All language subtitles for Bunkd s04e03.WEB-DL.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,134 --> 00:00:02,835 2 00:00:08,309 --> 00:00:10,242 Hey, Ava, do you want to come with us to the mess hall? 3 00:00:10,244 --> 00:00:13,312 They're serving Mystery Breakfast (SING-SONG) Burritos! 4 00:00:13,314 --> 00:00:14,980 Mmm. No, thanks. 5 00:00:14,982 --> 00:00:17,416 If food didn't have anything to hide, it wouldn't keep secrets. 6 00:00:18,886 --> 00:00:20,386 I like the surprise. 7 00:00:20,388 --> 00:00:23,055 In the woods you always know exactly what you're eating. 8 00:00:23,057 --> 00:00:25,858 Because usually it still has a face. 9 00:00:27,528 --> 00:00:29,328 What are you going to do with your day off? 10 00:00:29,330 --> 00:00:31,130 Are you going into Moose Rump? 11 00:00:31,132 --> 00:00:34,233 Oh, as thrilling as that town sounds... 12 00:00:34,235 --> 00:00:35,467 No thanks. 13 00:00:36,337 --> 00:00:38,237 If you're sticking around camp, 14 00:00:38,239 --> 00:00:40,239 maybe you should finally try archery. It's... 15 00:00:40,241 --> 00:00:42,408 Let me stop you right there. 16 00:00:42,410 --> 00:00:45,911 I'm not really a "try new things" kinda girl. 17 00:00:45,913 --> 00:00:48,213 Although, you did come to camp. 18 00:00:48,215 --> 00:00:50,582 Exactly! I've already tried a new thing. 19 00:00:50,584 --> 00:00:52,885 I'm good till at least next year. 20 00:00:54,221 --> 00:00:55,521 Well, if you change your mind... 21 00:00:55,523 --> 00:00:56,588 Won't happen. 22 00:00:56,590 --> 00:00:57,990 We can come back later and check on you. 23 00:00:57,992 --> 00:00:59,258 Doesn't need to happen. 24 00:00:59,260 --> 00:01:00,359 You just want us to leave? 25 00:01:00,361 --> 00:01:01,827 Let's make that happen. 26 00:01:03,931 --> 00:01:05,297 Bye! Have fun! 27 00:01:08,235 --> 00:01:10,269 ¶ Kikiwaka, Kikiwaka 28 00:01:10,271 --> 00:01:12,871 ¶ Kikiwaka, Kikiwaka 29 00:01:12,873 --> 00:01:16,475 ¶ Kikiwaka, Kikiwaka ¶ 30 00:01:26,787 --> 00:01:28,420 Did you make a slingshot? 31 00:01:28,422 --> 00:01:31,757 Yeah. Can't have this cushy place turning me into a softie. 32 00:01:33,260 --> 00:01:35,694 Don't let Lou see that. She hates slingshots. 33 00:01:35,696 --> 00:01:37,963 She thinks they'll only hurt someone or... 34 00:01:37,965 --> 00:01:39,932 (PEBBLE RICOCHETING) 35 00:01:39,934 --> 00:01:41,767 (GLASS BREAKING) 36 00:01:43,370 --> 00:01:44,670 ...break something. 37 00:01:45,606 --> 00:01:47,339 LOU: What was that? 38 00:01:50,311 --> 00:01:52,644 Is anyone hurt? Do I need the first aid kit? 39 00:01:52,646 --> 00:01:55,047 Does anyone remember where I put the first aid kit? 40 00:01:57,818 --> 00:02:00,018 Destiny? Gwen? 41 00:02:01,455 --> 00:02:03,455 Who was using the devil's wishbone? 42 00:02:04,792 --> 00:02:06,658 It wasn't Destiny. It was... 43 00:02:06,660 --> 00:02:08,060 Some other girl! 44 00:02:08,062 --> 00:02:09,495 Who we've never seen before. 45 00:02:09,497 --> 00:02:12,898 She broke the window, dropped the slingshot, then ran off. 46 00:02:12,900 --> 00:02:14,500 What did this girl look like? 47 00:02:14,835 --> 00:02:16,502 She had... 48 00:02:17,104 --> 00:02:20,005 blue chair... Hair! 49 00:02:20,741 --> 00:02:23,575 And green grasses... 50 00:02:23,577 --> 00:02:25,010 Glasses! 51 00:02:26,480 --> 00:02:28,747 I can't think of any campers that fit that description. 52 00:02:28,749 --> 00:02:30,983 Well, we didn't just make her up. 53 00:02:30,985 --> 00:02:32,317 (GIGGLING NERVOUSLY) 54 00:02:35,422 --> 00:02:38,157 Okay. Well, you just let me know if you see her again. 55 00:02:38,159 --> 00:02:41,527 Can't have some little girl running around breaking everything Finn forgot to. 56 00:02:43,364 --> 00:02:45,697 Did a blue-haired girl really break the window? 57 00:02:45,699 --> 00:02:47,866 I was so sure it was me. 58 00:02:49,370 --> 00:02:51,003 It was you. 59 00:02:51,005 --> 00:02:52,504 But it was an accident, 60 00:02:52,506 --> 00:02:54,506 and I didn't want you to get in trouble. 