All language subtitles for Bunkd.S02E06_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,421 --> 00:00:02,831 ♪♪ 2 00:00:05,886 --> 00:00:07,296 Now remember, campers, 3 00:00:07,298 --> 00:00:10,548 both occupants of the vessel must row as one. 4 00:00:10,551 --> 00:00:12,631 Or you won't end up going anywhere. 5 00:00:12,633 --> 00:00:14,273 I'm no expert, 6 00:00:14,265 --> 00:00:16,265 but I think the reason we're not going anywhere 7 00:00:16,267 --> 00:00:17,557 is because we're not in the water. 8 00:00:19,100 --> 00:00:20,440 Our only chance of drowning 9 00:00:20,441 --> 00:00:23,481 is if that sprinkler head goes off. 10 00:00:23,484 --> 00:00:25,284 Yeah, where's the danger? 11 00:00:25,276 --> 00:00:27,356 If we capsize here, the worst thing that can happen 12 00:00:27,358 --> 00:00:30,408 would be grass stains. 13 00:00:30,411 --> 00:00:32,411 Grass stains on the wrong garment can be tragic. 14 00:00:34,075 --> 00:00:37,205 Now, please pay attention. After all, it is safety week. 15 00:00:37,208 --> 00:00:38,418 EMMA: Right. 16 00:00:38,419 --> 00:00:39,789 Do you think I'd be wearing this life preserver 17 00:00:39,790 --> 00:00:41,080 if I didn't have to? 18 00:00:41,082 --> 00:00:43,712 No one looks good in orange. 19 00:00:43,714 --> 00:00:45,344 Except you. 20 00:00:45,336 --> 00:00:47,586 Aw, thanks. I was fishing. 21 00:00:48,719 --> 00:00:50,509 It is Emma's and my responsibility 22 00:00:50,511 --> 00:00:53,551 to make sure you all get back home in ship shape. 23 00:00:53,554 --> 00:00:56,314 Get it? I used a boat reference... 24 00:00:56,307 --> 00:00:58,177 While in a boat. 25 00:00:59,310 --> 00:01:00,770 Please stop. 26 00:01:02,443 --> 00:01:04,323 Now, imagine you are out on the lake, 27 00:01:04,315 --> 00:01:06,275 and a storm suddenly strikes. 28 00:01:06,277 --> 00:01:07,987 Whoosh! Blam! 29 00:01:09,069 --> 00:01:10,779 Emma, a little help? 30 00:01:10,781 --> 00:01:13,571 Fine. Whoosh! 31 00:01:13,574 --> 00:01:15,204 (WIND WHOOSHING) 32 00:01:16,457 --> 00:01:18,407 Wow, I'm really good at this! 33 00:01:18,409 --> 00:01:20,249 (HELICOPTER HOVERING) 34 00:01:20,251 --> 00:01:21,251 (CHUCKLING) 35 00:01:21,582 --> 00:01:22,792 Hey, guys! 36 00:01:22,793 --> 00:01:24,263 Hey, Luke. Hey, Luke. 37 00:01:24,255 --> 00:01:26,375 You know the lake is over there, right? 38 00:01:28,669 --> 00:01:30,339 ♪ Here we go 39 00:01:30,341 --> 00:01:33,011 ♪ We're leaving the city behind right now 40 00:01:33,013 --> 00:01:35,483 ♪ Let's gather by the campfire light 41 00:01:35,476 --> 00:01:37,346 ♪ And sing this song 42 00:01:37,348 --> 00:01:39,268 ALL: ♪ Kikiwaka 43 00:01:40,391 --> 00:01:42,271 ♪ Hanging out with someone new 44 00:01:42,273 --> 00:01:45,283 ♪ Then falling out of a camp canoe 45 00:01:45,276 --> 00:01:47,436 ♪ What's that smell? It's on your shoe 46 00:01:47,438 --> 00:01:50,318 ALL: ♪ Kikiwaka 47 00:01:50,321 --> 00:01:52,491 ♪ Got a s'more in my hair 48 00:01:52,493 --> 00:01:55,003 ♪ Mosquitos in our underwear 49 00:01:54,995 --> 00:01:57,195 ♪ Shower's broke but we don't care 50 00:01:57,198 --> 00:01:59,038 ALL: ♪ Kikiwaka 51 00:01:59,039 --> 00:02:04,079 ♪ This is our home away from home away from home away from home 52 00:02:04,084 --> 00:02:07,014 ♪ But watch your back A bear just ate my phone 53 00:02:08,509 --> 00:02:10,509 ALL: ♪ Kikiwaka, Kikiwaka 54 00:02:10,511 --> 00:02:12,961 ALL: ♪ Kikiwaka, Kikiwaka 55 00:02:12,963 --> 00:02:16,393 ALL: ♪ Kikiwaka, Kikiwaka ♪ 56 00:02:25,356 --> 00:02:26,476 It's so good to see you, Luke. 57 00:02:26,477 --> 00:02:27,857 It's great seeing you guys, too. 58 00:02:27,858 --> 00:02:29,478 I got a week off from summer school, 59 00:02:29,480 --> 00:02:31,730 so Mom and Dad said I could come to Camp Kikiwaka. 60 00:02:31,732 --> 00:02:34,492 It was nice of them to let you take the helicopter. 