All language subtitles for Bunkd s04e16.WEB-DL.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,134 --> 00:00:02,835 ♪♪ 2 00:00:07,541 --> 00:00:08,607 Let us all breathe in... 3 00:00:08,609 --> 00:00:09,808 (ALL INHALING) 4 00:00:09,810 --> 00:00:10,876 ...and now breathe out. 5 00:00:10,878 --> 00:00:11,944 (ALL EXHALING) 6 00:00:14,882 --> 00:00:15,948 Ava... 7 00:00:16,550 --> 00:00:17,616 Do you hear that? 8 00:00:19,787 --> 00:00:20,853 I don't hear anything. 9 00:00:21,389 --> 00:00:22,354 Exactly! 10 00:00:22,356 --> 00:00:24,590 No yelling, no complaining. 11 00:00:25,559 --> 00:00:27,192 You can't even hear gas escaping Finn. 12 00:00:27,194 --> 00:00:29,194 Doesn't mean it's not happening. 13 00:00:30,231 --> 00:00:31,530 I can confirm. 14 00:00:32,967 --> 00:00:34,333 I don't trust the quiet. 15 00:00:34,335 --> 00:00:35,934 It feels like the calm before a storm. 16 00:00:35,936 --> 00:00:37,636 Shh, listen! 17 00:00:38,639 --> 00:00:40,339 I think I can hear the birds singing... 18 00:00:40,341 --> 00:00:42,341 (COACH WHISTLING) 19 00:00:42,343 --> 00:00:43,776 What kind of bird is that? 20 00:00:44,078 --> 00:00:45,144 BARB: Lou! 21 00:00:45,479 --> 00:00:46,545 Oh. 22 00:00:46,547 --> 00:00:47,746 It's a dodo. 23 00:00:48,816 --> 00:00:50,916 Emergency! Emergency! 24 00:00:50,918 --> 00:00:52,418 Camp Champion is flooded! 25 00:00:52,420 --> 00:00:54,353 I repeat, Camp Champion is flooded. 26 00:00:54,355 --> 00:00:55,988 We got it, Barb! 27 00:00:55,990 --> 00:00:57,322 You can stop speed walking. 28 00:00:57,324 --> 00:00:58,457 I'm trying to air dry! 29 00:01:01,328 --> 00:01:02,561 Hey, there, neighbor. 30 00:01:02,563 --> 00:01:03,862 Got any spare beds 31 00:01:03,864 --> 00:01:06,432 for me and a few of my... Entire camp? 32 00:01:08,836 --> 00:01:10,803 ♪ Kikiwaka, Kikiwaka 33 00:01:10,805 --> 00:01:13,338 ♪ Kikiwaka, Kikiwaka 34 00:01:13,340 --> 00:01:16,341 ♪ Kikiwaka, Kikiwaka ♪ 35 00:01:24,218 --> 00:01:25,350 Greetings, campers! 36 00:01:25,352 --> 00:01:26,518 I'm sure you all remember 37 00:01:26,520 --> 00:01:28,854 Barb Barca, the director of Camp Champion, 38 00:01:28,856 --> 00:01:30,389 gold medal-winning speed walker, 39 00:01:30,391 --> 00:01:32,291 and repeater of information that makes her look good. 40 00:01:32,293 --> 00:01:35,360 (CHUCKLES) I'm also a gold medal-winning speed walker. 41 00:01:36,964 --> 00:01:38,964 Y'all are probably wondering why our biggest rivals 42 00:01:38,966 --> 00:01:40,065 are here in the Mess Hall, 43 00:01:40,067 --> 00:01:41,467 wrapped in very expensive towels. 44 00:01:41,469 --> 00:01:42,568 I know I am. 45 00:01:42,570 --> 00:01:44,136 (CHUCKLES) The answer is, 46 00:01:44,138 --> 00:01:46,038 I was trying to give my campers a little fun. 47 00:01:46,040 --> 00:01:47,739 And sometimes "a little fun" 48 00:01:47,741 --> 00:01:50,142 means cranking your camp's wave pool up to "tsunami." 49 00:01:50,144 --> 00:01:51,877 Seems a little irresponsible 50 00:01:51,878 --> 00:01:53,611 to even own a wave pool that has a "tsunami" setting. 51 00:01:53,614 --> 00:01:55,881 Spoken like someone who doesn't own a wave pool. 52 00:01:55,883 --> 00:01:57,883 But someone who still has a dry camp. 53 00:01:57,885 --> 00:02:00,352 (BOTH LAUGH SARCASTICALLY) 54 00:02:01,388 --> 00:02:02,921 Why are they smiling like that? 55 00:02:02,923 --> 00:02:04,690 Are their faces stuck? 56 00:02:06,093 --> 00:02:08,093 Camp Champion will be staying with us the rest of the week 57 00:02:08,095 --> 00:02:10,329 while their cabins dry out and the damages are repaired. 58 00:02:10,331 --> 00:02:12,231 I've posted a list of all the Champion campers 59 00:02:12,233 --> 00:02:13,565 who will be staying in each cabin. 60 00:02:13,567 --> 00:02:15,334 I've told all of your parents that I've arranged 61 00:02:15,336 --> 00:02:17,302 acceptable lodgings for everyone. 62 00:02:17,304 --> 00:02:19,238 So if you talk to your folks, please stick with that story. 63 00:02:20,808 --> 00:02:22,141 And remember, 64 00:02:22,143 --> 00:02:23,242 despite shots like that, 65 00:02:23,244 --> 00:02:24,443 we should all try to be good neighbors. 66 00:02:24,445 --> 00:02:26,745 Even though we don't wanna be here. 67 00:02:26,747 --> 00:02:28,180 Well, then you shouldn't have flooded your camp. 68 00:02:28,182 --> 00:02:29,581 Well, it could've happened to anybody. 69 00:02:29,583 --> 00:02:31,283 Yes, but it happened to you. 70 00:02:31,285 --> 00:02:33,452 (BOTH LAUGH SARCASTICALLY) 71 00:02:33,454 --> 00:02:35,287 All right, good neighbors, 72 00:02:35,289 --> 00:02:36,321 children are watching. 