All language subtitles for Bunkd s04e22.WEB-DL.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,134 --> 00:00:02,835 ♪♪ 2 00:00:07,641 --> 00:00:09,608 Hey, Ava. I got you a present. 3 00:00:09,944 --> 00:00:11,494 Ah. 4 00:00:11,495 --> 00:00:13,045 The old hole in the bottom of the box trick. 5 00:00:13,047 --> 00:00:16,048 Is that your finger on a cotton ball, covered in ketchup? 6 00:00:16,050 --> 00:00:18,350 Uh... No. 7 00:00:21,889 --> 00:00:24,223 It's your finger on a cotton ball, covered in mustard? 8 00:00:24,225 --> 00:00:25,791 I couldn't find the ketchup. 9 00:00:27,028 --> 00:00:28,460 Ha-ha, pranked! 10 00:00:28,462 --> 00:00:31,497 That's why they call me the Prank Master General. 11 00:00:31,499 --> 00:00:35,367 Yeah? Well, they call me the Queen of Pranks. 12 00:00:35,369 --> 00:00:38,070 And generals take orders from the Queen. 13 00:00:38,072 --> 00:00:40,172 Not in a constitutional monarchy. 14 00:00:40,174 --> 00:00:41,306 Stay out of this! 15 00:00:42,376 --> 00:00:44,009 What do you say we establish dominance 16 00:00:44,011 --> 00:00:45,911 with a good old-fashioned prank war? 17 00:00:45,913 --> 00:00:47,312 Come on, guys. 18 00:00:47,314 --> 00:00:49,882 It's molting season in the bird community. 19 00:00:49,884 --> 00:00:52,985 I don't have the emotional bandwidth to watch this all play out. 20 00:00:54,321 --> 00:00:56,588 Don't worry, there's not gonna be a prank war. 21 00:00:56,590 --> 00:00:59,324 Finn, I'm a counselor, 22 00:00:59,326 --> 00:01:01,160 so I'm going to make the responsible choice here. 23 00:01:01,829 --> 00:01:02,895 Truce? 24 00:01:02,897 --> 00:01:04,596 I've got to think about it. 25 00:01:04,598 --> 00:01:06,398 'Cause you don't know what truce means? 26 00:01:06,700 --> 00:01:07,900 Yes. 27 00:01:10,004 --> 00:01:12,204 ♪ Kikiwaka, Kikiwaka 28 00:01:12,206 --> 00:01:14,273 ♪ Kikiwaka, Kikiwaka 29 00:01:14,275 --> 00:01:18,143 ♪ Kikiwaka, Kikiwaka ♪ 30 00:01:25,386 --> 00:01:26,952 Good morning, campers. 31 00:01:26,954 --> 00:01:29,288 How's everyone doing on Thirsty Thursday? 32 00:01:29,290 --> 00:01:31,590 I'm calling it that because we ran out of juice. 33 00:01:33,527 --> 00:01:36,195 Anyhoo, this Saturday is our Annual Charity Carnival, 34 00:01:36,197 --> 00:01:38,297 and this year, we're raising money to build a playground 35 00:01:38,299 --> 00:01:39,865 for the children of Moose Rump! 36 00:01:39,867 --> 00:01:42,301 Ooh, Lou, can I run the dunk tank again? 37 00:01:42,303 --> 00:01:43,402 Uh, I don't think so. 38 00:01:43,404 --> 00:01:44,870 The dunk tank is our biggest money maker, 39 00:01:44,872 --> 00:01:46,271 and last year it didn't make any, 40 00:01:46,273 --> 00:01:48,307 because no one wants to dunk your grandma. 41 00:01:49,110 --> 00:01:51,810 If they knew her, they would. 42 00:01:53,080 --> 00:01:55,314 Please, can I have one more chance? 43 00:01:55,316 --> 00:01:57,382 I need to redeem myself. 44 00:01:57,384 --> 00:01:59,718 I'll pick a good dunkee this time, I promise. 45 00:02:00,321 --> 00:02:01,420 Fine. 46 00:02:01,422 --> 00:02:02,621 Just make sure they have their own teeth. 47 00:02:02,623 --> 00:02:04,456 I don't want to go bobbing for dentures again. 48 00:02:05,493 --> 00:02:07,659 All right. And who wants to build booths? 49 00:02:08,329 --> 00:02:10,229 Sure, Finn. But you may not, 50 00:02:10,231 --> 00:02:12,231 I repeat, may not use the nail gun. 51 00:02:12,233 --> 00:02:14,299 Ooh, we have a nail gun? 52 00:02:15,803 --> 00:02:17,236 We're all in danger, and I'm to blame. 53 00:02:18,772 --> 00:02:20,272 I'll run a fortune telling booth. 54 00:02:20,274 --> 00:02:22,107 Ava? Volunteering? 55 00:02:22,109 --> 00:02:23,976 I didn't even know your hand could go up. 56 00:02:25,446 --> 00:02:27,279 And because I have to ask, 57 00:02:27,281 --> 00:02:29,014 does anyone want to put on the clown show? 58 00:02:29,016 --> 00:02:30,983 Ooh! Destiny and I will! 59 00:02:32,153 --> 00:02:34,319 Gwen! What are you doing? 60 00:02:34,321 --> 00:02:36,155 Come on, it'll be fun! 61 00:02:36,790 --> 00:02:38,490 I think. What's a clown? 62 00:02:43,097 --> 00:02:44,163 Hey, Lou! 63 00:02:44,165 --> 00:02:47,766 I brought you a list of potential dunkees for the carnival. 64 00:02:49,170 --> 00:02:53,138 Brie Larson, Dwayne "The Rock" Johnson, any Hemsworth. 65 00:02:53,140 --> 00:02:54,640 Although I do have my preference. 