61 00:02:34,485 --> 00:02:36,445 Yeah... "Let me." 62 00:02:37,988 --> 00:02:40,278 Luke, I would like you to meet one of my campers, 63 00:02:40,781 --> 00:02:42,281 Griff. 64 00:02:42,283 --> 00:02:44,633 Hey, man, that was so cool, dropping in on that ladder. 65 00:02:44,625 --> 00:02:48,285 Thanks. I once tried doing that from our private jet. 66 00:02:48,289 --> 00:02:49,459 I'm still picking bugs 67 00:02:49,460 --> 00:02:51,790 and part of a bird out of my teeth. 68 00:02:51,792 --> 00:02:54,432 He was coughing up feathers for a week. 69 00:02:55,846 --> 00:02:57,176 Yeah. So, what's up first? 70 00:02:57,177 --> 00:02:58,467 Zip-lining, bungee jumping, 71 00:02:58,469 --> 00:02:59,679 water skiing? 72 00:02:59,680 --> 00:03:01,890 Actually, next up on our agenda, 73 00:03:01,892 --> 00:03:06,272 we are going to review the safe way to open a safety manual. 74 00:03:07,568 --> 00:03:09,768 See, no paper cuts. 75 00:03:11,522 --> 00:03:14,372 Look, Lou put us in charge of safety week, 76 00:03:14,365 --> 00:03:16,025 and I don't wanna disappoint her. 77 00:03:16,026 --> 00:03:18,406 She always gives me those sad cow eyes. 78 00:03:18,409 --> 00:03:19,909 She keeps them in a jar. 79 00:03:21,452 --> 00:03:23,322 Whoa! That's weird. 80 00:03:23,324 --> 00:03:24,544 She should keep them in a bag. 81 00:03:26,537 --> 00:03:28,457 And, Emma, you're starting to sound just like Ravi, 82 00:03:28,459 --> 00:03:29,539 except your voice is deeper. 83 00:03:29,540 --> 00:03:30,420 (GASPS) 84 00:03:30,421 --> 00:03:32,251 How dare you... 85 00:03:32,253 --> 00:03:33,543 (IN DEEP VOICE) How dare you? 86 00:03:37,298 --> 00:03:38,548 I'm really psyched you and I 87 00:03:38,549 --> 00:03:40,049 get to put together the camp yearbook. 88 00:03:40,050 --> 00:03:41,720 (CHUCKLES) Yeah. 89 00:03:41,722 --> 00:03:43,682 Ooh, look. Remember the guys versus girls tetherball game? 90 00:03:43,684 --> 00:03:45,564 That was so fun. 91 00:03:45,556 --> 00:03:47,686 Not for everyone. Remember how much you hated losing? 92 00:03:49,810 --> 00:03:52,650 Hey, he shouldn't have called a double-touchie on me. 93 00:03:53,854 --> 00:03:56,574 Well, he learned that lesson. 94 00:03:56,567 --> 00:03:57,947 This is gonna be so much better 95 00:03:57,948 --> 00:03:59,568 than when Hazel did it last year, 96 00:03:59,570 --> 00:04:01,410 the whole thing was just pictures of her. 97 00:04:01,412 --> 00:04:04,962 Thirty different pairs of suspenders, same creepy smile. 98 00:04:06,126 --> 00:04:07,866 But this year, she won't be buttin' in. 99 00:04:07,868 --> 00:04:09,788 I told her we were meeting at The Spot. 100 00:04:09,790 --> 00:04:11,630 Why The Spot? 101 00:04:11,632 --> 00:04:13,922 Because Camp Champion had their paintball tournament there today. 102 00:04:16,086 --> 00:04:17,216 Very funny, Lou. 103 00:04:18,639 --> 00:04:21,509 Fun fact. A paintball can fit up your nose. 104 00:04:21,512 --> 00:04:22,512 (EXHALES THROUGH NOSE) 105 00:04:25,436 --> 00:04:27,146 You're out! Ha-ha. 106 00:04:30,981 --> 00:04:32,601 So, let's have some fun! 107 00:04:32,603 --> 00:04:34,233 I need to work off this... 108 00:04:35,446 --> 00:04:37,986 Oatmeal? 109 00:04:37,988 --> 00:04:40,398 Who knows? I'm just hoping those are raisins. 110 00:04:42,663 --> 00:04:44,463 Fun would be a nice change. 111 00:04:44,455 --> 00:04:45,995 To avoid injuries, 112 00:04:45,996 --> 00:04:48,826 Ravi and Emma made us play dodgeball with bubbles, 113 00:04:48,829 --> 00:04:50,539 while wearing goggles. 114 00:04:50,541 --> 00:04:55,011 BOTH: Because soap stings your eyes. 115 00:04:55,005 --> 00:04:57,545 Don't worry, Luke's here. 116 00:04:57,548 --> 00:05:01,628 And we're gonna have some goggle-free fun. 117 00:05:01,632 --> 00:05:03,512 Hey, watch this, everybody. 