All language subtitles for Bunkd s04e13.WEB-DL.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,134 --> 00:00:02,835 ♪♪ 2 00:00:06,040 --> 00:00:07,306 Oatmeal for dinner? 3 00:00:07,308 --> 00:00:09,274 But we just had it for breakfast. 4 00:00:09,276 --> 00:00:10,776 And lunch. 5 00:00:10,778 --> 00:00:13,278 The bland hasn't even left my mouth yet. 6 00:00:14,648 --> 00:00:16,382 Good evening, campers. 7 00:00:16,384 --> 00:00:17,800 I'm sure y'all are wondering 8 00:00:17,801 --> 00:00:19,217 why you've been eating so much oatmeal today. 9 00:00:19,220 --> 00:00:21,954 No, Chef Jeff isn't going through another weird phase 10 00:00:21,956 --> 00:00:24,023 like the time he tried to reinvent the sandwich. 11 00:00:24,959 --> 00:00:26,191 Bread on the inside 12 00:00:26,193 --> 00:00:28,394 was not the gamechanger he thought it would be. 13 00:00:29,196 --> 00:00:30,562 Actually, we have a chance 14 00:00:30,564 --> 00:00:32,498 at a very prestigious sponsorship from... 15 00:00:32,500 --> 00:00:34,233 Matteo, drumroll please. 16 00:00:34,235 --> 00:00:35,634 If you're relying on me 17 00:00:35,636 --> 00:00:37,302 to win over the crowd for you, 18 00:00:37,304 --> 00:00:38,370 then you've already lost. 19 00:00:40,374 --> 00:00:41,573 No longer my favorite. 20 00:00:42,877 --> 00:00:46,145 It's Moose Rump's own Gordon's Oatmeal. 21 00:00:47,214 --> 00:00:49,748 Hey? Oh, come on, you've seen the billboard: 22 00:00:49,750 --> 00:00:52,317 "Gordon's Oatmeal, because you're out of eggs!" 23 00:00:53,687 --> 00:00:54,853 Catchy. 24 00:00:54,855 --> 00:00:55,988 Really drives home the point that 25 00:00:55,990 --> 00:00:57,256 you've got better options. 26 00:00:58,492 --> 00:01:00,025 They've offered to provide the camp 27 00:01:00,027 --> 00:01:01,260 with a large supply of oatmeal, 28 00:01:01,262 --> 00:01:03,195 and if things go well, a big ol' pile of money. 29 00:01:03,197 --> 00:01:06,665 I'll be taking pictures of everyone's honest oatmeal reactions. 30 00:01:06,667 --> 00:01:09,201 So, don't be shy about how much you love it. 31 00:01:09,203 --> 00:01:10,302 (BLOWS) 32 00:01:10,304 --> 00:01:11,703 Ooh! (COUGHS) 33 00:01:11,705 --> 00:01:13,272 Lou, I think the oatmeal 34 00:01:13,274 --> 00:01:14,239 went bad. 35 00:01:14,241 --> 00:01:15,307 (SNIFFS) 36 00:01:16,243 --> 00:01:17,676 (COUGHS) Wait. 37 00:01:17,678 --> 00:01:19,244 It's Finn that went bad! 38 00:01:20,414 --> 00:01:22,381 You do smell even worse than usual. 39 00:01:22,383 --> 00:01:23,949 Every once in a while I like to take 40 00:01:23,951 --> 00:01:25,317 an extended break from showers. 41 00:01:25,319 --> 00:01:27,920 I call it a "cleanse cleanse." 42 00:01:29,623 --> 00:01:31,757 To think, I almost went to acting camp 43 00:01:31,759 --> 00:01:33,425 and missed out on this incredible journey. 44 00:01:35,396 --> 00:01:37,162 ♪ Kikiwaka Kikiwaka 45 00:01:37,164 --> 00:01:40,065 ♪ Kikiwaka, Kikiwaka 46 00:01:40,067 --> 00:01:43,669 ♪ Kikiwaka, Kikiwaka! ♪ 47 00:01:55,082 --> 00:01:56,315 What are you two doing here? 48 00:01:56,317 --> 00:01:57,716 Coming to the Mess Hall 49 00:01:57,718 --> 00:01:59,651 to find anything to eat 50 00:01:59,653 --> 00:02:01,053 that's not oatmeal. 51 00:02:01,055 --> 00:02:02,421 You? Same. 52 00:02:02,423 --> 00:02:03,555 (SNIFFS) 53 00:02:04,258 --> 00:02:05,557 (SCOFFS) Although, 54 00:02:05,559 --> 00:02:07,359 I think I lost my appetite. 55 00:02:07,361 --> 00:02:09,928 Finn, you smell like the dumpster 56 00:02:09,930 --> 00:02:11,330 at a seafood restaurant. 57 00:02:11,332 --> 00:02:12,464 Ah... 58 00:02:12,466 --> 00:02:14,333 then I've hit stage three. 59 00:02:22,409 --> 00:02:23,475 (CLATTERING) 60 00:02:25,146 --> 00:02:26,278 Quiet. 61 00:02:26,280 --> 00:02:27,179 (OBJECT CLATTERING) 62 00:02:27,181 --> 00:02:29,348 Whoever's stealing food in the kitchen 63 00:02:29,350 --> 00:02:31,150 must have rigged these as an alarm. 64 00:02:31,152 --> 00:02:33,252 Maybe it's just another camper 65 00:02:33,254 --> 00:02:34,686 looking for an oat-free meal. 66 00:02:34,688 --> 00:02:35,821 I'll go check. 67 00:02:35,823 --> 00:02:37,523 Gwen, you don't have to. 68 00:02:37,525 --> 00:02:38,757 Have to? 69 00:02:38,759 --> 00:02:40,325 I've been at this camp all summer 70 00:02:40,327 --> 00:02:41,360 without getting to wrestle 71 00:02:41,362 --> 00:02:43,362 a single person into submission. 72 00:02:45,366 --> 00:02:47,065 Mama's gonna scratch an itch. 73 00:02:48,702 --> 00:02:49,768 (GROWLS) 74 00:02:50,271 --> 00:02:51,403 Ahhh! 75 00:02:52,339 --> 00:02:53,405 (GRUNTS) 76 00:02:55,176 --> 00:02:56,708 (STRAINING) 77 00:02:58,646 --> 00:02:59,778 (GASPS) Oh! 78 00:03:00,481 --> 00:03:01,680 (SIGHS) 79 00:03:02,183 --> 00:03:03,282 Jasper? 80 00:03:03,284 --> 00:03:04,750 (CHUCKLES) Hey there, sis. 81 00:03:07,388 --> 00:03:09,354 I didn't know she had a brother. 82 00:03:09,356 --> 00:03:11,190 I didn't know her real name was "Sis." 83 00:03:14,662 --> 00:03:16,028 So you woke me up 84 00:03:16,030 --> 00:03:17,062 in the middle of the night 85 00:03:17,064 --> 00:03:18,163 to meet your brother? 