All language subtitles for Bunkd s04e29.WEB-DL.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,067 --> 00:00:02,668 ♪♪ 2 00:00:02,670 --> 00:00:04,770 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 3 00:00:07,108 --> 00:00:09,158 Evening, campers! 4 00:00:09,159 --> 00:00:11,209 I have a special announcement that might come as a surprise to you all, 5 00:00:11,212 --> 00:00:15,247 so please, sallow your food. Don't want any mountain of brown spit takes. 6 00:00:15,249 --> 00:00:17,216 Please welcome your new camp director... 7 00:00:17,218 --> 00:00:18,450 Hiya losers! 8 00:00:20,755 --> 00:00:22,354 Why didn't I listen? 9 00:00:22,356 --> 00:00:26,425 Every few years, the Southern North East Camp Directors' Conference 10 00:00:26,427 --> 00:00:28,611 puts on a director swap program. 11 00:00:28,612 --> 00:00:30,796 The goal is to teach new skills and to broaden perspectives. 12 00:00:30,798 --> 00:00:34,333 Past directors got to swap with the camp for junior pest exterminators, 13 00:00:34,335 --> 00:00:37,136 but lucky me, I got Camp Champion. 14 00:00:37,138 --> 00:00:41,040 And I got Kikiwaka, a camp for junior pests. 15 00:00:41,042 --> 00:00:43,242 Well, we accept everyone here. 16 00:00:43,244 --> 00:00:44,710 Well, it shows. 17 00:00:44,712 --> 00:00:46,145 (BOTH LAUGHING LOUDLY) 18 00:00:47,048 --> 00:00:48,280 (BOTH SIGH) 19 00:00:48,282 --> 00:00:50,549 I really hate when they do that. 20 00:00:50,551 --> 00:00:55,254 I will be subbing as the camp director of Camp Champion for the week, 21 00:00:55,256 --> 00:00:57,256 while Barb runs things here. 22 00:00:57,258 --> 00:00:58,690 I'm sure we'll both have a great time. 23 00:00:58,692 --> 00:01:00,225 Oh, I don't think you will. 24 00:01:00,227 --> 00:01:02,094 There's a chain of command over there, 25 00:01:02,096 --> 00:01:03,395 and you don't know where I hid it. 26 00:01:03,397 --> 00:01:05,130 Well, there's five broken toilets here, 27 00:01:05,132 --> 00:01:06,665 and you're gonna wish I hid those. 28 00:01:06,667 --> 00:01:08,333 (BOTH LAUGHING LOUDLY) 29 00:01:09,136 --> 00:01:10,169 Have fun, y'all! 30 00:01:12,206 --> 00:01:13,372 (BLOWS WHISTLE) 31 00:01:13,374 --> 00:01:16,208 Listen up, Camp Kikikaka. 32 00:01:16,210 --> 00:01:17,676 Now that I'm in charge, 33 00:01:17,678 --> 00:01:21,246 it's time to turn you losers into champions. 34 00:01:21,248 --> 00:01:23,449 Barb, Noah. We've met. 35 00:01:23,451 --> 00:01:26,218 Allow me to offer my services as your number two in command. 36 00:01:26,220 --> 00:01:28,187 Yeah, I don't need a number two. 37 00:01:28,189 --> 00:01:30,222 You're just saying that cause you've never experienced 38 00:01:30,224 --> 00:01:31,857 a really solid number two. 39 00:01:33,294 --> 00:01:34,693 I just heard it. Gonna sit down now. 40 00:01:34,695 --> 00:01:36,562 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 41 00:01:36,564 --> 00:01:39,164 ♪ Kikiwaka, Kikiwaka 42 00:01:39,166 --> 00:01:41,433 ♪ Kikiwaka, Kikiwaka 43 00:01:41,435 --> 00:01:45,237 ♪ Kikiwaka, Kikiwaka ♪ 44 00:01:52,313 --> 00:01:54,113 (WHISTLE BLOWING) 45 00:01:54,115 --> 00:01:55,714 Rise and shine, maggots! 46 00:01:55,716 --> 00:01:58,350 It's time for morning calisthenics. 47 00:01:58,352 --> 00:02:01,687 What's her problem? Everyone knows that maggots sleep in. 48 00:02:03,491 --> 00:02:06,225 All right. We're gonna do some rapid-fire push-ups, 49 00:02:06,227 --> 00:02:08,293 squats, lunges, crunches. 50 00:02:08,295 --> 00:02:10,429 Then, start the workout. 51 00:02:10,431 --> 00:02:12,164 Line up, weaklings. 52 00:02:12,166 --> 00:02:14,266 I just woke up from a nightmare, 53 00:02:14,268 --> 00:02:17,336 where I was drowning in a pit of suffocating darkness. 54 00:02:18,205 --> 00:02:19,304 I miss it. 55 00:02:20,174 --> 00:02:22,374 Barb, what are you doing? 56 00:02:22,376 --> 00:02:23,809 It's 6:00 in the morning. 57 00:02:23,811 --> 00:02:27,179 Yeah. I let you sleep in an extra hour. 58 00:02:27,181 --> 00:02:30,215 How about a, "We love you, benevolent overlord?" 59 00:02:32,620 --> 00:02:34,153 As your number two, I'm here to help. 60 00:02:34,155 --> 00:02:37,256 Ugh. Everyone, drop down and give me 20. 