118 00:05:03,514 --> 00:05:05,694 My mom calls this one... 119 00:05:05,686 --> 00:05:08,386 "You're grounded." 120 00:05:08,389 --> 00:05:11,519 Who is ready for another game of dodge-bubble? 121 00:05:11,522 --> 00:05:13,522 Luke, what are you doing? 122 00:05:13,524 --> 00:05:14,654 The food here is dangerous enough 123 00:05:14,645 --> 00:05:15,775 without you climbing the furniture. 124 00:05:16,607 --> 00:05:18,067 Get down! 125 00:05:18,068 --> 00:05:19,068 You got it. 126 00:05:19,780 --> 00:05:20,780 (GASPS) 127 00:05:27,578 --> 00:05:30,408 Luke, please set a good example for the campers, 128 00:05:30,411 --> 00:05:32,581 and try not to be so... You. 129 00:05:33,914 --> 00:05:36,594 Yes. That was extremely dangerous! 130 00:05:36,587 --> 00:05:38,007 What were you thinking? 131 00:05:38,008 --> 00:05:40,378 I wasn't. That's what made it fun. 132 00:05:42,092 --> 00:05:44,392 Zuri, your brother is so cool! 133 00:05:44,385 --> 00:05:46,225 Yeah, I'm one for two. 134 00:05:50,471 --> 00:05:53,521 Look, here's a great picture for the yearbook. 135 00:05:53,524 --> 00:05:56,244 Hazel, we never took a hot air balloon ride together. 136 00:05:56,236 --> 00:05:57,646 Just because you were unconscious, 137 00:05:57,648 --> 00:05:59,068 doesn't mean it didn't happen. 138 00:06:01,241 --> 00:06:02,531 Hey, look! 139 00:06:02,533 --> 00:06:04,953 The yearbook from our first summer at Camp Kikiwaka 140 00:06:04,945 --> 00:06:06,075 when we were eight! 141 00:06:07,327 --> 00:06:08,747 Aw. 142 00:06:08,749 --> 00:06:10,829 And here's a picture of our very first campfire. 143 00:06:10,831 --> 00:06:12,081 Whoa! 144 00:06:12,082 --> 00:06:14,802 Rookie mistake with that s'more, Xander. 145 00:06:14,795 --> 00:06:17,165 You left the 'mallow in too long. 146 00:06:17,167 --> 00:06:20,587 There's a fine line between gooey goodness, and a mouthful of lava. 147 00:06:22,423 --> 00:06:24,473 Here, try this. Thanks, Lou. 148 00:06:25,926 --> 00:06:28,716 Wow, finally something at this camp that tastes like food. 149 00:06:31,432 --> 00:06:33,352 Hazel, you have marshmallow goo right there. 150 00:06:36,897 --> 00:06:38,977 One day, he'll be mine. 151 00:06:43,193 --> 00:06:44,453 You couldn't even finish a s'more 152 00:06:44,445 --> 00:06:46,905 before you started creeping on Xander. 153 00:06:46,907 --> 00:06:49,327 Hey, he made the first move. 154 00:06:49,329 --> 00:06:50,579 No, I didn't! 155 00:06:50,581 --> 00:06:52,581 I was eight. I didn't have any moves! 156 00:06:55,415 --> 00:06:59,875 Hey, Ravi, what's more fun than climbing a rock wall? 157 00:06:59,880 --> 00:07:02,380 I know, Emma. Climbing said wall... 158 00:07:02,382 --> 00:07:05,392 BOTH: Safely. 159 00:07:05,385 --> 00:07:07,505 I can't believe we're about to climb a plastic wall, 160 00:07:07,508 --> 00:07:10,098 when there's a real mountain right over there. 161 00:07:10,100 --> 00:07:11,850 My typing class is more dangerous than this. 162 00:07:11,852 --> 00:07:16,152 Wrist cramps are nothing to sneeze at. 163 00:07:16,146 --> 00:07:18,816 Hey, you might want to get the nurse. 164 00:07:18,819 --> 00:07:20,109 Why? Is someone hurt? 165 00:07:20,110 --> 00:07:21,860 Not yet. But... (MIMICS LABORED BREATHING) 166 00:07:21,862 --> 00:07:23,982 We're all about to die of boredom. 167 00:07:25,445 --> 00:07:27,735 (GRUNTING) 168 00:07:27,738 --> 00:07:30,408 So... boring (LAUGHTER) 169 00:07:31,912 --> 00:07:33,372 Quick, let's bury him. 170 00:07:34,785 --> 00:07:37,745 Please, continue to bore. 171 00:07:39,790 --> 00:07:42,130 See, I can enjoy the thrill of ascent, 172 00:07:42,132 --> 00:07:44,932 while secure in the knowledge that no harm will come to me. 173 00:07:44,925 --> 00:07:47,085 Ding, ding, ding. That's right, Ravi. 174 00:07:47,087 --> 00:07:48,257 See, kids? 175 00:07:48,258 --> 00:07:50,258 It's fun being supes safe! 176 00:07:50,260 --> 00:07:52,680 Hey, guys, you wanna have some real fun, 177 00:07:52,683 --> 00:07:54,653 and climb that mountain? 