All language subtitles for Bunkd s04e14.WEB-DL.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,134 --> 00:00:02,835 ♪♪ 2 00:00:03,738 --> 00:00:05,070 (RENAISSANCE MUSIC PLAYING) 3 00:00:10,311 --> 00:00:12,244 (PLAYS FANFARE) 4 00:00:13,681 --> 00:00:17,116 I am delighted to announce the beginning of Renaissance Week, 5 00:00:17,118 --> 00:00:20,119 a thrilling event where our whole camp takes a step back into the past 6 00:00:20,121 --> 00:00:23,522 to enjoy all the excitement of the Middles Ages with none of the rampant disease. 7 00:00:24,992 --> 00:00:26,358 "Step back into the past"? 8 00:00:26,360 --> 00:00:28,227 But I just stepped into the present. 9 00:00:28,229 --> 00:00:30,329 Emojis are part of me now. 10 00:00:30,331 --> 00:00:32,131 My little baby's all grown up. 11 00:00:33,467 --> 00:00:35,968 These are your randomly selected Renaissance characters 12 00:00:35,970 --> 00:00:38,070 which are the roles you'll need to inhabit all week. 13 00:00:38,072 --> 00:00:40,973 "Roles"? "Inhabit"? "Characters"? 14 00:00:40,975 --> 00:00:42,274 She's hitting all my buzzwords. 15 00:00:44,011 --> 00:00:45,677 Remember, the best way to enjoy the week 16 00:00:45,679 --> 00:00:47,212 is to embrace your character. 17 00:00:47,214 --> 00:00:50,382 And if you don't do it for the fun, do it because I'll be watching. 18 00:00:51,218 --> 00:00:52,518 I'm looking at you, Ava. 19 00:00:52,520 --> 00:00:54,553 Hey! Yeah, that's fair. 20 00:00:57,024 --> 00:00:58,891 ♪ Kikiwaka, Kikiwaka 21 00:00:58,893 --> 00:01:01,226 ♪ Kikiwaka, Kikiwaka 22 00:01:01,228 --> 00:01:04,563 ♪ Kikiwaka, Kikiwaka ♪ 23 00:01:14,075 --> 00:01:15,774 My role is chambermaid? 24 00:01:15,776 --> 00:01:17,342 I wanted to be queen. 25 00:01:17,344 --> 00:01:19,845 I'm great at wearing crowns, giving orders, 26 00:01:19,847 --> 00:01:21,613 and I've nailed the wave. 27 00:01:21,615 --> 00:01:23,182 Check this wrist action. 28 00:01:26,287 --> 00:01:28,854 Save that wrist action for getting under the rim of the toilet bowl. 29 00:01:28,856 --> 00:01:31,356 Or as I like to call it, "the Upside Down." 30 00:01:32,259 --> 00:01:34,259 Well, who does get to be the monarch? 31 00:01:34,261 --> 00:01:36,995 I don't know who gets to be monarch, but I'm king! 32 00:01:39,200 --> 00:01:41,467 Seriously? Finn is going to... 33 00:01:41,469 --> 00:01:44,870 Uh-uh-uh. That's King Finn to you, lowly peasant. 34 00:01:44,872 --> 00:01:50,242 Now, don't you have a throne to tend to? A porcelain one, the royal flush, Sir John... 35 00:01:50,244 --> 00:01:52,444 I get it, Lou! "Clean the toilet." 36 00:01:55,583 --> 00:01:58,016 Uh, "jester"? Not funny. 37 00:02:00,988 --> 00:02:02,354 I beg to differ. 38 00:02:04,325 --> 00:02:05,991 There's no way that I'm going to wear... (SHUSHING) 39 00:02:08,329 --> 00:02:09,561 I want to remember you 40 00:02:09,563 --> 00:02:12,164 just like this. 41 00:02:16,137 --> 00:02:18,170 Come on, Ava. Commit to your role. 42 00:02:18,172 --> 00:02:20,205 Like me. I got "wealthy lord." 43 00:02:20,207 --> 00:02:22,941 So I decided I'm gonna be Lord Castlebaum, 44 00:02:22,943 --> 00:02:26,245 the first noble to realize a moat could double as a lazy river. 45 00:02:27,781 --> 00:02:29,448 I can't believe I get to be a knight! 46 00:02:29,450 --> 00:02:31,650 I can't believe I get to be a bard! 47 00:02:31,652 --> 00:02:33,085 What's a bard? 48 00:02:33,087 --> 00:02:37,356 A bard would write and tell epic stories about brave acts people did. 49 00:02:37,358 --> 00:02:41,360 Like knights! Matteo, I can tell stories about brave things you do. 50 00:02:41,362 --> 00:02:42,361 Cool! 51 00:02:42,363 --> 00:02:45,330 Is the plan for me to be brave outdoors? 52 00:02:45,332 --> 00:02:47,533 If so, I'm gonna need some more sunscreen. 53 00:02:47,535 --> 00:02:49,902 This knight freckles like a ripe banana. 54 00:03:00,347 --> 00:03:02,414 Finn, as king, you don't have to wait. 55 00:03:02,416 --> 00:03:04,283 You can go straight to the front. 56 00:03:04,285 --> 00:03:05,350 I can? 57 00:03:06,787 --> 00:03:08,754 Sorry. Excuse me. Sorry. 