61 00:02:54,508 --> 00:02:56,141 So I lied. 62 00:02:56,143 --> 00:02:57,576 (SHOUTS) You lied? 63 00:02:59,146 --> 00:03:01,647 Say it louder. I don't think Lou heard you. 64 00:03:01,649 --> 00:03:04,683 Sorry. I've just never lied before. 65 00:03:04,685 --> 00:03:06,351 Lying isn't a good thing, 66 00:03:06,353 --> 00:03:08,954 but sometimes a little white lie is okay. 67 00:03:08,956 --> 00:03:12,357 Wait, you haven't even lied to your parents? 68 00:03:12,359 --> 00:03:13,392 No. 69 00:03:13,394 --> 00:03:15,894 My parents told me if I ever lied to them 70 00:03:15,896 --> 00:03:18,463 then Santa Claus wouldn't bring me coal for Christmas. 71 00:03:18,465 --> 00:03:20,299 Why would you ask for coal? 72 00:03:20,301 --> 00:03:21,733 Don't you want toys? 73 00:03:21,735 --> 00:03:24,536 We have a long, cold winter ahead, 74 00:03:24,538 --> 00:03:27,706 and no toy will burn as hot as a stocking full of coal. 75 00:03:32,513 --> 00:03:33,579 Hey, Finn. 76 00:03:33,581 --> 00:03:36,582 You want to hear some super-cool news? 77 00:03:36,584 --> 00:03:39,885 There's a Great Horned Owl nesting on the Moose Rump water tower. 78 00:03:39,887 --> 00:03:41,987 And what's the super-cool news? 79 00:03:41,989 --> 00:03:43,255 That's it! 80 00:03:43,257 --> 00:03:46,391 I bet you're wondering how I got that inside scoop. 81 00:03:46,393 --> 00:03:47,426 Not really. 82 00:03:47,428 --> 00:03:48,794 A little birdie told me. 83 00:03:50,064 --> 00:03:52,264 "Little Birdies" are what we call the administrators 84 00:03:52,266 --> 00:03:55,367 of our Junior Bird Enthusiast Message Board. 85 00:03:55,369 --> 00:03:56,768 I like you anyway. 86 00:03:58,172 --> 00:04:00,505 All right! Hello, campers. 87 00:04:00,507 --> 00:04:03,642 And welcome to Improv 1-0-Fun! 88 00:04:05,746 --> 00:04:07,079 Okay. 89 00:04:08,682 --> 00:04:10,616 Can anyone tell me what improv is? 90 00:04:10,618 --> 00:04:14,519 Yeah. My mom always tells me I really need to improv my grades. 91 00:04:14,521 --> 00:04:16,255 I think you're confused. 92 00:04:16,257 --> 00:04:18,557 No. My grades are terrible. 93 00:04:18,559 --> 00:04:20,692 There's definitely room for improv-ment. 94 00:04:22,062 --> 00:04:24,429 I'm talking about the craft of improvisation. 95 00:04:24,431 --> 00:04:26,598 Which is basically like doing a play, 96 00:04:26,600 --> 00:04:28,567 except there's no scripts. You can make everything up. 97 00:04:28,569 --> 00:04:30,202 Oh. Hey, Ava. 98 00:04:30,204 --> 00:04:33,071 I need help demonstrating the joys of improv to my class. 99 00:04:33,073 --> 00:04:35,774 And I need help putting a snack in my tum-tum. 100 00:04:35,776 --> 00:04:37,142 But good luck with your thing. 101 00:04:37,144 --> 00:04:40,879 Come on, campers, let's welcome Ava to the stage! 102 00:04:40,881 --> 00:04:41,947 Yeah. 103 00:04:41,949 --> 00:04:43,282 Come on, Ava. 104 00:04:45,619 --> 00:04:47,486 All right! Now, campers, 105 00:04:47,488 --> 00:04:49,655 Ava and I need a location for our scene. 106 00:04:49,657 --> 00:04:51,657 The mess hall! Nailed it. 107 00:04:53,427 --> 00:04:55,260 A farm. Love it. 108 00:04:55,262 --> 00:04:57,996 And we need two farm animal suggestions to get started. 109 00:04:57,998 --> 00:05:00,432 A great white shark and a stegosaurus! 110 00:05:00,434 --> 00:05:01,700 Two for two! 111 00:05:02,670 --> 00:05:04,469 How about a pig and a rooster? 112 00:05:04,471 --> 00:05:06,271 There we go. Much better. 113 00:05:06,273 --> 00:05:08,307 Okay, Ava, you ready to do this? 114 00:05:08,309 --> 00:05:09,908 (OINKING) 115 00:05:09,910 --> 00:05:11,710 Suddenly not so sure. 116 00:05:13,147 --> 00:05:15,847 Hey, Rooster! Isn't living on this great big farm just the best? 117 00:05:15,849 --> 00:05:16,915 (OINKS) 118 00:05:17,184 --> 00:05:18,317 No. 119 00:05:19,086 --> 00:05:20,152 (SIGHS) 120 00:05:20,154 --> 00:05:22,187 Rule number one of improv, 121 00:05:22,189 --> 00:05:23,522 never say "no." 122 00:05:23,524 --> 00:05:25,957 In improv, you always say "yes, and," 123 00:05:25,959 --> 00:05:28,560 then come up with something that goes along with the scene. 