66 00:02:54,642 --> 00:02:56,041 I'm gonna cut you off there. 67 00:02:57,211 --> 00:02:59,211 Deputy Mayor Hockhauser has to get to City Hall. 68 00:02:59,213 --> 00:03:01,113 I'm gonna to ask permission to build that playground 69 00:03:01,115 --> 00:03:02,314 for the children of Moose Rump. 70 00:03:02,316 --> 00:03:03,949 Because nobody loves kids more than me. 71 00:03:04,885 --> 00:03:07,119 Not now, Stan, I'm busy! 72 00:03:09,156 --> 00:03:11,156 So Lou, you're heading to City Hall? 73 00:03:11,158 --> 00:03:13,325 You know, I had a great time helping you get elected. 74 00:03:13,327 --> 00:03:16,061 I was actually hoping you might offer me a job in your administration. 75 00:03:16,063 --> 00:03:19,064 Noah, you can't just get a job in the government 76 00:03:19,066 --> 00:03:20,499 because you know someone. 77 00:03:20,501 --> 00:03:23,569 This is politics. It's merit-based. 78 00:03:24,838 --> 00:03:26,338 But, organizing a carnival 79 00:03:26,340 --> 00:03:28,307 and being Deputy Mayor seems like a lot of work. 80 00:03:28,309 --> 00:03:30,709 Fine, you can be my unofficial assistant. 81 00:03:30,711 --> 00:03:32,311 This is it, Noah! 82 00:03:32,313 --> 00:03:34,379 You're finally making it to the big time! 83 00:03:35,049 --> 00:03:36,448 So, what should I do first? 84 00:03:36,450 --> 00:03:39,318 Watch a strong, independent woman who can do it all, 85 00:03:39,820 --> 00:03:40,986 do it all. 86 00:03:41,755 --> 00:03:42,888 Okay. 87 00:03:47,394 --> 00:03:50,229 I can't believe you signed us up for this clown performance. 88 00:03:50,231 --> 00:03:52,464 But clowning looks so cool! 89 00:03:52,466 --> 00:03:55,334 Gwen, there's something I have to tell you. 90 00:03:56,537 --> 00:03:58,403 (SIGHS HEAVILY) 91 00:03:58,405 --> 00:04:00,305 Can you keep a secret? 92 00:04:00,307 --> 00:04:02,274 Oh, I keep lots of secrets. 93 00:04:02,276 --> 00:04:03,609 In the woods, 94 00:04:03,611 --> 00:04:05,844 only the trees have seen the things I've seen. 95 00:04:06,347 --> 00:04:07,446 And one beaver. 96 00:04:10,284 --> 00:04:11,450 DESTINY: Here. 97 00:04:11,452 --> 00:04:13,819 Aw, who's that little bozo? 98 00:04:15,055 --> 00:04:17,756 That little bozo is me. 99 00:04:18,626 --> 00:04:20,225 Wait, what? 100 00:04:20,227 --> 00:04:21,693 (SIGHS) 101 00:04:21,695 --> 00:04:26,265 Gwen, I come from a long line of clowns. 102 00:04:28,435 --> 00:04:30,135 My dad was a clown. 103 00:04:30,137 --> 00:04:31,637 His mom was a clown. 104 00:04:31,639 --> 00:04:34,106 His mom's mom was a clown. 105 00:04:34,108 --> 00:04:37,843 And everywhere we went, we had to stuff ourselves into that tiny car. 106 00:04:37,845 --> 00:04:39,378 (LAUGHING) 107 00:04:41,081 --> 00:04:42,147 Please continue. 108 00:04:43,951 --> 00:04:45,584 I was supposed to be a clown, too. 109 00:04:45,586 --> 00:04:48,287 But the first time I stepped onto a stage, 110 00:04:48,289 --> 00:04:50,222 no one laughed at me. 111 00:04:51,392 --> 00:04:53,592 The ride home that night was silent. 112 00:04:53,594 --> 00:04:55,594 And very cramped, obviously, 113 00:04:55,596 --> 00:04:57,229 because of the tiny car. 114 00:04:57,231 --> 00:04:58,664 (LAUGHING) 115 00:04:58,666 --> 00:05:00,499 I'm sorry, I'm really trying. 116 00:05:01,935 --> 00:05:05,404 After that, I performed in pageants instead. 117 00:05:05,406 --> 00:05:09,207 I went from giggles to glamour and never looked back. 118 00:05:10,744 --> 00:05:14,112 And my dad says he's proud, 119 00:05:14,114 --> 00:05:16,315 but I've always felt like he was disappointed 120 00:05:16,317 --> 00:05:18,383 that I couldn't fill his shoes. 121 00:05:19,086 --> 00:05:22,220 His big, silly red shoes. 122 00:05:24,625 --> 00:05:27,592 Destiny, you and I will learn how to be clowns together. 123 00:05:28,028 --> 00:05:29,094 I promise. 124 00:05:29,096 --> 00:05:31,596 With the trees and that one beaver as my witness, 125 00:05:31,598 --> 00:05:33,065 people will laugh at you! 126 00:05:35,135 --> 00:05:36,368 Thanks, Gwen. 127 00:05:40,207 --> 00:05:42,207 There's the guy I've been looking for. 128 00:05:42,209 --> 00:05:44,943 Finn, can you help me practice my fortune-telling for the carnival? 129 00:05:44,945 --> 00:05:46,678 My psychic powers are a little rusty. 130 00:05:46,680 --> 00:05:49,715 Wait, you really have psychic powers? 