58 00:03:12,860 --> 00:03:15,160 Destiny, you're right. Come join me. 59 00:03:15,162 --> 00:03:16,895 I have the power of royal cutsies. 60 00:03:18,132 --> 00:03:19,631 Sorry, I'm with the king. 61 00:03:20,367 --> 00:03:22,367 Excuse me. Pardon me. 62 00:03:22,369 --> 00:03:24,069 King's orders and all. 63 00:03:24,972 --> 00:03:26,905 This king stuff makes me stressed. 64 00:03:26,907 --> 00:03:28,640 And when I get stressed, I get gassy. 65 00:03:30,077 --> 00:03:33,245 So, I take it my king is stressed now? 66 00:03:35,015 --> 00:03:36,848 Here you go, Your Highness. 67 00:03:36,850 --> 00:03:38,016 Thank you. 68 00:03:38,018 --> 00:03:40,052 Can I get a grilled cheese instead? 69 00:03:40,054 --> 00:03:42,187 Special orders from a chambermaid? 70 00:03:42,189 --> 00:03:43,488 Move along, your lowness. 71 00:03:46,327 --> 00:03:48,994 The first day of Renaissance Week is almost over 72 00:03:48,996 --> 00:03:51,230 and we still haven't found a brave act I can do. 73 00:03:51,232 --> 00:03:52,998 (SCREAMS) Rat! 74 00:03:53,000 --> 00:03:54,233 Rat in the kitchen! 75 00:03:55,402 --> 00:03:58,070 This is it! Matteo, it's your chance to be a hero. 76 00:03:58,539 --> 00:03:59,938 Yes! I'm on it. 77 00:04:03,277 --> 00:04:06,044 "Sir Matteo marched forth to the beast 78 00:04:06,046 --> 00:04:08,680 "to save the chef and everyone's feast." 79 00:04:08,682 --> 00:04:10,682 (MATTEO SCREAMING) 80 00:04:10,684 --> 00:04:14,653 The tail! I was not prepared for the tail! 81 00:04:17,558 --> 00:04:19,124 Good thing we have a whole week. 82 00:04:23,230 --> 00:04:24,630 Ava, emergency. 83 00:04:24,632 --> 00:04:26,531 How do I keep my tights from bunching? 84 00:04:28,235 --> 00:04:31,803 Aw, sweetie. I'm not gonna be this person for you. 85 00:04:34,308 --> 00:04:35,807 What are all those? 86 00:04:35,809 --> 00:04:39,344 Lou gave out tiny scrolls, and now everyone's sending each other little messages. 87 00:04:39,346 --> 00:04:41,346 It's like texting but with a pen. 88 00:04:41,882 --> 00:04:43,148 What's that called? 89 00:04:43,150 --> 00:04:45,050 Writing? No, that's not it. 90 00:04:48,088 --> 00:04:50,622 "Wanteth to go pool noodle jousting?" 91 00:04:52,593 --> 00:04:55,227 "Dearest Ava, I'm your secret admirer." 92 00:04:56,730 --> 00:04:58,230 "Being jester is stupid." 93 00:04:58,232 --> 00:05:00,365 I sent that one to myself. 94 00:05:01,669 --> 00:05:03,335 Why is no one sending me any scrolls? 95 00:05:04,638 --> 00:05:07,205 No, you don't even want one, seriously. 96 00:05:07,207 --> 00:05:09,675 They're just heartfelt notes from some of my many friends 97 00:05:09,677 --> 00:05:11,243 or people who think I'm cool. 98 00:05:11,245 --> 00:05:13,245 How does that make it better? 99 00:05:14,348 --> 00:05:16,381 Yeah, I can see why that might sting. 100 00:05:25,993 --> 00:05:28,593 Um, King Finn, I can't help but get 101 00:05:29,797 --> 00:05:32,364 the strong sense that you're possibly stressed? 102 00:05:36,870 --> 00:05:39,204 It's just that being king is such a big job. 103 00:05:39,206 --> 00:05:41,273 I already messed up my first royal order. 104 00:05:41,275 --> 00:05:43,375 I asked for a pool-noodle throne, 105 00:05:43,377 --> 00:05:45,744 when I really wanted a cool poodle throne. 106 00:05:47,348 --> 00:05:50,349 Perhaps you need a royal advisor. 107 00:05:50,351 --> 00:05:52,517 Yeah. Hey, 108 00:05:52,519 --> 00:05:55,287 you helped me with the dinner line yesterday. 109 00:05:55,289 --> 00:05:57,356 Maybe you could be my royal advisor. 110 00:05:57,891 --> 00:05:59,424 Oh, Your Grace, 111 00:05:59,426 --> 00:06:02,361 I am but a lowly chambermaid. 112 00:06:02,363 --> 00:06:06,131 It would take someone with great power to elevate my station. 113 00:06:06,800 --> 00:06:08,033 Like a king. 114 00:06:08,035 --> 00:06:09,434 Oh, bummer. 115 00:06:10,170 --> 00:06:12,170 Three, two... 116 00:06:12,172 --> 00:06:14,072 Wait! I'm a king. 117 00:06:15,008 --> 00:06:16,274 There it is. 118 00:06:17,177 --> 00:06:19,945 Destiny, I dub thee my royal advisor. 119 00:06:20,381 --> 00:06:21,580 I accept! 