61 00:02:37,258 --> 00:02:39,825 You heard the lady. Drop down and give her 20. 62 00:02:39,827 --> 00:02:41,193 Twenty, what? 63 00:02:41,929 --> 00:02:43,362 Push-ups. Got it. 64 00:02:43,364 --> 00:02:46,532 Is that the one where I stand on my tushie or my tum-tum? 65 00:02:47,735 --> 00:02:49,501 No worries. I'll improvise. 66 00:02:50,738 --> 00:02:51,803 (BLOWS WHISTLE) 67 00:02:53,574 --> 00:02:54,740 (STRAINING) One. 68 00:02:55,943 --> 00:02:58,277 Mmm. Grassy. 69 00:03:00,114 --> 00:03:02,347 Barb, I don't know about Camp Champion, 70 00:03:02,349 --> 00:03:05,184 but here, we like to have fun. 71 00:03:05,186 --> 00:03:06,718 Camp is about enjoying yourself. 72 00:03:06,720 --> 00:03:09,204 My parents always said, 73 00:03:09,205 --> 00:03:11,689 "If you're having fun, you're not getting things done." 74 00:03:11,692 --> 00:03:13,592 Until they realized that rhyming was fun. 75 00:03:13,594 --> 00:03:15,778 Then they just said, 76 00:03:15,779 --> 00:03:17,963 "If you're having fun, you're not accomplishing anything." 77 00:03:17,965 --> 00:03:19,298 That one stuck. 78 00:03:20,634 --> 00:03:21,833 But Barb, that... (BLOWS WHISTLE) 79 00:03:21,835 --> 00:03:25,437 No excuses. The whistle has spoken. 80 00:03:27,241 --> 00:03:28,974 (SOFTLY) We've got to do something about Barb. 81 00:03:28,976 --> 00:03:31,577 Otherwise, no one's gonna last the week. 82 00:03:31,579 --> 00:03:34,479 I don't know. Maybe we're just overreacting. 83 00:03:34,481 --> 00:03:37,416 Now it's time for my favorite activity. 84 00:03:37,418 --> 00:03:40,319 Pain threshold testing! 85 00:03:40,321 --> 00:03:41,887 I'm gonna need you all to sign some waivers. 86 00:03:43,657 --> 00:03:45,524 Yeah, we gotta do something. 87 00:03:51,966 --> 00:03:53,365 Hey, guys. What are you doing? 88 00:03:53,367 --> 00:03:55,634 We're playing our favorite video game. 89 00:03:55,636 --> 00:03:57,669 Ultimate Wilderness Warrior. 90 00:03:57,671 --> 00:03:59,605 It's a deadly test of survival, 91 00:03:59,607 --> 00:04:02,608 where you gather supplies, battle the dangers of the wild, 92 00:04:02,610 --> 00:04:05,244 and do it all to rescue a pretty princess. 93 00:04:05,246 --> 00:04:06,812 The gender rules are outdated. 94 00:04:06,814 --> 00:04:08,480 But the gameplay's awesome! 95 00:04:09,950 --> 00:04:13,018 A video game that shows you how to survive in the wild? 96 00:04:13,020 --> 00:04:16,288 Uh, yeah! No game's that realistic. 97 00:04:16,290 --> 00:04:18,690 Uh, this one is very realistic. 98 00:04:18,692 --> 00:04:20,993 (VIDEO GAME BEEPING) Ooh, I'm gonna give these magic coins 99 00:04:20,995 --> 00:04:22,461 to that Wizard. 100 00:04:22,463 --> 00:04:26,398 Listen, there's no video game that can prepare you 101 00:04:26,400 --> 00:04:28,267 to survive in the wilderness. 102 00:04:28,269 --> 00:04:29,735 You have to actually go out and do it. 103 00:04:29,737 --> 00:04:32,938 Video games can totally teach you about the real world. 104 00:04:32,940 --> 00:04:34,940 How do you think I learned to build an underwater house, 105 00:04:34,942 --> 00:04:36,908 or blow things up with a bed? 106 00:04:36,910 --> 00:04:41,313 Fine. Then I challenge you to a survival hunt. 107 00:04:41,315 --> 00:04:44,049 No food, no water, no supplies. 108 00:04:44,051 --> 00:04:45,651 Just our skills. 109 00:04:45,653 --> 00:04:46,918 You're on. 110 00:04:46,920 --> 00:04:49,821 Finally, all that time playing PPPs and MMOs 111 00:04:49,823 --> 00:04:52,624 is gonna pay of in this real-life RPG. 112 00:04:52,626 --> 00:04:55,394 That's what we, in the biz, call lingo. 113 00:04:56,830 --> 00:04:59,531 And I will remain an impartial observer, 114 00:04:59,533 --> 00:05:01,733 recording all of my findings. 115 00:05:01,735 --> 00:05:04,770 This is going to be a great psychological experiment. 116 00:05:04,772 --> 00:05:06,371 Hah! Good luck, Gwen. 117 00:05:06,373 --> 00:05:09,074 I've got tons of experience being an experiment. 118 00:05:13,314 --> 00:05:15,914 Tweet! Tweet! 119 00:05:15,916 --> 00:05:17,516 Someone stole my whistle! 120 00:05:17,518 --> 00:05:19,985 Yeah! Tweet, tweet! 121 00:05:19,987 --> 00:05:22,321 Don't worry, number one. I got your back. 122 00:05:22,323 --> 00:05:25,891 Again, didn't ask for your help, don't want it. 123 00:05:25,893 --> 00:05:29,027 And yet, here it is, unconditional. 