All language subtitles for Bunkd s04e21.WEB-DL.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,134 --> 00:00:02,835 ♪♪ 2 00:00:05,339 --> 00:00:08,674 Ah, the age-old camp tradition of lying around 3 00:00:08,676 --> 00:00:10,542 waiting for your leave-in conditioner to work. 4 00:00:11,312 --> 00:00:14,046 It's like my Uncle Rick always said, 5 00:00:14,048 --> 00:00:15,814 when you have gorgeous curls, 6 00:00:15,816 --> 00:00:18,550 you deserve the shine and pH balance it takes 7 00:00:18,552 --> 00:00:21,186 to keep the modern woman looking good on-the-go. 8 00:00:22,390 --> 00:00:24,390 Your Uncle Rick always said that? 9 00:00:24,392 --> 00:00:25,958 He owned a hair salon. 10 00:00:27,061 --> 00:00:28,127 (MEOWING) 11 00:00:29,163 --> 00:00:31,563 Did you hear that? 12 00:00:31,565 --> 00:00:34,066 Yeah. It sounded like a... 13 00:00:34,068 --> 00:00:35,134 Kitty! 14 00:00:36,070 --> 00:00:37,970 Aw, the poor girl. 15 00:00:37,972 --> 00:00:40,706 I'm going to bring this little thing back to my cabin 16 00:00:40,708 --> 00:00:42,141 and take care of her. 17 00:00:42,143 --> 00:00:44,309 "This little thing" is a vicious predator 18 00:00:44,311 --> 00:00:46,145 that can take care of itself. 19 00:00:47,081 --> 00:00:48,313 You don't like cats? 20 00:00:49,183 --> 00:00:51,550 But look how cute she is, 21 00:00:51,552 --> 00:00:54,753 with her little nose, and her little whiskers! 22 00:00:54,755 --> 00:00:58,223 How could anyone not be smitten by kittens? 23 00:00:58,225 --> 00:01:01,293 Well, first of all, they make people say things like that. 24 00:01:02,263 --> 00:01:05,164 Also, they're heartless bird-killers, 25 00:01:05,166 --> 00:01:06,932 they cough up balls of hair, 26 00:01:06,934 --> 00:01:10,669 and their primary emotion is stone cold judgment. 27 00:01:12,206 --> 00:01:13,839 Who hurt you, Matteo? 28 00:01:13,841 --> 00:01:16,008 Isn't it obvious? A cat! 29 00:01:18,446 --> 00:01:20,746 ♪ Kikiwaka, Kikiwaka 30 00:01:20,748 --> 00:01:23,082 ♪ Kikiwaka, Kikiwaka 31 00:01:23,084 --> 00:01:26,018 ♪ Kikiwaka, Kikiwaka ♪ 32 00:01:34,095 --> 00:01:36,428 So what do you guys want to do with your free time today? 33 00:01:36,430 --> 00:01:38,430 Okay, get this. 34 00:01:38,432 --> 00:01:40,299 We train a bunch of snakes 35 00:01:40,301 --> 00:01:42,101 to go to every cabin selling products, 36 00:01:42,103 --> 00:01:46,271 and we call them "door-to-door scalesmen." 37 00:01:48,042 --> 00:01:49,308 Okie-doke. 38 00:01:49,310 --> 00:01:51,076 Hey, how about a card game? 39 00:01:51,078 --> 00:01:52,144 Like Hearts? 40 00:01:52,146 --> 00:01:53,178 I've never heard of that one. 41 00:01:53,714 --> 00:01:54,813 It's super fun. 42 00:01:54,815 --> 00:01:56,849 The goal is to collect as many hearts as you can. 43 00:01:56,851 --> 00:01:59,151 Oh, my family used to play a version of that. 44 00:01:59,153 --> 00:02:00,385 It was called Livers. 45 00:02:01,088 --> 00:02:02,187 But we didn't use cards. 46 00:02:04,091 --> 00:02:06,058 Okay. No more suggestions. 47 00:02:07,261 --> 00:02:08,961 Hey, I know! 48 00:02:08,963 --> 00:02:10,429 Let's play Stay Off the Lava. 49 00:02:10,431 --> 00:02:11,497 What's that? 50 00:02:11,499 --> 00:02:13,932 You've never played Stay Off the Lava? 51 00:02:13,934 --> 00:02:15,334 You pretend the floor is lava, 52 00:02:15,336 --> 00:02:17,402 then someone yells out, "stay off the lava," 53 00:02:17,404 --> 00:02:19,138 and then you have to stay off the lava. 54 00:02:20,441 --> 00:02:22,674 It's complicated, but you'll get it. 55 00:02:23,744 --> 00:02:26,145 The only rule is, you can't touch the ground, 56 00:02:26,147 --> 00:02:28,113 and you play until there's one person left. 57 00:02:28,115 --> 00:02:30,482 The winner is crowned Lord or Lady of Lava. 58 00:02:30,484 --> 00:02:32,484 All right, so when do we start? 