120 00:06:22,983 --> 00:06:24,316 (PLAYS FANFARE) 121 00:06:25,352 --> 00:06:26,618 Deal with it. 122 00:06:26,620 --> 00:06:30,088 I'm here to announce that today's lunch will be pheasant. 123 00:06:30,758 --> 00:06:32,591 Oh. 124 00:06:32,593 --> 00:06:35,260 Don't worry, Your Highness. We have leftover stew for our vegetarian king. 125 00:06:35,262 --> 00:06:37,929 But as king you can get whatever you want. 126 00:06:37,931 --> 00:06:41,600 You could have Chef Jeff prepare, uh, oh, I don't know, 127 00:06:42,269 --> 00:06:43,402 grilled cheese. 128 00:06:43,404 --> 00:06:45,170 Yeah, that would hit the spot. 129 00:06:45,172 --> 00:06:47,339 And by the spot, I mean my tum-tum. 130 00:06:51,445 --> 00:06:54,079 Chef Jeff, as royal advisor to the king, 131 00:06:54,081 --> 00:06:57,883 I'm here to inform you that the king wants grilled cheese instead. 132 00:06:57,885 --> 00:06:59,084 So, chop-chop. 133 00:06:59,086 --> 00:07:01,253 Well, you don't "chop-chop" a grilled cheese, 134 00:07:01,255 --> 00:07:04,322 but what do I know? I just have eight years of culinary schooling. 135 00:07:05,559 --> 00:07:06,858 As you wish. 136 00:07:08,228 --> 00:07:09,795 Make it a platter of grilled cheese. 137 00:07:09,797 --> 00:07:11,062 And a juice box. 138 00:07:11,064 --> 00:07:12,497 The king is quite hungry. 139 00:07:14,101 --> 00:07:16,868 Destiny, I was very clear about playing your role, 140 00:07:16,870 --> 00:07:18,437 and you are not a royal advisor. 141 00:07:18,439 --> 00:07:20,639 But the king demanded this of me. 142 00:07:20,641 --> 00:07:23,308 And I am here to serve his needs. 143 00:07:24,244 --> 00:07:26,278 I said juice box, kitchen man! 144 00:07:30,651 --> 00:07:31,817 Ah! 145 00:07:31,819 --> 00:07:33,518 The king needed me to enjoy that. 146 00:07:42,329 --> 00:07:44,463 Ava, huge news. I got a scroll. 147 00:07:44,465 --> 00:07:46,932 What? A scroll? What does it say? 148 00:07:46,934 --> 00:07:48,366 'Cause I have no idea. 149 00:07:48,368 --> 00:07:50,802 "Dear noble Lord Castlebaum... (MOUTHING) 150 00:07:50,804 --> 00:07:53,605 "...thou art kind and sweet, and talented. 151 00:07:53,607 --> 00:07:55,340 "I think of ye fondly. 152 00:07:55,342 --> 00:07:57,409 "Sincerely, ye olde secret admirer. 153 00:07:57,411 --> 00:07:59,511 "P.S.: Heart emoji, heart emoji." 154 00:07:59,513 --> 00:08:01,213 "Dancing couple, turkey leg." 155 00:08:03,617 --> 00:08:04,816 I'm happy for you. 156 00:08:04,818 --> 00:08:07,319 And the best part is it's from a secret admirer. 157 00:08:07,321 --> 00:08:08,687 So no one will ever know 158 00:08:08,689 --> 00:08:10,889 who did such an uncharacteristically sweet gesture. 159 00:08:10,891 --> 00:08:13,258 But I do know who wrote the scroll. 160 00:08:13,827 --> 00:08:15,260 Say what, now? 161 00:08:15,262 --> 00:08:18,530 It's Lady Buckley. Or rather Alice, who's playing the role of Lady Buckley. 162 00:08:18,532 --> 00:08:20,365 We've really been hitting it off this week. 163 00:08:20,367 --> 00:08:21,833 We have so much in common. 164 00:08:21,835 --> 00:08:24,436 We're both counselors, actors, and apparently, 165 00:08:24,438 --> 00:08:25,737 we both think I'm great. 166 00:08:26,974 --> 00:08:29,541 But it's from a secret admirer. It could've come from anyone. 167 00:08:29,543 --> 00:08:32,110 Nope. I asked Alice if she wrote it and she said she did. 168 00:08:32,112 --> 00:08:34,379 Wait. Alice said she wrote it? 169 00:08:34,381 --> 00:08:36,448 Actually, she said, "I doth did." 170 00:08:37,651 --> 00:08:39,351 Because she commits to her part. 171 00:08:39,887 --> 00:08:41,052 She's so professional. 172 00:08:41,054 --> 00:08:42,354 (SIGHS) 173 00:08:49,363 --> 00:08:51,096 Um, what is going on, Gwen? 174 00:08:52,633 --> 00:08:55,166 I've arranged a chance for you to demonstrate your bravery 175 00:08:55,168 --> 00:08:57,235 in a duel with Sir Becca from House Lemur Cat. 176 00:08:57,838 --> 00:08:59,905 Like a duel of wits? 177 00:09:02,175 --> 00:09:04,409 Those look like really sharp wits. 178 00:09:06,146 --> 00:09:08,480 "Brave Sir Matteo never shies from a fight. 