86 00:03:18,165 --> 00:03:20,265 Yeah, my brother Jasper's here from the city. 87 00:03:20,267 --> 00:03:22,634 Wait, why are you here from the city? 88 00:03:22,636 --> 00:03:24,203 Shouldn't you be with Mom and Dad? 89 00:03:24,205 --> 00:03:25,904 I'm just visiting a few days. 90 00:03:25,906 --> 00:03:27,272 I miss my little sister... 91 00:03:27,541 --> 00:03:28,574 ALL: Aw! 92 00:03:28,576 --> 00:03:29,675 And the way we used to hunt 93 00:03:29,677 --> 00:03:31,376 and skin badgers together. 94 00:03:31,378 --> 00:03:32,644 ALL: Ew. 95 00:03:33,647 --> 00:03:34,913 Hi, I'm Ava. 96 00:03:34,915 --> 00:03:35,981 Stand down! 97 00:03:35,983 --> 00:03:37,549 No, no, she's just trying to say hi. 98 00:03:37,551 --> 00:03:38,884 Not establish dominance. 99 00:03:39,386 --> 00:03:40,219 Oh. 100 00:03:40,221 --> 00:03:41,320 Pro tip. 101 00:03:41,322 --> 00:03:43,055 Next time you approach a stranger, 102 00:03:43,057 --> 00:03:45,390 bring a gift of food or bare your throat. 103 00:03:46,026 --> 00:03:47,326 You seem fun. 104 00:03:48,262 --> 00:03:49,361 Well, while you're here 105 00:03:49,363 --> 00:03:50,829 you can stay with us in Grizzly Cabin. 106 00:03:50,831 --> 00:03:53,398 Sleep indoors with other people? 107 00:03:53,400 --> 00:03:54,866 Gwen, tell them that's just 108 00:03:54,868 --> 00:03:56,268 making it easy on the predators. 109 00:03:56,270 --> 00:03:57,869 They can get an appetizer, 110 00:03:57,871 --> 00:03:59,938 entree, and dessert all in one place. 111 00:03:59,940 --> 00:04:01,974 (EXCITEDLY) Yes! I got dessert. 112 00:04:03,744 --> 00:04:04,843 When I first got here 113 00:04:04,845 --> 00:04:06,445 I thought sleeping indoors was weird, too. 114 00:04:06,447 --> 00:04:08,013 And now I like it. 115 00:04:08,015 --> 00:04:10,215 Sometimes I just lie awake for hours 116 00:04:10,217 --> 00:04:11,750 watching Destiny sleep. 117 00:04:12,253 --> 00:04:13,318 Pardon? 118 00:04:15,089 --> 00:04:16,688 Okay, it's been a long night for all of us. 119 00:04:16,690 --> 00:04:18,190 So a cup of hot oatmeal for everybody 120 00:04:18,192 --> 00:04:19,258 and then right off to bed. 121 00:04:19,260 --> 00:04:20,626 ALL: Ugh! 122 00:04:20,628 --> 00:04:21,927 Your loss. 123 00:04:21,929 --> 00:04:23,161 This batch has raisins. 124 00:04:23,764 --> 00:04:25,264 Ah! Raisins. 125 00:04:25,266 --> 00:04:27,099 The food everyone hates 126 00:04:27,101 --> 00:04:29,034 to improve the food everyone hates. 127 00:04:33,440 --> 00:04:35,274 (MACHINE WHIRRING) 128 00:04:35,276 --> 00:04:37,175 Matteo, come on. 129 00:04:38,412 --> 00:04:39,478 Sorry. 130 00:04:39,480 --> 00:04:42,381 I was just adding volume to this adorable mop. 131 00:04:43,651 --> 00:04:45,417 You're gonna make us late to dinner. 132 00:04:45,419 --> 00:04:47,919 So? It's just going to be oatmeal again. 133 00:04:47,921 --> 00:04:49,988 Sure, but if you rub a little 134 00:04:49,990 --> 00:04:51,089 in your armpits at night, 135 00:04:51,091 --> 00:04:52,257 you're in for a sweet stink 136 00:04:52,259 --> 00:04:53,392 come morning. 137 00:04:54,595 --> 00:04:56,094 I'm so close to stage four, 138 00:04:56,096 --> 00:04:57,229 I can taste it. 139 00:04:58,766 --> 00:05:00,399 How can you stand to be so filthy? 140 00:05:00,401 --> 00:05:02,067 Honestly, it's easier 141 00:05:02,069 --> 00:05:03,268 than being as clean as Matteo. 142 00:05:03,270 --> 00:05:05,337 Being clean is easy. 143 00:05:05,339 --> 00:05:07,172 Every morning I just have to shower, 144 00:05:07,174 --> 00:05:09,107 blow dry my hair, brush my teeth, 145 00:05:09,109 --> 00:05:11,310 floss, moisturize, swab my ears, 146 00:05:11,312 --> 00:05:12,377 and pumice my feet. 147 00:05:12,379 --> 00:05:14,813 Then, do it all again before bed. 148 00:05:16,317 --> 00:05:18,483 You should really give the smelly lifestyle a try. 149 00:05:19,753 --> 00:05:20,819 How about this? 150 00:05:20,821 --> 00:05:23,221 if you can go five days without showering, 151 00:05:23,223 --> 00:05:25,324 I'll shower more often. 152 00:05:25,326 --> 00:05:26,658 Wait. Really? 153 00:05:26,660 --> 00:05:27,759 Oh, no. 154 00:05:27,761 --> 00:05:29,328 Guys, please don't do this. I'm begging you. 155 00:05:29,330 --> 00:05:30,829 My nose begs you. 156 00:05:31,365 --> 00:05:32,497 You've got a deal. 157 00:05:32,499 --> 00:05:34,466 I won't shower for five days. 158 00:05:34,468 --> 00:05:35,934 What is with you two? 159 00:05:35,936 --> 00:05:37,202 Why do you keep finding ways 160 00:05:37,204 --> 00:05:38,670 to make puberty more difficult? 161 00:05:42,176 --> 00:05:44,443 Boy, are y'all in for an oat-tastic meal tonight. 162 00:05:44,445 --> 00:05:46,378 To start, we have oatmeal crusted chicken 163 00:05:46,380 --> 00:05:47,512 with an oatmeal glaze, 164 00:05:47,514 --> 00:05:48,980 and a side of sprouted oats, 165 00:05:48,982 --> 00:05:50,048 and for dessert, 166 00:05:50,050 --> 00:05:51,283 everyone's favorite cookie, 167 00:05:51,285 --> 00:05:52,517 snickerdoodle. 168 00:05:52,519 --> 00:05:54,286 Just kidding, it's oatmeal. 