59 00:02:32,853 --> 00:02:34,153 Right now. 60 00:02:34,655 --> 00:02:35,988 Stay off the lava! 61 00:02:37,291 --> 00:02:39,291 Okay. Now prepare to lose, 62 00:02:39,293 --> 00:02:41,059 because I'm undefeated at this game. 63 00:02:41,061 --> 00:02:42,895 That's just because you have the longest legs. 64 00:02:42,897 --> 00:02:45,430 Hey! My mama gave me these gams! 65 00:02:45,432 --> 00:02:48,500 And don't be bitter just because you've never won. 66 00:02:48,502 --> 00:02:49,868 You've never won? 67 00:02:49,870 --> 00:02:51,970 I tend to fall off things a lot. 68 00:02:51,972 --> 00:02:53,205 But if I lose, 69 00:02:53,207 --> 00:02:55,707 I have a backup plan on how to spend my free time. 70 00:02:56,310 --> 00:02:58,277 Hint, it involves snakes 71 00:02:58,279 --> 00:02:59,945 and a multi-level marketing pitch. 72 00:03:05,152 --> 00:03:06,585 Hey, Lou. How's it going? 73 00:03:08,889 --> 00:03:10,022 I'm sorry. 74 00:03:10,024 --> 00:03:12,224 Did you just ask me "How's it going?" 75 00:03:12,226 --> 00:03:14,126 without a hint of sarcasm? 76 00:03:15,196 --> 00:03:17,429 Okay, which one of your campers is missing? 77 00:03:18,332 --> 00:03:20,465 None of them. I think. 78 00:03:21,468 --> 00:03:23,135 Anyway, I'm just in a good mood 79 00:03:23,137 --> 00:03:25,370 because my favorite brother Alex is about to get here. 80 00:03:25,372 --> 00:03:26,572 He's visiting for the weekend. 81 00:03:26,574 --> 00:03:28,173 I thought you didn't like your brothers. 82 00:03:28,175 --> 00:03:29,474 Well, Alex is actually pretty cool. 83 00:03:29,476 --> 00:03:31,176 He's studying mechanical engineering 84 00:03:31,178 --> 00:03:32,911 and he wants to design cars. 85 00:03:32,913 --> 00:03:35,480 And we have the most amazing thing in common. 86 00:03:35,482 --> 00:03:37,916 We love to complain about stuff 87 00:03:37,918 --> 00:03:39,918 and hate on everything together! 88 00:03:41,422 --> 00:03:43,422 Great, there's two of you. 89 00:03:47,728 --> 00:03:49,294 How's my favorite sister? 90 00:03:51,332 --> 00:03:52,998 I'm your only sister. 91 00:03:53,767 --> 00:03:55,100 Come here. 92 00:03:56,770 --> 00:03:59,805 Well, here it is. Camp Kikiwaka! 93 00:03:59,807 --> 00:04:02,107 Oh, you weren't kidding. 94 00:04:02,109 --> 00:04:03,242 This place is the worst! 95 00:04:03,244 --> 00:04:04,309 Right? 96 00:04:04,311 --> 00:04:08,113 Oh, man, you gotta meet the camp director who loves this place. 97 00:04:08,115 --> 00:04:09,481 Lou, this is Alex. 98 00:04:09,483 --> 00:04:11,350 (ROMANTIC MUSIC PLAYING) 99 00:04:16,724 --> 00:04:18,257 (LEAF BLOWER WHIRRING) 100 00:04:21,228 --> 00:04:23,395 Oh, come on, Hank! You're the groundskeeper! 101 00:04:23,397 --> 00:04:25,530 Let's keep things on the ground! 102 00:04:28,035 --> 00:04:29,635 Nice to meet you, Alex. 103 00:04:29,637 --> 00:04:31,503 Yes, uh... You, too. 104 00:04:32,473 --> 00:04:34,106 Uh, sorry about the grease. 105 00:04:34,108 --> 00:04:36,308 I've been trying to fix our camp's riding mower. 106 00:04:36,310 --> 00:04:40,312 Is that industrial-strength hydroxy lithium-12? 107 00:04:40,314 --> 00:04:41,880 That's my go-to grease. 108 00:04:41,882 --> 00:04:45,050 Really? Mine, too! 109 00:04:45,819 --> 00:04:47,185 Okay. 110 00:04:47,187 --> 00:04:50,055 Lou, why don't you leave 111 00:04:50,057 --> 00:04:52,457 before things get weird-er. 112 00:04:52,459 --> 00:04:54,960 Oh, right. (CHUCKLES) 113 00:04:54,962 --> 00:04:57,396 Nice to Alex you meet! 114 00:04:58,232 --> 00:04:59,298 What? 115 00:05:01,001 --> 00:05:03,535 Hey, you wanna go see the lake? It's super disgusting. 116 00:05:03,537 --> 00:05:05,304 Yeah. That sounds awesome! 117 00:05:05,306 --> 00:05:08,140 And later, can we make fun of people playing badminton? 118 00:05:08,142 --> 00:05:11,109 Uh, yeah. Bad's right there in the name. 119 00:05:11,111 --> 00:05:12,311 They're asking for it. 120 00:05:16,150 --> 00:05:18,317 Hey, Destiny. Here's your shower cap. 121 00:05:18,319 --> 00:05:19,885 Oh, I don't need that back. 122 00:05:19,887 --> 00:05:22,688 I know, but I had to get it away from Finn. 123 00:05:22,690 --> 00:05:24,790 He wanted to fill it up with frosting 124 00:05:24,792 --> 00:05:26,858 and pretend he was a cupcake. 125 00:05:26,860 --> 00:05:29,728 He's going through an "ideas" phase. 126 00:05:31,098 --> 00:05:33,832 Well, speaking of hair care... 127 00:05:33,834 --> 00:05:35,200 Look who just got brushed! 