73 00:02:37,291 --> 00:02:39,258 Guys, I am so pumped, 74 00:02:39,260 --> 00:02:41,026 we get to have a new roommate in Grizzly Cabin! 75 00:02:41,028 --> 00:02:42,127 Me, too! 76 00:02:42,129 --> 00:02:43,362 Always happy to add new armpits 77 00:02:43,364 --> 00:02:44,530 to an enclosed space. 78 00:02:48,636 --> 00:02:49,835 Wait, what? 79 00:02:49,837 --> 00:02:51,270 Why are we the only cabin 80 00:02:51,272 --> 00:02:52,504 who didn't get a assigned camper? 81 00:02:52,506 --> 00:02:53,605 Sorry, fellas. 82 00:02:53,607 --> 00:02:55,240 There just weren't enough boys to go around. 83 00:02:56,277 --> 00:02:57,876 Which is also what my mom said 84 00:02:57,878 --> 00:02:59,178 when I had to go to prom 85 00:02:59,180 --> 00:03:00,946 with our pet cockatiel, Pablo. 86 00:03:02,216 --> 00:03:04,183 I'm about to have a sad flashback, gotta go. 87 00:03:08,289 --> 00:03:11,156 I really hope Sophie is nice 88 00:03:11,158 --> 00:03:12,391 and chill. 89 00:03:12,393 --> 00:03:14,393 You never know with Camp Champion campers. 90 00:03:14,395 --> 00:03:15,727 Right? 91 00:03:15,729 --> 00:03:17,729 Our cabin is already such a well-oiled machine. 92 00:03:17,731 --> 00:03:20,399 Like the antique chainsaw I keep under my bed. 93 00:03:20,401 --> 00:03:21,767 Say what now? 94 00:03:23,237 --> 00:03:25,170 It's just like my pageant days. 95 00:03:25,172 --> 00:03:26,805 Every year, there's a new girl 96 00:03:26,807 --> 00:03:30,175 who comes on the scene and thinks her hairspray don't stink. 97 00:03:30,177 --> 00:03:31,310 So I have to take them out! 98 00:03:33,380 --> 00:03:35,247 Metaphorically. 99 00:03:36,317 --> 00:03:37,549 I think she'll be nice. 100 00:03:38,219 --> 00:03:39,484 Or she'll be some snobby, 101 00:03:39,486 --> 00:03:41,220 competitive drama queen who... 102 00:03:41,222 --> 00:03:42,621 Hey, girl! 103 00:03:44,058 --> 00:03:46,024 Hi, I'm Sophie. 104 00:03:46,026 --> 00:03:47,392 I'm Ava. This is Gwen and Desti... 105 00:03:47,394 --> 00:03:49,294 Oh! 106 00:03:51,065 --> 00:03:52,331 Thank you so much 107 00:03:52,333 --> 00:03:54,066 for letting me stay with you guys. 108 00:03:54,068 --> 00:03:55,500 I brought something for you. 109 00:03:57,871 --> 00:03:58,904 GWEN: What are those? 110 00:03:58,906 --> 00:04:00,372 Healing crystals. 111 00:04:00,374 --> 00:04:03,275 They help promote the flow of positive energy 112 00:04:03,277 --> 00:04:05,877 and harmony in the universe. 113 00:04:05,879 --> 00:04:08,347 I've never met a real-life scientist before! 114 00:04:10,184 --> 00:04:12,851 I am so relieved we have such a cool roommate! 115 00:04:12,853 --> 00:04:14,686 I thought I was going to have to knee-cap you! 116 00:04:16,357 --> 00:04:18,490 Metaphorically. 117 00:04:19,293 --> 00:04:20,359 (LAUGHS NERVOUSLY) 118 00:04:22,763 --> 00:04:24,229 It's not fair. 119 00:04:24,231 --> 00:04:26,298 Why are we the only ones who don't get a new roommate? 120 00:04:26,300 --> 00:04:28,133 Look at how happy everyone is. 121 00:04:28,135 --> 00:04:29,901 Those guys are such good friends, 122 00:04:29,903 --> 00:04:32,304 they're even doing a stupid walk together. 123 00:04:36,377 --> 00:04:38,243 I was so excited to make a new friend 124 00:04:38,245 --> 00:04:40,512 that I actually started to make a new friend. 125 00:04:41,548 --> 00:04:42,881 Say hi to Walter-melon. 126 00:04:44,752 --> 00:04:46,785 But don't expect a response. 127 00:04:47,154 --> 00:04:48,287 He's shy. 128 00:04:49,590 --> 00:04:51,223 Wait. I have an idea. 129 00:04:51,792 --> 00:04:53,158 Off that? 130 00:04:54,261 --> 00:04:56,395 Just because we weren't assigned a bunkmate 131 00:04:56,397 --> 00:04:57,729 doesn't mean we can't take one. 132 00:04:57,731 --> 00:04:59,498 What are you talking about? 133 00:04:59,500 --> 00:05:01,433 Look. All we have to do 134 00:05:01,435 --> 00:05:03,302 is lure away one of the Camp Champion kids 135 00:05:03,304 --> 00:05:04,503 from their assigned cabin 136 00:05:04,505 --> 00:05:06,371 by showing them how awesome our cabin is. 137 00:05:06,373 --> 00:05:09,074 Noah, that's a great idea! 138 00:05:10,010 --> 00:05:11,243 You hear that? 139 00:05:11,245 --> 00:05:12,944 Pretty soon, it's going to be us 140 00:05:12,946 --> 00:05:15,013 walking stupid all over this camp. 141 00:05:19,186 --> 00:05:21,019 I love this color on you. 142 00:05:21,021 --> 00:05:22,321 It really matches your aura. 143 00:05:22,323 --> 00:05:23,955 Aw, thanks. 