124 00:05:30,698 --> 00:05:33,665 Hey, Barb, if you want to know who stole your whistle, 125 00:05:34,568 --> 00:05:35,634 we did. 126 00:05:36,904 --> 00:05:39,705 What! That whistle was handed down to me 127 00:05:39,707 --> 00:05:41,473 through generations of Barcas. 128 00:05:41,475 --> 00:05:43,642 My father used it to frighten young children, 129 00:05:43,644 --> 00:05:46,545 as did his father, and his father before that. 130 00:05:46,547 --> 00:05:50,349 You guys rinsed it out between generations, right? 131 00:05:51,585 --> 00:05:54,119 Look, if you want your spitty whistle back, 132 00:05:54,121 --> 00:05:58,457 you can easily find it by doing this super fun scavenger hunt. 133 00:05:59,893 --> 00:06:02,094 "If your whistle someone did take, 134 00:06:02,096 --> 00:06:04,496 "perhaps you'll find it across the lake." 135 00:06:04,498 --> 00:06:06,665 (RETCHING) It rhymes. 136 00:06:07,368 --> 00:06:08,433 (GAGS) 137 00:06:08,435 --> 00:06:10,519 Hmm. 138 00:06:10,520 --> 00:06:12,604 Maybe you should take the jet ski across the lake 139 00:06:12,606 --> 00:06:14,373 to find the next clue. 140 00:06:14,375 --> 00:06:17,075 That sure does sound like something 141 00:06:17,077 --> 00:06:19,111 "fun" to do at camp! 142 00:06:19,113 --> 00:06:20,712 This is a waste of time. 143 00:06:20,714 --> 00:06:22,114 There is no way I'm doing that. 144 00:06:22,116 --> 00:06:24,383 There is no way she's doing that. 145 00:06:24,385 --> 00:06:28,053 Though jet skiing is the speed walking of the water. 146 00:06:28,055 --> 00:06:30,122 There is a way she's doing that. 147 00:06:31,625 --> 00:06:33,458 Okay, fine! I'll do it. 148 00:06:33,460 --> 00:06:35,460 But you two are coming with me. 149 00:06:35,462 --> 00:06:38,563 We can talk punishment for stealing my whistle along the way. 150 00:06:38,565 --> 00:06:40,098 I'll hold down the fort here. 151 00:06:40,100 --> 00:06:41,600 I don't need you to. 152 00:06:42,736 --> 00:06:44,035 This is so us. 153 00:06:50,144 --> 00:06:52,677 Guys, I'm thirsty. I wish we brought water. 154 00:06:52,679 --> 00:06:55,013 The irony of the great outdoors. 155 00:06:55,015 --> 00:06:59,050 Nothing to drink, yet so many places to be. 156 00:07:00,087 --> 00:07:02,020 This is a survival hike. 157 00:07:02,022 --> 00:07:04,156 Unlike in a video game, in the woods, 158 00:07:04,158 --> 00:07:06,425 if you want something, you have to forage for it. 159 00:07:06,427 --> 00:07:08,093 Useful survival tip... 160 00:07:08,095 --> 00:07:10,896 If you're thirsty, you can stay hydrated 161 00:07:10,898 --> 00:07:13,632 by collecting dew drops from non-poisonous leaves. 162 00:07:14,701 --> 00:07:16,034 See, refreshing. 163 00:07:16,036 --> 00:07:19,805 Or, it it will be after 54 more leaves. 164 00:07:21,675 --> 00:07:23,675 Hey look, it's an NPC. 165 00:07:23,677 --> 00:07:25,010 What's an NPC? 166 00:07:25,012 --> 00:07:27,012 It's a Non-Player Character. 167 00:07:27,014 --> 00:07:29,548 They help you out with stuff from video games. 168 00:07:29,550 --> 00:07:32,517 But that just looks like someone going for a run in the woods. 169 00:07:32,519 --> 00:07:35,554 Yeah, Finn, stop being ridiculous and come lick some leaves. 170 00:07:38,125 --> 00:07:40,192 Excuse me. Do you know where we can find something to drink? 171 00:07:43,230 --> 00:07:44,896 Sweet! Thanks. 172 00:07:45,899 --> 00:07:48,633 Ooh, achievement unlocked. 173 00:07:50,103 --> 00:07:53,238 Sorry, might have lost my gum in there. 174 00:07:56,877 --> 00:07:59,110 Gamers, one. Leaf-lickers, zero. 175 00:07:59,112 --> 00:08:01,546 Ooh, interesting. 176 00:08:01,548 --> 00:08:04,249 No! Not interesting! A total fluke! 177 00:08:04,251 --> 00:08:05,717 MATTEO: Mmm-hmm. 178 00:08:05,719 --> 00:08:08,053 Is leaf licker one word or two? 179 00:08:08,055 --> 00:08:09,120 Four. 180 00:08:09,122 --> 00:08:11,790 (CHUCKLES) My fault for asking. 181 00:08:16,897 --> 00:08:20,131 So, Barb, what do you think of the scavenger hunt so far? 182 00:08:20,133 --> 00:08:23,001 Well, it was mildly amusing riding that jet ski 183 00:08:23,003 --> 00:08:25,103 across the lake to find the first clue. 184 00:08:25,105 --> 00:08:27,005 Especially dodging all those buoys. 