178 00:07:54,645 --> 00:07:57,975 As long as it doesn't involve bubbles or goggles, I'm in. 179 00:07:57,978 --> 00:07:59,438 It beats staying here 180 00:07:59,439 --> 00:08:02,019 watching Ravi trying to use his muscle. 181 00:08:04,314 --> 00:08:05,574 (SHRIEKS) (GASPS) 182 00:08:07,107 --> 00:08:08,607 (LAUGHING) 183 00:08:08,609 --> 00:08:10,369 Wow, Ravi, you are light as a feather. 184 00:08:12,613 --> 00:08:16,333 Wait a minute, Luke's gone and so are Zuri and Griff. 185 00:08:16,326 --> 00:08:18,956 I see them! They are heading out of camp. 186 00:08:18,959 --> 00:08:21,579 Oh, they must've gone off to the mountain, like he said! 187 00:08:21,582 --> 00:08:22,882 We've got to stop them! 188 00:08:22,883 --> 00:08:23,623 (GRUNTS) 189 00:08:28,799 --> 00:08:30,759 Xander, we need pictures of the camp for the yearbook. 190 00:08:30,761 --> 00:08:32,591 Stop taking pictures of the sky. 191 00:08:32,593 --> 00:08:33,683 But that cloud looks like a butt. 192 00:08:34,725 --> 00:08:36,265 People do love butt clouds. 193 00:08:37,768 --> 00:08:39,398 So how'd you get rid of Hazel this time? 194 00:08:39,399 --> 00:08:40,769 I told her you went out into the forest 195 00:08:40,771 --> 00:08:42,481 to chop some wood, shirtless. 196 00:08:42,482 --> 00:08:45,242 She'll be looking for you all day. 197 00:08:45,235 --> 00:08:46,775 Why would I be chopping wood shirtless? 198 00:08:46,777 --> 00:08:48,277 I don't know. You're the one doing it. 199 00:08:50,821 --> 00:08:51,701 Aw, look. 200 00:08:51,702 --> 00:08:54,832 A picture of you under your Crying Tree. 201 00:08:54,825 --> 00:08:56,745 I did not have a crying tree. 202 00:08:56,747 --> 00:09:02,037 Come on, it's okay to admit you were a little homesick. 203 00:09:02,042 --> 00:09:04,932 Okay, so maybe I was a little homesick, but I remember 204 00:09:04,925 --> 00:09:06,925 you weren't that thrilled either with camp at first. 205 00:09:06,927 --> 00:09:09,797 Only because Hazel was the world's worst bunk mate. 206 00:09:09,800 --> 00:09:11,630 She kept using my toothbrush... 207 00:09:12,512 --> 00:09:14,642 To clean the toilet. 208 00:09:16,306 --> 00:09:17,306 (SNIFFLING) 209 00:09:19,730 --> 00:09:21,310 (EXHALING) 210 00:09:21,311 --> 00:09:22,391 Ugh! 211 00:09:22,392 --> 00:09:24,272 That Hazel's got me madder 212 00:09:24,274 --> 00:09:25,864 than a bull that sat on a bee's nest. 213 00:09:25,856 --> 00:09:27,066 Ugh! 214 00:09:27,067 --> 00:09:29,687 Hey, don't kick my tree. 215 00:09:29,690 --> 00:09:32,690 Sorry. It's just that dang Hazel is a poopy head! 216 00:09:32,693 --> 00:09:33,903 Language! 217 00:09:35,365 --> 00:09:36,365 Sorry. 218 00:09:37,748 --> 00:09:40,288 Hey, are you crying? 219 00:09:40,290 --> 00:09:42,620 No, I just have something in my eye. 220 00:09:43,834 --> 00:09:45,634 Is it sadness? 221 00:09:45,626 --> 00:09:46,706 (SNIFFLES) 222 00:09:46,707 --> 00:09:48,917 Maybe. 223 00:09:48,919 --> 00:09:50,379 Would you like some company? 224 00:09:51,301 --> 00:09:52,471 Sure. 225 00:09:56,516 --> 00:10:01,346 Ugh! I think something took a tinkle right here. 226 00:10:01,351 --> 00:10:04,561 That's my crying puddle. I have enormous tear ducts. 227 00:10:11,571 --> 00:10:12,861 That was the moment I realized 228 00:10:12,863 --> 00:10:14,533 that I had finally found a friend at camp. 229 00:10:14,534 --> 00:10:16,874 Me, too. Despite your tear duct issue. 230 00:10:18,288 --> 00:10:20,038 But nothing meant more to me than when you left 231 00:10:20,040 --> 00:10:21,870 that toy guitar under my Crying Tree the next day. 232 00:10:22,622 --> 00:10:24,002 Uh... 233 00:10:24,004 --> 00:10:25,964 I didn't leave a toy guitar under your tree. 234 00:10:25,956 --> 00:10:26,876 You didn't? 235 00:10:26,877 --> 00:10:28,797 No, but I did leave you some eye drops. 