144 00:05:23,957 --> 00:05:26,224 I knew my aura was frosted periwinkle. 145 00:05:27,494 --> 00:05:28,860 Can I just say, 146 00:05:28,862 --> 00:05:32,297 the friend energy in this cabin is so amazing. 147 00:05:32,299 --> 00:05:35,367 It's almost like there's a buzz in the air. 148 00:05:35,369 --> 00:05:37,269 Oh, that's just Gwen's chainsaw. 149 00:05:39,373 --> 00:05:42,374 Look, it's only because we care about each other so much. 150 00:05:42,376 --> 00:05:44,276 Even Ava, who acts tough most of the time, 151 00:05:44,278 --> 00:05:45,610 is actually really sensitive. 152 00:05:46,113 --> 00:05:48,197 That's so cool. 153 00:05:48,198 --> 00:05:50,282 It's like the three of you have the perfect friendship. 154 00:05:50,818 --> 00:05:52,084 Yup, pretty close. 155 00:05:52,653 --> 00:05:54,219 Pretty close to perfect? 156 00:05:54,221 --> 00:05:56,388 But not perfect, perfect? (CHUCKLES) 157 00:05:56,390 --> 00:05:58,223 Well, nothing's perfect, right? 158 00:05:59,727 --> 00:06:00,959 What's not perfect? 159 00:06:02,363 --> 00:06:04,329 Uh... I don't know. 160 00:06:04,331 --> 00:06:05,897 I guess it's really just little things. 161 00:06:05,899 --> 00:06:08,834 Like, sometimes Gwen cracks her knuckles. 162 00:06:08,836 --> 00:06:10,836 And Ava can be a little messy. 163 00:06:10,838 --> 00:06:11,903 Bless. 164 00:06:13,307 --> 00:06:14,639 I am so sorry. 165 00:06:14,641 --> 00:06:16,675 That sounds like it's super annoying. 166 00:06:16,677 --> 00:06:18,143 I really don't mind that much. 167 00:06:19,179 --> 00:06:20,912 People with frosted periwinkle auras 168 00:06:20,914 --> 00:06:23,648 are probably super easy-going, right? 169 00:06:23,650 --> 00:06:25,617 Sure. Let's go with that. 170 00:06:29,390 --> 00:06:30,655 (LAUGHS) 171 00:06:32,192 --> 00:06:33,725 Uh... Barb? 172 00:06:33,727 --> 00:06:35,560 Hey, neighbor. 173 00:06:35,562 --> 00:06:37,095 Whatcha doing in here? 174 00:06:37,097 --> 00:06:38,330 Are you lost? 175 00:06:39,400 --> 00:06:41,767 No, because this is the Director's Cabin. 176 00:06:41,769 --> 00:06:42,868 I made a nice bed for you 177 00:06:42,870 --> 00:06:44,736 on a comfy stack of towels in the boat shed. 178 00:06:44,738 --> 00:06:48,039 Oh, I thought this was the boat shed. 179 00:06:48,041 --> 00:06:49,141 The smell in here is... 180 00:06:50,177 --> 00:06:51,243 ...quite wharf-like. 181 00:06:51,245 --> 00:06:54,746 That's the last time I buy scented candles from a pirate. 182 00:06:55,949 --> 00:06:58,350 (SIGHS) All right, fine! You can sleep in here. 183 00:06:58,352 --> 00:06:59,785 Just make sure you stay on your side of... 184 00:07:00,287 --> 00:07:01,353 ...my bed. 185 00:07:03,090 --> 00:07:04,256 Uh... 186 00:07:04,258 --> 00:07:05,557 Where's Woody the Woodchuck? 187 00:07:05,559 --> 00:07:07,592 You mean that giant stuffed rat? 188 00:07:07,594 --> 00:07:09,594 Ugh. I threw that thing outside. 189 00:07:09,596 --> 00:07:11,363 It's creepy the way its eyes 190 00:07:11,365 --> 00:07:12,597 follow you around. 191 00:07:12,599 --> 00:07:15,300 That's the sign of good taxidermy. 192 00:07:15,302 --> 00:07:16,668 You pay extra for that. 193 00:07:17,704 --> 00:07:19,304 And not that I'm complaining, 194 00:07:19,306 --> 00:07:20,739 but you need some more books in here. 195 00:07:20,741 --> 00:07:21,807 The only one I could find 196 00:07:21,809 --> 00:07:23,108 was this sad one under the mattress. 197 00:07:23,110 --> 00:07:24,342 That's my diary! 198 00:07:25,279 --> 00:07:27,379 Wait, you mean that chapter 199 00:07:27,381 --> 00:07:28,547 about the little girl who practiced 200 00:07:28,549 --> 00:07:29,948 her first kiss on a tree trunk... 201 00:07:29,950 --> 00:07:31,016 Oh... 202 00:07:33,120 --> 00:07:34,786 All right, time for night-nights! 203 00:07:36,290 --> 00:07:38,890 No problem. Just need to turn on some white noise. 204 00:07:38,892 --> 00:07:40,459 (HISSING) 205 00:07:45,966 --> 00:07:47,165 (YELLING) What the heck are those? 206 00:07:47,167 --> 00:07:49,234 Noise-canceling headphones. 207 00:07:49,236 --> 00:07:51,036 The white noise is pretty loud. 208 00:07:55,008 --> 00:07:56,374 (YELLS) Night, roomie! 209 00:08:08,856 --> 00:08:10,455 My auntie is a realtor, 210 00:08:10,457 --> 00:08:13,358 and she told me the key to a successful open house 211 00:08:13,360 --> 00:08:16,228 is a warm and welcoming atmosphere. 212 00:08:16,230 --> 00:08:19,731 First, we need to fill the room with an inviting fragrance. 213 00:08:20,467 --> 00:08:22,200 Freshly baked cookie scent! 