124 00:05:28,562 --> 00:05:30,162 Okay. Let's try again. 125 00:05:30,531 --> 00:05:31,997 (OINKS) 126 00:05:31,999 --> 00:05:34,499 Hey, Rooster. The sun's up. Wanna wake up our farmers? 127 00:05:34,501 --> 00:05:36,535 Yes, and... 128 00:05:37,004 --> 00:05:38,704 Wake up, farmers! 129 00:05:40,107 --> 00:05:43,709 Come on, Ava. This is a safe space, give it a chance. 130 00:05:43,711 --> 00:05:47,012 Before long you might find yourself saying "yes, and" to the world. 131 00:05:47,014 --> 00:05:50,682 (OINKS) Hey, Rooster. I'm hungry. Are you? 132 00:05:50,684 --> 00:05:52,451 Yes, and... 133 00:05:52,453 --> 00:05:53,885 (CLUCKS HALF-HEARTEDLY) 134 00:05:55,689 --> 00:05:56,888 (CLUCKS) 135 00:05:57,524 --> 00:05:59,524 Hey, this is kinda fun. 136 00:05:59,526 --> 00:06:01,226 (CLUCKING CHEERFULLY) 137 00:06:01,228 --> 00:06:02,627 (LAUGHTER) 138 00:06:02,629 --> 00:06:04,663 She sounds more like a chicken than a rooster. 139 00:06:04,665 --> 00:06:06,732 Shh! I'm invested. 140 00:06:08,035 --> 00:06:09,501 You know, 141 00:06:09,503 --> 00:06:12,537 this rooster could really go for some bacon! 142 00:06:12,539 --> 00:06:14,539 (CLUCKING LOUDLY) 143 00:06:14,541 --> 00:06:17,909 Is it just me, or has Ava's improv really improv'ed? 144 00:06:17,911 --> 00:06:21,146 It's not "improv," it's "improve!" 145 00:06:21,148 --> 00:06:22,547 Prov it to me. 146 00:06:27,888 --> 00:06:29,421 Hey, Destiny. 147 00:06:29,423 --> 00:06:31,323 I felt bad about stressing Lou out, 148 00:06:31,325 --> 00:06:32,724 so I got her something. 149 00:06:32,726 --> 00:06:34,659 Tell me it's not crickets. It's crickets! 150 00:06:35,763 --> 00:06:37,829 It's like a nature noise machine. 151 00:06:37,831 --> 00:06:39,598 Without the machine. 152 00:06:39,600 --> 00:06:41,166 It'll relax her. 153 00:06:41,168 --> 00:06:44,569 If I'm ever stressed out, get me a jar full of gift cards. 154 00:06:45,739 --> 00:06:47,539 It was easy to make. 155 00:06:47,541 --> 00:06:49,941 All these little guys were just hanging out on some moose poop. 156 00:06:49,943 --> 00:06:51,276 Eww! 157 00:06:53,414 --> 00:06:56,248 Oh, no! The lid came off. They're everywhere! 158 00:06:56,250 --> 00:06:58,350 I think you turned it up too loud. 159 00:06:59,219 --> 00:07:01,420 Did you girls bring crickets in here? 160 00:07:01,422 --> 00:07:03,688 I just got rid of the lice. 161 00:07:03,690 --> 00:07:04,790 (CRICKETS CHIRPING) 162 00:07:04,792 --> 00:07:07,292 I was not supposed to mention that. 163 00:07:07,895 --> 00:07:10,028 Um, well... You see... 164 00:07:10,030 --> 00:07:11,596 It was that blue-haired girl again! 165 00:07:11,598 --> 00:07:14,800 Did you say the blue-haired girl did this? I can barely hear you. 166 00:07:14,802 --> 00:07:16,101 Oh, allow me. 167 00:07:16,103 --> 00:07:17,636 (IMITATES CHIRPING) 168 00:07:19,640 --> 00:07:21,306 You speak cricket? 169 00:07:21,308 --> 00:07:22,607 I dabble. 170 00:07:23,877 --> 00:07:26,044 Did you say the blue-haired girl did this? 171 00:07:26,046 --> 00:07:28,814 Yeah, she threw the container in here. 172 00:07:28,816 --> 00:07:32,617 She must be getting back at us for telling on her about the broken window. 173 00:07:32,619 --> 00:07:34,719 Blueheads. I think. 174 00:07:34,988 --> 00:07:36,121 Right? 175 00:07:37,458 --> 00:07:38,957 Don't worry, I'll find that girl. 176 00:07:38,959 --> 00:07:42,027 And when I do, I'll scare the lice right out of her blue hair. 177 00:07:43,330 --> 00:07:45,564 Not that we have lice! 178 00:07:47,835 --> 00:07:49,568 You told your first lie. 179 00:07:49,570 --> 00:07:51,169 Are you okay? 180 00:07:51,171 --> 00:07:52,771 I don't know. 181 00:07:52,773 --> 00:07:54,639 It was just a little white lie. 182 00:07:54,641 --> 00:07:56,808 You said those were okay, right? 183 00:07:56,810 --> 00:07:58,410 Of course. 