236 00:10:28,799 --> 00:10:31,669 You were crying so much, people thought you had pinkeye. 237 00:10:36,967 --> 00:10:39,097 (CHUCKLES) This is going to be way better 238 00:10:39,099 --> 00:10:42,179 than climbing a boring wall covered in Ravi's sweat. 239 00:10:42,182 --> 00:10:43,852 Oh, yeah. 240 00:10:43,854 --> 00:10:46,694 Although I did like watching Ravi swinging from that rope 241 00:10:46,687 --> 00:10:49,107 like a nerdy pinata. (CHUCKLES) 242 00:10:49,109 --> 00:10:50,649 Except, if you whacked Ravi, 243 00:10:50,650 --> 00:10:52,530 the only thing that would fall out is calculators. 244 00:10:53,734 --> 00:10:54,914 And safety manuals. 245 00:10:56,276 --> 00:10:57,946 Okay, follow me. 246 00:11:00,200 --> 00:11:02,200 Uh, Luke, the sign says 247 00:11:02,202 --> 00:11:04,042 that way is dangerous. 248 00:11:04,044 --> 00:11:07,384 You see "danger," I see "fun!" 249 00:11:07,377 --> 00:11:10,457 Two years of summer school and you still can't read. 250 00:11:21,932 --> 00:11:23,762 Wait a minute. 251 00:11:23,764 --> 00:11:25,984 I just remembered. I thanked you for the toy guitar. 252 00:11:25,976 --> 00:11:26,976 You did? 253 00:11:29,860 --> 00:11:32,980 Hey, Lou, thank you very much for... 254 00:11:32,983 --> 00:11:35,203 You know, what you gave me. 255 00:11:35,195 --> 00:11:38,075 Oh! You're welcome. It was no big deal. 256 00:11:38,078 --> 00:11:39,448 It was to me. 257 00:11:47,878 --> 00:11:49,498 I remember that. 258 00:11:49,499 --> 00:11:51,919 Why didn't you mention the guitar, or your Crying Tree? 259 00:11:51,922 --> 00:11:54,892 Eh, there were too many people around. I was embarrassed. 260 00:11:54,885 --> 00:11:57,135 But why did you say "You're welcome" 261 00:11:57,137 --> 00:11:58,927 if you didn't give me the toy guitar? 262 00:11:58,929 --> 00:12:01,969 I just thought you were thanking me for sharing my potato tots. 263 00:12:04,144 --> 00:12:06,814 Why would I thank you for that? That's no big deal! 264 00:12:06,807 --> 00:12:09,517 Which is why I said it was "No big deal!" 265 00:12:10,310 --> 00:12:11,610 Oh. 266 00:12:11,611 --> 00:12:12,941 Holy haystack, 267 00:12:12,943 --> 00:12:15,163 I just remembered something that happened right after you left. 268 00:12:16,907 --> 00:12:19,567 See you later, Lou. Bye! 269 00:12:19,569 --> 00:12:22,949 Hey, what were you and Dreamy McHandsome talking about? 270 00:12:22,953 --> 00:12:24,793 Oh, he was just thanking me 271 00:12:24,785 --> 00:12:27,035 for giving him some of my potato tots. 272 00:12:27,037 --> 00:12:29,917 Oh, I gave him something, too. 273 00:12:29,920 --> 00:12:31,960 I guess he didn't like it. 274 00:12:34,254 --> 00:12:38,184 By the way, I've been using your pillow case for my dirty laundry. 275 00:12:38,178 --> 00:12:39,758 Ha-ha! 276 00:12:43,053 --> 00:12:44,853 Well, that explains my athlete's ear. 277 00:12:46,937 --> 00:12:49,097 So Hazel gave you the guitar? 278 00:12:49,099 --> 00:12:53,439 Wow! I can't believe she did something so nice, 279 00:12:53,443 --> 00:12:55,663 and that you didn't give me anything! 280 00:12:55,655 --> 00:12:57,025 I would like to point out 281 00:12:57,027 --> 00:13:00,067 that I gave you the gift of crunchy potato nuggets! 282 00:13:03,904 --> 00:13:06,214 They must be around here somewhere. 283 00:13:07,497 --> 00:13:09,787 Uh-oh. Look at that. 284 00:13:09,789 --> 00:13:11,119 RAVI: Oh, no. 285 00:13:11,121 --> 00:13:14,041 Even Luke would not take them on that trail. 286 00:13:14,044 --> 00:13:15,264 I know, that would be stupid. 287 00:13:15,255 --> 00:13:16,585 Idiotic. Stupid. 288 00:13:16,586 --> 00:13:18,006 Ludicrous. Stupid. 