128 00:05:35,202 --> 00:05:36,368 (MEOWING) 129 00:05:36,370 --> 00:05:39,404 You made a bed for the cat in your dresser? 130 00:05:39,406 --> 00:05:41,606 Yep! I also made a litter box. 131 00:05:41,608 --> 00:05:43,108 Don't open the bottom drawer. 132 00:05:44,712 --> 00:05:47,346 Matteo, meet Scampy! 133 00:05:48,215 --> 00:05:50,215 Want to hold her? No, I... 134 00:05:50,217 --> 00:05:51,683 Quit being such a hater. 135 00:05:54,221 --> 00:05:55,220 What's that sound? 136 00:05:55,222 --> 00:05:57,022 Is she growling? 137 00:05:57,024 --> 00:05:58,924 Can she smell my fear? 138 00:06:00,227 --> 00:06:02,694 She's purring. It means she likes you. 139 00:06:03,197 --> 00:06:04,363 Really? 140 00:06:05,666 --> 00:06:09,368 I mean... I guess the validation is kind of nice. 141 00:06:09,370 --> 00:06:12,537 You want me to take her back? No, it's okay. 142 00:06:12,539 --> 00:06:15,140 It's actually kind of relaxing. 143 00:06:15,142 --> 00:06:18,543 I've almost forgotten that she buries her poop in your dresser. 144 00:06:23,317 --> 00:06:24,883 The ground may be lava, 145 00:06:24,885 --> 00:06:26,818 but victory will be mine! 146 00:06:26,820 --> 00:06:29,921 Nothing can stop my soup pot shoes! 147 00:06:31,091 --> 00:06:33,058 I beg to differ! 148 00:06:37,030 --> 00:06:40,499 Your soup pot shoes are no match for my kiddie pool carriage. 149 00:06:41,201 --> 00:06:42,367 The important thing is, 150 00:06:42,369 --> 00:06:44,236 we've both outsmarted Noah. 151 00:06:44,238 --> 00:06:46,972 These ideas are way better than his dumb long legs. 152 00:06:46,974 --> 00:06:49,241 NOAH: Not so fast, amateurs! 153 00:06:50,210 --> 00:06:51,777 Hank, turn around! 154 00:06:51,779 --> 00:06:53,178 You're ruining my big entrance! 155 00:06:54,114 --> 00:06:55,247 Behold! 156 00:06:56,750 --> 00:07:00,185 This is why I'm Stay Off the Lava champion! 157 00:07:00,187 --> 00:07:03,555 Because you're a strategic genius who thinks outside the box? 158 00:07:03,557 --> 00:07:06,458 That, and I'm also willing to throw cash at the problem. 159 00:07:06,460 --> 00:07:07,759 Like a whole lot. 160 00:07:07,761 --> 00:07:09,227 I'm paying Hank so much to carry me around, 161 00:07:09,229 --> 00:07:10,996 I'm basically counseling for free now. 162 00:07:12,366 --> 00:07:14,933 Oh, man, why didn't I think of the Hank chair? 163 00:07:14,935 --> 00:07:17,803 And right in the middle of my "ideas" phase! 164 00:07:18,906 --> 00:07:21,306 You play with the lava, you're gonna get burned. 165 00:07:21,308 --> 00:07:22,707 Hank! Dramatic exit! 166 00:07:23,577 --> 00:07:24,776 Walk forward! 167 00:07:24,778 --> 00:07:26,978 No, my forward. 168 00:07:27,881 --> 00:07:29,781 Seriously, it's like this is the first time 169 00:07:29,783 --> 00:07:31,349 you've had someone harnessed to your back! 170 00:07:36,990 --> 00:07:40,091 I can't believe people actually enjoy water-skiing. 171 00:07:40,093 --> 00:07:42,260 That one guy who fell was twisted up like a pretzel! 172 00:07:42,262 --> 00:07:43,328 (CHUCKLES) I know! 173 00:07:43,330 --> 00:07:45,397 All he needed was some mustard! 174 00:07:45,399 --> 00:07:48,333 And some immediate medical attention. 175 00:07:51,171 --> 00:07:53,605 Lou, you never said you were fixing 176 00:07:53,607 --> 00:07:56,875 an XL 8-Series lawn tractor with hydrostatic transmission. 177 00:07:56,877 --> 00:07:59,311 A guy who knows his riding mowers. 178 00:07:59,313 --> 00:08:00,345 You're a fan of the 8-Series? 179 00:08:00,347 --> 00:08:01,980 Are you kidding? It's the... 180 00:08:01,982 --> 00:08:04,883 BOTH: Gold standard of gardening equipment! 181 00:08:05,686 --> 00:08:07,252 Great, there's two of you. 182 00:08:08,589 --> 00:08:09,988 I work on mowers a lot. 183 00:08:09,990 --> 00:08:12,891 That is, when I'm not reading historical pirate fiction. 184 00:08:12,893 --> 00:08:14,993 Ahoy, matey. 185 00:08:16,663 --> 00:08:17,829 You like it, too? 186 00:08:19,433 --> 00:08:23,168 Um, Alex, we should really stick to our schedule. 187 00:08:23,170 --> 00:08:25,971 We're supposed to be in arts and crafts making fun of batik. 