179 00:09:09,550 --> 00:09:12,417 "He flies into the fray like a super, tough... 180 00:09:13,487 --> 00:09:14,653 "kite?" 181 00:09:14,655 --> 00:09:16,421 They can't all be winners. 182 00:09:19,059 --> 00:09:20,592 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 183 00:09:20,594 --> 00:09:22,394 (SWORDS SWISHING) 184 00:09:32,105 --> 00:09:33,972 Sir Matteo, what are you doing? 185 00:09:33,974 --> 00:09:37,442 Yielding by presenting my belly in a show of submission! 186 00:09:40,280 --> 00:09:41,613 Matteo. 187 00:09:41,615 --> 00:09:44,082 Clearly, you're still struggling with an act of bravery. 188 00:09:44,084 --> 00:09:45,917 Luckily, I've arranged a quest for you. 189 00:09:45,919 --> 00:09:47,319 Really? What kind of quest? 190 00:09:47,321 --> 00:09:49,120 That's for you to discover. 191 00:09:49,122 --> 00:09:51,389 But I can say, perhaps this quest will lead you 192 00:09:51,391 --> 00:09:52,857 into the deepest and darkest of the woods. 193 00:09:52,859 --> 00:09:55,360 Which woods? We're surrounded by woods. 194 00:09:56,363 --> 00:09:58,296 Perhaps the woods beyond the old sawmill. 195 00:09:58,298 --> 00:10:02,100 Which sawmill? This was once a vibrant logging community. 196 00:10:02,102 --> 00:10:04,269 Perhaps I'll just draw you a map. 197 00:10:06,473 --> 00:10:09,608 But first, I will mark the start of your quest with a mighty blow of my horn. 198 00:10:10,877 --> 00:10:13,345 What? Who did this? 199 00:10:13,981 --> 00:10:15,347 And how? 200 00:10:23,657 --> 00:10:25,123 It's good to be king. 201 00:10:25,125 --> 00:10:26,358 Yeah, it is. 202 00:10:28,629 --> 00:10:31,229 My Lord, your cheese appetite has created a shortage. 203 00:10:31,231 --> 00:10:33,331 Soon, there won't be enough for all your subjects. 204 00:10:33,333 --> 00:10:36,501 Oh, no. Maybe I should cut back on the cheese. 205 00:10:41,975 --> 00:10:43,742 Just kidding. 206 00:10:43,744 --> 00:10:46,845 I decree that the king and his advisor require an abundance of cheese. 207 00:10:46,847 --> 00:10:49,848 And the peasants will make do with what they have left. 208 00:10:49,850 --> 00:10:52,183 So, cheese me, serfs. 209 00:10:53,020 --> 00:10:54,486 But don't look me directly in the eye. 210 00:10:54,488 --> 00:10:56,321 Just cheese me directly in the face. 211 00:10:58,625 --> 00:11:01,292 Destiny, you have to stop. You're abusing Finn's power 212 00:11:01,294 --> 00:11:02,494 and turning him into a tyrant. 213 00:11:02,496 --> 00:11:05,063 He's king. He can do whatever I want. 214 00:11:05,832 --> 00:11:07,165 Did you hear it? 215 00:11:08,201 --> 00:11:09,267 Hear what? 216 00:11:13,306 --> 00:11:16,574 Lady Buckley, I apologize for my picnic spread. 217 00:11:16,576 --> 00:11:19,244 It seemeth cheese is hard to come by these days. 218 00:11:20,280 --> 00:11:23,381 You owe no apology, Lord Castlebaum. 219 00:11:23,383 --> 00:11:27,118 This bounty taketh my breath away. 220 00:11:28,722 --> 00:11:31,122 I fear I must slip away to use the privy. 221 00:11:31,124 --> 00:11:33,358 But it pains me to part from you for even a moment. 222 00:11:33,360 --> 00:11:37,529 Oh, your absence will be felt in every chamber of my heart. 223 00:11:37,531 --> 00:11:39,964 I willst count the seconds until... 224 00:11:39,966 --> 00:11:42,133 Sorry, my lady, but nature calleth. 225 00:11:47,207 --> 00:11:48,206 Excuse me. Alice? 226 00:11:48,208 --> 00:11:50,108 Can I talk to you for a second? 227 00:11:50,110 --> 00:11:53,278 Pardon yourself, boorish jester! 228 00:11:53,814 --> 00:11:56,781 I am Lady Buckley. 229 00:11:56,783 --> 00:11:59,617 And that is no way to address a noble. 230 00:12:00,253 --> 00:12:01,386 Okay. 231 00:12:03,256 --> 00:12:05,356 Look, can we just have a normal conversation? 232 00:12:05,358 --> 00:12:09,227 (GASPS) I am not going to stay here 233 00:12:09,229 --> 00:12:12,397 and speak with such a silly simpleton. 234 00:12:17,504 --> 00:12:21,239 Look, I only wanted to know why you claimed to write a scroll I know you didn't. 235 00:12:21,942 --> 00:12:25,009 I may have told a little fib. 236 00:12:25,011 --> 00:12:28,012 Because I wanted Lord Castlebaum as a suitor. 