289 00:13:18,008 --> 00:13:19,418 They went that way. 290 00:13:19,970 --> 00:13:20,970 Yup. 291 00:13:21,551 --> 00:13:22,631 Oh! 292 00:13:22,632 --> 00:13:23,802 And when we get back, 293 00:13:23,803 --> 00:13:25,853 we shall work on expanding your vocabulary. 294 00:13:25,846 --> 00:13:26,846 Don't be stupid. 295 00:13:29,689 --> 00:13:31,229 (CHUCKLING) 296 00:13:31,231 --> 00:13:32,811 Zuri, check it out! 297 00:13:32,812 --> 00:13:35,492 It's looks just like the view from our penthouse. 298 00:13:35,485 --> 00:13:38,435 Except, without all the buildings, people and trash. 299 00:13:41,071 --> 00:13:42,651 (ZURI SHUDDERING) 300 00:13:42,652 --> 00:13:45,372 (EXCLAIMS) Can we please go back down now? 301 00:13:47,407 --> 00:13:50,077 Hey, I can see camp! 302 00:13:50,080 --> 00:13:51,910 Yikes, Gladys is sunbathing. 303 00:13:52,662 --> 00:13:54,792 Don't look at the dock! 304 00:13:55,835 --> 00:13:56,835 (STRAINING) 305 00:13:58,838 --> 00:14:00,548 Zuri, are you okay? 306 00:14:00,550 --> 00:14:03,170 Well, my muscles are burning, 307 00:14:03,173 --> 00:14:04,973 there's dirt falling into my face, 308 00:14:04,965 --> 00:14:07,765 and I'm pretty sure a millipede just crawled into my shirt. 309 00:14:09,059 --> 00:14:10,099 So you're good. 310 00:14:13,183 --> 00:14:16,193 This is awesome! Hey, I can see your camp. 311 00:14:17,647 --> 00:14:21,067 Whoa! Who's the hairy dude sunbathing on the dock? 312 00:14:23,483 --> 00:14:25,413 (GASPS) I'm slipping! 313 00:14:25,405 --> 00:14:26,535 (SCREAMING) Zuri! 314 00:14:26,536 --> 00:14:28,036 (SCREAMING) (GASPS) 315 00:14:30,250 --> 00:14:32,490 Zuri! Griff! Are you okay? 316 00:14:32,492 --> 00:14:34,162 I'm going with no! 317 00:14:39,089 --> 00:14:40,339 ZURI: Help! Luke! 318 00:14:40,340 --> 00:14:43,460 Okay, I'm coming down to get you! Don't move! 319 00:14:43,463 --> 00:14:45,183 Where would we go? 320 00:14:45,175 --> 00:14:47,135 I mean, besides the afterlife! 321 00:14:49,179 --> 00:14:50,139 Almost there! 322 00:14:51,851 --> 00:14:53,931 Oh, no! (SCREAMING) 323 00:15:01,231 --> 00:15:02,571 Zuri! 324 00:15:03,403 --> 00:15:04,403 (GASPING) 325 00:15:07,287 --> 00:15:09,197 I told you guys this was gonna be fun. 326 00:15:11,952 --> 00:15:13,082 What do we do now? 327 00:15:13,083 --> 00:15:14,453 I say we scream for help. 328 00:15:14,454 --> 00:15:15,544 I like it! 329 00:15:15,535 --> 00:15:17,165 Help! Save us! 330 00:15:17,167 --> 00:15:18,457 We're up here! 331 00:15:18,458 --> 00:15:19,958 (RUBBLE FALLING) 332 00:15:20,250 --> 00:15:21,500 (GRUNTS) 333 00:15:23,463 --> 00:15:25,263 Maybe we shouldn't scream so loud. 334 00:15:25,255 --> 00:15:27,135 Help. Save us. 335 00:15:27,137 --> 00:15:28,137 We're up here. 336 00:15:32,222 --> 00:15:34,722 Hey, Hazel, you got a minute? 337 00:15:34,724 --> 00:15:36,024 Oh, my gosh! 338 00:15:36,016 --> 00:15:39,186 You're proposing! Yes, yes, 1,000 times, yes! 339 00:15:41,191 --> 00:15:44,561 Sorry, I'm not proposing. But I am here to thank you. 340 00:15:44,564 --> 00:15:47,454 Thank me? For what? Is this a trick? 341 00:15:47,447 --> 00:15:51,617 No! No, I wanted to talk to you about this. 342 00:15:51,621 --> 00:15:54,531 I realize now that you were the one who left this guitar for me. 343 00:15:54,534 --> 00:15:55,884 And if it's not too late, 344 00:15:55,875 --> 00:15:57,535 I just wanted to say thank you. 345 00:15:57,537 --> 00:16:01,207 Oh, you're welcome. I can't believe you still have that. 346 00:16:01,211 --> 00:16:04,001 Of course. If it weren't for your kindness back then, 347 00:16:04,004 --> 00:16:05,304 I might have left camp. 348 00:16:05,295 --> 00:16:08,345 Instead, I stayed, and found my love for music. 349 00:16:08,348 --> 00:16:10,008 And I owe all that to you. 350 00:16:10,010 --> 00:16:12,180 But why didn't you thank me then? 351 00:16:12,182 --> 00:16:14,352 That really hurt my feelings. 