185 00:08:27,007 --> 00:08:29,007 Those were campers. 186 00:08:29,009 --> 00:08:31,576 Oh. So that's why they were screaming. 187 00:08:32,179 --> 00:08:33,712 Yes, I enjoyed that. 188 00:08:34,882 --> 00:08:37,115 Let's see if you can find the next, 189 00:08:37,117 --> 00:08:39,918 super fun, expertly planned out clue. 190 00:08:41,755 --> 00:08:44,155 "If you wanna progress to the next fun thing, 191 00:08:44,157 --> 00:08:46,558 "then you've got to get it on the swing." 192 00:08:48,529 --> 00:08:50,529 So I have to swing to get that clue over there? 193 00:08:50,531 --> 00:08:52,097 I can just walk over and get it. 194 00:08:52,099 --> 00:08:55,066 Please, I worked really hard on the rhyme. 195 00:08:55,702 --> 00:08:56,768 Fine. 196 00:08:59,139 --> 00:09:01,640 So how does this thing work? 197 00:09:01,642 --> 00:09:04,142 You sit on it and you swing. 198 00:09:05,012 --> 00:09:07,178 Yes, but how do you win? 199 00:09:09,917 --> 00:09:11,583 (SQUEAKING) 200 00:09:12,085 --> 00:09:14,553 (SOFTLY) Okay. Ready? 201 00:09:16,156 --> 00:09:17,322 Go. 202 00:09:20,193 --> 00:09:21,593 Wait. 203 00:09:22,162 --> 00:09:23,228 What's happening to me? 204 00:09:24,565 --> 00:09:25,730 Oh, no. 205 00:09:25,732 --> 00:09:29,668 I think I feel an upside down frown coming. 206 00:09:34,141 --> 00:09:36,041 That's called a smile, Barb. 207 00:09:36,043 --> 00:09:37,876 (CHUCKLING) 208 00:09:40,747 --> 00:09:42,681 Do you hear that? She's laughing. 209 00:09:42,683 --> 00:09:44,716 And not in the face of a small child. 210 00:09:45,953 --> 00:09:47,619 Yahoo! 211 00:09:47,621 --> 00:09:48,987 Take that, Mom and Dad! 212 00:09:48,989 --> 00:09:51,156 This is the most fun I've ever had. 213 00:09:51,158 --> 00:09:53,191 Oh, that's right! I'm rhyming! 214 00:09:55,128 --> 00:09:56,661 Higher! Higher! 215 00:10:01,001 --> 00:10:04,135 Guys, that scratch I got is getting infected. 216 00:10:04,137 --> 00:10:06,605 Or, at least, I think so. 217 00:10:06,607 --> 00:10:08,139 I can't really find it. 218 00:10:09,943 --> 00:10:11,643 Another survival tip. 219 00:10:11,645 --> 00:10:14,346 You can make a natural remedy out of the mucus of a newt. 220 00:10:14,348 --> 00:10:17,349 The trick is getting the newt to hog a big enough moogie. 221 00:10:17,351 --> 00:10:20,819 Well, can we find a newt with a cold, fast? 222 00:10:20,821 --> 00:10:23,154 I can feel the disease spreading up my arm! 223 00:10:24,057 --> 00:10:25,156 Or was it my leg? 224 00:10:26,693 --> 00:10:28,960 You know what would really help us right now? 225 00:10:28,962 --> 00:10:30,161 A power up. 226 00:10:30,163 --> 00:10:31,796 Your life bar just took a pretty big hit. 227 00:10:31,798 --> 00:10:33,865 Finn, you got lucky at the water, 228 00:10:33,867 --> 00:10:36,001 but this isn't the Ultimate Wilderness Warrior. 229 00:10:36,003 --> 00:10:37,168 Just give up! 230 00:10:38,739 --> 00:10:40,171 Hey! Check it out! 231 00:10:46,380 --> 00:10:49,047 Extra Lite brand first-aid kit. 232 00:10:50,150 --> 00:10:51,783 Man, I'm great at this game. 233 00:10:52,285 --> 00:10:55,053 This isn't a game. 234 00:10:55,054 --> 00:10:57,822 People just hang supplies in trees to keep them away from bears, okay! 235 00:10:57,824 --> 00:11:00,892 Wow. Someone's being a sore loser. 236 00:11:02,963 --> 00:11:05,096 "Loser" is another gaming term. 237 00:11:05,098 --> 00:11:06,698 I know what it means! 238 00:11:08,001 --> 00:11:10,902 Guys, can someone hurry up and make some tourniquets! 239 00:11:10,904 --> 00:11:15,340 I still can't find the cut, so we should tie off every limb, just in case. 240 00:11:15,342 --> 00:11:19,678 We should really save the game before the Matteo character dies. 241 00:11:19,680 --> 00:11:21,079 What! 242 00:11:27,421 --> 00:11:29,254 So, was that fun? 243 00:11:29,256 --> 00:11:30,955 I have to say, 244 00:11:30,957 --> 00:11:32,924 spending the day, not accomplishing anything, 245 00:11:32,926 --> 00:11:34,192 except solving dumb riddles, 246 00:11:34,194 --> 00:11:36,194 was kind of exhilarating. 