237 00:12:29,216 --> 00:12:30,448 Oops. 238 00:12:31,885 --> 00:12:33,451 So you do have a thing for Noah? 239 00:12:33,453 --> 00:12:36,287 Who is this Noah you speaketh of? 240 00:12:36,289 --> 00:12:40,258 Oh. Wait, I see what's going on here. 241 00:12:40,260 --> 00:12:42,794 You're just playing the role of someone super annoying. 242 00:12:43,597 --> 00:12:44,896 Or maybe you are super annoying. 243 00:12:44,898 --> 00:12:46,197 Either way, great job. 244 00:12:47,634 --> 00:12:50,201 Thou dost offend me! 245 00:12:50,203 --> 00:12:52,971 I won't stand for your insults! 246 00:12:52,973 --> 00:12:55,940 Tell Lord Castlebaum I'll see him anon. 247 00:12:56,743 --> 00:12:58,176 Buh-bye. 248 00:13:00,747 --> 00:13:02,280 Ava, where is Alice going? 249 00:13:03,383 --> 00:13:05,216 Noah, I'm really sorry. 250 00:13:05,218 --> 00:13:07,519 But I don't think Alice likes you that way. 251 00:13:08,155 --> 00:13:09,387 Why would you say that? 252 00:13:09,389 --> 00:13:11,322 Alive wrote me that incredible scroll. 253 00:13:13,393 --> 00:13:15,360 She didn't. I did. 254 00:13:16,229 --> 00:13:17,195 I was just trying to do a nice thing. 255 00:13:17,197 --> 00:13:19,364 That doesn't sound like you at all. 256 00:13:20,433 --> 00:13:23,168 Yeah, I know, but I'm telling the truth. 257 00:13:23,170 --> 00:13:25,303 Look, I don't believe you. 258 00:13:25,305 --> 00:13:26,471 What Alice and I have is real. 259 00:13:26,473 --> 00:13:29,107 You'll see. Now, if you'll excuse me, 260 00:13:29,109 --> 00:13:31,442 my tights are riding up, and if I don't act quickly, 261 00:13:31,444 --> 00:13:33,044 I fear they may never ride down. 262 00:13:38,919 --> 00:13:41,820 I wonder what quest Lou planned for me to test my bravery. 263 00:13:43,023 --> 00:13:44,222 Matteo, look. 264 00:13:44,224 --> 00:13:47,192 These tracks seem reptilian, but they're too big. 265 00:13:47,194 --> 00:13:48,760 What could have made them? 266 00:13:50,197 --> 00:13:51,596 I know what this means. 267 00:13:51,598 --> 00:13:53,298 We're on a quest to slay a dragon. 268 00:13:53,300 --> 00:13:55,433 That's ridiculous. Dragons aren't real. 269 00:13:55,435 --> 00:13:57,936 That's what you said about the curse of the new moon. 270 00:13:57,938 --> 00:14:00,205 My pants didn't split because of a curse, 271 00:14:00,207 --> 00:14:02,207 they split because I'm a growing boy. 272 00:14:03,677 --> 00:14:07,011 And I'm sure Lou set up a real chance for me to prove myself. 273 00:14:12,285 --> 00:14:13,218 Or not. 274 00:14:16,122 --> 00:14:19,324 I can't believe Lou sent me to battle a papier-mache dragon. 275 00:14:19,326 --> 00:14:21,059 (LOUD HISSING) 276 00:14:21,061 --> 00:14:22,894 (GASPS) 277 00:14:22,895 --> 00:14:24,728 Do you think that could be whatever made those tracks? 278 00:14:27,968 --> 00:14:29,868 A real dragon! I knew it! 279 00:14:30,837 --> 00:14:32,804 Mrs. Kipling! 280 00:14:32,806 --> 00:14:34,606 Gwen, don't be scared. It's just... 281 00:14:35,876 --> 00:14:38,142 Gwen? Gwen! 282 00:14:41,348 --> 00:14:42,914 Mrs. Kipling. 283 00:14:42,916 --> 00:14:45,817 Did you crawl all the way here from New York for a visit? 284 00:14:48,021 --> 00:14:49,320 Stupid question. 285 00:14:49,322 --> 00:14:51,055 Of course you flew private. 286 00:14:55,695 --> 00:14:58,429 Just so you know, this is the last cheese in camp. 287 00:14:58,431 --> 00:15:00,999 And I had to steal half of it out of rat traps. 288 00:15:01,001 --> 00:15:04,269 We should go for a turn about the grounds once we've supped. 289 00:15:05,105 --> 00:15:06,604 'Sup? 290 00:15:06,606 --> 00:15:08,139 Okay, ready. 291 00:15:10,510 --> 00:15:13,344 Bring forth your majesty's chariots. 292 00:15:19,252 --> 00:15:20,351 Halt! 293 00:15:20,353 --> 00:15:21,953 It's a bit drafty. 294 00:15:21,955 --> 00:15:23,588 I do fear I forgot to put on my underwear. 295 00:15:23,590 --> 00:15:25,256 Back to my cabin. 296 00:15:26,693 --> 00:15:28,059 Halt! 297 00:15:28,061 --> 00:15:29,294 Now I feel them. 298 00:15:29,296 --> 00:15:30,595 Let us resume. 