184 00:07:58,412 --> 00:08:00,412 It's not like anyone will actually get in trouble for it. 185 00:08:00,414 --> 00:08:01,947 Good. 186 00:08:01,949 --> 00:08:04,115 Now let me tell these crickets to get back in the jar. 187 00:08:04,117 --> 00:08:06,084 (CHIRPS) Jar. 188 00:08:07,087 --> 00:08:09,087 Crickets don't have a word for "jar." 189 00:08:11,258 --> 00:08:13,492 Want to come with me to put them back on the moose poop? 190 00:08:13,494 --> 00:08:14,993 I'm good. 191 00:08:18,866 --> 00:08:20,599 (BOYS CHUCKLING) 192 00:08:20,601 --> 00:08:23,502 Hey, Ava, there are lots of leftover Mystery Burritos. 193 00:08:23,504 --> 00:08:25,637 And we think we solved the mystery. 194 00:08:25,639 --> 00:08:26,771 Budget cuts. 195 00:08:28,108 --> 00:08:30,008 You should try one. No way. 196 00:08:30,010 --> 00:08:31,676 No way? 197 00:08:32,012 --> 00:08:33,545 Oh, right. 198 00:08:33,547 --> 00:08:36,147 Yes, and I'll have one right now. 199 00:08:36,149 --> 00:08:37,382 Thank you very much. 200 00:08:38,285 --> 00:08:39,885 I didn't mean mine. 201 00:08:41,221 --> 00:08:44,122 Hey, this isn't that bad. 202 00:08:44,124 --> 00:08:45,891 Noah, you were actually right. 203 00:08:45,893 --> 00:08:47,959 Do we need the "actually"? 204 00:08:50,130 --> 00:08:53,698 You know, maybe saying "yes, and" could be my new thing. 205 00:08:53,700 --> 00:08:55,300 See ya. 206 00:08:56,003 --> 00:08:58,436 Fly, my little rooster. Fly. 207 00:09:04,478 --> 00:09:07,879 Hey Ava, do you want me to make you a macaroni necklace like mine? 208 00:09:07,881 --> 00:09:10,348 Yes and, I can't wait to wear it. 209 00:09:10,350 --> 00:09:13,451 Do you want me to put rat fur in yours, too? 210 00:09:13,453 --> 00:09:17,589 Yes and, please don't tell me where you got it. 211 00:09:18,759 --> 00:09:20,926 What about rat bones? 212 00:09:20,928 --> 00:09:23,261 Yes and, walking away now. 213 00:09:25,265 --> 00:09:28,733 Hey, girls. I think we need to talk about the mysterious blue-haired girl. 214 00:09:28,735 --> 00:09:30,902 Oh... Do we? 215 00:09:30,904 --> 00:09:32,737 About what, exactly? 216 00:09:32,739 --> 00:09:35,941 Would you say this is accurate? 217 00:09:37,711 --> 00:09:40,512 I just want to make sure before I plaster these all over camp, 218 00:09:40,514 --> 00:09:44,149 that this is the girl I should be looking for? 219 00:09:44,551 --> 00:09:45,850 Yes. Sure. 220 00:09:46,954 --> 00:09:48,637 Good. 221 00:09:48,638 --> 00:09:50,321 Gwen, where did you get fur for your macaroni neck... 222 00:09:50,324 --> 00:09:52,157 Actually, I don't want to know. 223 00:09:53,961 --> 00:09:56,194 That's still a small white lie, right? 224 00:09:56,196 --> 00:09:58,964 The smallest. It doesn't hurt anyone. 225 00:09:58,966 --> 00:10:02,467 There is no blue-haired girl with green glasses. 226 00:10:02,936 --> 00:10:04,269 Excuse me... 227 00:10:06,773 --> 00:10:08,773 You're a blue-haired girl... 228 00:10:09,443 --> 00:10:11,376 With green glasses. 229 00:10:11,979 --> 00:10:13,578 Um, yeah. 230 00:10:13,580 --> 00:10:15,847 But most people just call me Ruby. 231 00:10:15,849 --> 00:10:17,716 So, can I use the penne? 232 00:10:19,953 --> 00:10:21,987 On second thought, 233 00:10:21,989 --> 00:10:24,389 I can just make do with macaroni. 234 00:10:25,659 --> 00:10:26,992 (SHUDDERS) 235 00:10:26,994 --> 00:10:29,561 What are the odds there would be an actual blue-haired girl 236 00:10:29,563 --> 00:10:31,463 with green glasses at camp? 237 00:10:31,465 --> 00:10:34,032 We should've said she had three heads. 238 00:10:43,477 --> 00:10:45,143 DESTINY: Where did she come from? 239 00:10:45,145 --> 00:10:47,912 Did we magically make her appear with our words? 240 00:10:47,914 --> 00:10:50,315 Dangit, this always happens to me! 241 00:10:51,685 --> 00:10:52,851 Oh, no! Look! 242 00:10:56,823 --> 00:10:59,791 Hey! You're the blue-haired girl with green glasses! 243 00:10:59,793 --> 00:11:01,760 Why does everyone keep saying that? 244 00:11:01,762 --> 00:11:02,827 I have a name. 245 00:11:02,829 --> 00:11:04,863 Good. Tell it to the judge. 