352 00:16:14,354 --> 00:16:15,984 I didn't know it was from you! 353 00:16:15,975 --> 00:16:17,225 I left you a note. 354 00:16:17,227 --> 00:16:19,057 You did? I never saw it. 355 00:16:34,574 --> 00:16:36,294 (SNIFFLING) 356 00:16:51,221 --> 00:16:53,511 Oh, my gosh, I bet I know what happened. 357 00:16:57,397 --> 00:16:59,347 I always thought that was the receipt! 358 00:16:59,349 --> 00:17:00,269 (SIGHS) 359 00:17:00,270 --> 00:17:01,850 I should've taped it on. 360 00:17:03,693 --> 00:17:06,653 "Dear Xandy, I hope this makes you happy. 361 00:17:08,278 --> 00:17:10,068 "Love, Hazel." 362 00:17:12,031 --> 00:17:15,461 I am so sorry I misjudged you all these years. 363 00:17:15,455 --> 00:17:16,995 Can we start over and be friends? 364 00:17:17,827 --> 00:17:19,287 I would like that. 365 00:17:27,717 --> 00:17:30,757 (CHUCKLES AWKWARDLY) Hazel, moment's over. 366 00:17:32,632 --> 00:17:35,522 You owe me this, Dreamy McHandsome! 367 00:17:42,232 --> 00:17:45,152 I cannot believe they are not up here. 368 00:17:45,145 --> 00:17:46,445 We couldn't have passed them on the trail. 369 00:17:46,446 --> 00:17:48,486 ZURI: Save us! LUKE: Help! 370 00:17:48,488 --> 00:17:52,238 Wait, do you hear someone whispering for help? 371 00:17:53,032 --> 00:17:54,782 LUKE: Help. 372 00:17:54,784 --> 00:17:57,834 Yes! Luke! Griff! 373 00:17:57,827 --> 00:17:58,907 Zuri! 374 00:17:58,908 --> 00:18:00,538 Hey! We're down here! 375 00:18:02,202 --> 00:18:03,662 (GASPS) 376 00:18:03,663 --> 00:18:06,803 What in the world are you doing down there? 377 00:18:06,796 --> 00:18:08,416 Country line dancing. 378 00:18:08,418 --> 00:18:09,878 What's it look like we're doing? 379 00:18:09,879 --> 00:18:11,299 We're hanging on for dear life! 380 00:18:13,213 --> 00:18:17,023 So let's stop with the Q&A, and start with the helping! 381 00:18:17,016 --> 00:18:19,386 And hurry up! I have to go to the bathroom, 382 00:18:19,389 --> 00:18:21,719 and there's not a lot of privacy on this ledge! 383 00:18:22,892 --> 00:18:24,272 Don't worry, we'll get you up! 384 00:18:24,274 --> 00:18:26,034 Did you bring the rope? 385 00:18:26,025 --> 00:18:29,815 Water. Water. Water... 386 00:18:31,070 --> 00:18:32,320 Water. 387 00:18:34,194 --> 00:18:36,084 Please tell me you brought more than just drinks. 388 00:18:36,075 --> 00:18:38,945 Never dismiss the importance of proper hydration. 389 00:18:39,289 --> 00:18:40,999 Rope! 390 00:18:41,000 --> 00:18:43,410 Okay, listen! We'll throw the rope down. 391 00:18:43,413 --> 00:18:45,843 Tie it around your waist, like the safety harness we showed you, 392 00:18:45,835 --> 00:18:47,455 and then we'll help you climb up! 393 00:18:48,548 --> 00:18:50,168 I'll help you climb up. 394 00:18:50,170 --> 00:18:51,380 Oh! 395 00:18:51,381 --> 00:18:52,751 Catch the rope! 396 00:18:52,752 --> 00:18:53,882 (GASPS) 397 00:18:58,017 --> 00:18:59,967 I think she missed a step. 398 00:19:01,851 --> 00:19:03,891 Please tell me you brought... Yes, I brought a back-up rope. 399 00:19:03,893 --> 00:19:05,773 Okay. Obvi. 400 00:19:07,727 --> 00:19:10,317 Okay, I will tie one end to the tree. 401 00:19:16,115 --> 00:19:18,275 Okay, Zuri, you first. 402 00:19:18,278 --> 00:19:20,408 That's the smartest thing you've said all day! 403 00:19:34,384 --> 00:19:36,224 Oh, you made it! 404 00:19:36,216 --> 00:19:37,346 Thanks, Ravi. 405 00:19:37,347 --> 00:19:39,347 I guess I have two cool brothers after all. 406 00:19:39,349 --> 00:19:41,059 You're safe! 407 00:19:41,060 --> 00:19:43,140 Scare me like that again, and I'll wring your neck. 408 00:19:43,142 --> 00:19:44,642 I love you so much! 409 00:19:44,644 --> 00:19:46,694 Kinda getting mixed messages here. 410 00:19:47,607 --> 00:19:49,357 Hello? 