188 00:08:25,973 --> 00:08:27,172 What's batik? I don't know, 189 00:08:27,174 --> 00:08:28,540 but I wanna make fun of it! 190 00:08:29,510 --> 00:08:30,609 Just a sec. 191 00:08:30,611 --> 00:08:34,112 So what exactly is the problem with the mower? 192 00:08:34,114 --> 00:08:36,214 It just won't start. I've tried everything. 193 00:08:36,216 --> 00:08:38,350 Flushing the oil, charging the battery. 194 00:08:38,352 --> 00:08:39,951 Did you try replacing the spark plug? 195 00:08:41,221 --> 00:08:42,220 (CHUCKLES) 196 00:08:42,222 --> 00:08:43,455 No. 197 00:08:45,626 --> 00:08:46,958 You're wasting your time. 198 00:08:46,960 --> 00:08:48,793 That piece of junk will never work. 199 00:08:48,795 --> 00:08:50,562 Come on, Ava. Don't be so negative. 200 00:08:51,198 --> 00:08:52,597 Don't be so negative? 201 00:08:53,400 --> 00:08:54,766 All right, here goes nothin'... 202 00:08:59,706 --> 00:09:01,039 (ENGINE STARTS) 203 00:09:01,041 --> 00:09:03,642 Well, thar she mows! 204 00:09:05,412 --> 00:09:07,479 Little pirate pun there. 205 00:09:07,481 --> 00:09:10,015 Aye got that. 206 00:09:10,017 --> 00:09:11,550 (BOTH LAUGH) 207 00:09:11,552 --> 00:09:12,651 Well. 208 00:09:15,088 --> 00:09:16,187 Now that the mower is fixed, 209 00:09:16,189 --> 00:09:18,223 do you want to come do something with us? 210 00:09:18,225 --> 00:09:20,725 Sure! How about some badminton? 211 00:09:20,727 --> 00:09:22,427 Sounds great! What? 212 00:09:22,429 --> 00:09:25,163 You said badminton was stupid. Remember? 213 00:09:25,165 --> 00:09:27,065 Because there's "bad" right in the name? 214 00:09:27,067 --> 00:09:29,200 But there's also "ton" and "mint." 215 00:09:29,202 --> 00:09:31,169 And who doesn't like a ton of mint? 216 00:09:31,171 --> 00:09:33,271 Excellent point, Alex. 217 00:09:33,774 --> 00:09:34,973 Is it? 218 00:09:38,845 --> 00:09:40,812 Come on, Scampy, like this! 219 00:09:45,018 --> 00:09:48,253 Matteo, I know this is my cabin, 220 00:09:48,255 --> 00:09:50,355 but should I leave? 221 00:09:51,592 --> 00:09:53,058 I had some spare time 222 00:09:53,060 --> 00:09:55,427 and thought I'd keep the Scampster company. 223 00:09:55,429 --> 00:09:57,796 She really loves this toy. 224 00:09:59,199 --> 00:10:01,499 Yes, I can see she's having a blast. 225 00:10:03,403 --> 00:10:06,137 So I did some research, 226 00:10:06,139 --> 00:10:09,240 and it turns out cats, or felis catus, 227 00:10:09,242 --> 00:10:11,443 are more fascinating creatures than I thought. 228 00:10:11,445 --> 00:10:14,846 Did you know cats only sweat through their paws and nowhere else? 229 00:10:14,848 --> 00:10:16,381 Just like me! 230 00:10:17,117 --> 00:10:18,550 We'll unpack that later. 231 00:10:18,552 --> 00:10:21,486 You've come a long way from hating cats. 232 00:10:21,488 --> 00:10:24,255 The most important thing a scientist can do 233 00:10:24,257 --> 00:10:26,291 is admit when their hypothesis is wrong. 234 00:10:26,293 --> 00:10:29,394 And speaking of faulty hypotheses, 235 00:10:29,396 --> 00:10:32,430 it turns out you can teach a cat to use the toilet 236 00:10:32,432 --> 00:10:34,532 with an 85% success rate. 237 00:10:36,136 --> 00:10:37,402 Don't use the sink. 238 00:10:41,141 --> 00:10:42,841 Load up on those carbs, Hank. 239 00:10:42,843 --> 00:10:44,242 We're going on a hike later. 240 00:10:46,346 --> 00:10:47,545 Thank you. 241 00:10:50,183 --> 00:10:51,750 What's the matter, Gwen? 242 00:10:51,752 --> 00:10:53,485 Couldn't fit your kiddie pool through the door? 243 00:10:53,487 --> 00:10:55,720 The toddlers I stole it from took it back. 244 00:10:55,722 --> 00:10:59,157 Their vengeance was swift, and bitey. 245 00:11:00,127 --> 00:11:01,626 And what happened to you, Finn? 246 00:11:01,628 --> 00:11:04,095 Did Chef Jeff have to take his soup pots back? 247 00:11:04,097 --> 00:11:07,332 Yep. Between the soup shoes and the cupcake hat, 248 00:11:07,334 --> 00:11:09,401 it's been a bad day for food clothes. 249 00:11:09,403 --> 00:11:13,171 Well, sooner or later, you're gonna have to touch the ground. 250 00:11:13,173 --> 00:11:15,940 And I've still got six more days paid on the Hank-o-meter. 251 00:11:16,843 --> 00:11:18,543 I need to be smarter with my money. 