131 00:05:49,983 --> 00:05:51,049 I do. 132 00:05:51,051 --> 00:05:53,218 Hold on, I'm getting a signal. 133 00:05:53,220 --> 00:05:56,521 I'm seeing a girl named... Siobhan? 134 00:05:56,523 --> 00:05:58,824 My sister's named Siobhan! 135 00:05:58,826 --> 00:06:00,892 Yes! Now I'm hearing music. 136 00:06:00,894 --> 00:06:02,928 Is that a clarinet? 137 00:06:02,930 --> 00:06:05,297 She just started playing the clarinet! 138 00:06:06,066 --> 00:06:08,133 Whoa, how did you do that? 139 00:06:08,135 --> 00:06:10,302 If you're really curious... 140 00:06:10,304 --> 00:06:12,204 Did you know psychic powers can be taught? 141 00:06:12,206 --> 00:06:13,305 No. No. 142 00:06:13,307 --> 00:06:14,473 (GASPS) 143 00:06:14,475 --> 00:06:18,643 Ava, I would love for you to teach me how to read minds! 144 00:06:18,645 --> 00:06:20,078 Especially my own. 145 00:06:20,080 --> 00:06:22,280 I never know what's going on up here. 146 00:06:25,486 --> 00:06:27,119 How did you do that? 147 00:06:27,121 --> 00:06:28,687 With my psychic powers! 148 00:06:28,689 --> 00:06:29,755 Really? 149 00:06:29,757 --> 00:06:33,291 Fine. By following his sister on social media. 150 00:06:33,293 --> 00:06:36,795 I also sense that she needs to cool it with the filters. 151 00:06:38,165 --> 00:06:40,232 So you're pranking him? 152 00:06:40,234 --> 00:06:42,267 Look, I thought you guys called a truce? 153 00:06:42,269 --> 00:06:45,270 Oh, the Queen of Pranks doesn't do truces. 154 00:06:45,272 --> 00:06:47,873 And if Finn's too gullible to realize that, 155 00:06:47,875 --> 00:06:50,675 then he doesn't deserve the title of Prank Master General. 156 00:06:51,678 --> 00:06:53,245 Don't look at me like that. 157 00:06:53,247 --> 00:06:55,480 I'm pretty much doing charity work here! 158 00:07:00,287 --> 00:07:01,920 Mayoral tip number 11. 159 00:07:01,922 --> 00:07:04,222 Know everything about your city council chairman. 160 00:07:04,224 --> 00:07:05,590 Got it. So, what's their name? 161 00:07:05,592 --> 00:07:08,660 No idea. I was busy writing a list of mayoral tips. 162 00:07:10,764 --> 00:07:12,097 What up, crab cakes? 163 00:07:13,133 --> 00:07:14,733 Boomer Gower? 164 00:07:14,735 --> 00:07:16,334 Don't tell me you're the chairman. 165 00:07:16,336 --> 00:07:19,237 Well, I am a man in a chair. 166 00:07:19,239 --> 00:07:20,539 But yes, I'm also the chairman. 167 00:07:20,541 --> 00:07:22,207 (WITH BOSTON ACCENT) So who's ready to pah-tee? 168 00:07:22,209 --> 00:07:25,143 Again, is that "potty," or "party"? 169 00:07:25,145 --> 00:07:27,345 Really? You still can't hear it? 170 00:07:32,820 --> 00:07:34,853 Boomer? How did you get this job? 171 00:07:34,855 --> 00:07:37,222 Our esteemed former mayor appointed me. 172 00:07:37,224 --> 00:07:38,623 You mean the goat? 173 00:07:38,625 --> 00:07:40,325 No, the parakeet. 174 00:07:41,328 --> 00:07:43,295 Kidding. The parakeet's running for sheriff. 175 00:07:44,598 --> 00:07:46,731 Great. How am I supposed to get anything accomplished 176 00:07:46,733 --> 00:07:48,233 with you fighting against me? 177 00:07:48,235 --> 00:07:52,070 Look, I know that during the election, I was wicked wicked. 178 00:07:52,072 --> 00:07:54,372 But I'm mad contrite about how I acted. 179 00:07:54,374 --> 00:07:56,541 Let me prove it to you. What do you need? 180 00:07:56,543 --> 00:07:59,077 Well, my campers are having a carnival 181 00:07:59,079 --> 00:08:01,847 to raise money to build a playground for the kids of Moose Rump. 182 00:08:01,849 --> 00:08:04,816 All I would need is for you to let us use the empty lot on Main Street. 183 00:08:04,818 --> 00:08:07,886 Deputy Mayor Hockhauser. 184 00:08:07,888 --> 00:08:11,990 I love that idea so much I would take it out on my boat to see the sunset! 185 00:08:13,527 --> 00:08:14,893 You would? Yeah! 186 00:08:15,996 --> 00:08:18,597 Little snag, though. 187 00:08:18,598 --> 00:08:21,199 Permission to use that land is not up to just me, it's up to the council. 188 00:08:21,201 --> 00:08:24,503 But I can set up a time for you to talk to them, no problem. 189 00:08:24,838 --> 00:08:26,104 Great! 190 00:08:26,106 --> 00:08:27,339 Thank you, Boomer. 191 00:08:27,341 --> 00:08:29,407 You know, I never got your name. 192 00:08:29,409 --> 00:08:31,376 Oh. I'm her assistant, Noah. 193 00:08:31,645 --> 00:08:32,711 No-er? 194 00:08:33,046 --> 00:08:34,446 No-ah. 195 00:08:34,448 --> 00:08:36,715 Know what? I'm gonna call you "Chief." 