169 00:05:56,390 --> 00:05:58,323 Lou! I can't believe it. 170 00:05:58,325 --> 00:05:59,658 I know. The versatility 171 00:05:59,660 --> 00:06:01,193 of the mighty oat is humbling, isn't it? 172 00:06:02,229 --> 00:06:03,295 What? No. 173 00:06:03,297 --> 00:06:05,230 I did some digging on Gordon's 174 00:06:05,232 --> 00:06:07,299 and it turns out they waste a ton of food. 175 00:06:07,301 --> 00:06:08,400 What do you mean? 176 00:06:08,402 --> 00:06:09,501 They pride themselves 177 00:06:09,503 --> 00:06:11,236 on selling only the best oatmeal, 178 00:06:11,238 --> 00:06:13,672 so they throw out any batches that aren't perfect. 179 00:06:13,674 --> 00:06:15,240 So, they have high standards. 180 00:06:15,242 --> 00:06:18,143 Food waste has a massive environmental impact, 181 00:06:18,145 --> 00:06:20,178 and they're sending perfectly good oatmeal 182 00:06:20,180 --> 00:06:21,680 to the Moose Rump Dump. 183 00:06:21,682 --> 00:06:24,383 Which is a very cute name for a very sad place. 184 00:06:25,919 --> 00:06:27,319 Well, you do have a point. 185 00:06:27,321 --> 00:06:29,321 So, you'll call off the sponsorship? 186 00:06:29,323 --> 00:06:31,223 Oh, no, I can't do that. (CHUCKLES) 187 00:06:31,225 --> 00:06:32,991 (CELL PHONE RINGS) 188 00:06:32,993 --> 00:06:34,226 Sorry, gotta take this. 189 00:06:34,228 --> 00:06:35,427 Camp Kiki-oatmeal. 190 00:06:36,864 --> 00:06:38,029 Oh, yeah, she's right here. 191 00:06:38,031 --> 00:06:39,231 Gwen, it's for you. 192 00:06:39,233 --> 00:06:41,032 By the way, we have a phone in the office, 193 00:06:41,034 --> 00:06:42,501 so, maybe you can quit giving out 194 00:06:42,503 --> 00:06:43,835 my personal number. 195 00:06:45,272 --> 00:06:46,371 Hello? 196 00:06:46,373 --> 00:06:48,240 Hey there. Room for one more? 197 00:06:48,242 --> 00:06:49,908 I'm baring my throat. 198 00:06:51,211 --> 00:06:53,712 No offense, but, I prefer to eat alone. 199 00:06:53,714 --> 00:06:56,181 That way no one can see where I bury my leftovers. 200 00:06:56,884 --> 00:06:59,351 Respect. Concern, but respect. 201 00:07:01,755 --> 00:07:02,821 It's Mom and Dad. 202 00:07:04,024 --> 00:07:05,090 They called? 203 00:07:05,092 --> 00:07:06,591 Yeah. They're looking for you. 204 00:07:06,593 --> 00:07:08,126 They say you ran away. 205 00:07:17,037 --> 00:07:18,103 Okay. 206 00:07:18,105 --> 00:07:20,105 And I'm really sorry. 207 00:07:23,610 --> 00:07:24,743 Mom and Dad said 208 00:07:24,745 --> 00:07:26,211 I could stay for the rest of the week. 209 00:07:26,213 --> 00:07:27,646 Why would you run away? 210 00:07:27,648 --> 00:07:29,247 I came to get you to go back 211 00:07:29,249 --> 00:07:30,382 to the woods with me. 212 00:07:30,384 --> 00:07:31,383 What? Why? 213 00:07:31,385 --> 00:07:32,951 I can't stand the city. 214 00:07:32,953 --> 00:07:35,187 And I figured you'd be just as miserable here. 215 00:07:35,189 --> 00:07:38,056 Being around so many people is terrible. 216 00:07:38,058 --> 00:07:39,324 Ugh. Tell me about it. 217 00:07:39,326 --> 00:07:40,725 Not helping. 218 00:07:41,161 --> 00:07:42,227 Not trying. 219 00:07:43,464 --> 00:07:44,629 I'm not miserable. 220 00:07:44,631 --> 00:07:46,832 Didn't you make any friends in the city? 221 00:07:46,834 --> 00:07:49,201 I tried. It didn't go well. 222 00:07:49,203 --> 00:07:51,403 I met four kids named Hunter 223 00:07:51,405 --> 00:07:52,971 and not one of them was one. 224 00:07:54,408 --> 00:07:55,474 But they're important. 225 00:07:55,476 --> 00:07:57,375 I've made a bunch of best friends here. 226 00:07:57,978 --> 00:08:00,345 And one enemy. Elijah. 227 00:08:00,347 --> 00:08:01,513 (GROWLS) 228 00:08:03,183 --> 00:08:04,683 Still, I don't know what I'd do 229 00:08:04,685 --> 00:08:05,784 without my friends. 230 00:08:05,786 --> 00:08:07,219 Exactly! 231 00:08:07,221 --> 00:08:09,020 You lose all your self-reliance. 232 00:08:09,022 --> 00:08:11,022 It's better just to depend on yourself. 233 00:08:11,024 --> 00:08:12,224 No, it's not. 234 00:08:13,026 --> 00:08:14,493 While you're here let me show you. 235 00:08:14,928 --> 00:08:16,161 Please? 236 00:08:17,164 --> 00:08:18,330 Okay. 237 00:08:18,632 --> 00:08:19,764 For you. 238 00:08:19,766 --> 00:08:20,832 Great. 239 00:08:21,535 --> 00:08:22,601 And Ava will help. 240 00:08:22,603 --> 00:08:23,902 You're kidding. 241 00:08:23,904 --> 00:08:25,537 You really want my help 242 00:08:25,539 --> 00:08:27,005 teaching someone how to make friends? 243 00:08:27,007 --> 00:08:28,173 Of course. 244 00:08:28,175 --> 00:08:29,841 You were a loner once, too. 245 00:08:29,843 --> 00:08:30,976 But now you're a warm, 246 00:08:30,978 --> 00:08:32,511 thoughtful, kind person. 247 00:08:34,381 --> 00:08:35,747 You take that back. 248 00:08:45,459 --> 00:08:47,726 Hey, Noah. Matteo. Finn. 249 00:08:47,728 --> 00:08:49,227 Overwhelming stench. 250 00:08:50,998 --> 00:08:52,564 Jasper's looking to make some new friends 251 00:08:52,566 --> 00:08:54,366 so he's going to crash with you guys 252 00:08:54,368 --> 00:08:55,734 for a couple of nights after all. 253 00:08:56,637 --> 00:08:57,702 I don't know. 254 00:08:57,704 --> 00:08:59,638 This cabin smells bad enough 255 00:08:59,640 --> 00:09:02,440 to attract every predator for 50 miles. 