252 00:11:20,013 --> 00:11:22,180 Normally, I wouldn't team up with the enemy, 253 00:11:22,182 --> 00:11:23,982 but if either of us want to beat Noah, 254 00:11:23,984 --> 00:11:25,216 we need to join forces. 255 00:11:25,218 --> 00:11:28,353 Ah, work as a team. Just like hyenas, 256 00:11:28,355 --> 00:11:31,122 distracting then disemboweling their prey. 257 00:11:32,159 --> 00:11:35,460 Or like kids, playing a game. 258 00:11:37,531 --> 00:11:40,365 You were right, Lou. Woodworking hardly feels like working. 259 00:11:40,367 --> 00:11:42,534 They should really call it woodfunning. 260 00:11:42,536 --> 00:11:43,702 (BOTH CHUCKLE) 261 00:11:45,138 --> 00:11:46,471 (BOTH SIGH) 262 00:11:46,473 --> 00:11:48,273 What is happening? 263 00:11:49,509 --> 00:11:53,178 Alex, I was thinking, maybe before you go home tomorrow, 264 00:11:53,180 --> 00:11:57,248 you might want to join me for a scenic hike to Kikiwaka Falls? 265 00:11:57,250 --> 00:11:58,917 Like a date? 266 00:12:00,821 --> 00:12:02,087 It could be. 267 00:12:02,889 --> 00:12:04,889 I think it should be. Okay. 268 00:12:06,493 --> 00:12:08,426 First of all... (RETCHES) 269 00:12:10,030 --> 00:12:11,563 And second, Alex... 270 00:12:12,532 --> 00:12:13,965 We hate waterfalls! 271 00:12:13,967 --> 00:12:15,967 Maybe I'm changing my mind. 272 00:12:15,969 --> 00:12:18,636 After all, I've never seen a waterfall with Lou. 273 00:12:18,638 --> 00:12:22,440 Well, yo-ho-ho and a bottle of yum! 274 00:12:24,010 --> 00:12:26,077 Wow, when I like someone, I really go full pirate. 275 00:12:29,449 --> 00:12:31,149 Give me indifference! 276 00:12:33,253 --> 00:12:34,853 Give me arrogance! 277 00:12:37,257 --> 00:12:38,757 Now one for yourself. 278 00:12:40,727 --> 00:12:43,261 Ooh, indifferent arrogance. 279 00:12:43,263 --> 00:12:44,796 Me-ow! 280 00:12:45,932 --> 00:12:47,098 Matteo, 281 00:12:48,602 --> 00:12:51,202 I know I told you to stop hating cats, 282 00:12:51,204 --> 00:12:54,239 but I think you've gone too far in the other direction. 283 00:12:54,241 --> 00:12:55,306 It's not healthy. 284 00:12:55,976 --> 00:12:57,842 What are you talking about? 285 00:13:02,482 --> 00:13:03,848 That! 286 00:13:03,850 --> 00:13:05,650 That's what I'm talking about. 287 00:13:05,652 --> 00:13:07,719 Plus, you haven't left the cabin all day! 288 00:13:07,721 --> 00:13:11,055 As your friend, I can't let this continue, 289 00:13:11,057 --> 00:13:12,857 because frankly, it's hard to watch. 290 00:13:13,994 --> 00:13:16,060 And smell. What is that? 291 00:13:17,230 --> 00:13:18,963 Scampy was hogging the toilet, 292 00:13:18,965 --> 00:13:21,299 so I had to use the litter box. 293 00:13:22,669 --> 00:13:25,336 When you have a moment, it could use a scooping. 294 00:13:26,339 --> 00:13:29,174 That's it! I'm telling Lou about the cat! 295 00:13:29,176 --> 00:13:30,575 What? Why? 296 00:13:30,577 --> 00:13:32,577 Because you've officially turned into 297 00:13:32,579 --> 00:13:34,646 one of those weird cat people 298 00:13:34,648 --> 00:13:36,181 and it's freaking me out! 299 00:13:36,183 --> 00:13:38,850 Besides, you know if Lou found out 300 00:13:38,852 --> 00:13:41,119 we were keeping a stray animal in the cabin, 301 00:13:41,121 --> 00:13:42,287 she'd be furious! 302 00:13:42,289 --> 00:13:45,156 I have a date! I have a date! 303 00:13:45,158 --> 00:13:46,357 Hi, Dr. Kitty! 304 00:13:50,297 --> 00:13:51,362 You were saying? 305 00:13:58,004 --> 00:13:59,904 Noah. Wake up. 306 00:14:01,208 --> 00:14:03,408 Hey, guys. What's going on... 307 00:14:03,410 --> 00:14:06,878 Wait, are you standing on the floor? 308 00:14:06,880 --> 00:14:08,746 We realized we could never beat you. 309 00:14:08,748 --> 00:14:11,249 Looks like you're the winner. Again. 310 00:14:12,319 --> 00:14:14,252 Yes! The streak continues! 311 00:14:14,254 --> 00:14:17,956 I'm the Lord of Lava! I'm the Lord of Lava... 312 00:14:17,958 --> 00:14:19,190 Not so fast, pal! 313 00:14:22,562 --> 00:14:24,662 What? 314 00:14:24,663 --> 00:14:26,763 How's it feel to be outsmarted by a couple of amateurs? 315 00:14:27,968 --> 00:14:29,400 I can't believe I got fooled 316 00:14:29,402 --> 00:14:31,436 by two kids on stools in bathrobes, 317 00:14:31,671 --> 00:14:32,737 again. 