196 00:08:41,488 --> 00:08:42,554 Ava! 197 00:08:44,124 --> 00:08:46,791 The psychic powers hat you gave me is really working. 198 00:08:46,793 --> 00:08:48,159 Here, I'll show you! 199 00:08:48,161 --> 00:08:49,561 (BOTH LAUGHING) 200 00:08:50,631 --> 00:08:52,130 See? I had this strange feeling 201 00:08:52,132 --> 00:08:53,365 they were going to laugh at me, 202 00:08:53,367 --> 00:08:54,699 and then they did! 203 00:08:54,701 --> 00:08:57,702 Your powers are advancing swiftly, my pupil. 204 00:08:57,704 --> 00:09:03,375 Now, the question is, can you predict what you have to do next? 205 00:09:05,012 --> 00:09:06,211 Is it... 206 00:09:07,481 --> 00:09:08,914 A tinfoil suit? 207 00:09:08,916 --> 00:09:12,217 I don't think it could be anything else. 208 00:09:19,192 --> 00:09:22,260 Oh, good. You've mapped out my nightmares. 209 00:09:23,564 --> 00:09:24,996 I've been doing a ton of research, 210 00:09:24,998 --> 00:09:26,331 and the first thing we need to do 211 00:09:26,333 --> 00:09:27,499 is pick out our clown names. 212 00:09:27,501 --> 00:09:30,335 Mine's going to be... Winksy! 213 00:09:30,837 --> 00:09:32,604 And I'll be... 214 00:09:33,340 --> 00:09:34,940 Other Winksy! 215 00:09:35,442 --> 00:09:36,575 Or! 216 00:09:38,512 --> 00:09:39,611 No, that's all I got. 217 00:09:41,548 --> 00:09:43,515 You know what? Maybe we should start with pratfalls. 218 00:09:43,517 --> 00:09:45,150 Here, I'll demonstrate. 219 00:09:47,454 --> 00:09:49,187 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 220 00:09:50,924 --> 00:09:52,157 (MALLET SQUEAKS) 221 00:09:56,630 --> 00:09:57,829 Now you try. 222 00:10:01,268 --> 00:10:03,034 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 223 00:10:03,036 --> 00:10:05,036 (MALLET SQUEAKS) 224 00:10:10,210 --> 00:10:12,444 I'm glad the trees weren't here to witness that. 225 00:10:14,281 --> 00:10:15,647 Maybe we should focus on our costumes. 226 00:10:15,649 --> 00:10:17,949 Ooh, I've got a good one! 227 00:10:17,951 --> 00:10:20,218 Hope you're ready to laugh your butt off! 228 00:10:23,423 --> 00:10:25,256 What exactly am I laughing at? 229 00:10:25,258 --> 00:10:26,992 My butt is still firmly attached. 230 00:10:27,661 --> 00:10:29,294 See, my socks don't match! 231 00:10:29,296 --> 00:10:30,862 Hilarious! 232 00:10:32,132 --> 00:10:34,366 Actually, I'm kind of pulling it off. 233 00:10:34,368 --> 00:10:37,235 Why are you so beautiful and perfect? 234 00:10:37,237 --> 00:10:39,037 I don't know! It's my curse! 235 00:10:43,310 --> 00:10:44,275 LOU: Ring toss, check. 236 00:10:44,277 --> 00:10:46,277 Balloons, check. 237 00:10:46,279 --> 00:10:48,246 Finn in a tinfoil suit, check. 238 00:10:49,082 --> 00:10:50,148 Wait, what? 239 00:10:51,918 --> 00:10:52,984 Yikes! 240 00:10:55,288 --> 00:10:56,788 Congratulations, Stan, 241 00:10:56,790 --> 00:10:58,323 you're working the funnel cake booth. 242 00:10:58,325 --> 00:11:03,228 Hey, Lou, I think I've finally found a celebrity dunkee for the dunk tank. 243 00:11:03,230 --> 00:11:05,697 It's the Deputy Mayor of Moose Rump. 244 00:11:05,699 --> 00:11:07,899 Ugh! Matteo, you know I don't follow politics. 245 00:11:07,901 --> 00:11:09,768 Oh, wait, that's me! 246 00:11:09,770 --> 00:11:12,871 But I don't know, I'm stretched pretty thin as it is. 247 00:11:12,873 --> 00:11:15,940 Please? This is my chance to redeem myself. 248 00:11:15,942 --> 00:11:18,209 And it's for the children. 249 00:11:19,713 --> 00:11:22,213 All right, all right. I'll do it. Just put away the anime eyes. 250 00:11:22,215 --> 00:11:23,548 They're freaking me out. 251 00:11:25,218 --> 00:11:27,318 Did I hear you say you were stretched pretty thin? 252 00:11:27,320 --> 00:11:29,454 Do you finally have a task for your assistant? 253 00:11:29,456 --> 00:11:31,022 Did you finish your last task yet? 254 00:11:31,024 --> 00:11:32,257 Basking in your glory? 255 00:11:33,460 --> 00:11:34,526 No. 256 00:11:35,228 --> 00:11:37,228 Lou! There you are. 257 00:11:37,230 --> 00:11:39,864 Allow me to introduce my family. 258 00:11:39,866 --> 00:11:42,233 Ma Gower, Pa Gower, Abnah, and Skylah, 259 00:11:42,235 --> 00:11:44,602 otherwise known as the Moose Rump City Council. 260 00:11:44,604 --> 00:11:46,438 The entire council is your family? 261 00:11:46,440 --> 00:11:47,739 That's right, Chief! 262 00:11:47,741 --> 00:11:50,075 Ex-Mayor Higgins approved it and everything. 