214 00:08:23,871 --> 00:08:25,370 (BOTH SNIFF AND COUGH) 215 00:08:25,372 --> 00:08:27,439 Nope, that's cooking grease. 216 00:08:29,843 --> 00:08:31,643 And next on our list... 217 00:08:31,645 --> 00:08:32,878 Flowers. 218 00:08:33,680 --> 00:08:35,380 Uh... Finn? 219 00:08:35,382 --> 00:08:37,048 Why are you so good at that? 220 00:08:37,050 --> 00:08:39,718 Flowers are a secret passion. 221 00:08:42,022 --> 00:08:44,656 You wanna cut the stems at a 45-degree angle 222 00:08:44,658 --> 00:08:46,424 to maximize liquid intake. 223 00:08:48,195 --> 00:08:49,427 That makes sense. 224 00:08:50,197 --> 00:08:52,030 Why is Finn making sense? 225 00:08:54,301 --> 00:08:55,600 Drink up, little guys. 226 00:08:57,671 --> 00:08:59,304 Ah, there he is. 227 00:09:03,176 --> 00:09:04,309 Guys. 228 00:09:05,045 --> 00:09:06,711 Our first potential roomie. 229 00:09:06,713 --> 00:09:09,214 Look. Remember, we need to show him how awesome we are. 230 00:09:09,216 --> 00:09:10,415 So everyone stay cool. 231 00:09:15,188 --> 00:09:16,254 Mini weenies? 232 00:09:16,256 --> 00:09:17,656 Maxi weenies? Watermelon? 233 00:09:18,191 --> 00:09:19,257 Walter? 234 00:09:20,060 --> 00:09:24,229 Walter! 235 00:09:25,265 --> 00:09:26,331 He'll be back. 236 00:09:32,739 --> 00:09:34,839 Gwen, you are so good at this! 237 00:09:34,841 --> 00:09:36,541 Your chi is so strong. 238 00:09:36,543 --> 00:09:38,243 Chi, thanks. 239 00:09:39,680 --> 00:09:40,745 (YAWNS) 240 00:09:40,747 --> 00:09:42,948 I'm sorry, my head's not really in the game. 241 00:09:42,950 --> 00:09:44,349 I barely slept at all last night. 242 00:09:44,351 --> 00:09:46,384 Someone was snoring really loud. 243 00:09:46,386 --> 00:09:47,719 Oh, that's Ava. 244 00:09:47,721 --> 00:09:49,187 She snores every night. 245 00:09:49,189 --> 00:09:50,255 Does she? 246 00:09:50,257 --> 00:09:51,756 Wow, that must be so hard for you. 247 00:09:51,758 --> 00:09:53,224 You get used to it. 248 00:09:53,226 --> 00:09:55,226 Though every once in a while you get one of those... 249 00:09:55,228 --> 00:09:57,228 (WARTHOG SNORT) 250 00:09:57,230 --> 00:09:58,830 It scares the chi out of you. 251 00:10:00,300 --> 00:10:02,267 I wonder if it bothers Destiny. 252 00:10:02,269 --> 00:10:04,135 You know, the way your knuckle-cracking does. 253 00:10:05,572 --> 00:10:06,705 (THUDS) 254 00:10:06,707 --> 00:10:07,772 What? 255 00:10:07,774 --> 00:10:09,908 Oh, I probably shouldn't have said anything, 256 00:10:09,910 --> 00:10:11,276 but Destiny does think 257 00:10:11,278 --> 00:10:13,278 the knuckle thing is super annoying. 258 00:10:13,780 --> 00:10:14,746 Destiny said that? 259 00:10:14,748 --> 00:10:16,381 Oh, please, don't be mad at her. 260 00:10:16,383 --> 00:10:18,617 She's not trying to be hurtful, 261 00:10:18,618 --> 00:10:20,852 she just thinks you're really, really inconsiderate. 262 00:10:22,756 --> 00:10:24,823 Well, that's pretty rich coming from someone 263 00:10:24,825 --> 00:10:28,326 who spends two hours in the bathroom every morning. 264 00:10:28,328 --> 00:10:29,661 I pee outside more now 265 00:10:29,663 --> 00:10:30,996 than when I lived out in the woods. 266 00:10:32,399 --> 00:10:33,999 (CRACKS KNUCKLES) 267 00:10:40,407 --> 00:10:42,474 Considering how the open house went, 268 00:10:42,476 --> 00:10:44,609 I think it's best if we took ourselves 269 00:10:44,611 --> 00:10:45,777 out of the equation. 270 00:10:45,779 --> 00:10:47,979 We'll just leave some applications here 271 00:10:47,981 --> 00:10:49,981 and let the cabin speak for itself. 272 00:10:50,984 --> 00:10:53,218 Wait, the cabin can speak for itself? 273 00:10:54,955 --> 00:10:56,187 It knows all my secrets. 274 00:10:57,591 --> 00:10:58,857 We all do. 275 00:10:58,859 --> 00:11:00,091 You talk in your sleep. 276 00:11:03,363 --> 00:11:05,363 You okay, Lou? You look tired. 277 00:11:05,365 --> 00:11:08,199 Well, I didn't get much sleep last night. 278 00:11:08,201 --> 00:11:10,468 You could've at least mentioned you're a sleep-speed walker. 279 00:11:10,470 --> 00:11:13,271 Mmm. Didn't really seem relevant until I fell on you. 280 00:11:16,376 --> 00:11:18,043 As miserable as last night was, 281 00:11:18,045 --> 00:11:21,346 allow me to show you how we dine, Kikiwaka-style. 282 00:11:22,816 --> 00:11:25,517 Ew! What do you call this mound of brown? 283 00:11:25,519 --> 00:11:27,018 Mound of Brown. 284 00:11:28,555 --> 00:11:31,389 Today is Mound of Brown Monday. 