318 00:14:33,840 --> 00:14:35,773 Stool me twice, shame on me. 319 00:14:38,178 --> 00:14:39,711 And then there were three. 320 00:14:39,713 --> 00:14:42,447 Close. And then there were two? 321 00:14:42,849 --> 00:14:44,048 Better. 322 00:14:47,020 --> 00:14:48,586 Ava, why are you dragging me out here? 323 00:14:48,588 --> 00:14:50,255 I have to get ready for my date. 324 00:14:50,257 --> 00:14:53,291 There's something really horrible I need you to see in the old outhouse. 325 00:14:53,293 --> 00:14:55,326 And we have a new contender 326 00:14:55,328 --> 00:14:57,662 for "least appealing sentence ever spoken." 327 00:14:57,664 --> 00:15:02,100 Someone wrote some very unflattering things about you on the wall. 328 00:15:02,102 --> 00:15:03,268 (GASPS) They did? 329 00:15:06,339 --> 00:15:08,840 I don't get it. The only thing written in here is "I'm sorry." 330 00:15:08,842 --> 00:15:10,008 I'm sorry! 331 00:15:12,579 --> 00:15:15,113 Ava! What are you doing? 332 00:15:16,182 --> 00:15:18,750 You are staying in there until my brother leaves! 333 00:15:18,752 --> 00:15:20,785 Maybe, if he thinks you're not into him any more, 334 00:15:20,787 --> 00:15:22,186 he'll go back to the way he was. 335 00:15:22,188 --> 00:15:23,621 So you really locking me in here? 336 00:15:23,623 --> 00:15:25,356 Come on, I'm not heartless. 337 00:15:26,426 --> 00:15:27,692 I brought you these. 338 00:15:30,230 --> 00:15:32,096 Ava. Ava! 339 00:15:32,098 --> 00:15:34,299 You better hope one of these has an article 340 00:15:34,301 --> 00:15:36,334 on 30 ways to break out of an old outhouse! 341 00:15:43,376 --> 00:15:45,076 Hey, Ava. Have you seen Lou? 342 00:15:45,078 --> 00:15:47,245 She was supposed to meet me here an hour ago for our hike. 343 00:15:47,247 --> 00:15:49,380 Oh, yeah, that's Lou. She's a total flake. 344 00:15:49,382 --> 00:15:52,817 Really? But she seems so responsible and on top of things. 345 00:15:52,819 --> 00:15:54,886 Nope, she's actually irresponsible 346 00:15:54,888 --> 00:15:56,854 and on bottom of things. 347 00:15:58,391 --> 00:15:59,958 I really thought she liked me. 348 00:15:59,960 --> 00:16:03,628 I was going to give her my copy of A Walk the Plank to Remember. 349 00:16:03,630 --> 00:16:05,463 Spoiler alert, the treasure 350 00:16:05,465 --> 00:16:07,165 was their love. 351 00:16:07,167 --> 00:16:09,867 Hmm. Hey, I know what'll cheer you up! 352 00:16:09,869 --> 00:16:12,603 Why don't we go inside to stare at our phones 353 00:16:12,605 --> 00:16:14,906 and complain about being bored? You love that. 354 00:16:14,908 --> 00:16:18,409 Actually, why don't we just go on the hike? 355 00:16:19,779 --> 00:16:22,914 You mean you still want to go, even without Lou? 356 00:16:22,916 --> 00:16:24,782 Yeah, it'll be fun! 357 00:16:24,784 --> 00:16:26,484 We might see some cute little groundhogs, 358 00:16:26,486 --> 00:16:27,785 or maybe even a fox. 359 00:16:27,787 --> 00:16:29,554 And the spray from the waterfall 360 00:16:29,556 --> 00:16:32,657 is supposed to create a really pretty rainbow. 361 00:16:34,027 --> 00:16:35,193 A pretty rainbow? 362 00:16:35,996 --> 00:16:37,695 Do you even hear yourself? What? 363 00:16:37,697 --> 00:16:39,530 Lou has changed you! 364 00:16:39,532 --> 00:16:43,101 You've turned into a positive person who enjoys things 365 00:16:43,103 --> 00:16:44,569 and it's gross! 366 00:16:46,172 --> 00:16:48,306 Huh. I guess I have changed a little. 367 00:16:48,308 --> 00:16:50,174 But it's not just because I like Lou. 368 00:16:50,176 --> 00:16:51,676 It's this awesome camp. 369 00:16:51,678 --> 00:16:53,911 Something about it really gets under your skin. 370 00:16:53,913 --> 00:16:55,747 Those are the ticks! 371 00:16:57,017 --> 00:16:58,282 Always making fun of things. 372 00:16:58,284 --> 00:17:01,352 Because making fun of things is our thing! 373 00:17:02,188 --> 00:17:04,355 Well, maybe we need a new thing. 374 00:17:06,026 --> 00:17:07,592 I don't even recognize you any more. 375 00:17:10,296 --> 00:17:12,397 Wait, should I be concerned about the ticks? 