247 00:11:36,196 --> 00:11:40,165 You know, Barb, if you're willing to give it a try, 248 00:11:40,167 --> 00:11:42,701 there are lot of fun things to do at camp. 249 00:11:42,703 --> 00:11:47,238 There is something I've been wanting to try for a long time. 250 00:11:51,178 --> 00:11:54,079 Your s'more, benevolent overlord. 251 00:11:57,117 --> 00:11:58,316 (MUNCHING) 252 00:12:01,154 --> 00:12:02,454 It's messy. 253 00:12:03,256 --> 00:12:04,923 It's processed. 254 00:12:04,925 --> 00:12:07,425 It's filled with empty calories. 255 00:12:07,427 --> 00:12:10,495 (CHUCKLES) I'm so bad. 256 00:12:11,465 --> 00:12:12,731 Do you like it? 257 00:12:12,733 --> 00:12:13,798 I love it. 258 00:12:13,800 --> 00:12:15,433 In fact, I want some more. 259 00:12:15,435 --> 00:12:18,169 Hey, I just got that. 260 00:12:19,339 --> 00:12:21,873 Noah, I've changed my mind. 261 00:12:21,875 --> 00:12:24,743 Turns out, I do need a solid number two. 262 00:12:24,745 --> 00:12:27,278 Yeah, I heard it. And I don't care. 263 00:12:28,381 --> 00:12:30,014 Someone start the music. 264 00:12:30,016 --> 00:12:31,382 On it. What's your pleasure? 265 00:12:31,384 --> 00:12:33,051 Classical? Smooth jazz? 266 00:12:33,053 --> 00:12:36,054 I got a great podcast on the history of tables. 267 00:12:36,056 --> 00:12:38,389 Someone else start the music. 268 00:12:39,092 --> 00:12:40,925 I gotcha, Barca. 269 00:12:40,927 --> 00:12:43,161 (DANCE MUSIC PLAYING) 270 00:12:43,163 --> 00:12:47,165 Let's get our dance on, partier in crime! 271 00:12:47,167 --> 00:12:50,435 Okay, I want to make it clear, I will not be doing any crimes. 272 00:12:50,437 --> 00:12:52,804 But as long as I get a clipboard, I'm good. 273 00:12:52,806 --> 00:12:54,172 No clipboard. Still good. 274 00:13:00,046 --> 00:13:02,580 Next survival tip. 275 00:13:02,581 --> 00:13:05,115 To find your way home in the woods at night, just follow the stars. 276 00:13:05,118 --> 00:13:09,154 Is what I would say if there weren't dumb clouds everywhere. 277 00:13:09,156 --> 00:13:10,855 Thanks a lot, weather! 278 00:13:12,225 --> 00:13:13,424 We're lost, aren't we? 279 00:13:13,426 --> 00:13:16,094 No, I do not get lost! 280 00:13:16,096 --> 00:13:18,296 "Subject is in denial." 281 00:13:18,298 --> 00:13:19,864 (GRUNTS) 282 00:13:19,866 --> 00:13:22,934 (BEEPS) Subject just hurt my hand. 283 00:13:24,905 --> 00:13:27,205 (BEEPS) If we were in a video game, 284 00:13:27,207 --> 00:13:29,007 I would just look for a hidden map somewhere. 285 00:13:29,009 --> 00:13:31,109 Yeah, but we're not in a video game. 286 00:13:31,111 --> 00:13:32,911 So, there's no way we're gonna find... 287 00:13:32,913 --> 00:13:35,246 A map! Oh, come on! 288 00:13:35,248 --> 00:13:39,284 This is just like level 10 in Ultimate Wilderness Warrior! 289 00:13:39,286 --> 00:13:41,052 That map is really old. 290 00:13:41,054 --> 00:13:43,121 And landscape changes over time. 291 00:13:43,123 --> 00:13:45,056 It probably won't help us at all. 292 00:13:45,058 --> 00:13:48,092 Gwen, just admit you're wrong. 293 00:13:48,094 --> 00:13:50,228 I found water, I found first-aid, 294 00:13:50,230 --> 00:13:52,030 and now I found a map. 295 00:13:52,032 --> 00:13:55,133 Video games are all you need to be a survival expert! 296 00:13:55,135 --> 00:13:57,135 Face it, I'm rrr... 297 00:13:57,137 --> 00:13:58,937 I'm rrr... 298 00:13:59,472 --> 00:14:01,105 I'm right. 299 00:14:02,209 --> 00:14:04,609 Wow, that feels weird to say. 300 00:14:04,611 --> 00:14:06,177 It gets easier. 301 00:14:07,314 --> 00:14:10,215 (DANCE MUSIC PLAYING) 302 00:14:15,155 --> 00:14:17,488 Cool. We danced till we dropped. 303 00:14:17,490 --> 00:14:19,424 You guys are up early. 304 00:14:19,426 --> 00:14:21,426 Ah, I never went to bed. 305 00:14:21,428 --> 00:14:23,595 And she wouldn't let me go to bed. 306 00:14:23,597 --> 00:14:25,263 I think my feet are bleeding. 307 00:14:28,168 --> 00:14:29,234 (MUSIC STOPS) 308 00:14:31,071 --> 00:14:32,537 We should probably clean this up. 309 00:14:32,539 --> 00:14:34,439 Oh, boring! 310 00:14:34,441 --> 00:14:36,140 That doesn't sound like fun. 311 00:14:36,142 --> 00:14:38,176 I want zipline and do ropes courses. 312 00:14:38,178 --> 00:14:40,178 Ooh, and have you guys ever heard of this thing 313 00:14:40,180 --> 00:14:42,280 called reading for pleasure? 