285 00:11:31,391 --> 00:11:33,992 Would you like another round of Mound 286 00:11:33,994 --> 00:11:35,393 of Brown? (CHUCKLES) 287 00:11:37,230 --> 00:11:38,296 (GAGS) 288 00:11:39,199 --> 00:11:40,565 (GAGS) Oh, nope. 289 00:11:42,035 --> 00:11:44,736 If my head cook Chef Laurent were here, 290 00:11:44,738 --> 00:11:47,372 he would call this meal poop du jour! 291 00:11:47,374 --> 00:11:49,708 That's French for... I know what it means. 292 00:11:53,346 --> 00:11:54,679 When I was little, 293 00:11:54,681 --> 00:11:56,347 I got hit in the face with a tetherball so hard, 294 00:11:56,349 --> 00:11:58,183 I had to have five surgeries 295 00:11:58,185 --> 00:11:59,617 just to get my nose back in shape. 296 00:12:00,353 --> 00:12:02,320 Specifically, the shape of a nose. 297 00:12:03,557 --> 00:12:05,323 Oh, my gosh, that's terrible. 298 00:12:06,159 --> 00:12:08,193 So is that why you snore? (CHUCKLES) 299 00:12:08,195 --> 00:12:09,260 I'm sorry? 300 00:12:09,262 --> 00:12:12,831 Oh, I just heard Gwen complaining about it earlier. 301 00:12:12,833 --> 00:12:14,265 She even does this impression of you. 302 00:12:14,267 --> 00:12:15,333 (DOES WARTHOG SNORT) 303 00:12:18,004 --> 00:12:19,704 That's hilarious. 304 00:12:19,706 --> 00:12:21,773 My snoring is pretty bad. 305 00:12:21,775 --> 00:12:23,108 Doesn't bother me, I'm sleepin'. 306 00:12:24,878 --> 00:12:26,211 And, oh, my gosh, 307 00:12:26,213 --> 00:12:29,180 Destiny could not stop talking about how messy you are. 308 00:12:29,182 --> 00:12:31,616 Guilty again! I'm the worst. 309 00:12:33,286 --> 00:12:34,753 But aren't you mad that they were 310 00:12:34,755 --> 00:12:36,788 talking about you behind your back? (CHUCKLES) 311 00:12:36,790 --> 00:12:39,224 I guess I'm just not bothered by stuff like that. 312 00:12:39,226 --> 00:12:42,260 Wow. You're really not as sensitive as they said you were. 313 00:12:42,262 --> 00:12:43,695 What? Who said I was sensitive? 314 00:12:43,697 --> 00:12:45,363 That really hurts my feelings. 315 00:12:47,300 --> 00:12:48,299 Which I don't have. 316 00:12:49,703 --> 00:12:51,302 I think Gwen and Destiny 317 00:12:51,304 --> 00:12:52,937 both brought it up at some point. 318 00:12:52,939 --> 00:12:54,639 I can't believe they're the ones complaining, 319 00:12:54,641 --> 00:12:57,242 considering the way Gwen puts her feet on everything 320 00:12:57,244 --> 00:12:59,310 and the weird way Destiny drinks. 321 00:12:59,312 --> 00:13:00,645 (SLURPS LOUDLY) 322 00:13:01,414 --> 00:13:02,714 Ah! 323 00:13:03,850 --> 00:13:05,784 I mean, we get it, Destiny. You're refreshed! 324 00:13:06,753 --> 00:13:08,586 Oh, that's terrible. 325 00:13:08,588 --> 00:13:10,255 (GRUNTS) Ow! 326 00:13:10,257 --> 00:13:11,322 Oh. 327 00:13:13,226 --> 00:13:15,493 Oh, we're good. Still feels like a nose. 328 00:13:24,237 --> 00:13:26,871 What in the bunk is that? 329 00:13:28,809 --> 00:13:30,308 Your mattress was a little firm, 330 00:13:30,310 --> 00:13:31,576 so I ordered a waterbed 331 00:13:31,578 --> 00:13:34,078 just like the one in my Director's Cabin. 332 00:13:34,080 --> 00:13:35,413 Top of the line model 333 00:13:35,415 --> 00:13:37,849 filled with imported seawater from the Caribbean. 334 00:13:37,851 --> 00:13:39,350 For the record, I do get seasick, 335 00:13:39,352 --> 00:13:40,819 so we're gonna need to get you a poncho. 336 00:13:41,988 --> 00:13:43,087 That's it! 337 00:13:43,089 --> 00:13:44,923 I've done my best to be a gracious host, 338 00:13:44,925 --> 00:13:46,024 but you have been nothing but extra 339 00:13:46,026 --> 00:13:47,625 Barb-like to me ever since you got here. 340 00:13:47,627 --> 00:13:50,028 So I am done playing nice. 341 00:13:50,030 --> 00:13:52,263 I cannot wait for you to go back to Camp Champion. 342 00:13:53,200 --> 00:13:54,465 The problem is, 343 00:13:54,467 --> 00:13:56,201 I don't think I ever will go back. 344 00:13:56,203 --> 00:13:57,502 What do you mean? 345 00:13:57,504 --> 00:13:59,204 You hate being here. I hate having you here. 346 00:13:59,206 --> 00:14:00,905 It's the one thing we both agree on. 347 00:14:02,042 --> 00:14:04,375 No, I mean, I don't think I'll ever go back... 348 00:14:06,213 --> 00:14:08,179 ...because I think they're going to fire me. 349 00:14:14,621 --> 00:14:16,654 Barb, what are you talking about? 350 00:14:16,656 --> 00:14:17,989 How could you be fired? 351 00:14:17,991 --> 00:14:20,491 I just got off the phone with the owners of Camp Champion, 352 00:14:20,493 --> 00:14:23,194 and the Champion family is not happy their camp was flooded. 