376 00:17:18,071 --> 00:17:20,872 Look, everyone! I've left the cabin! 377 00:17:20,874 --> 00:17:23,207 This is me being healthy! 378 00:17:23,810 --> 00:17:25,743 Good girl, Scampy! 379 00:17:26,646 --> 00:17:28,179 (MEOWS) Oops! 380 00:17:28,181 --> 00:17:31,149 Looks like you have a little something on your face, Scampy. 381 00:17:31,151 --> 00:17:32,316 Don't worry, 382 00:17:33,420 --> 00:17:34,886 I'll get it. 383 00:17:39,726 --> 00:17:42,160 Matteo! 384 00:17:53,273 --> 00:17:54,439 No! 385 00:17:57,110 --> 00:17:58,743 Why did you do that? 386 00:17:58,745 --> 00:18:01,312 Trust me, I'm asking myself the same question. 387 00:18:03,283 --> 00:18:04,315 What's going on? 388 00:18:04,317 --> 00:18:07,218 I put posters up all over Moose Rump 389 00:18:07,220 --> 00:18:08,419 with Scampy's face on them. 390 00:18:08,421 --> 00:18:12,290 It turns out this woman is the rightful owner of the cat. 391 00:18:12,292 --> 00:18:13,658 Her name is Barbara. 392 00:18:13,660 --> 00:18:16,194 Scampy's name is Barbara? 393 00:18:16,196 --> 00:18:19,130 No, the woman's name is Barbara. 394 00:18:19,132 --> 00:18:21,099 The cat's name is Miss Kitty. 395 00:18:21,101 --> 00:18:23,167 Ugh, that's worse than Barbara. 396 00:18:24,237 --> 00:18:25,369 Hi, Barbara! 397 00:18:26,406 --> 00:18:31,042 Matteo, as interesting as it's been 398 00:18:31,044 --> 00:18:32,710 watching you fall in love with cats, 399 00:18:32,712 --> 00:18:35,213 I'm afraid it's time to say goodbye. 400 00:18:35,215 --> 00:18:37,515 Right meow? 401 00:18:37,917 --> 00:18:39,217 Right meow. 402 00:18:44,557 --> 00:18:46,958 Scampy, what can I say? 403 00:18:46,960 --> 00:18:49,193 You showed me how to love. 404 00:18:49,195 --> 00:18:51,295 You showed me how to care. 405 00:18:51,965 --> 00:18:53,731 And you showed me your butt. 406 00:18:54,467 --> 00:18:55,867 Like a lot. 407 00:18:57,670 --> 00:18:59,704 Goodbye, Scampster. 408 00:19:01,074 --> 00:19:02,607 Ahem. 409 00:19:02,609 --> 00:19:05,042 Sorry. Miss Kitty. 410 00:19:05,044 --> 00:19:09,013 How many seconds did it take you to come up with that one? 411 00:19:14,654 --> 00:19:15,920 Are you okay? 412 00:19:16,756 --> 00:19:18,322 The scratch marks will heal. 413 00:19:18,324 --> 00:19:20,158 But coughing up the hairball 414 00:19:20,160 --> 00:19:22,727 of sorrow in my stomach will take some time. 415 00:19:22,729 --> 00:19:26,430 Well, I have something that might make you feel better. 416 00:19:28,301 --> 00:19:30,535 I know it was your favorite game to play with her. 417 00:19:30,537 --> 00:19:33,204 Go ahead, get it! Get it! 418 00:19:33,206 --> 00:19:35,706 Destiny, what are you doing? 419 00:19:36,843 --> 00:19:38,176 Higher. 420 00:19:41,281 --> 00:19:44,215 Lou! Your stupid camp ruined my brother! 421 00:19:44,217 --> 00:19:47,718 Oh, I'm sorry. Do you have a reason to be mad at me? 422 00:19:49,022 --> 00:19:50,821 Alex has only been here for two days, 423 00:19:50,823 --> 00:19:52,423 and he's already gone soft. 424 00:19:52,425 --> 00:19:55,193 He's started talking about rainbows, Lou! 425 00:19:55,195 --> 00:19:56,294 Rainbows! 426 00:19:56,296 --> 00:19:58,629 Yeah, well, camp will do that to you. 427 00:19:58,631 --> 00:20:01,566 The more you open yourself up to new experiences, the easier it gets. 428 00:20:01,568 --> 00:20:03,467 He's changing just like you did. 429 00:20:04,304 --> 00:20:05,403 Camp has not changed me. 430 00:20:05,405 --> 00:20:07,505 Oh, really? Since you've gotten here, 431 00:20:07,507 --> 00:20:09,307 you've promised to say yes to more things, 432 00:20:09,309 --> 00:20:11,075 you've taken on the role of a song leader, 433 00:20:11,077 --> 00:20:14,412 and I've even seen you ask for seconds of Mound of Brown. 434 00:20:14,414 --> 00:20:17,281 There's just something about the texture that keeps you coming back. 435 00:20:19,085 --> 00:20:21,586 You're a more positive person than you think, Ava. 436 00:20:21,588 --> 00:20:23,721 Before Alex's visit, you hadn't gone down to the lake 437 00:20:23,723 --> 00:20:25,456 to laugh at water-skiers in weeks. 438 00:20:27,227 --> 00:20:28,392 Wow. 439 00:20:28,394 --> 00:20:32,430 All this time I thought my brother was becoming someone I didn't recognize. 