314 00:14:42,282 --> 00:14:44,349 I think I'm gonna do mine in a chair. 315 00:14:44,351 --> 00:14:48,453 We could do all that, but first, we gotta take care of some things. 316 00:14:48,455 --> 00:14:50,121 Like breakfast for the campers. 317 00:14:50,123 --> 00:14:51,522 Got it. Got it. 318 00:14:51,524 --> 00:14:53,324 Or... Pitch on your pitch. 319 00:14:53,326 --> 00:14:56,160 We turn Woodchuck Cabin into a ball pit. 320 00:14:56,162 --> 00:14:58,396 It's like what you said, but not lame. 321 00:14:58,398 --> 00:14:59,564 See you, buzzkills! 322 00:15:02,102 --> 00:15:03,601 We've created a monster! 323 00:15:03,603 --> 00:15:05,937 You think? And I had to be her number two. 324 00:15:05,939 --> 00:15:07,605 No, you don't. 325 00:15:07,607 --> 00:15:11,276 This is a made-up position that no one is acknowledging. 326 00:15:12,545 --> 00:15:14,345 But I am killing it, right? 327 00:15:16,216 --> 00:15:18,016 (UPBEAT MUSIC PLAYS) 328 00:15:19,920 --> 00:15:22,053 Guys, we've been wandering around all night. 329 00:15:22,055 --> 00:15:23,288 We're officially lost. 330 00:15:23,290 --> 00:15:25,123 I told you that map was worthless. 331 00:15:25,125 --> 00:15:26,925 It's not the map's fault. 332 00:15:26,927 --> 00:15:29,527 Whoever designed this environment made it super confusing. 333 00:15:29,529 --> 00:15:31,663 I'm beginning to agree with Finn. 334 00:15:31,665 --> 00:15:33,364 This seems like a really hard level. 335 00:15:33,366 --> 00:15:36,567 It's not a level! It's life, you donuts! 336 00:15:38,171 --> 00:15:39,270 GIRL: Help! 337 00:15:43,009 --> 00:15:45,109 Hey, what are you doing down there? 338 00:15:45,111 --> 00:15:47,111 Thank goodness someone found me. 339 00:15:47,113 --> 00:15:49,113 I ran away from my birthday party. 340 00:15:49,115 --> 00:15:51,115 My parents wanted it to be princess themed, 341 00:15:51,117 --> 00:15:53,384 but I'm more into video games. 342 00:15:53,386 --> 00:15:55,119 Really? Us, too! 343 00:15:55,121 --> 00:15:58,122 My gamer tag is Shark Finn 75. What's yours? 344 00:15:58,124 --> 00:16:00,158 Brain Basher 13. 345 00:16:00,160 --> 00:16:02,160 I only look sweet on the outside. 346 00:16:03,196 --> 00:16:05,129 Come on, gamers, focus. 347 00:16:05,131 --> 00:16:08,266 I came to this well to make a wish for a cooler birthday, 348 00:16:08,268 --> 00:16:10,101 but I accidentally fell in. 349 00:16:10,103 --> 00:16:13,404 So, yeah, eight is off to a great start. 350 00:16:14,607 --> 00:16:17,208 A princess is danger? An old well? 351 00:16:18,111 --> 00:16:20,244 A perfectly placed vine? 352 00:16:20,246 --> 00:16:21,980 This is gaming 101. 353 00:16:21,982 --> 00:16:24,649 Finn, I don't know. This seems a little... 354 00:16:24,651 --> 00:16:26,551 (FINN SCREAMS AND THUDS) 355 00:16:26,553 --> 00:16:28,119 ...dangerous! 356 00:16:28,121 --> 00:16:29,654 Finn, are you okay? 357 00:16:29,656 --> 00:16:32,724 FINN: Yeah. The princess broke my fall. 358 00:16:32,726 --> 00:16:34,425 PRINCESS: Really not liking eight. 359 00:16:42,135 --> 00:16:44,469 Well, I hope you guys are happy. 360 00:16:44,471 --> 00:16:48,006 Your video game way of VRVs and ASAPs 361 00:16:48,008 --> 00:16:49,640 got us into some real-life OMGs! 362 00:16:49,642 --> 00:16:52,343 And yes, I know that's not the lingo! 363 00:16:53,513 --> 00:16:55,179 Look, I'm sorry, Gwen. 364 00:16:55,181 --> 00:16:58,216 Video gamer love way was what got us into this. 365 00:16:58,218 --> 00:17:01,319 Finn and I should have never questioned your survival skills. 366 00:17:02,255 --> 00:17:04,155 I was wro... 367 00:17:05,291 --> 00:17:07,091 Wro... 368 00:17:07,093 --> 00:17:08,426 FINN: It's gets easier. 369 00:17:10,063 --> 00:17:11,129 You were right. 370 00:17:11,131 --> 00:17:12,663 Darn right, I was right. 371 00:17:12,665 --> 00:17:15,033 Now, you stay here, while I go forage 372 00:17:15,035 --> 00:17:16,367 for supplies to make a rope. 373 00:17:16,369 --> 00:17:18,202 Ooh, like a mini quest? 374 00:17:18,204 --> 00:17:20,338 No. No quests. 375 00:17:24,444 --> 00:17:26,244 Making this rope is gonna take forever. 376 00:17:26,246 --> 00:17:28,246 Where's a dead boa constrictor when you need one? 377 00:17:29,816 --> 00:17:33,217 Wait, are those gold coins? 