256 00:09:03,577 --> 00:09:05,343 Yeah, it does kind of smell like a family of farts 257 00:09:05,345 --> 00:09:06,611 moved in and died. 258 00:09:08,148 --> 00:09:10,315 Anyway, have fun. Yay, people! 259 00:09:11,485 --> 00:09:13,018 No! Wait. 260 00:09:13,020 --> 00:09:14,085 Take me with you. 261 00:09:14,087 --> 00:09:15,754 I'm not one of them. I don't belong here. 262 00:09:17,424 --> 00:09:19,090 Okay, here's the deal. 263 00:09:19,092 --> 00:09:20,325 If I'm going to stay here, 264 00:09:20,327 --> 00:09:21,760 we have to sleep in shifts. 265 00:09:22,029 --> 00:09:23,094 Why? 266 00:09:23,096 --> 00:09:24,596 So someone is awake to warn the others 267 00:09:24,598 --> 00:09:25,897 if an animal attacks. 268 00:09:25,899 --> 00:09:27,499 Or if that doesn't work, 269 00:09:27,501 --> 00:09:29,234 smash the limbs with the torsos. 270 00:09:29,770 --> 00:09:30,835 I'll take first watch. 271 00:09:30,837 --> 00:09:32,971 Because I may never sleep again. 272 00:09:35,576 --> 00:09:37,175 (SNORING) 273 00:09:38,211 --> 00:09:39,411 (SCARED GASP) 274 00:09:40,180 --> 00:09:41,246 (SIGHS IN RELIEF) 275 00:09:41,915 --> 00:09:44,182 Finn, okay. 276 00:09:44,551 --> 00:09:46,284 Matteo, okay. 277 00:09:46,286 --> 00:09:47,385 Wolf... (GROWLING) 278 00:09:47,387 --> 00:09:48,453 Jasper... 279 00:09:48,455 --> 00:09:49,621 (SCREAMS) Wolf! 280 00:09:51,258 --> 00:09:52,657 (ALL SCREAMING) 281 00:09:55,529 --> 00:09:57,095 And that's why you don't 282 00:09:57,097 --> 00:09:58,797 fall asleep on watch. 283 00:09:58,799 --> 00:10:01,466 You brought a deadly wild animal 284 00:10:01,468 --> 00:10:03,702 into our cabin just to teach us a lesson? 285 00:10:03,704 --> 00:10:06,204 I didn't bring him, I invited him. 286 00:10:06,206 --> 00:10:07,372 He is his own wolf 287 00:10:07,374 --> 00:10:09,374 and he makes his own choices. 288 00:10:10,877 --> 00:10:12,477 It's okay. I'm a vegetarian. 289 00:10:12,479 --> 00:10:13,812 He'll skip over me. 290 00:10:13,814 --> 00:10:16,348 That's not how it works, Finn. 291 00:10:16,350 --> 00:10:18,383 Just because you stopped eating meat 292 00:10:18,385 --> 00:10:20,285 doesn't mean you stopped being meat. 293 00:10:21,788 --> 00:10:24,222 I'm speaking calmly so I don't startle the wolf, 294 00:10:24,224 --> 00:10:26,891 but just know, I am very upset right now. 295 00:10:26,893 --> 00:10:28,827 In fact, I'm going to scream. 296 00:10:29,663 --> 00:10:30,962 (SOFTLY) Ahhh! 297 00:10:32,599 --> 00:10:34,232 Fine, I'll leave. 298 00:10:34,234 --> 00:10:36,067 I knew this was a bad idea. 299 00:10:36,069 --> 00:10:37,135 (GROWLING) 300 00:10:37,137 --> 00:10:38,403 We can't sleep with a wolf 301 00:10:38,405 --> 00:10:39,204 in our cabin. 302 00:10:39,773 --> 00:10:41,172 (EXHALES) 303 00:10:45,012 --> 00:10:46,244 I call that... 304 00:10:46,246 --> 00:10:47,979 the Jasper Clasper. 305 00:10:47,981 --> 00:10:50,415 Works on bears as well as insomnia. 306 00:10:50,917 --> 00:10:51,983 Anyone else? 307 00:10:51,985 --> 00:10:53,051 No, thank you. No, thank you. 308 00:11:00,460 --> 00:11:01,526 Uh... 309 00:11:01,962 --> 00:11:03,028 What's this? 310 00:11:03,030 --> 00:11:04,696 Well, I know you're mad at me 311 00:11:04,698 --> 00:11:06,131 for not calling off the sponsorship, 312 00:11:06,133 --> 00:11:07,198 but I think I have something 313 00:11:07,200 --> 00:11:08,366 that might change your mind. 314 00:11:08,368 --> 00:11:09,467 I present to you, 315 00:11:09,469 --> 00:11:10,935 the Oat 'N Slide! 316 00:11:13,106 --> 00:11:15,340 Am I supposed to clap, or... 317 00:11:16,476 --> 00:11:18,176 Pa Gordon, beloved founder of Gordon's Oatmeal, 318 00:11:18,178 --> 00:11:19,277 is coming at the end of the week 319 00:11:19,279 --> 00:11:20,812 to make the sponsorship official. 320 00:11:20,814 --> 00:11:22,647 And when he gets here I'm going to talk to him 321 00:11:22,649 --> 00:11:23,882 about finding alternate uses 322 00:11:23,884 --> 00:11:25,784 for the imperfect oatmeal so it doesn't go to waste. 323 00:11:25,786 --> 00:11:27,485 Hence... the Oat 'N Slide! 324 00:11:27,487 --> 00:11:29,020 Matteo, you wanna go first? 325 00:11:29,022 --> 00:11:30,388 I don't know. 326 00:11:30,390 --> 00:11:32,991 Going first doesn't seem very on brand for me. 327 00:11:32,993 --> 00:11:35,026 Of course, it is, you're a pushover. 328 00:11:35,028 --> 00:11:36,227 Fair enough. 329 00:11:37,798 --> 00:11:38,930 Give me a three count. 330 00:11:40,200 --> 00:11:42,300 One... two... three. 331 00:11:43,070 --> 00:11:44,135 (GASPS) 332 00:11:44,137 --> 00:11:45,136 (GRUNTS) 333 00:11:49,009 --> 00:11:51,443 Huh. I was hoping for a little more distance. 334 00:11:52,913 --> 00:11:55,146 Lou, just cancel the sponsorship. 335 00:11:55,148 --> 00:11:56,247 I'm sorry, Destiny, 336 00:11:56,249 --> 00:11:57,582 but like I said, I can't do that. 337 00:11:57,584 --> 00:11:58,817 So just drop it, okay? 338 00:11:59,553 --> 00:12:00,685 Fine. 339 00:12:00,687 --> 00:12:02,587 I guess you have to do what you have to do. 340 00:12:03,223 --> 00:12:04,322 And so do I. 341 00:12:06,326 --> 00:12:08,393 Well, that sounded ominous. 