299 00:15:33,066 --> 00:15:34,299 Halt! 300 00:15:34,301 --> 00:15:37,101 Now that I think of it, I've been wearing these for days. 301 00:15:37,103 --> 00:15:40,672 Chef Jeff, fetch me the kingdom's freshest pair of undies. 302 00:15:41,942 --> 00:15:44,909 No! I'm fed up with catering to the king 303 00:15:44,911 --> 00:15:47,245 and his cheese needs, and food moods, 304 00:15:47,247 --> 00:15:50,748 and underwear affairs, and insisting I rhyme all the time. 305 00:15:50,750 --> 00:15:52,150 I'm done, it's no fun! 306 00:15:55,622 --> 00:15:57,956 Chef Jeff, you forget yourself. 307 00:15:57,958 --> 00:16:01,993 Now pick up that cheese or the king's subjects will seize you for punishment. 308 00:16:03,763 --> 00:16:06,197 That's right! All the peasants are revolting. 309 00:16:09,002 --> 00:16:10,168 You know what I mean. 310 00:16:10,170 --> 00:16:11,736 Angry revolting, not... 311 00:16:12,572 --> 00:16:14,138 You're all very fine-looking folk. 312 00:16:15,241 --> 00:16:17,308 Point is, get the king! 313 00:16:21,247 --> 00:16:23,915 Lou, Chef Jeff is leading a revolt against Finn. 314 00:16:23,917 --> 00:16:26,751 Ah, classic villager uprising. 315 00:16:26,753 --> 00:16:28,653 Did this back in '09 when Hazel was queen. 316 00:16:29,189 --> 00:16:30,388 Good times. 317 00:16:31,591 --> 00:16:33,057 Destiny, help! 318 00:16:38,465 --> 00:16:40,465 I'm back to save you from the dragon! 319 00:16:40,467 --> 00:16:42,600 No, Gwen, it's okay. 320 00:16:42,602 --> 00:16:44,902 It's not a dragon, it's a friend. 321 00:16:45,538 --> 00:16:46,871 A friend? 322 00:16:47,474 --> 00:16:48,906 Are you telling me 323 00:16:49,776 --> 00:16:51,242 you tamed the beast? 324 00:16:51,244 --> 00:16:53,044 Let me explain. You see... 325 00:16:53,046 --> 00:16:54,812 Yes, yes, give me all the details. 326 00:16:54,814 --> 00:16:56,681 This is gonna be an amazing tale. 327 00:16:56,683 --> 00:17:00,351 "The dragon was fierce, Sir Matteo was stoic. 328 00:17:00,353 --> 00:17:03,121 "By taming the beast he proved heroic." 329 00:17:03,957 --> 00:17:05,456 You think I'm a hero? 330 00:17:05,458 --> 00:17:06,958 Of course! 331 00:17:06,960 --> 00:17:08,693 Now tell me more, my brave knight. 332 00:17:10,397 --> 00:17:11,629 Well... (CHUCKLES) 333 00:17:12,665 --> 00:17:14,899 The monster put up a pretty big fight, 334 00:17:14,901 --> 00:17:18,036 but eventually, I told him, "You better behave. 335 00:17:18,405 --> 00:17:19,871 "Or else..." 336 00:17:25,178 --> 00:17:27,245 Lord Castlebaum! 337 00:17:27,247 --> 00:17:30,548 My heart is aflutter with your arrival. 338 00:17:30,550 --> 00:17:32,216 Good to see you, too, Lady Buckley. 339 00:17:32,986 --> 00:17:34,986 But I have a question for you. 340 00:17:35,922 --> 00:17:37,555 Was it really you who sent me the scroll? 341 00:17:37,557 --> 00:17:42,260 (GROANS) That churlish jester revealed my harmless ploy. 342 00:17:42,996 --> 00:17:44,295 Can you forgive me? 343 00:17:45,265 --> 00:17:46,397 So you didn't send the scroll. 344 00:17:48,068 --> 00:17:50,168 But you do like me, right? 345 00:17:50,904 --> 00:17:53,704 Of course. Thou art the noble... 346 00:17:53,706 --> 00:17:55,673 Alice. Please. 347 00:17:55,675 --> 00:17:59,444 I need to know. Do you like Noah, the real me? 348 00:18:00,914 --> 00:18:02,680 Noah, I thought... 349 00:18:03,750 --> 00:18:07,151 I mean, we were just acting as our characters. 350 00:18:08,088 --> 00:18:09,153 Oh. 351 00:18:09,155 --> 00:18:12,190 I'm so sorry if I gave you the wrong idea. 352 00:18:12,192 --> 00:18:14,459 I like you as a friend, but that's all. 353 00:18:14,461 --> 00:18:15,693 It's okay. 354 00:18:15,695 --> 00:18:18,463 You didn't do anything wrong, you were just playing the part. 355 00:18:20,233 --> 00:18:22,166 I don't know what to say. 356 00:18:23,436 --> 00:18:25,970 I do. Anon, Lady Buckley. 357 00:18:25,972 --> 00:18:28,706 Anon, Lord Castlebaum. 358 00:18:38,718 --> 00:18:39,817 You okay? 359 00:18:40,487 --> 00:18:42,286 Lord Castlebaum carries on. 360 00:18:43,389 --> 00:18:45,056 The guy who plays him is a loser. 