246 00:11:04,865 --> 00:11:07,599 Not that we have a judge. I handle that as Camp Director. 247 00:11:07,601 --> 00:11:10,402 I wear a lot of hats. And one British judge wig. 248 00:11:11,605 --> 00:11:14,439 What's going on? Did I do something wrong? 249 00:11:14,441 --> 00:11:17,609 Oh, playing coy? It won't work. 250 00:11:17,611 --> 00:11:20,045 Where were you from 9:00 to noon yesterday? 251 00:11:20,047 --> 00:11:22,047 In my cabin. Alone? 252 00:11:22,049 --> 00:11:23,815 Yeah, I was playing Solitaire. 253 00:11:23,817 --> 00:11:25,517 Save your sob story, Becky! 254 00:11:25,519 --> 00:11:27,419 If that's even your real name. 255 00:11:27,421 --> 00:11:29,954 It's not. Tell it to my judge wig. 256 00:11:29,956 --> 00:11:33,258 Come with me. I have just the punishment for you. 257 00:11:37,464 --> 00:11:40,198 Whoa. I've never seen Lou this mad before. 258 00:11:40,200 --> 00:11:43,702 What now? We can't let Ruby get punished for what we did. 259 00:11:44,738 --> 00:11:48,139 What if there was a way to spare Ruby any punishment 260 00:11:48,141 --> 00:11:50,475 and we still don't get in trouble with Lou? 261 00:11:50,477 --> 00:11:52,811 I don't know how I feel about framing Noah. 262 00:11:52,813 --> 00:11:54,679 I wasn't saying that. 263 00:11:54,681 --> 00:11:56,815 Oh. Neither was I. 264 00:12:00,854 --> 00:12:02,554 (HIGH-PITCHED) Me, me, me, (LOW-PITCHED) maahh. 265 00:12:02,556 --> 00:12:04,255 (HIGH-PITCHED) Me, me, me, (LOW-PITCHED) maahh. 266 00:12:04,257 --> 00:12:06,925 (HIGH-PITCHED) Me, me, me... Are you okay? 267 00:12:07,594 --> 00:12:09,461 (LOW-PITCHED) Maaaahhhh. 268 00:12:10,063 --> 00:12:11,362 (EXHALES) 269 00:12:11,364 --> 00:12:13,064 Just doing my vocal exercises. 270 00:12:13,066 --> 00:12:15,266 Ooh, I thought you missed your meemaw. 271 00:12:17,838 --> 00:12:20,772 We just want you to take us up the Moose Rump water tower, 272 00:12:20,774 --> 00:12:22,407 so we can install a webcam 273 00:12:22,409 --> 00:12:24,743 and live stream the owl's nest at the top. 274 00:12:24,745 --> 00:12:26,010 Oh, forget it. 275 00:12:26,012 --> 00:12:28,012 That water tower is way too high. 276 00:12:28,014 --> 00:12:29,147 And dangerous. 277 00:12:30,050 --> 00:12:31,116 You want to see this bird, too? 278 00:12:31,118 --> 00:12:33,451 I didn't, until you said it was "dangerous." 279 00:12:33,453 --> 00:12:34,986 Now I'm all in. 280 00:12:35,589 --> 00:12:37,288 Please? 281 00:12:37,290 --> 00:12:40,091 This would really make me a who's who in the owl-watching community. 282 00:12:40,093 --> 00:12:41,860 Or, as we like to call it, 283 00:12:41,862 --> 00:12:44,896 a... (IMITATES OWL HOOTING) Who's-hoo. 284 00:12:44,898 --> 00:12:47,766 (LAUGHS) Classic. 285 00:12:49,636 --> 00:12:51,603 I'm just happy he's happy. 286 00:12:53,406 --> 00:12:55,974 I'm serious. Stay away from that water tower. 287 00:12:55,976 --> 00:12:57,041 I forbid it. 288 00:13:00,747 --> 00:13:04,115 It's forbidden, too? Now we have to go! 289 00:13:04,785 --> 00:13:06,551 Lucky for us, 290 00:13:06,553 --> 00:13:09,487 there's someone at the camp saying "yes" to everything right now. 291 00:13:10,824 --> 00:13:11,990 Play it cool. 292 00:13:11,992 --> 00:13:14,692 Butter her up a little before we ask. 293 00:13:15,996 --> 00:13:19,564 Hey, Ava. That's a nice necklace. 294 00:13:19,566 --> 00:13:20,632 Thanks. 295 00:13:21,568 --> 00:13:22,734 Wink. 296 00:13:22,736 --> 00:13:25,570 You don't say a "wink." 297 00:13:25,572 --> 00:13:27,338 Sorry, I can't wink! 298 00:13:29,276 --> 00:13:31,409 Isn't it special, 299 00:13:31,411 --> 00:13:33,178 and-or unique? 300 00:13:34,014 --> 00:13:35,680 Gwen gave it to me. 301 00:13:35,682 --> 00:13:38,249 Old Ava would have said "no way," 302 00:13:38,251 --> 00:13:42,153 but New Ava said, "Yes, and I'll never take it off." 303 00:13:42,155 --> 00:13:43,421 Are those rat bones? 304 00:13:43,423 --> 00:13:45,023 I'm trying not to think about it. 305 00:13:46,126 --> 00:13:47,592 On a different note, 306 00:13:47,594 --> 00:13:51,129 completely unrelated to your new attitude, 307 00:13:51,131 --> 00:13:54,032 will you take us up to the top of the Moose Rump water tower? 