342 00:12:09,830 --> 00:12:10,895 (GRUNTING) 343 00:12:10,897 --> 00:12:12,363 This is mushy, 344 00:12:12,365 --> 00:12:14,432 and smelly, and warm and... 345 00:12:15,702 --> 00:12:17,402 kind of soothing and... 346 00:12:18,371 --> 00:12:20,071 You know, I don't hate this. 347 00:12:21,708 --> 00:12:23,975 Welcome to the smelly lifestyle, brother. 348 00:12:25,412 --> 00:12:26,344 (MOANS) 349 00:12:32,619 --> 00:12:34,385 Today I thought maybe you could try 350 00:12:34,387 --> 00:12:36,020 an activity that takes teamwork. 351 00:12:36,022 --> 00:12:37,255 And it just so happens 352 00:12:37,257 --> 00:12:39,591 that Noah is leading a scavenger hunt. 353 00:12:39,593 --> 00:12:41,793 Ohh, we're hunting a scavenger? 354 00:12:41,795 --> 00:12:43,094 What are we talking? 355 00:12:43,096 --> 00:12:44,462 Vulture? Possum? 356 00:12:44,464 --> 00:12:45,997 Desperate human? 357 00:12:46,266 --> 00:12:47,365 No. 358 00:12:47,367 --> 00:12:48,867 That's not what we're talking. 359 00:12:50,303 --> 00:12:51,870 Here, I have a list of things 360 00:12:51,872 --> 00:12:53,104 you can find in the woods. 361 00:12:53,106 --> 00:12:54,205 It's a lot of stuff, 362 00:12:54,207 --> 00:12:55,340 so we'll really have to work together. 363 00:12:55,942 --> 00:12:57,375 Campers, to the woods. 364 00:12:57,377 --> 00:12:58,810 We go forth as children, 365 00:12:58,812 --> 00:13:00,011 but return as... 366 00:13:00,013 --> 00:13:02,647 children with a collection of things. 367 00:13:05,786 --> 00:13:07,185 What are you doing back so fast? 368 00:13:07,187 --> 00:13:08,987 You weren't even gone 10 minutes! 369 00:13:08,989 --> 00:13:10,221 I found everything. 370 00:13:10,223 --> 00:13:11,956 I'm a really good forager. 371 00:13:11,958 --> 00:13:13,324 Also, it wasn't on the list, 372 00:13:13,326 --> 00:13:15,226 but... I got the possum. 373 00:13:15,929 --> 00:13:17,028 (POSSUM SQUEAKS) 374 00:13:18,965 --> 00:13:20,498 So, you just left everyone? 375 00:13:20,500 --> 00:13:22,300 Noah isn't great in the woods. 376 00:13:22,302 --> 00:13:24,068 Don't worry, they're not far. 377 00:13:24,070 --> 00:13:25,570 I heard someone yell "Bear!" 378 00:13:26,106 --> 00:13:27,172 Bear? 379 00:13:27,174 --> 00:13:28,973 NOAH: Bury me with my trombone. 380 00:13:34,347 --> 00:13:35,513 Well, Matteo, 381 00:13:35,515 --> 00:13:36,581 you win the bet. 382 00:13:36,583 --> 00:13:38,716 You went five days without showering. 383 00:13:38,718 --> 00:13:40,485 I didn't think you had it in you. 384 00:13:40,487 --> 00:13:41,586 And by "it", 385 00:13:41,588 --> 00:13:42,654 I mean, whatever that stain is 386 00:13:42,656 --> 00:13:43,721 on your pillow. 387 00:13:44,524 --> 00:13:46,124 I don't even know which face hole 388 00:13:46,126 --> 00:13:47,358 it came out of! 389 00:13:49,329 --> 00:13:50,662 Well, your turn to shower. 390 00:13:50,664 --> 00:13:52,430 And, I promise through the rest of the summer 391 00:13:52,432 --> 00:13:54,065 I'll bathe the normal amount. 392 00:13:54,067 --> 00:13:55,567 How much is that? 393 00:13:56,670 --> 00:13:58,169 About showering... 394 00:13:58,171 --> 00:13:59,871 yeah, what if I don't? 395 00:13:59,873 --> 00:14:00,939 What? 396 00:14:03,043 --> 00:14:04,809 It's just that the last few days 397 00:14:04,811 --> 00:14:06,311 haven't been so bad, 398 00:14:06,313 --> 00:14:07,846 so, I thought... 399 00:14:07,848 --> 00:14:09,280 (DRAMATIC GASP) 400 00:14:09,282 --> 00:14:10,281 I know that look. 401 00:14:10,283 --> 00:14:12,250 He's got the dirt fever. 402 00:14:12,252 --> 00:14:15,520 I thought I'd die if I ever got this dirty, 403 00:14:15,522 --> 00:14:17,655 but I've never felt so alive. 404 00:14:17,657 --> 00:14:19,624 No, no, no. You heard Finn. 405 00:14:19,626 --> 00:14:21,192 You can shower. You won the bet. 406 00:14:21,194 --> 00:14:22,827 (CHUCKLES) Here, I'll go get your pumice stone. 407 00:14:22,829 --> 00:14:24,696 Quick, somebody tell me what a pumice stone is. 408 00:14:29,035 --> 00:14:30,869 Well, that's it for the tour, Mr. Gordon. 409 00:14:30,871 --> 00:14:32,237 Can I just say, 410 00:14:32,239 --> 00:14:35,807 this camp of yours is pretty as a May peach. 411 00:14:35,809 --> 00:14:39,410 Oh. That's my exact same folksy opinion. 412 00:14:39,412 --> 00:14:42,380 So, does that mean the sponsorship is official? 413 00:14:42,382 --> 00:14:43,481 Yep. 414 00:14:43,483 --> 00:14:44,782 I'll send over the check today. 415 00:14:46,152 --> 00:14:48,319 ♪ Hey-hey! Ho-ho! 416 00:14:48,321 --> 00:14:50,088 ♪ Hey-hey! Ho-ho! 417 00:14:50,090 --> 00:14:52,357 ♪ Gordon's Oatmeal's got to go! 418 00:14:52,359 --> 00:14:54,325 ♪ Hey-hey! Ho-ho... 419 00:14:54,327 --> 00:14:56,060 ♪ Ho-ho, hold the phone! ♪ 420 00:14:56,062 --> 00:14:58,496 Destiny, what do you think you are doing? 