440 00:20:32,432 --> 00:20:36,567 But I guess now the person I hardly recognize is me. 441 00:20:38,271 --> 00:20:40,238 I have completely changed. 442 00:20:40,907 --> 00:20:43,841 Well, not completely. 443 00:20:43,843 --> 00:20:47,178 You did lock me in an outhouse for three hours. 444 00:20:47,180 --> 00:20:50,281 I did do that. (CHUCKLES) Let me out of here, Ava. 445 00:20:56,923 --> 00:20:58,356 I'm sorry, Lou. 446 00:20:59,025 --> 00:21:00,258 Alex is right. 447 00:21:00,260 --> 00:21:03,327 It does feel good not to be so negative all the time. 448 00:21:04,731 --> 00:21:06,998 But I'm going to miss not sharing that with him. 449 00:21:07,000 --> 00:21:10,134 Your relationship with your brother is going to change over time. 450 00:21:10,136 --> 00:21:12,136 You guys will find new things to share. 451 00:21:12,138 --> 00:21:13,170 Things you actually like. 452 00:21:14,741 --> 00:21:16,040 I think we already have. 453 00:21:16,042 --> 00:21:18,709 Me? No. This camp. 454 00:21:18,711 --> 00:21:19,977 Cool, cool. 455 00:21:22,582 --> 00:21:25,116 So, are we good? 456 00:21:26,052 --> 00:21:27,151 Yep. 457 00:21:27,153 --> 00:21:29,153 In three hours. 458 00:21:30,890 --> 00:21:32,189 Enjoy the magazines! 459 00:21:34,327 --> 00:21:37,395 You did all of the quizzes? You monster! 460 00:21:41,100 --> 00:21:44,535 Okay, we need to finally declare a winner of Stay Off the Lava. 461 00:21:44,537 --> 00:21:47,271 So whoever gets to the obstacle course first 462 00:21:47,273 --> 00:21:49,340 without touching the ground is the champ! 463 00:21:49,342 --> 00:21:52,243 Good luck, Gwen. No matter what happens, 464 00:21:52,245 --> 00:21:53,778 there's no one else I'd rather be trapped with 465 00:21:53,780 --> 00:21:55,212 on an imaginary volcano. 466 00:21:55,214 --> 00:21:58,649 Aw, same, Finn. Same. 467 00:22:00,119 --> 00:22:03,688 Ready? On your mark, get set, go! 468 00:22:04,123 --> 00:22:06,357 (ALL CHEERING) 469 00:22:14,600 --> 00:22:17,201 I'm doing it! I'm finally going to win! 470 00:22:19,372 --> 00:22:20,471 Ahhh! 471 00:22:20,473 --> 00:22:21,539 (CROWD GASPING) 472 00:22:29,449 --> 00:22:31,115 So this is how I go. 473 00:22:31,117 --> 00:22:33,217 Death by make-believe lava. 474 00:22:33,219 --> 00:22:35,686 I can't believe that fortune cookie was right! 475 00:22:37,156 --> 00:22:39,123 Finn! You can do this! 476 00:22:39,125 --> 00:22:40,958 Just let me go, Gwen! 477 00:22:40,960 --> 00:22:42,560 I'll never let you go! 478 00:22:52,138 --> 00:22:53,371 Finn is the winner! 479 00:22:53,973 --> 00:22:55,272 (ALL CHEERING) 480 00:22:58,144 --> 00:23:00,211 Gwen! Why did you do that? 481 00:23:00,213 --> 00:23:02,747 Because you would have finished first if you hadn't been leaf blowered! 482 00:23:02,749 --> 00:23:04,315 You deserve to win, 483 00:23:04,317 --> 00:23:06,617 and all the prizes that come with it. 484 00:23:07,920 --> 00:23:09,153 So what does Finn win 485 00:23:09,155 --> 00:23:10,755 now that he's the new Lord of Lava? 486 00:23:10,757 --> 00:23:12,056 Show her, Finn. 487 00:23:12,058 --> 00:23:15,726 I am the Lord of Lava! 488 00:23:16,362 --> 00:23:18,062 I get to do that a lot. 489 00:23:19,499 --> 00:23:23,000 That's it? You guys really need to learn to play Livers. 490 00:23:23,002 --> 00:23:24,835 At least when that game's over, 491 00:23:24,837 --> 00:23:26,604 you got yourself a bag of livers. 492 00:23:30,910 --> 00:23:32,476 I can't believe you're leaving already. 493 00:23:32,478 --> 00:23:34,712 I know. I'm gonna miss this place. 494 00:23:34,714 --> 00:23:36,914 But maybe we could stay in touch? 495 00:23:37,784 --> 00:23:39,517 That would make me one jolly roger. 496 00:23:39,519 --> 00:23:42,253 Well, shiver me timbers! (LAUGHS) 497 00:23:42,255 --> 00:23:43,821 Polly want a group hug? 498 00:23:45,057 --> 00:23:46,757 Who's Polly? I don't get it. 499 00:23:46,759 --> 00:23:48,259 Never mind. Just go. 500 00:23:53,966 --> 00:23:56,200 I am the Lord of Lava! 501 00:23:58,871 --> 00:24:01,338 Let's just pretend we didn't see that. 35955

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.