263 00:11:50,077 --> 00:11:52,310 It was his last act at the mayor's desk. 264 00:11:52,312 --> 00:11:54,245 Besides eating part of the mayor's desk. 265 00:11:55,882 --> 00:11:57,082 Nice to meet you, Gowers. 266 00:11:57,084 --> 00:11:58,316 What the heck are you doing here? 267 00:11:58,318 --> 00:12:01,086 Ma, the weird cat lady forgot about our meetin'. 268 00:12:01,088 --> 00:12:04,189 We were waitin' for you at City Hall, but you never showed. 269 00:12:04,191 --> 00:12:06,658 Oh, right, our talk about the empty lot. 270 00:12:06,660 --> 00:12:09,360 Sorry, things have just been a little hectic around here. 271 00:12:09,362 --> 00:12:11,830 The fam just had a few questions about this playground. 272 00:12:11,832 --> 00:12:13,264 Like, will it be safe? 273 00:12:13,266 --> 00:12:15,500 I wouldn't want little Skyler to hurt herself. 274 00:12:15,502 --> 00:12:17,669 Yeah, I'm wicked unpredictable. 275 00:12:18,905 --> 00:12:20,605 Absolutely safe, Ma Gower. 276 00:12:20,607 --> 00:12:23,241 And I should know. I keep these kids safe every day. 277 00:12:23,243 --> 00:12:25,343 Lou, which end shoots the nails? 278 00:12:25,345 --> 00:12:28,146 Finn! I said no nail gun, you big baked potato! 279 00:12:30,217 --> 00:12:33,284 Ma, the weird cat lady hates kids! 280 00:12:33,286 --> 00:12:34,652 I can see that. 281 00:12:36,857 --> 00:12:39,290 Look, you seem a little distracted, okay? 282 00:12:39,292 --> 00:12:41,993 And you also have a wicked case of catface. 283 00:12:43,196 --> 00:12:44,295 Let me work on these guys a bit, okay? 284 00:12:44,297 --> 00:12:45,930 We'll call a city council meetin', 285 00:12:45,932 --> 00:12:48,199 and then put this thing to a quick vote. 286 00:12:48,201 --> 00:12:49,467 Say, tomorrow? 287 00:12:49,469 --> 00:12:51,136 That would be great. But, Lou... 288 00:12:51,138 --> 00:12:52,270 Clamtastic! 289 00:12:52,272 --> 00:12:53,538 See you tomorrow! 290 00:12:57,244 --> 00:12:58,376 Noah... 291 00:12:58,378 --> 00:13:00,345 Tomorrow is the carnival, isn't it? 292 00:13:00,747 --> 00:13:01,980 Uh, yeah. 293 00:13:06,453 --> 00:13:08,953 Hey, Ava, I'm ready for my next lesson. 294 00:13:08,955 --> 00:13:11,222 I gotta make sure my mental powers are strong 295 00:13:11,224 --> 00:13:13,858 for my big performance at the carnival tomorrow. 296 00:13:13,860 --> 00:13:15,393 Your what now? 297 00:13:15,395 --> 00:13:20,198 I'm going to do an amazing psychic trick in front of everyone! 298 00:13:20,901 --> 00:13:22,233 Oh, boy. 299 00:13:22,235 --> 00:13:23,468 This has gone far enough. 300 00:13:25,572 --> 00:13:27,372 Finn, I have a confession to make. 301 00:13:27,374 --> 00:13:30,809 This was all just a prank to prove that I'm the Queen of Pranks. 302 00:13:30,811 --> 00:13:32,644 So, ha-ha, gotcha, 303 00:13:32,646 --> 00:13:34,279 neener-neener, etcetera, etcetera. 304 00:13:34,281 --> 00:13:35,346 We good now? 305 00:13:36,950 --> 00:13:39,651 But I do have powers. 306 00:13:39,653 --> 00:13:42,086 You're just saying all this stuff because I've become more powerful 307 00:13:42,088 --> 00:13:43,555 than you could ever be. 308 00:13:43,557 --> 00:13:46,558 The poop-ul has become the master. 309 00:13:47,961 --> 00:13:50,094 I'm seriously trying to help you, the word is "pupil," 310 00:13:50,096 --> 00:13:51,196 please don't do this. 311 00:13:52,766 --> 00:13:55,433 But I already know I do do this. 312 00:13:56,169 --> 00:13:57,669 I have foreseen it! 313 00:14:03,210 --> 00:14:04,409 Foresaw that, too! 314 00:14:09,950 --> 00:14:11,616 Destiny, great news! 315 00:14:11,618 --> 00:14:14,152 I figured out why you're a failure as a clown 316 00:14:14,154 --> 00:14:16,087 and a disappointment to your father! 317 00:14:19,459 --> 00:14:21,292 Remember when this all started, 318 00:14:21,294 --> 00:14:23,228 and I said, "Can you keep a secret?" 319 00:14:24,731 --> 00:14:27,198 I don't think you're scared no one will laugh. 320 00:14:27,200 --> 00:14:29,534 I think you're more scared that they will. 321 00:14:29,536 --> 00:14:32,370 And that's why everything you do is so perfect. 322 00:14:32,372 --> 00:14:35,073 Have you ever tried to relax, be silly, 323 00:14:35,075 --> 00:14:36,407 and just have fun clowning? 324 00:14:36,409 --> 00:14:39,210 Uh, yeah! Did you see the socks? 325 00:14:39,212 --> 00:14:40,378 They were different colors! 