308 00:13:54,801 --> 00:13:56,701 Yes, and... 309 00:13:56,703 --> 00:13:58,002 Race you up there! 310 00:13:58,004 --> 00:14:00,104 Wow! It worked! 311 00:14:00,507 --> 00:14:01,573 Wink! 312 00:14:01,575 --> 00:14:04,609 This isn't even a winking moment! 313 00:14:08,715 --> 00:14:10,882 Hi, Ruby. Remember us? 314 00:14:10,884 --> 00:14:13,551 The weirdos hoarding the penne pasta? 315 00:14:13,553 --> 00:14:14,953 That's fair. 316 00:14:14,955 --> 00:14:18,223 We just wanted to offer to clean the floor for you. 317 00:14:18,225 --> 00:14:19,624 Why do you want to do my punishment? 318 00:14:19,626 --> 00:14:21,392 (FORCEFULLY) Why do you ask so many questions? 319 00:14:23,196 --> 00:14:25,864 Okay, okay. Knock yourselves out. 320 00:14:25,866 --> 00:14:27,565 I'm gonna go play Solitaire. 321 00:14:27,567 --> 00:14:31,402 Or... You could do something fun with other kids. 322 00:14:31,805 --> 00:14:33,204 You're right. 323 00:14:33,206 --> 00:14:36,107 I'm gonna go start a conversation about Solitaire! 324 00:14:40,180 --> 00:14:43,214 See? Ruby is free, and we still don't get in trouble with Lou. 325 00:14:43,216 --> 00:14:45,350 It's back to being a little, white... 326 00:14:45,352 --> 00:14:48,119 How's it going in here, Ruby? 327 00:14:49,489 --> 00:14:52,257 Ruby? Are you in here? 328 00:14:54,561 --> 00:14:56,494 She ditched her punishment. 329 00:14:56,496 --> 00:14:58,062 Oh, she's in big trouble now. 330 00:14:58,064 --> 00:15:00,331 That girl has no respect for my judge wig. 331 00:15:08,108 --> 00:15:10,241 We just made things worse for Ruby! 332 00:15:10,243 --> 00:15:13,845 I know. But how could we explain why we were cleaning the floor for her? 333 00:15:13,847 --> 00:15:16,414 And Lou would be triple-y mad at us for all the lying. 334 00:15:16,416 --> 00:15:17,949 We're in too deep, Gwen. 335 00:15:17,951 --> 00:15:19,918 We're in too deep! 336 00:15:33,266 --> 00:15:35,733 Oh, man, this tower is so high. 337 00:15:35,735 --> 00:15:39,137 I guess this is why bird-watching attracts so many thrill-seekers. 338 00:15:41,074 --> 00:15:42,640 (GASPS) There's the nest! 339 00:15:42,642 --> 00:15:44,242 This is super cool! 340 00:15:44,244 --> 00:15:46,511 Yeah, so cool. 341 00:15:50,250 --> 00:15:52,050 Okay. There! 342 00:15:52,052 --> 00:15:54,752 Now we can watch when the mama bird comes back and the eggs hatch. 343 00:15:54,754 --> 00:15:56,688 (CREAKING) 344 00:15:58,625 --> 00:16:01,159 Are you done, Matteo? This thing is really rickety. 345 00:16:01,161 --> 00:16:02,827 We should climb back down, like ASAP. 346 00:16:02,829 --> 00:16:04,295 (CREAKING) 347 00:16:05,265 --> 00:16:08,800 Ahh! Pull me up! Pull me up! Pull me up! 348 00:16:08,802 --> 00:16:11,336 Dude. We heard you the first time. 349 00:16:12,272 --> 00:16:14,806 This thing is a house of cards 350 00:16:14,808 --> 00:16:16,741 with 500 gallons of water on top! 351 00:16:18,011 --> 00:16:19,177 (SCREAMS) 352 00:16:21,147 --> 00:16:23,314 Help me up! Help me up! Help me up! 353 00:16:23,316 --> 00:16:26,351 Guys! Seriously! We're like a foot away from each other. 354 00:16:27,087 --> 00:16:28,186 (AVA WHIMPERS) 355 00:16:28,188 --> 00:16:29,654 (CREAKING) 356 00:16:30,256 --> 00:16:31,990 How do we get down now? 357 00:16:32,425 --> 00:16:34,092 This is bad. 358 00:16:34,094 --> 00:16:37,261 Yes and, I blame you. 359 00:16:37,597 --> 00:16:38,730 (EXHALES) 360 00:16:42,802 --> 00:16:45,837 (GASPS) Ruby! We've looked everywhere for you. 361 00:16:45,839 --> 00:16:47,872 Lou found me first. 362 00:16:47,874 --> 00:16:50,008 She was really mad I didn't do the punishment 363 00:16:50,010 --> 00:16:52,010 I got for the things I didn't do. 364 00:16:52,812 --> 00:16:55,146 We'll do any new punishment you got. 365 00:16:55,148 --> 00:16:57,782 You can't. Lou kicked me out of camp. 366 00:16:58,218 --> 00:16:59,350 BOTH: What? 367 00:16:59,352 --> 00:17:00,985 I want you to have these. 