353 00:14:24,297 --> 00:14:25,496 I'm sorry, 354 00:14:25,498 --> 00:14:27,432 their name is literally Champion? 355 00:14:28,235 --> 00:14:29,801 Yeah, the wife really married up. 356 00:14:29,803 --> 00:14:31,269 Her maiden name was Yablewitt. 357 00:14:33,373 --> 00:14:35,206 Anyway, they're sending a family member over 358 00:14:35,208 --> 00:14:36,875 to question me about the incident. 359 00:14:36,877 --> 00:14:39,210 Once they find out it's my fault, I'm done. 360 00:14:39,212 --> 00:14:42,180 Look, you made an honest mistake. 361 00:14:42,182 --> 00:14:44,949 The Champions do not tolerate mistakes. 362 00:14:45,652 --> 00:14:46,718 But... 363 00:14:47,254 --> 00:14:48,286 I love my job. 364 00:14:49,256 --> 00:14:50,722 I love my campers. 365 00:14:50,724 --> 00:14:53,825 I love Camp Champion. 366 00:14:54,327 --> 00:14:55,393 It's my home. 367 00:14:56,663 --> 00:14:58,229 And now I may have to leave. 368 00:14:59,032 --> 00:15:01,399 Aw, Barb... 369 00:15:08,408 --> 00:15:09,474 Hmm. 370 00:15:09,476 --> 00:15:12,877 I know that this is an emotional moment... 371 00:15:12,879 --> 00:15:13,945 Hmm. 372 00:15:13,947 --> 00:15:16,314 ...but could you maybe help a girl sit up? 373 00:15:21,288 --> 00:15:22,620 (EXHALES) 374 00:15:26,293 --> 00:15:27,792 (SIGHS) Lou, 375 00:15:27,794 --> 00:15:30,628 I've only been good at two things in my life. 376 00:15:30,630 --> 00:15:32,096 Being a Camp Director, 377 00:15:32,098 --> 00:15:34,198 and walking fast without losing contact with the ground. 378 00:15:36,303 --> 00:15:37,602 What am I gonna do? 379 00:15:38,772 --> 00:15:40,538 Well, if you want, I can be there with you tomorrow, 380 00:15:40,540 --> 00:15:41,606 when they question you. 381 00:15:42,309 --> 00:15:44,175 To gloat? Or support me? 382 00:15:46,613 --> 00:15:48,346 Can't it be both? 383 00:15:52,152 --> 00:15:54,252 Time to go through some applications. 384 00:15:54,254 --> 00:15:55,887 This one's my favorite. 385 00:15:55,889 --> 00:15:57,488 His preferred opening chess move 386 00:15:57,490 --> 00:15:59,190 is the Hungarian Offensive. 387 00:15:59,759 --> 00:16:01,392 So he's either a genius 388 00:16:01,394 --> 00:16:04,062 or a madman and I have to find out which. 389 00:16:06,166 --> 00:16:08,933 Guys. I think I found the perfect one. 390 00:16:08,935 --> 00:16:10,234 Someone named Taylor. 391 00:16:10,236 --> 00:16:11,769 It says he plays trumpet. 392 00:16:11,771 --> 00:16:13,104 And since I play trombone 393 00:16:13,106 --> 00:16:16,174 I can feel superior to his much smaller instrument. 394 00:16:17,610 --> 00:16:18,676 (GASPS) 395 00:16:18,678 --> 00:16:21,212 And he left a big food stain on the paper. 396 00:16:21,815 --> 00:16:23,147 (SNIFFS) 397 00:16:23,149 --> 00:16:25,249 He likes expired condiments, too! 398 00:16:26,419 --> 00:16:28,386 Is this what they mean by soulmates? 399 00:16:31,324 --> 00:16:32,857 Plus, he got the right answer 400 00:16:32,859 --> 00:16:34,659 to the math equation I put on there. 401 00:16:34,661 --> 00:16:37,028 And he did it in pen! 402 00:16:37,030 --> 00:16:38,262 The confidence! 403 00:16:39,099 --> 00:16:40,765 I think we found our fourth Grizzly. 404 00:16:42,335 --> 00:16:43,868 (EXHALES) 405 00:16:46,339 --> 00:16:48,773 Smokey barbecue, 2012. 406 00:16:49,609 --> 00:16:51,376 That was a good year for sauce. 407 00:17:02,389 --> 00:17:03,554 (CLEARS THROAT) 408 00:17:03,556 --> 00:17:04,856 What was that, Destiny? 409 00:17:04,858 --> 00:17:06,357 Were you gonna complain about something? 410 00:17:08,661 --> 00:17:09,894 Excuse me? 411 00:17:09,896 --> 00:17:11,396 No, excuse me. 412 00:17:11,398 --> 00:17:13,297 I'm probably being too sensitive. 413 00:17:13,299 --> 00:17:16,567 I'm sorry, I can't hear you over my drinking. 414 00:17:16,569 --> 00:17:18,870 (SLURPS LOUDLY) Ah! 415 00:17:21,007 --> 00:17:23,574 And I can't hear you over my loud knuckle cracking. 416 00:17:23,576 --> 00:17:25,109 (CRACKS KNUCKLES) 417 00:17:26,212 --> 00:17:28,312 I never even complained about your knuckles. 418 00:17:28,314 --> 00:17:30,748 Oh, that's right. It was Destiny! 419 00:17:30,750 --> 00:17:32,583 Well, sorry, but it's like the world's 420 00:17:32,585 --> 00:17:34,252 grossest popcorn maker, 421 00:17:34,254 --> 00:17:36,387 only the popcorn is your bones! 422 00:17:37,991 --> 00:17:39,190 And for the record, Ava, 423 00:17:39,192 --> 00:17:41,025 I do not put my feet on stuff! 