326 00:14:44,084 --> 00:14:45,650 Okay, fine. 327 00:14:45,652 --> 00:14:49,721 Maybe I am afraid that they'll laugh. But... (SIGHS) 328 00:14:49,723 --> 00:14:51,456 What if they laugh for the wrong reasons? 329 00:14:52,325 --> 00:14:54,275 Who cares? 330 00:14:54,276 --> 00:14:56,226 If you're having fun, other people will have fun with you. 331 00:14:56,830 --> 00:14:58,429 You think? I know. 332 00:14:58,431 --> 00:15:02,800 Okay. Then I guess I need to choose the perfect outfit for this show. 333 00:15:02,802 --> 00:15:06,938 No! I need to choose the not perfect outfit! 334 00:15:07,440 --> 00:15:08,673 There's my girl. 335 00:15:12,746 --> 00:15:14,746 Lou, I took the liberty of putting together 336 00:15:14,748 --> 00:15:17,348 a quick presentation on why the playground is going to be great for Moose Rump. 337 00:15:17,350 --> 00:15:21,019 It will have those Gowers eating chowder out of the palm of my hand. 338 00:15:22,889 --> 00:15:24,822 Ew. Yeah. I'm sorry I said that. 339 00:15:24,824 --> 00:15:26,925 No time for a presentation. 340 00:15:26,927 --> 00:15:28,126 Boomer said this would be a quick vote, 341 00:15:28,128 --> 00:15:29,627 so that I could rush back to the carnival. 342 00:15:29,629 --> 00:15:32,096 I have to emcee the show, then be at Matteo's dunk tank in an hour. 343 00:15:32,098 --> 00:15:35,366 All right, let's get this wicked "pah-tee stahted"! 344 00:15:37,304 --> 00:15:39,170 Don't pand-ah, it's not a good look. 345 00:15:40,874 --> 00:15:42,707 Esteemed council members. 346 00:15:42,709 --> 00:15:44,075 All those in favor of the playground... 347 00:15:44,077 --> 00:15:46,010 Whoa, not so fast! 348 00:15:46,012 --> 00:15:48,279 We need to have some more discussion first. 349 00:15:48,281 --> 00:15:50,281 More discussion? But you said this would be a quick vote. 350 00:15:50,283 --> 00:15:53,251 Hey, Ma, weren't you just telling me that the empty lot 351 00:15:53,253 --> 00:15:54,319 where the playground would go 352 00:15:54,321 --> 00:15:56,587 is where Mittens likes to hunt for lizards? 353 00:15:56,589 --> 00:15:59,390 Mittens does enjoy that lot a lot. 354 00:16:00,627 --> 00:16:01,726 Is Mittens your cat? 355 00:16:01,728 --> 00:16:04,729 Nah, my uncle. Cold hands. Bit of a weirdo. 356 00:16:06,099 --> 00:16:07,966 Boomer, I really can't stay too... 357 00:16:07,968 --> 00:16:10,668 Ah, and if we build something on this empty lot, 358 00:16:10,670 --> 00:16:13,604 then we'll have to find a place to put a new empty lot. 359 00:16:13,606 --> 00:16:15,173 Let's all talk about that for a second. 360 00:16:15,175 --> 00:16:18,076 No! Let's not! Boomer? Quick sidebar. 361 00:16:19,579 --> 00:16:21,546 Can you help me out? I have to get back to the carnival! 362 00:16:21,548 --> 00:16:23,147 What's the matter, Lou? 363 00:16:23,149 --> 00:16:25,383 Having trouble handling both jobs at once? 364 00:16:26,252 --> 00:16:27,952 What exactly are you up to? 365 00:16:27,954 --> 00:16:29,420 Isn't it obvious? 366 00:16:29,422 --> 00:16:31,756 Sabotaging you so you resign as Deputy Mayor. 367 00:16:31,758 --> 00:16:34,926 And when you do, I know a lovable redhead who can take your place. 368 00:16:34,928 --> 00:16:37,161 That's confusing. This room's full of 'em. 369 00:16:37,163 --> 00:16:38,162 It's me. 370 00:16:38,164 --> 00:16:42,200 I knew it! I recognize a classic villain when I see one. 371 00:16:42,202 --> 00:16:44,836 And by the way, you're playing it a little arch. 372 00:16:44,838 --> 00:16:45,937 I should know. 373 00:16:45,939 --> 00:16:49,273 I. Play. Everything. Arch! 374 00:16:51,478 --> 00:16:53,277 Come on, Lou, just quit. 375 00:16:53,279 --> 00:16:54,645 Then you can go to your carnival. 376 00:16:54,647 --> 00:16:56,581 I'll even throw in the playground as your parting gift. 377 00:16:56,583 --> 00:17:00,151 So Moose Rump can go back to having a deputy mayor who doesn't care? 378 00:17:00,153 --> 00:17:02,754 I should have Sheriff Parakeet put you in handcuffs! 379 00:17:02,756 --> 00:17:05,123 Aw, that would be so cute! 380 00:17:06,059 --> 00:17:07,158 Fine. 381 00:17:07,160 --> 00:17:09,527 Then settle in for hours and hours of Gowers. 382 00:17:09,529 --> 00:17:11,396 I can keep these guys debatin' for days. 383 00:17:11,398 --> 00:17:14,232 We've been trying to pick a show to binge since 2012. 384 00:17:14,234 --> 00:17:16,067 I still haven't seen The Great English Bakeoff. 