421 00:14:58,498 --> 00:15:00,565 Well, since you won't do anything about Gordon's, 422 00:15:00,567 --> 00:15:02,000 we have to. 423 00:15:02,002 --> 00:15:05,169 Well, something stuck in your craw there, little girl? 424 00:15:05,171 --> 00:15:07,238 Um, "Little girl?" (SCOFFS) 425 00:15:07,240 --> 00:15:09,507 Okay, we're leaning away from folksy 426 00:15:09,509 --> 00:15:10,642 and towards condescending. 427 00:15:11,611 --> 00:15:13,878 The problem is all the oatmeal 428 00:15:13,880 --> 00:15:15,079 you waste every year. 429 00:15:15,081 --> 00:15:16,414 Oh, don't you worry 430 00:15:16,416 --> 00:15:18,917 your pretty little head about that. 431 00:15:18,919 --> 00:15:20,518 Now, why don't you just run along 432 00:15:20,520 --> 00:15:22,320 and go play with your dollies? 433 00:15:22,322 --> 00:15:24,689 The adults here have things to discuss. 434 00:15:24,691 --> 00:15:26,291 (SHRIEKS) Okay. 435 00:15:26,293 --> 00:15:27,859 Now we're speeding past condescending 436 00:15:27,861 --> 00:15:29,627 and going straight to "Oh, no, you didn't!" 437 00:15:30,597 --> 00:15:31,796 I'm done playing. 438 00:15:31,798 --> 00:15:34,933 I have something to say and I will be heard. 439 00:15:34,935 --> 00:15:36,768 Look, nobody here cares 440 00:15:36,770 --> 00:15:39,304 about the opinion of some loudmouth kid. 441 00:15:40,240 --> 00:15:41,606 Hold on. I care. 442 00:15:42,242 --> 00:15:43,441 Really? 443 00:15:43,443 --> 00:15:44,909 You care enough to sacrifice 444 00:15:44,911 --> 00:15:46,044 your sponsorship? 445 00:15:47,480 --> 00:15:48,613 (SIGHS) 446 00:15:48,615 --> 00:15:49,781 You know what, Pa? Yes. 447 00:15:49,783 --> 00:15:51,549 I don't like the way you talk to my campers, 448 00:15:51,551 --> 00:15:53,251 and I don't like the way you do business. 449 00:15:53,253 --> 00:15:54,719 So you can keep your money. 450 00:15:54,721 --> 00:15:56,354 Big mistake. 451 00:15:56,957 --> 00:15:58,022 And I lied. 452 00:15:58,024 --> 00:15:59,824 This place looks more like 453 00:15:59,826 --> 00:16:01,125 an August peach. 454 00:16:01,127 --> 00:16:02,860 (DRAMATIC GASP) You monster! 455 00:16:06,800 --> 00:16:08,566 Thanks for doing the right thing, Lou. 456 00:16:09,402 --> 00:16:11,302 Yeah... the right thing. 457 00:16:18,411 --> 00:16:19,210 What's going on? 458 00:16:19,846 --> 00:16:21,145 This isn't working, Gwen. 459 00:16:21,147 --> 00:16:22,580 So you're leaving? 460 00:16:22,582 --> 00:16:24,282 You promised me you'd try to make friends, 461 00:16:24,284 --> 00:16:25,350 and you didn't even try. 462 00:16:25,785 --> 00:16:26,985 I did try. 463 00:16:26,987 --> 00:16:28,987 But I couldn't do the sleepover right, 464 00:16:28,989 --> 00:16:30,321 or the scavenger hunt, 465 00:16:30,323 --> 00:16:31,456 and the people here don't like me 466 00:16:31,458 --> 00:16:32,857 any more than the people the city. 467 00:16:33,693 --> 00:16:34,826 It's time to go home. 468 00:16:35,762 --> 00:16:36,828 To Mom and Dad? 469 00:16:36,830 --> 00:16:38,730 No, to the woods, 470 00:16:38,732 --> 00:16:40,164 where we belong. 471 00:16:40,767 --> 00:16:41,733 Are you coming or not? 472 00:16:42,802 --> 00:16:44,402 Jasper, I can't. 473 00:16:45,205 --> 00:16:47,105 My place is here now, with people. 474 00:16:48,375 --> 00:16:49,207 You sure? 475 00:16:52,779 --> 00:16:54,278 Then there's only one thing left to say. 476 00:16:56,049 --> 00:16:57,115 Goodbye. 477 00:16:58,218 --> 00:16:59,917 There's one other thing I have to say. 478 00:16:59,919 --> 00:17:01,219 I'm sorry. 479 00:17:01,221 --> 00:17:03,454 Sorry? Sorry for what? 480 00:17:03,957 --> 00:17:05,023 For this. 481 00:17:09,295 --> 00:17:11,362 Actually, I'm not sorry. 482 00:17:11,364 --> 00:17:13,097 (CHUCKLES) That was really fun. 483 00:17:21,574 --> 00:17:22,774 (SNORING) 484 00:17:23,176 --> 00:17:24,242 What? 485 00:17:25,378 --> 00:17:26,444 Gwen, 486 00:17:26,446 --> 00:17:28,379 you Jasper Claspered me! 487 00:17:29,816 --> 00:17:31,816 I prefer to think of it as the Gwen Grip. 488 00:17:32,485 --> 00:17:33,868 I know it doesn't rhyme, 489 00:17:33,869 --> 00:17:35,252 but the Gwen Blen didn't make any sense. 490 00:17:36,189 --> 00:17:37,822 So what's your plan now? 491 00:17:37,824 --> 00:17:39,657 You can't leave me tied up here forever. 492 00:17:39,659 --> 00:17:40,758 You're staying here 493 00:17:40,760 --> 00:17:42,093 until you realize your problem. 494 00:17:42,095 --> 00:17:43,494 I know what my problem is. 495 00:17:43,496 --> 00:17:44,562 People. 496 00:17:44,564 --> 00:17:46,330 It was better when it was just us. 497 00:17:46,332 --> 00:17:47,698 People aren't the problem. 498 00:17:47,700 --> 00:17:48,766 You are. 499 00:17:48,768 --> 00:17:50,401 You said you would try to make friends, 500 00:17:50,403 --> 00:17:52,103 but you've only tried on your terms. 501 00:17:52,105 --> 00:17:54,605 You have to meet people halfway if you want them to like you. 502 00:17:54,607 --> 00:17:56,407 I don't care if they like me. 503 00:17:56,409 --> 00:17:58,276 I told you, I don't need friends. 504 00:17:58,278 --> 00:17:59,644 I think you're just scared. 505 00:18:00,213 --> 00:18:01,345 I'm not scared. 506 00:18:01,347 --> 00:18:03,648 Living with people has made you soft. 507 00:18:03,650 --> 00:18:05,817 The Gwen I used to know didn't need anyone. 