368 00:17:00,987 --> 00:17:02,453 To remember me by. 369 00:17:02,455 --> 00:17:04,255 But learn from my mistakes. 370 00:17:05,291 --> 00:17:06,891 When you play Solitaire, 371 00:17:06,893 --> 00:17:08,893 always play with a friend. 372 00:17:10,830 --> 00:17:13,398 Destiny? Tell me you have a new plan. 373 00:17:13,400 --> 00:17:15,500 (VOICE SHAKING) I have a new plan. 374 00:17:15,502 --> 00:17:18,202 No, I'm lying! Again! 375 00:17:18,204 --> 00:17:19,570 I can't stop! 376 00:17:25,378 --> 00:17:27,345 Maybe we can find another way down! 377 00:17:27,347 --> 00:17:28,413 (AVA SCREAMS) 378 00:17:28,415 --> 00:17:29,614 (ALL GASP) 379 00:17:30,383 --> 00:17:31,816 Be careful! 380 00:17:31,818 --> 00:17:34,085 Or you'll find the really fast way down. 381 00:17:35,255 --> 00:17:37,155 Do you have any ideas? 382 00:17:37,424 --> 00:17:38,523 No. 383 00:17:38,525 --> 00:17:40,491 Now you decide to start saying "no"? 384 00:17:42,395 --> 00:17:43,828 Finn! Matteo! 385 00:17:43,830 --> 00:17:46,197 Noah! Up here! 386 00:17:46,199 --> 00:17:48,232 I told you boys you weren't allowed to go up there. 387 00:17:48,234 --> 00:17:50,318 We had permission! 388 00:17:50,319 --> 00:17:52,403 Seriously? Who would be stupid enough to let you do this? 389 00:17:54,441 --> 00:17:55,506 'Sup? 390 00:18:01,047 --> 00:18:03,181 One camp-issued bug spray... 391 00:18:03,950 --> 00:18:05,216 Check. 392 00:18:05,218 --> 00:18:07,018 One Bunny Cabin T-shirt... 393 00:18:08,254 --> 00:18:09,320 Check. 394 00:18:10,690 --> 00:18:13,124 One lake-certified pool noodle... 395 00:18:13,626 --> 00:18:15,293 Check. 396 00:18:15,295 --> 00:18:18,396 And finally, a refund for the remainder of your camp deposit 397 00:18:18,398 --> 00:18:20,631 in the form of one cashier's check... 398 00:18:20,633 --> 00:18:22,033 A check. 399 00:18:22,902 --> 00:18:24,302 Lou, stop! 400 00:18:24,304 --> 00:18:26,237 Ruby's innocent. 401 00:18:26,239 --> 00:18:28,072 I'm the one who broke the mess hall window. 402 00:18:28,074 --> 00:18:30,041 And the crickets were my fault. 403 00:18:30,043 --> 00:18:31,576 Wait, what? 404 00:18:31,578 --> 00:18:33,444 You lied? 405 00:18:33,446 --> 00:18:37,381 Yes. We're horrible lying liars that lie. 406 00:18:37,383 --> 00:18:41,285 Ruby, we're so sorry we got you caught up in all of this. 407 00:18:41,287 --> 00:18:43,721 Well, then I guess this is for you. 408 00:18:45,158 --> 00:18:48,292 This check is made out to... "Got You Suckers." 409 00:18:48,294 --> 00:18:49,460 What's that mean? 410 00:18:49,462 --> 00:18:51,662 Got you, suckers! 411 00:18:51,664 --> 00:18:53,397 (LAUGHING) 412 00:18:53,399 --> 00:18:56,234 Man, it took you too long enough to come clean. 413 00:18:56,236 --> 00:18:57,969 I did all of this as a ruse 414 00:18:57,971 --> 00:18:59,737 because I knew you were lying. 415 00:18:59,739 --> 00:19:01,606 What was a ruse? 416 00:19:01,608 --> 00:19:04,542 And what is a ruse? 417 00:19:04,544 --> 00:19:06,477 Everything I did. 418 00:19:06,479 --> 00:19:10,014 The wanted posters, finding Ruby when I knew you two were watching, 419 00:19:10,016 --> 00:19:12,350 checking in on Ruby when you were doing her punishment... 420 00:19:12,352 --> 00:19:14,785 That sounds like a lot of work. 421 00:19:14,787 --> 00:19:16,254 Yes. 422 00:19:16,256 --> 00:19:19,357 And have I also neglected a lot of camp director duties? 423 00:19:19,359 --> 00:19:21,025 Also yes. 424 00:19:21,027 --> 00:19:25,830 So dinner may not be served, but justice certainly was. 425 00:19:25,832 --> 00:19:27,098 Wha-bam! 426 00:19:28,434 --> 00:19:30,334 So you aren't sending Ruby home? 427 00:19:30,336 --> 00:19:32,670 I'd never do that. I hired Ruby. 428 00:19:32,672 --> 00:19:34,505 You're not even a camper? 429 00:19:34,507 --> 00:19:37,308 Ruby's a local actress. She's actually in a play right now. 430 00:19:37,310 --> 00:19:40,444 Make sure you catch my performance as Glinda the Good Witch in Wicked. 431 00:19:40,446 --> 00:19:43,581 The Moose Rump Times called me a "confusing choice." 