424 00:17:41,027 --> 00:17:43,227 They're on my pillow right now. 425 00:17:43,229 --> 00:17:44,328 Dang it! 426 00:17:44,330 --> 00:17:46,064 These things have a mind of their own. 427 00:17:49,002 --> 00:17:51,002 Whoa, whoa, whoa! Girls, girls... 428 00:17:51,004 --> 00:17:52,403 Please don't fight. 429 00:17:52,405 --> 00:17:54,272 This isn't fun for me at all. 430 00:17:54,274 --> 00:17:55,506 I hate drama. 431 00:17:56,342 --> 00:17:57,909 I'm sorry, Gwen, you were saying? 432 00:17:59,279 --> 00:18:01,846 Look, I didn't even know that I did the knuckle thing. 433 00:18:01,848 --> 00:18:04,148 Or the foot thing. Or any other thing! 434 00:18:04,150 --> 00:18:06,184 If someone had just told me, I would have stopped. 435 00:18:06,186 --> 00:18:08,186 And I would've stopped drink-sighing. 436 00:18:08,188 --> 00:18:09,587 Why would I want to annoy you guys? 437 00:18:09,589 --> 00:18:11,923 I don't even mind the drink-sighing that much, okay? 438 00:18:11,925 --> 00:18:14,292 I think it's kind of cute. But that's not because I'm gooey. 439 00:18:14,294 --> 00:18:15,426 Well, your gooey center 440 00:18:15,428 --> 00:18:17,195 is one of the things I like most about you. 441 00:18:17,197 --> 00:18:18,863 Thank you! I appreciate that! 442 00:18:18,865 --> 00:18:19,964 I appreciate you! 443 00:18:19,966 --> 00:18:21,199 I appreciate both of you! 444 00:18:21,201 --> 00:18:23,267 Why are we appreciating each other so loud? 445 00:18:23,269 --> 00:18:24,368 I have no idea! 446 00:18:24,370 --> 00:18:25,603 (SCREAMS) 447 00:18:27,607 --> 00:18:28,673 (ALL LAUGHING) 448 00:18:33,746 --> 00:18:35,346 You've gotta be kidding me! 449 00:18:36,616 --> 00:18:37,949 Who does this? 450 00:18:37,951 --> 00:18:39,317 You guys said all those mean things about each other 451 00:18:39,319 --> 00:18:41,052 and now you're just gonna laugh and hug 452 00:18:41,054 --> 00:18:43,154 like you're in a fabric softener commercial? 453 00:18:44,491 --> 00:18:46,257 Actually, we never would have said 454 00:18:46,259 --> 00:18:48,259 any of those things if it wasn't for you. 455 00:18:48,261 --> 00:18:50,962 Yeah, I don't think you hate drama, 456 00:18:50,964 --> 00:18:52,563 I think you love it. 457 00:18:52,565 --> 00:18:55,366 And I don't think you're a scientist at all. 458 00:18:57,270 --> 00:18:58,503 Fine! Excuse me 459 00:18:58,505 --> 00:19:00,271 for trying to find something fun to do 460 00:19:00,273 --> 00:19:01,672 at this boring camp. 461 00:19:02,075 --> 00:19:03,141 Ava, 462 00:19:03,143 --> 00:19:04,942 permission to fire up my chainsaw? 463 00:19:04,944 --> 00:19:07,178 Down, girl. Not yet. 464 00:19:09,616 --> 00:19:11,182 You tried to break us apart. 465 00:19:11,184 --> 00:19:13,351 But our friendship is stronger than that. 466 00:19:14,154 --> 00:19:15,253 Sorry. 467 00:19:16,256 --> 00:19:17,755 Yeah, I'm sorry, too. 468 00:19:17,757 --> 00:19:19,090 Sorry you guys are a bunch of boring friends 469 00:19:19,092 --> 00:19:21,092 who love each other! I'm outta here. 470 00:19:26,533 --> 00:19:28,599 Gwen, (LAUGHS) my pillow! 471 00:19:28,601 --> 00:19:31,936 I'm sorry, I don't know how this keeps happening! 472 00:19:36,509 --> 00:19:38,276 (GIRLS CRYING) 473 00:19:38,278 --> 00:19:39,777 Everything's going to be okay. 474 00:19:39,779 --> 00:19:41,345 Don't worry about me. 475 00:19:41,347 --> 00:19:42,747 Just go and have fun. 476 00:19:48,354 --> 00:19:50,354 Really? You wore the medal? 477 00:19:51,324 --> 00:19:53,191 This is a business meeting, Lou. 478 00:19:56,529 --> 00:19:59,897 Oh, no... They sent Kaylie Champion! 479 00:19:59,899 --> 00:20:01,799 She's the toughest Champion of all. 480 00:20:04,170 --> 00:20:06,370 Is she behind the tiny horse girl? 481 00:20:08,174 --> 00:20:10,308 All right, Barca, let's make this quick. 482 00:20:10,310 --> 00:20:13,244 I'm fitting this in between dressage and cello practice. 483 00:20:15,248 --> 00:20:16,314 Who's the spare? 484 00:20:17,650 --> 00:20:20,218 Louella Hockhauser, Director of Camp Kikiwaka. 485 00:20:20,220 --> 00:20:21,319 I'm just sitting in. 486 00:20:21,321 --> 00:20:23,321 Shh. I wanted your name, 487 00:20:23,323 --> 00:20:25,256 not your autobiography. 488 00:20:29,062 --> 00:20:31,028 Okay, Barca, I want a detailed 489 00:20:31,030 --> 00:20:32,263 timeline of what happened, 490 00:20:32,265 --> 00:20:34,265 but minus the details. 