508 00:18:08,421 --> 00:18:09,487 Where are you going? 509 00:18:10,290 --> 00:18:11,422 You like being alone so much? 510 00:18:11,424 --> 00:18:12,723 Enjoy. 511 00:18:12,725 --> 00:18:13,791 That's right. 512 00:18:13,793 --> 00:18:15,927 Living with people also made me sassy. 513 00:18:20,200 --> 00:18:21,265 (KNOCK ON DOOR) 514 00:18:22,102 --> 00:18:23,201 Lou? 515 00:18:23,203 --> 00:18:24,368 Is it all right if I come in? 516 00:18:24,704 --> 00:18:25,503 Of course. 517 00:18:26,773 --> 00:18:28,106 Thanks for sticking up for me 518 00:18:28,108 --> 00:18:29,307 with Pa Gordon back there. 519 00:18:29,309 --> 00:18:30,608 He's such a jerk. 520 00:18:30,610 --> 00:18:32,276 I just feel sorry for Ma Gordon. 521 00:18:32,278 --> 00:18:34,312 And the Gordon kids: Ma and Pa junior. 522 00:18:35,648 --> 00:18:37,148 You know, I never really wanted 523 00:18:37,150 --> 00:18:38,182 to be in business with him anyway. 524 00:18:38,885 --> 00:18:40,218 Then why were you? 525 00:18:40,753 --> 00:18:42,820 Well, the truth is... 526 00:18:43,957 --> 00:18:45,256 we needed his money to keep 527 00:18:45,258 --> 00:18:46,991 the scholarship program next year. 528 00:18:46,993 --> 00:18:49,393 You mean, the scholarship program 529 00:18:49,395 --> 00:18:51,295 you talked about last summer 530 00:18:51,296 --> 00:18:53,196 to help kids who couldn't afford to come to camp? 531 00:18:53,566 --> 00:18:54,632 Yeah. 532 00:18:54,634 --> 00:18:57,702 I made it work. For one summer, anyway. 533 00:18:58,238 --> 00:18:59,303 But... 534 00:18:59,305 --> 00:19:01,105 I can't afford to do it next year. 535 00:19:03,176 --> 00:19:05,376 Lou, I'm so sorry. 536 00:19:05,378 --> 00:19:07,712 (SIGHS IN EXASPERATION) This is all my fault. 537 00:19:07,714 --> 00:19:09,914 I shouldn't have... Yes, you should've. 538 00:19:09,916 --> 00:19:11,649 You saw something that was wrong 539 00:19:11,651 --> 00:19:13,050 and you tried to fix it. 540 00:19:13,052 --> 00:19:14,919 I was so proud of you today. 541 00:19:16,189 --> 00:19:18,256 So, what are we going to do now? 542 00:19:19,425 --> 00:19:20,491 Well... 543 00:19:20,493 --> 00:19:22,360 I'm sure if we put our heads together 544 00:19:22,362 --> 00:19:23,261 we can think of something. 545 00:19:27,467 --> 00:19:28,666 Got anything yet? 546 00:19:29,302 --> 00:19:30,368 Nope. 547 00:19:34,207 --> 00:19:35,806 Before we go to bed, I have an announcement. 548 00:19:35,808 --> 00:19:37,175 But first, one question. 549 00:19:37,177 --> 00:19:40,278 Gwen, why is your brother tied to the story post? 550 00:19:41,314 --> 00:19:42,713 I'm teaching him how to make friends. 551 00:19:43,650 --> 00:19:44,682 Well, I guess you can't be sure 552 00:19:44,684 --> 00:19:46,384 something won't work until you try it. 553 00:19:47,854 --> 00:19:49,287 As I'm sure most of you have heard 554 00:19:49,289 --> 00:19:50,855 we've lost the Gordon's sponsorship 555 00:19:51,224 --> 00:19:52,823 (ALL CHEERING) 556 00:19:52,825 --> 00:19:54,292 No, don't cheer. 557 00:19:54,294 --> 00:19:56,327 I thought you hated that sponsorship. 558 00:19:56,329 --> 00:19:57,795 That's because I didn't know 559 00:19:57,797 --> 00:19:59,630 it was going to save the scholarship program. 560 00:19:59,632 --> 00:20:02,233 Without it, some of us won't be here next summer. 561 00:20:02,235 --> 00:20:03,668 Destiny, you don't have to... 562 00:20:03,670 --> 00:20:04,735 Lou... 563 00:20:04,737 --> 00:20:06,470 you shouldn't have to do this on your own. 564 00:20:06,472 --> 00:20:08,072 You're our camp director, 565 00:20:08,074 --> 00:20:09,540 but you're also our friend, 566 00:20:09,542 --> 00:20:11,209 and you help your friends. 567 00:20:14,214 --> 00:20:15,279 Here. 568 00:20:15,281 --> 00:20:16,380 This is the candy money 569 00:20:16,382 --> 00:20:17,782 my parents gave me for the summer. 570 00:20:17,784 --> 00:20:19,517 It's not much, 571 00:20:19,519 --> 00:20:21,252 but I want the scholarship program to have it. 572 00:20:22,355 --> 00:20:23,921 That's very sweet, but... 573 00:20:23,923 --> 00:20:25,323 And here's my laundry money. 574 00:20:25,858 --> 00:20:27,058 I won't be needing it. 575 00:20:27,060 --> 00:20:29,193 Uh, uh. Wait. Are you sure? 576 00:20:29,195 --> 00:20:30,561 Why don't you hold on to some of it? 577 00:20:33,099 --> 00:20:34,165 JASPER: Psst. 578 00:20:34,167 --> 00:20:35,166 Hey, Gwen. 579 00:20:35,168 --> 00:20:37,635 You can't see it, but I'm waving you over. 580 00:20:42,375 --> 00:20:43,808 What's going on over there? 581 00:20:44,577 --> 00:20:46,177 They're donating their money 582 00:20:46,179 --> 00:20:47,411 to help the scholarship campers. 583 00:20:47,413 --> 00:20:49,247 What's a scholarship camper? 584 00:20:50,450 --> 00:20:51,515 Me. 585 00:20:52,185 --> 00:20:53,251 I'm one of them. 586 00:20:53,253 --> 00:20:54,719 Mom and Dad couldn't afford 587 00:20:54,721 --> 00:20:55,786 to send me to camp. 588 00:20:55,788 --> 00:20:57,255 The only reason I get to be here 589 00:20:57,257 --> 00:20:58,923 is because people helped me. 590 00:20:59,626 --> 00:21:01,025 But why would they do that? 591 00:21:01,027 --> 00:21:02,326 Like Destiny said, 592 00:21:03,296 --> 00:21:04,328 it's what friends do. 593 00:21:04,330 --> 00:21:07,031 It's good to be able to depend on yourself. 