but you
tied the record.
437
00:22:46,960 --> 00:22:49,580
I also got Moose rump
bail bonds 'n corn dogs
438
00:22:49,580 --> 00:22:52,000
to give you a coupon
for a free drink
with your first felony.
439
00:22:53,750 --> 00:22:55,960
Guys, this is so cool.
440
00:22:56,750 --> 00:22:59,500
But I can't accept.
441
00:22:59,500 --> 00:23:01,210
BOTH: What?
442
00:23:01,210 --> 00:23:05,580
I mean,
I just started playing
and I almost beat Griff.
443
00:23:05,580 --> 00:23:08,880
Maybe with some practice
I can set a new camp record
444
00:23:08,880 --> 00:23:10,960
and really earn
my own plaque.
445
00:23:11,880 --> 00:23:13,080
I bet you could.
446
00:23:13,080 --> 00:23:15,170
And I'd be happy to
give you some tips
447
00:23:15,170 --> 00:23:18,460
from a guy, the good folks of
Beanbag magazine called
448
00:23:18,460 --> 00:23:20,750
"Best in throw."
449
00:23:20,750 --> 00:23:22,080
You're on.
450
00:23:22,080 --> 00:23:23,790
And how about
you get me a date
451
00:23:23,790 --> 00:23:26,420
with one of those
wrist massage girls?
452
00:23:26,420 --> 00:23:28,790
Dude, I'm a beanbag champ.
453
00:23:28,790 --> 00:23:30,170
Not a miracle worker.
33116
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.