385 00:17:22,175 --> 00:17:23,241 (CHUCKLES) 386 00:17:23,476 --> 00:17:24,909 Hey! 387 00:17:27,680 --> 00:17:30,381 Since our emcee Lou isn't here yet, 388 00:17:31,184 --> 00:17:32,450 here are some clowns! 389 00:17:33,086 --> 00:17:34,786 (ALL APPLAUDING) 390 00:17:34,788 --> 00:17:36,320 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 391 00:17:36,322 --> 00:17:39,223 Now remember, just have fun! 392 00:17:40,093 --> 00:17:42,927 Hi, everyone! I'm Winksy the Clown! 393 00:17:42,929 --> 00:17:44,996 (KIDS LAUGH) 394 00:17:44,998 --> 00:17:47,398 Whops! And this is my clown friend... 395 00:17:48,168 --> 00:17:49,767 Clown Destiny. 396 00:17:51,871 --> 00:17:54,839 Uh-oh, guys, this Mound of Brown isn't sitting well! 397 00:17:54,841 --> 00:17:56,107 (HORN SQUEAKS) 398 00:17:56,109 --> 00:17:57,809 (KIDS LAUGH) 399 00:17:57,811 --> 00:18:00,745 How's that Mound of Brown sitting for you, Clown Destiny,? 400 00:18:00,747 --> 00:18:03,681 Oh, thank you for asking. I didn't have any. 401 00:18:07,520 --> 00:18:10,188 I didn't want to do this, but you've left me with no choice. 402 00:18:10,190 --> 00:18:11,255 What are you doing? 403 00:18:11,257 --> 00:18:12,356 Being a good friend. 404 00:18:13,793 --> 00:18:15,359 (GASPING AND SCREAMING) 405 00:18:15,361 --> 00:18:16,928 (KIDS LAUGHING) 406 00:18:16,930 --> 00:18:19,697 (EXCLAIMS) That's cold! 407 00:18:20,100 --> 00:18:21,799 (KIDS LAUGHING) 408 00:18:24,304 --> 00:18:26,304 They're laughing at me. 409 00:18:27,407 --> 00:18:29,607 They're laughing at me! 410 00:18:29,609 --> 00:18:31,309 Gimme that pie. 411 00:18:39,285 --> 00:18:40,485 (KIDS LAUGHING) 412 00:18:43,123 --> 00:18:45,289 (CHEERING AND APPLAUDING) 413 00:18:58,571 --> 00:19:00,771 And that's how Sam-I-Am 414 00:19:00,773 --> 00:19:03,174 overcame his friend's objections 415 00:19:03,176 --> 00:19:06,477 to push his pro-green eggs and ham agenda. 416 00:19:09,816 --> 00:19:11,649 Boomer. Was it really necessary 417 00:19:11,651 --> 00:19:14,185 for me to listen to Skyler's entire book report? 418 00:19:14,187 --> 00:19:16,254 Although, good job, Skyler. Great comprehension. 419 00:19:16,256 --> 00:19:20,758 We needed to get in the minds of the target audience for your playground. 420 00:19:20,760 --> 00:19:23,861 I fear they would not like it here or there. 421 00:19:23,863 --> 00:19:25,763 I fear they would not like it anywhere. 422 00:19:25,765 --> 00:19:28,332 Not in a box. Not with... I don't have time for this! 423 00:19:28,334 --> 00:19:32,336 I have to be at the carnival making sure my camp raises enough money 424 00:19:32,338 --> 00:19:34,272 for the playground I can't get approved. 425 00:19:34,274 --> 00:19:38,042 Look, I'm doing you a favor by showing you you can't do both jobs. 426 00:19:38,044 --> 00:19:39,310 If you stay mayor, 427 00:19:39,312 --> 00:19:41,445 you're flushing your responsibilities as Camp Director 428 00:19:41,447 --> 00:19:42,580 right down the potty. 429 00:19:42,582 --> 00:19:44,515 I know which potty that was! 430 00:19:45,451 --> 00:19:46,584 We'll celebrate later. 431 00:19:48,321 --> 00:19:51,556 You're right, Boomer. I can't do both jobs. 432 00:19:51,558 --> 00:19:53,224 That's what I'm saying! 433 00:19:53,226 --> 00:19:54,325 Alone. 434 00:19:54,327 --> 00:19:56,244 Members of the Council, 435 00:19:56,245 --> 00:19:58,162 I know I'm the right person to be Director of Camp Kikiwaka, 436 00:19:58,164 --> 00:20:00,398 and I'm also the right person to be Deputy Mayor. 437 00:20:00,400 --> 00:20:02,133 But if I'm going to do a good job at both, 438 00:20:02,135 --> 00:20:04,001 then I have to do what all good leaders do. 439 00:20:04,003 --> 00:20:06,237 Delegate responsibility to the people they trust. 440 00:20:06,239 --> 00:20:09,307 I have to go now, but I know you'll make the right decision 441 00:20:09,309 --> 00:20:12,210 once you hear out my new Vice Deputy Mayor! 442 00:20:12,212 --> 00:20:13,644 Who is it? I'll fight him! 443 00:20:13,646 --> 00:20:15,213 It's you, Noah. Bring this thing home. 444 00:20:16,716 --> 00:20:19,417 Me? Uh... Okay. Um... 445 00:20:19,419 --> 00:20:22,486 Let me just set up this amazing presentation I've prepared for you. 446 00:20:24,157 --> 00:20:27,158 Well, that Lou was certainly impressive. 447 00:20:27,160 --> 00:20:29,760 She was smart and commanding, 448 00:20:29,762 --> 00:20:32,263 like my Ben Franklin lawn ornament. 