594 00:21:07,033 --> 00:21:09,667 But, it's also good to know you don't always have to. 595 00:21:11,037 --> 00:21:12,470 I guess having friends 596 00:21:12,472 --> 00:21:14,272 might be more important than I thought. 597 00:21:14,274 --> 00:21:16,240 And you've made so many. 598 00:21:16,242 --> 00:21:17,308 I'm... kind of jealous. 599 00:21:17,944 --> 00:21:19,010 You can make friends, too. 600 00:21:19,012 --> 00:21:21,212 You just have to give it a real chance. 601 00:21:22,448 --> 00:21:23,547 But, what if I can't? 602 00:21:23,549 --> 00:21:26,717 What if I try... really try to make friends... 603 00:21:28,388 --> 00:21:29,186 and no one likes me? 604 00:21:30,223 --> 00:21:31,355 You were right... 605 00:21:32,492 --> 00:21:33,557 I'm scared. 606 00:21:35,161 --> 00:21:36,193 I was scared, too. 607 00:21:37,130 --> 00:21:38,529 But my big brother, 608 00:21:38,531 --> 00:21:41,299 who's brave enough to tame wild wolves, 609 00:21:41,301 --> 00:21:43,301 can definitely be brave enough 610 00:21:43,303 --> 00:21:44,335 to put himself out there. 611 00:21:45,271 --> 00:21:46,337 Right? 612 00:21:46,339 --> 00:21:49,307 Wow. These people made you sassy and smart. 613 00:21:49,309 --> 00:21:51,342 Well, I was already smart. 614 00:21:53,579 --> 00:21:54,745 Not smart enough. 615 00:21:59,152 --> 00:22:00,518 Have you been working on those knots 616 00:22:00,520 --> 00:22:01,686 this whole time? 617 00:22:01,688 --> 00:22:04,188 Mmm. I undid them, like, 30 seconds ago, 618 00:22:04,190 --> 00:22:05,523 but, you were on a roll. 619 00:22:08,928 --> 00:22:09,994 What are you doing? 620 00:22:09,996 --> 00:22:12,096 Finally putting myself out there. 621 00:22:15,601 --> 00:22:16,667 JASPER: Here. 622 00:22:17,170 --> 00:22:18,235 Take this. 623 00:22:18,237 --> 00:22:19,970 It's just a few things 624 00:22:19,972 --> 00:22:21,238 I've collected over the years. 625 00:22:21,474 --> 00:22:22,306 Ohhh. 626 00:22:22,308 --> 00:22:23,374 That's so nice of you, Jasper, 627 00:22:23,376 --> 00:22:24,442 but I can't take your... 628 00:22:24,444 --> 00:22:27,678 gold tooth and... pretty rocks, and... 629 00:22:27,680 --> 00:22:29,914 Yeah. That's a human fingernail. 630 00:22:31,050 --> 00:22:32,116 Wait... 631 00:22:32,985 --> 00:22:34,118 Is this a Rumpence? 632 00:22:34,120 --> 00:22:37,221 Cue nerdy explanation in three... two... 633 00:22:37,223 --> 00:22:40,324 A Rumpence is a coin that was minted in Moose Rump 634 00:22:40,326 --> 00:22:41,625 over 200 years ago. 635 00:22:41,627 --> 00:22:42,860 It's really valuable. 636 00:22:42,862 --> 00:22:44,862 So, what you're saying is... 637 00:22:45,965 --> 00:22:47,431 (EXCITEDLY) the fingernail's up for grabs. 638 00:22:49,502 --> 00:22:50,768 Where did you find this? 639 00:22:50,770 --> 00:22:52,403 He's a really good forager. 640 00:22:52,805 --> 00:22:53,604 Will it help? 641 00:22:53,606 --> 00:22:56,240 Let's just say, dramatic pause... 642 00:22:56,242 --> 00:22:57,508 the scholarship program 643 00:22:57,510 --> 00:22:58,576 is saved. 644 00:22:58,578 --> 00:22:59,910 (ALL CHEERING) 645 00:22:59,912 --> 00:23:03,481 (ALL CHANTING) Jasper! Jasper! Jasper! 646 00:23:03,483 --> 00:23:04,482 Congratulations, 647 00:23:04,484 --> 00:23:06,117 you just made your first friends. 648 00:23:07,153 --> 00:23:08,652 Bring it in, bro! 649 00:23:11,391 --> 00:23:13,157 Do all friends smell like this? 650 00:23:13,426 --> 00:23:14,258 No. 651 00:23:14,260 --> 00:23:15,393 That one's just special. 652 00:23:21,401 --> 00:23:23,267 Thanks for letting us camp with you, Jasper. 653 00:23:23,269 --> 00:23:25,236 We can't sleep in the cabin with Matteo anymore. 654 00:23:25,605 --> 00:23:27,071 Hey, I get it. 655 00:23:27,073 --> 00:23:28,539 I once spent a blizzard huddled 656 00:23:28,541 --> 00:23:30,007 inside a rotting moose carcass, 657 00:23:30,710 --> 00:23:32,443 and Matteo smells way worse. 658 00:23:34,213 --> 00:23:36,313 Oh, come on, it's not that bad. 659 00:23:36,315 --> 00:23:37,415 Not that bad? 660 00:23:37,417 --> 00:23:38,849 You killed my plant. 661 00:23:38,851 --> 00:23:40,184 It was plastic. 662 00:23:42,088 --> 00:23:43,687 Do we think he's hit level five? 663 00:23:43,689 --> 00:23:46,023 I thought that was only possible in theory. 664 00:23:46,292 --> 00:23:47,391 Quick, 665 00:23:47,393 --> 00:23:48,426 someone call science. 666 00:23:49,862 --> 00:23:51,862 Sorry, but I like the way I smell 667 00:23:51,864 --> 00:23:53,197 and I'm not changing. 668 00:23:54,033 --> 00:23:55,099 Matteo, 669 00:23:55,101 --> 00:23:56,267 I've been meaning to tell you, 670 00:23:56,269 --> 00:23:57,968 you smell terrible. 671 00:23:59,705 --> 00:24:01,172 (HORRIFIED) I have to take a shower! 672 00:24:03,409 --> 00:24:04,708 GIRL: Dad! 44439

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.