378 00:17:35,055 --> 00:17:36,087 (TINKLES) 379 00:17:36,089 --> 00:17:37,288 Seriously? 380 00:17:40,126 --> 00:17:41,192 (TINKLES) 381 00:17:42,829 --> 00:17:44,595 Magical coins. 382 00:17:45,498 --> 00:17:47,265 Wizard NPC. 383 00:17:47,267 --> 00:17:49,700 I can't believe I'm about to do this. 384 00:17:51,304 --> 00:17:54,705 Excuse me. Oh. Well, hello, young maiden. 385 00:17:55,408 --> 00:17:57,809 Weird question. 386 00:17:57,810 --> 00:18:00,211 Do you mind if I trade you these gold coins for your rope belt? 387 00:18:01,147 --> 00:18:02,346 I don't see why not. 388 00:18:08,121 --> 00:18:11,255 Wow, the video game way actually worked. 389 00:18:11,758 --> 00:18:13,091 Thanks, Merwyn. 390 00:18:13,093 --> 00:18:14,659 It's Roger. 391 00:18:16,162 --> 00:18:18,262 Hey, these are my coins. 392 00:18:18,264 --> 00:18:20,865 Must have a hole in my pocket. 393 00:18:20,867 --> 00:18:22,467 (CHIMING) (GROANS) 394 00:18:22,469 --> 00:18:23,534 (CHIMING CONTINUES) 395 00:18:25,205 --> 00:18:29,240 I said I can't talk. I'm running late. 396 00:18:29,242 --> 00:18:32,243 I'm lost in the woods, and I can't find this ding-dang 397 00:18:32,245 --> 00:18:34,278 princess-themed birthday party. 398 00:18:37,684 --> 00:18:40,351 I've always wanted to have a good old-fashioned lawn mower race. 399 00:18:40,353 --> 00:18:42,653 Prepare to eat my clippings. 400 00:18:42,655 --> 00:18:44,856 But I already ate your dust, Barb. 401 00:18:46,459 --> 00:18:47,859 Guys, we have an emergency. 402 00:18:47,861 --> 00:18:49,627 We absolutely do. 403 00:18:49,629 --> 00:18:51,362 She won't let me leave. 404 00:18:51,364 --> 00:18:54,599 Gwen, Finn and Matteo never came back from their hike yesterday. 405 00:18:54,601 --> 00:18:56,467 We've looked all over, but we can't find them. 406 00:18:56,469 --> 00:18:58,236 We have to organize a search party. 407 00:18:58,238 --> 00:19:01,506 Did someone say, "Partay"? 408 00:19:01,508 --> 00:19:03,241 (AIR HORN BLARING) 409 00:19:03,543 --> 00:19:04,842 (CHEERING) 410 00:19:04,844 --> 00:19:07,178 Barb, this is serious! 411 00:19:07,180 --> 00:19:10,181 Exactly. And I just want to have fun. 412 00:19:10,183 --> 00:19:13,684 Besides, isn't Gwen that feral girl who hangs out with the smart kid? 413 00:19:13,686 --> 00:19:16,354 As long as they don't listen to that third one, they'll be fine. 414 00:19:16,356 --> 00:19:18,339 But you still... Okay, look. 415 00:19:18,340 --> 00:19:20,323 Are you sure Gwen's just not asleep in your cabin? 416 00:19:28,268 --> 00:19:29,333 (LAUGHING) 417 00:19:30,270 --> 00:19:32,670 Right. I forgot I did that. 418 00:19:34,774 --> 00:19:37,441 New plan. You go to Camp Champion to get Lou, 419 00:19:37,443 --> 00:19:39,177 and I'll head into the woods to look for the kids. 420 00:19:40,480 --> 00:19:42,246 Hey, what about me? 421 00:19:42,248 --> 00:19:44,482 Oh, you stay right there, number two. 422 00:19:44,484 --> 00:19:46,317 It's time to get on the lawn! 423 00:19:47,720 --> 00:19:49,787 My thirst for power got me here. (ENGINE WHIRRING) 424 00:19:53,826 --> 00:19:56,794 Boy, am I glad you came back when you did, Gwen, 425 00:19:56,796 --> 00:19:57,929 I thought they were goners. 426 00:19:57,931 --> 00:20:00,598 (LEAVES RUSTLING) We're goners! 427 00:20:02,402 --> 00:20:03,734 Oh, thank goodness! 428 00:20:03,736 --> 00:20:04,835 (CHUCKLES) 429 00:20:04,837 --> 00:20:06,971 Gwen, Matteo, Finn, princess! 430 00:20:06,973 --> 00:20:09,373 Wait, why is there a princess? 431 00:20:09,375 --> 00:20:13,244 Don't ask me. I wanted to be a space pirate. 432 00:20:14,747 --> 00:20:16,714 Well, I'm just glad you guys are okay. 433 00:20:16,716 --> 00:20:18,749 Yeah. Because of Gwen. 434 00:20:18,751 --> 00:20:20,851 Thanks again for saving us. 435 00:20:20,853 --> 00:20:23,521 You clearly have a lot to teach us about surviving in the woods. 436 00:20:24,257 --> 00:20:27,242 Seriously. 437 00:20:27,243 --> 00:20:30,228 You made this super strong rope out of forest stuff in like five minutes. 438 00:20:30,230 --> 00:20:31,295 That's incredible. 439 00:20:32,732 --> 00:20:35,600 Guys, I have a confession to make. 440 00:20:36,536 --> 00:20:38,002 The truth is... 441 00:20:40,373 --> 00:20:42,773 It was actually more like 10 minutes. 