491 00:20:34,267 --> 00:20:36,300 James is keeping the horse running for me. 492 00:20:36,302 --> 00:20:40,004 Well, my campers had just come off an intense lacrosse session, 493 00:20:40,006 --> 00:20:42,039 and wanted to relax in the wave pool. 494 00:20:42,041 --> 00:20:44,275 I figured the "tidal wave" setting would be enough, 495 00:20:44,277 --> 00:20:45,843 but they wanted more. 496 00:20:46,846 --> 00:20:48,112 And on the bright side, 497 00:20:48,114 --> 00:20:51,182 the lacrosse field will now make a great jet ski course. 498 00:20:53,786 --> 00:20:54,852 Is that a joke? 499 00:20:55,355 --> 00:20:56,420 Yikes. 500 00:20:57,423 --> 00:21:00,024 I was just trying to make my campers happy. 501 00:21:00,026 --> 00:21:02,660 Haven't you ever wanted to bring joy to other people? 502 00:21:03,429 --> 00:21:04,495 No. 503 00:21:06,266 --> 00:21:07,598 I'm sorry, Barca, 504 00:21:07,600 --> 00:21:10,201 but Camp Champion doesn't tolerate mistakes. 505 00:21:10,203 --> 00:21:11,335 Please don't. 506 00:21:11,337 --> 00:21:13,638 I'm afraid I'm gonna have to fire you. 507 00:21:13,640 --> 00:21:14,739 But, I... 508 00:21:14,741 --> 00:21:17,141 Come on, Barb! Stop lying. 509 00:21:18,044 --> 00:21:19,744 I'm not lying. Oh, drop the act. 510 00:21:19,746 --> 00:21:21,979 You can't lose your job just to protect me. 511 00:21:22,415 --> 00:21:23,481 What? 512 00:21:24,550 --> 00:21:26,751 I rigged the wave pool to overflow. 513 00:21:26,753 --> 00:21:28,653 And why would you do that? 514 00:21:29,756 --> 00:21:31,622 Why would I do that? 515 00:21:33,259 --> 00:21:36,227 Because it was all part of a prank war 516 00:21:36,229 --> 00:21:37,762 between our camps. 517 00:21:37,764 --> 00:21:39,830 Barb was just covering for me because she's a... 518 00:21:39,832 --> 00:21:40,898 (NEARLY CHOKING) 519 00:21:42,802 --> 00:21:43,868 A good neighbor. 520 00:21:45,505 --> 00:21:47,938 Oh, so it's Kikiwaka's mistake? 521 00:21:47,940 --> 00:21:49,006 Typical. 522 00:21:50,510 --> 00:21:52,009 If it's not Barca's fault, 523 00:21:52,011 --> 00:21:54,412 then I'm officially closing the investigation. 524 00:21:54,414 --> 00:21:56,347 Oh, thank you, Kaylie! 525 00:21:57,016 --> 00:21:58,249 I mean, Miss Champion. 526 00:22:00,119 --> 00:22:01,252 Poopy pants, 527 00:22:01,254 --> 00:22:04,021 I really wanted to fire someone today. 528 00:22:05,325 --> 00:22:07,024 James! 529 00:22:07,026 --> 00:22:09,393 Bring the horse around! 530 00:22:12,365 --> 00:22:14,198 Hee-ya! (HORSE WHINNIES) 531 00:22:16,169 --> 00:22:17,902 Thanks, Lou. 532 00:22:17,903 --> 00:22:19,636 You didn't have to stick your neck out for me like that. 533 00:22:19,639 --> 00:22:22,773 I know. But like you, I love my camp. 534 00:22:22,775 --> 00:22:23,874 It's my home. 535 00:22:23,876 --> 00:22:25,343 And you should never have to leave your home. 536 00:22:25,345 --> 00:22:27,311 This job's pretty great, right? 537 00:22:27,313 --> 00:22:28,546 The best in the world. 538 00:22:31,317 --> 00:22:33,184 I hate to ask this, 539 00:22:33,186 --> 00:22:34,285 but are we friends now? 540 00:22:35,388 --> 00:22:36,454 I'm not sure. 541 00:22:38,891 --> 00:22:40,057 Maybe we could try to hug? 542 00:22:46,399 --> 00:22:48,265 Good neighbors is fine. Good neighbors it is. 543 00:22:51,671 --> 00:22:53,371 Guys, I just got a text. 544 00:22:53,373 --> 00:22:54,672 Taylor says he's on his way over. 545 00:22:54,674 --> 00:22:56,207 It's finally happening! 546 00:22:56,209 --> 00:22:57,274 How do I look? 547 00:22:58,211 --> 00:22:59,276 Rich. 548 00:23:00,413 --> 00:23:02,046 (KNOCK ON DOOR) That's him! 549 00:23:05,518 --> 00:23:07,084 ALL: You're a girl? 550 00:23:07,086 --> 00:23:08,652 You guys are guys? 551 00:23:09,655 --> 00:23:11,355 We can't bunk with a girl. 552 00:23:11,357 --> 00:23:14,225 That is the one question we didn't put on the application. 553 00:23:15,561 --> 00:23:17,862 Man, I was really looking forward 554 00:23:17,864 --> 00:23:20,398 to exchanging math stories late into the night. 555 00:23:22,702 --> 00:23:24,635 Well... I guess this is goodbye. 556 00:23:25,271 --> 00:23:26,203 Yeah. 557 00:23:26,205 --> 00:23:27,505 Shame. 558 00:23:28,841 --> 00:23:29,907 Wait, 559 00:23:30,276 --> 00:23:31,375 Taylor, 560 00:23:31,377 --> 00:23:32,610 before you go... 561 00:23:33,112 --> 00:23:34,245 Yeah? 562 00:23:34,247 --> 00:23:36,781 Will you let us stupid walk you to your cabin? 563 00:23:36,783 --> 00:23:39,350 Like when you put your arms around each other 564 00:23:39,352 --> 00:23:40,584 and cross your legs? 565 00:23:40,586 --> 00:23:42,253 Of course, she knows. 566 00:23:53,232 --> 00:23:54,865 This is gonna take forever. 39162

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.