361 00:18:45,658 --> 00:18:47,325 Noah, you are not a loser. 362 00:18:47,327 --> 00:18:49,961 You're a really, really great guy. 363 00:18:51,898 --> 00:18:53,731 I meant everything I said in the scroll. 364 00:18:54,334 --> 00:18:56,601 You're nice and sweet. 365 00:18:56,603 --> 00:18:59,337 And maybe even more talented than you think, 366 00:19:00,240 --> 00:19:02,006 which is saying a lot. 367 00:19:03,143 --> 00:19:04,408 You know you don't have to say that stuff. 368 00:19:05,178 --> 00:19:06,477 I mean it. 369 00:19:06,479 --> 00:19:09,313 I know for a fact that there's a special girl out there 370 00:19:09,315 --> 00:19:12,416 just waiting for this handsome guy beside me 371 00:19:13,019 --> 00:19:14,318 to sweep her off her feet. 372 00:19:15,121 --> 00:19:16,220 Oh. 373 00:19:17,824 --> 00:19:19,157 Oh. 374 00:19:20,693 --> 00:19:22,226 Ava, this is awkward. 375 00:19:22,929 --> 00:19:24,162 Ah. 376 00:19:24,164 --> 00:19:26,497 I'm sorry, but I think of you as a friend. 377 00:19:26,499 --> 00:19:28,299 Okay, before you continue speaking... Look, 378 00:19:28,301 --> 00:19:30,334 I get it. I'm a wealthy lord. 379 00:19:30,336 --> 00:19:32,403 And my calves are really popping in these tights right now. 380 00:19:34,140 --> 00:19:35,540 And hey, I've been there. 381 00:19:35,542 --> 00:19:37,175 Like, literally a minute ago. 382 00:19:37,177 --> 00:19:40,244 But I promise you, you will get over me. 383 00:19:40,246 --> 00:19:42,113 Mmm. Noah. 384 00:19:44,317 --> 00:19:46,184 I doth hope so. 385 00:19:47,654 --> 00:19:49,687 That's the spirit. See you soon, friend. 386 00:19:53,159 --> 00:19:54,425 Shut up, hat. 387 00:19:58,498 --> 00:20:00,598 Destiny! You're here to save me. 388 00:20:00,600 --> 00:20:02,567 We have to get you out of this thing. 389 00:20:07,006 --> 00:20:08,272 Yay, you did it! 390 00:20:08,274 --> 00:20:10,808 Did you not even try to escape? 391 00:20:10,810 --> 00:20:12,410 I kind of just do what I'm told. 392 00:20:12,412 --> 00:20:14,712 Probably a bad thing for a king. 393 00:20:16,182 --> 00:20:19,150 Well, Destiny, you really made a mess, didn't you? 394 00:20:19,986 --> 00:20:21,052 What are you talking about, Lou? 395 00:20:21,054 --> 00:20:24,288 Do you really think it's a coincidence how well everyone's roles worked out? 396 00:20:25,225 --> 00:20:27,008 Just look at your friends. 397 00:20:27,009 --> 00:20:28,792 Matteo, who needed self confidence became a knight. 398 00:20:28,795 --> 00:20:32,163 Gwen, who's working on her reading and writing became a bard. 399 00:20:32,165 --> 00:20:34,832 Noah, the nobleman, actually got some respect for the week. 400 00:20:34,834 --> 00:20:36,500 And Ava as the jester, well, 401 00:20:37,103 --> 00:20:38,669 that one was just for me. 402 00:20:40,940 --> 00:20:44,442 And the camper who needed to learn leadership skills 403 00:20:45,778 --> 00:20:47,144 became a king. 404 00:20:47,146 --> 00:20:50,581 So, the roles weren't random at all? 405 00:20:51,551 --> 00:20:53,417 You made me a chambermaid on purpose? 406 00:20:54,287 --> 00:20:55,653 Finn, can you believe this? 407 00:20:55,655 --> 00:20:58,823 I'm super lost. Catch me up later. 408 00:21:00,860 --> 00:21:04,362 I guess you thought that since I spent most of my life winning pageants, 409 00:21:04,364 --> 00:21:06,197 I could use some humility. 410 00:21:06,199 --> 00:21:11,269 But instead, you took Finn's chance to grow and made every decision for him. 411 00:21:12,372 --> 00:21:13,838 I'm sorry, Finn. 412 00:21:14,274 --> 00:21:15,606 It's okay. 413 00:21:15,608 --> 00:21:18,276 Again, I have no idea what's going on. 414 00:21:22,815 --> 00:21:24,348 (TRUMPET BLARING) 415 00:21:24,350 --> 00:21:28,286 You like that? That's the sound of consequences. 416 00:21:28,288 --> 00:21:31,856 Ava, would you care to kick off the closing feast with a jest? 417 00:21:32,292 --> 00:21:33,791 Absolutely not. 418 00:21:33,793 --> 00:21:35,693 P.S. I burned that hat. 419 00:21:37,263 --> 00:21:38,829 Everyone, forgive her, 420 00:21:38,831 --> 00:21:40,398 she's recently had her heart broken. 