442 00:20:46,312 --> 00:20:47,778 Oh, no! 443 00:20:47,780 --> 00:20:51,315 This didn't solve itself somehow while I was gone? 444 00:20:52,252 --> 00:20:54,318 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 445 00:20:55,955 --> 00:20:58,823 List those legs! I don't hear you smiling. 446 00:20:58,825 --> 00:21:01,192 That's cause my smile is broken. 447 00:21:02,795 --> 00:21:05,263 Oh, who broke my camp? 448 00:21:05,265 --> 00:21:08,032 D-d-d-DJ Barca! 449 00:21:08,034 --> 00:21:10,001 And who broke Barb? (MUSIC STOPS) 450 00:21:10,803 --> 00:21:12,303 Hey! 451 00:21:12,305 --> 00:21:14,338 You're just in time for my big breakthrough. 452 00:21:14,340 --> 00:21:16,807 I've realized how much fun camp can be. 453 00:21:16,809 --> 00:21:20,044 And now, it's all I want to do for the rest of my life. 454 00:21:20,046 --> 00:21:21,746 Congo with me, Louella! 455 00:21:23,049 --> 00:21:24,315 Be right with ya. 456 00:21:25,752 --> 00:21:26,817 What the heck happened? 457 00:21:26,819 --> 00:21:29,854 I left you with a perfectly evil Barb! 458 00:21:29,856 --> 00:21:32,556 We were just trying to loosen her up a little. 459 00:21:32,558 --> 00:21:34,458 But we may have gone overboard. 460 00:21:34,460 --> 00:21:38,029 Even when Barb's having fun, she has to be the best at it. 461 00:21:38,031 --> 00:21:41,632 We really misjudged how incredibly intense you are. 462 00:21:41,634 --> 00:21:44,969 Aw! Thank you. 463 00:21:46,039 --> 00:21:47,438 Okay, Barb, it's time to go home. 464 00:21:47,440 --> 00:21:49,774 Oh, boo! I don't wanna! 465 00:21:49,776 --> 00:21:51,008 It's more fun here. 466 00:21:51,010 --> 00:21:53,778 Okay. Then I guess you don't care 467 00:21:53,780 --> 00:21:56,080 that I let your campers sleep in until 10:00 a.m. 468 00:21:57,417 --> 00:21:59,617 So they missed lunch. No biggie. 469 00:21:59,619 --> 00:22:02,320 Or that I took all the lanes out of your lap pool, 470 00:22:02,322 --> 00:22:04,088 so everyone could play Marco Polo. 471 00:22:05,625 --> 00:22:07,792 Well, at least, they were learning some history. 472 00:22:07,794 --> 00:22:13,030 Or that I gave every camper a participation trophy. 473 00:22:13,032 --> 00:22:14,365 You what? 474 00:22:14,367 --> 00:22:17,768 How dare you shower my campers with unearned affection! 475 00:22:17,770 --> 00:22:19,837 There is a finite amount of love, 476 00:22:19,839 --> 00:22:21,072 and you're supposed to decide who gets it 477 00:22:21,074 --> 00:22:22,973 through a series of gladiator games! 478 00:22:22,975 --> 00:22:25,009 Don't worry, my babies, 479 00:22:25,011 --> 00:22:28,512 mama's coming back to rebreak your spirit. (BLOWS WHISTLE) 480 00:22:32,418 --> 00:22:33,984 Lou, I just want you to know 481 00:22:33,986 --> 00:22:35,686 I fought her the whole way. 482 00:22:35,688 --> 00:22:37,121 No, you didn't. Yeah, you're right. 483 00:22:37,123 --> 00:22:38,055 I'll go clan up the balls. 484 00:22:43,029 --> 00:22:44,795 Take that, robot squirrel! 485 00:22:44,797 --> 00:22:48,099 Eat my lasers, you forest-dwelling spell master! 486 00:22:48,101 --> 00:22:50,935 Aw, this is the birthday I always wanted. 487 00:22:52,739 --> 00:22:55,639 Hey, Gwen, I thought you were going to take us on another hike. 488 00:22:55,641 --> 00:22:57,007 Yeah. Sorry. 489 00:22:57,009 --> 00:22:59,377 Julie's parents only drop her off for an hour. 490 00:22:59,379 --> 00:23:01,579 And besides, we're busy pawning some newbs 491 00:23:01,581 --> 00:23:03,948 in the sick MMORPG. 492 00:23:03,950 --> 00:23:07,118 That's right. I learned the lingo. 493 00:23:07,120 --> 00:23:11,055 Well, if you're not gonna take us to the woods, can we at least have a turn? 494 00:23:11,057 --> 00:23:13,274 Not right now! 495 00:23:13,275 --> 00:23:15,492 This is a non-skippable cutscene that I can't quicksave till the end. 496 00:23:15,495 --> 00:23:16,794 Gosh! 497 00:23:16,796 --> 00:23:21,165 Excuse me, I've been lost in the woods all night. 498 00:23:21,167 --> 00:23:23,167 Do you have any food? 499 00:23:23,169 --> 00:23:25,736 I have these gold coins. 36392

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.