411 00:19:49,359 --> 00:19:52,269 Can we save everyone's life before we celebrate? 412 00:19:56,276 --> 00:19:57,816 Okay, Luke, you're next. 413 00:19:59,409 --> 00:20:00,409 Whoa! (GASPING) 414 00:20:01,871 --> 00:20:04,581 My life just flashed before my eyes! 415 00:20:05,665 --> 00:20:07,375 Ravi, I owe you an apology. 416 00:20:09,539 --> 00:20:11,459 You also owe me $40, 417 00:20:11,461 --> 00:20:14,251 so please grab the rope and climb to safety! 418 00:20:18,968 --> 00:20:21,218 EMMA: Pull! Pull! Almost there. 419 00:20:25,515 --> 00:20:26,515 (STRAINING) 420 00:20:28,227 --> 00:20:29,897 Luke! 421 00:20:34,564 --> 00:20:35,704 (ALL EXCLAIMING) 422 00:20:35,695 --> 00:20:37,195 I have got you, brother! 423 00:20:37,196 --> 00:20:38,736 (GRUNTS) Someone get me! 424 00:20:40,950 --> 00:20:42,490 (BREATHING HEAVILY) 425 00:20:44,073 --> 00:20:45,583 Luke, are you okay? 426 00:20:45,575 --> 00:20:48,865 Yeah... Thanks to you guys. 427 00:20:48,868 --> 00:20:50,458 Good thing you brought that rope. 428 00:20:50,460 --> 00:20:53,250 Rule one of safety, always be prepared. 429 00:20:53,252 --> 00:20:57,882 Rule number two, never go anywhere with Luke. 430 00:20:57,877 --> 00:21:01,427 Okay, I realize now, I probably should've been better prepared 431 00:21:01,431 --> 00:21:04,471 before I led us down the chained-off trail that said "Danger." 432 00:21:04,474 --> 00:21:06,814 Or you could just not go down the dangerous trail at all. 433 00:21:06,806 --> 00:21:08,306 (SCOFFS) 434 00:21:08,308 --> 00:21:09,648 Why don't I just lock myself in a library 435 00:21:09,649 --> 00:21:12,479 and call myself Ravi? 436 00:21:12,482 --> 00:21:14,942 I am so glad I got rope burns saving your life. 437 00:21:16,446 --> 00:21:17,946 Thank you, Ravi. 438 00:21:17,947 --> 00:21:21,487 And, Zuri, Griff, sorry about the whole 439 00:21:21,491 --> 00:21:24,781 "nearly getting you killed" thing. 440 00:21:24,784 --> 00:21:27,584 I can't believe we almost fell off a mountain. 441 00:21:27,577 --> 00:21:30,287 Which was so cool! Yeah! 442 00:21:30,289 --> 00:21:33,459 Speaking of cool, who wants to hydrate? 443 00:21:33,463 --> 00:21:34,623 Me. Please. 444 00:21:34,624 --> 00:21:35,554 Oh, yeah. 445 00:21:35,545 --> 00:21:38,415 Told you. I also got lotion for chafing. 446 00:21:40,380 --> 00:21:42,260 No? Just me, then. 447 00:21:45,885 --> 00:21:47,345 We'll really miss you, Luke. 448 00:21:47,347 --> 00:21:49,347 Try not to kill anyone at summer school. 449 00:21:49,349 --> 00:21:51,599 I start chemistry on Monday, so no promises. 450 00:21:53,983 --> 00:21:55,573 (HELICOPTER BLADES WHIRRING) 451 00:21:55,565 --> 00:21:57,815 Oh! Here's my helicopter. 452 00:21:59,699 --> 00:22:01,989 Have you ever thought of taking a bus? 453 00:22:01,991 --> 00:22:03,441 You know I get carsick. 454 00:22:05,615 --> 00:22:06,535 Well, thanks for everything, guys. 455 00:22:06,536 --> 00:22:09,576 Oh! Wait, Luke, you should put on a helmet. 456 00:22:09,579 --> 00:22:13,159 Oh, okay. Bye! 457 00:22:13,162 --> 00:22:14,542 Wait, no! 458 00:22:15,294 --> 00:22:16,384 RAVI: Wait! 459 00:22:16,376 --> 00:22:17,716 Ravi, let go! 460 00:22:17,717 --> 00:22:19,457 There's only enough food for one on this flight. 461 00:22:19,459 --> 00:22:21,459 I would love to, but I am entangled! 462 00:22:21,461 --> 00:22:23,051 The blood is rushing to my... 463 00:22:30,560 --> 00:22:31,970 (WATER SPLASHES) 464 00:22:31,971 --> 00:22:34,731 Huh, Ravi landed in the lake. That was lucky. 465 00:22:34,734 --> 00:22:36,784 (RAVI SCREAMING) 466 00:22:36,776 --> 00:22:39,436 And the toxic waste woke him right up. 467 00:22:39,439 --> 00:22:40,739 Wanna go get a snack? 468 00:22:40,740 --> 00:22:41,690 I could eat. 469 00:22:44,243 --> 00:22:46,453 Hazel, I told you, the moment's over! 33168

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.