449 00:20:33,933 --> 00:20:35,266 Does anyone see an outlet? 450 00:20:35,268 --> 00:20:38,236 Boomer, I wanna vote for the playground! 451 00:20:38,238 --> 00:20:39,637 Seriously? 452 00:20:39,639 --> 00:20:41,939 But what about my evil plot? 453 00:20:43,276 --> 00:20:46,110 Ah, Boomer, you've had your fun. 454 00:20:46,112 --> 00:20:49,347 But we all know Mittens shouldn't be in that empty lot anymore. 455 00:20:49,349 --> 00:20:51,015 He's scarin' people. 456 00:20:52,185 --> 00:20:53,784 Okay, this projector isn't working, 457 00:20:53,786 --> 00:20:55,119 so I'll just use my cards. 458 00:20:55,121 --> 00:20:57,255 "The dictionary defines playground as..." 459 00:20:57,257 --> 00:20:59,991 All in favor of a new playground, raise your hand. 460 00:21:01,227 --> 00:21:03,361 The empty lot is yours! 461 00:21:03,363 --> 00:21:05,830 Wait, did I do it? 462 00:21:05,832 --> 00:21:07,932 Before I even started? 463 00:21:07,934 --> 00:21:09,667 Man, I am good. 464 00:21:14,607 --> 00:21:16,941 Okay, everyone, that's our show. 465 00:21:16,943 --> 00:21:18,476 No, it's not. 466 00:21:19,078 --> 00:21:20,845 Greetings, mere mortals! 467 00:21:20,847 --> 00:21:22,446 Okay, so this is happening. 468 00:21:24,817 --> 00:21:28,786 Prepare to experience the extent of my mental powers! 469 00:21:28,788 --> 00:21:31,489 I will make this box move 470 00:21:31,991 --> 00:21:34,225 with my mind! 471 00:21:37,096 --> 00:21:39,163 Arise! 472 00:21:42,769 --> 00:21:44,168 Whoopsie. I know what's wrong. 473 00:21:47,440 --> 00:21:48,739 Now. 474 00:21:48,741 --> 00:21:51,309 Arise! 475 00:21:53,112 --> 00:21:54,211 What the what? 476 00:22:00,687 --> 00:22:02,620 There are no strings. How are you doing that? 477 00:22:02,622 --> 00:22:05,089 The power of the hat focuses my mental abilities! 478 00:22:06,292 --> 00:22:07,825 Hey! I need that! 479 00:22:07,827 --> 00:22:11,295 The hat doesn't have any powers! I made it all up! 480 00:22:11,297 --> 00:22:12,496 Here, I'll show you. 481 00:22:14,701 --> 00:22:16,267 Hey box, move. 482 00:22:16,269 --> 00:22:17,935 Oh, my gosh! 483 00:22:20,206 --> 00:22:23,207 It does work! I do have the power! 484 00:22:23,209 --> 00:22:25,409 I will crush all of my enemies! 485 00:22:28,114 --> 00:22:29,347 Um... 486 00:22:29,349 --> 00:22:31,549 Hey, Finn, could you help? I can't control it! 487 00:22:33,519 --> 00:22:35,853 It's okay! This happened to me, too! 488 00:22:35,855 --> 00:22:37,355 Just repeat after me. 489 00:22:37,357 --> 00:22:39,790 My name is Ava. 490 00:22:39,792 --> 00:22:41,392 My name is Ava. 491 00:22:41,394 --> 00:22:43,761 And I yield to the power of... 492 00:22:43,763 --> 00:22:46,230 And I yield to the power of... 493 00:22:46,232 --> 00:22:48,299 The Prank Master General! 494 00:22:48,301 --> 00:22:49,533 The Prank Master... 495 00:22:49,969 --> 00:22:51,635 No! 496 00:22:51,637 --> 00:22:53,371 (ALL LAUGHING) 497 00:22:55,675 --> 00:22:57,141 You were pranking me? 498 00:22:57,143 --> 00:23:00,578 That's right! With some help from a couple of clowns. 499 00:23:01,314 --> 00:23:02,380 (HORN SQUEAKS) 500 00:23:04,984 --> 00:23:06,384 All right, all right. 501 00:23:06,386 --> 00:23:08,052 Finn dethroned the Queen. 502 00:23:08,054 --> 00:23:09,820 Show's over, move along. 503 00:23:09,822 --> 00:23:12,323 Matteo, herd everyone over to your dunk tank. 504 00:23:12,325 --> 00:23:14,458 But I don't have my dunkee! 505 00:23:14,460 --> 00:23:16,060 Yes, you do. 506 00:23:16,062 --> 00:23:17,261 You made it! 507 00:23:17,263 --> 00:23:19,230 Sorry I'm late. What did I miss? 508 00:23:21,267 --> 00:23:23,768 Aw. It was something good, wasn't it? 509 00:23:29,175 --> 00:23:33,210 Step right up, everyone. Make her beg for mercy! 510 00:23:33,212 --> 00:23:34,478 Easy. 511 00:23:34,480 --> 00:23:37,148 Sorry, I was picturing my grandma. 512 00:23:39,218 --> 00:23:41,085 Boomer? What are you doing here? 513 00:23:41,087 --> 00:23:43,220 Finally supportin' your playground. 514 00:23:43,222 --> 00:23:44,955 I bought 100 throws. 515 00:23:44,957 --> 00:23:46,624 We got the playground? 516 00:23:46,626 --> 00:23:48,426 All right, Noah! I knew I could do it. 517 00:23:48,428 --> 00:23:49,627 (DINGS) 518 00:23:53,900 --> 00:23:54,965 Set her up again. 519 00:23:54,967 --> 00:23:56,167 I'm going, I'm going! 37964

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.