421 00:21:41,100 --> 00:21:42,366 By me. 422 00:21:44,170 --> 00:21:46,904 Perhaps our bard would like to regale everyone with an epic tale? 423 00:21:46,906 --> 00:21:51,309 I have an amazing story about Sir Matteo the brave, taming a dragon. 424 00:21:52,078 --> 00:21:53,811 Not so brave. 425 00:21:54,314 --> 00:21:56,047 And he's modest, too. 426 00:21:56,516 --> 00:21:58,049 (CLEARS THROAT) 427 00:21:58,051 --> 00:22:00,685 "Sir Matteo moved through the trees, 428 00:22:00,687 --> 00:22:03,921 "stalking the beast with the greatest of ease. 429 00:22:05,024 --> 00:22:07,658 "Never once thinking to run..." Gwen, stop! 430 00:22:08,594 --> 00:22:10,127 (SIGHS) 431 00:22:10,129 --> 00:22:11,762 I never tamed the dragon. 432 00:22:11,764 --> 00:22:14,198 I'm friends with the dragon. 433 00:22:15,635 --> 00:22:18,235 It's Mrs. Kipling. She came for a visit. 434 00:22:18,838 --> 00:22:21,038 Sure. That makes sense. 435 00:22:23,042 --> 00:22:25,309 Mrs. Kipling is Ravi's pet. 436 00:22:25,311 --> 00:22:27,178 Finn and I lived with her last summer. 437 00:22:28,314 --> 00:22:30,681 I'm just a coward who wanted you to think I was brave. 438 00:22:30,683 --> 00:22:32,883 You're no coward, Matteo. 439 00:22:33,453 --> 00:22:34,785 I know you're brave. 440 00:22:34,787 --> 00:22:37,121 Even if you couldn't find a way to show it. 441 00:22:38,558 --> 00:22:40,524 Maybe you did. 442 00:22:40,526 --> 00:22:43,294 Standing up in front of the whole camp to tell a hard truth is very brave. 443 00:22:45,031 --> 00:22:46,364 It is, isn't it? 444 00:22:47,200 --> 00:22:48,466 Think there's a story there? 445 00:22:48,468 --> 00:22:52,770 Mmm. Sir Matteo, the brave, the honest. 446 00:22:53,706 --> 00:22:55,473 Yeah, I can work with that. 447 00:22:56,743 --> 00:22:58,509 Well, I guess we should kick off the closing feast. 448 00:22:58,511 --> 00:23:01,145 Unless anyone else has a brave act to share 449 00:23:01,147 --> 00:23:03,381 or a royal mistake to fix. 450 00:23:04,484 --> 00:23:06,751 Anyone? At all. 451 00:23:07,153 --> 00:23:08,152 Halt! 452 00:23:09,722 --> 00:23:10,988 I have something to say. 453 00:23:10,990 --> 00:23:13,591 It's the king! Get him! Again! 454 00:23:14,694 --> 00:23:16,494 No. All this is my fault. 455 00:23:16,496 --> 00:23:19,363 I couldn't accept that anyone would make a better monarch than me. 456 00:23:19,365 --> 00:23:21,966 But I ended up giving Finn terrible advice. 457 00:23:21,968 --> 00:23:23,901 It wasn't just your advice. 458 00:23:23,903 --> 00:23:26,270 I was also a lousy king. 459 00:23:27,173 --> 00:23:29,240 And with great power comes great temptation 460 00:23:29,242 --> 00:23:32,076 and even greater cheese sweats. 461 00:23:33,579 --> 00:23:36,080 I want you to take the crown. 462 00:23:36,082 --> 00:23:38,182 You want me to be queen? 463 00:23:38,184 --> 00:23:39,817 No. Cool, cool. 464 00:23:41,521 --> 00:23:44,188 What I'm saying is there shouldn't be a monarch. 465 00:23:44,190 --> 00:23:46,490 It's too much power to have without earning it. 466 00:23:47,527 --> 00:23:50,294 A very wise decision, former King Finn. 467 00:23:50,296 --> 00:23:52,630 If anything, we should vote for monarch next year. 468 00:23:52,632 --> 00:23:56,467 Yeah, you can't just introduce the concept of democracy into the Renaissance. 469 00:23:56,469 --> 00:23:58,135 All in favor of voting? 470 00:23:58,137 --> 00:23:59,670 ALL: Huzzah! 471 00:23:59,672 --> 00:24:02,373 Well, this is gonna butterfly effect the snot out of the future. 472 00:24:03,476 --> 00:24:05,810 Let's just wrap up Ren Week and bring out the feast. 473 00:24:05,812 --> 00:24:08,546 About that, I got so busy serving the king 474 00:24:08,548 --> 00:24:10,047 and overthrowing the king, 475 00:24:10,049 --> 00:24:11,816 I sort of forgot to make the feast. 476 00:24:14,220 --> 00:24:16,220 Hear ye, hear ye, 477 00:24:16,222 --> 00:24:17,555 I'm ordering pizza! 478 00:24:17,557 --> 00:24:19,356 ALL: Pizza! 479 00:24:19,358 --> 00:24:21,192 Yes, the queen of their hearts. 35326

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.