432 00:19:45,718 --> 00:19:49,086 Lou, before you punish us, 433 00:19:49,088 --> 00:19:51,956 Gwen never would've lied to you if it wasn't for me. 434 00:19:52,392 --> 00:19:54,058 I'm so sorry. 435 00:19:54,060 --> 00:19:56,027 I shouldn't have encouraged you to lie. 436 00:19:56,029 --> 00:19:58,296 Don't worry. I'm done with it. 437 00:19:58,298 --> 00:20:02,967 I'm beginning to think this lying thing creates more problems than it solves. 438 00:20:02,969 --> 00:20:06,037 You know, maybe the lesson you two girls just learned 439 00:20:06,039 --> 00:20:08,005 will serve as punishment enough. 440 00:20:08,007 --> 00:20:10,374 Really? Ha! No. 441 00:20:11,411 --> 00:20:13,411 You two are gonna do more cleaning... 442 00:20:13,413 --> 00:20:15,713 in the boys' cabin! 443 00:20:16,216 --> 00:20:18,883 BOTH: Noooo! 444 00:20:20,019 --> 00:20:21,285 Lou! 445 00:20:21,287 --> 00:20:24,355 Ava, Finn, and Matteo are stuck on the Moose Rump water tower! 446 00:20:24,357 --> 00:20:25,423 What? 447 00:20:25,425 --> 00:20:26,457 (EXHALES) 448 00:20:26,459 --> 00:20:28,926 Hey, Glinda! I loved the show. 449 00:20:28,928 --> 00:20:30,828 Letting the dog play the wizard? 450 00:20:30,830 --> 00:20:32,563 A brave choice! 451 00:20:38,905 --> 00:20:40,538 (CREAKING) 452 00:20:40,540 --> 00:20:42,406 Hey, guys! We're back! 453 00:20:42,408 --> 00:20:44,842 Lou! I am so happy to see you! 454 00:20:45,912 --> 00:20:48,479 (GASPS) I'm sensing the feeling isn't mutual. 455 00:20:49,449 --> 00:20:51,449 Just stand back! 456 00:20:57,123 --> 00:20:58,623 Tie off the rope. 457 00:20:58,625 --> 00:21:01,192 I hope she paid attention in knot-tying class! 458 00:21:01,194 --> 00:21:04,762 (CHUCKLES NERVOUSLY) I wish I'd paid attention in knot-tying class. 459 00:21:07,634 --> 00:21:09,867 Okay, lower him slowly! 460 00:21:16,609 --> 00:21:18,476 Slowly, but faster! 461 00:21:28,121 --> 00:21:30,054 I'm so happy you guys are okay. 462 00:21:31,157 --> 00:21:32,957 What were you thinking? 463 00:21:32,959 --> 00:21:35,660 It's all Noah's fault for encouraging me to say "yes, and" to the world. 464 00:21:35,662 --> 00:21:37,261 This is what I get for trying new things. 465 00:21:37,263 --> 00:21:39,330 No. Being open is good. 466 00:21:39,332 --> 00:21:41,532 You just went straight from a zero to a 10. 467 00:21:41,534 --> 00:21:44,502 You know, I should have stopped while I was ahead. 468 00:21:44,504 --> 00:21:46,771 I'm at camp, that's good enough. 469 00:21:46,773 --> 00:21:50,775 Ava, you're not gonna get the whole camp experience by just being at camp. 470 00:21:50,777 --> 00:21:53,678 Keep trying new things. Say yes to the world. 471 00:21:53,680 --> 00:21:56,480 But definitely say no to the campers. 472 00:21:58,017 --> 00:22:00,251 We do better with strong boundaries. 473 00:22:01,421 --> 00:22:03,655 We're sorry, Ava. 474 00:22:03,656 --> 00:22:05,890 We knew you were saying yes to everything and we took advantage. 475 00:22:05,892 --> 00:22:08,926 You know us bird watchers, we're bad boys. 476 00:22:10,363 --> 00:22:11,996 It's okay, guys. 477 00:22:13,366 --> 00:22:16,267 And I won't let this stop me from trying new things. 478 00:22:17,470 --> 00:22:19,303 Starting with archery. 479 00:22:19,305 --> 00:22:21,005 It's not as useless as I thought. 480 00:22:22,475 --> 00:22:24,175 (CLATTERING) (YELPS) 481 00:22:24,177 --> 00:22:25,343 (ALL GASPING) 482 00:22:25,345 --> 00:22:28,512 Maybe we should finish this conversation elsewhere? 483 00:22:28,514 --> 00:22:29,613 To the rickety bridge! 484 00:22:29,615 --> 00:22:30,815 No! 485 00:22:30,817 --> 00:22:32,450 That felt good. 486 00:22:37,957 --> 00:22:39,890 (OWL HOOTING ON WEBCAM) 487 00:22:39,892 --> 00:22:43,561 I take it back. Using that webcam to watch this owl is super cool. 488 00:22:43,563 --> 00:22:46,731 Definitely. So cool. 489 00:22:46,733 --> 00:22:48,032 Are you lying? 490 00:22:48,034 --> 00:22:50,735 It's not lying. It's improv. 491 00:22:50,737 --> 00:22:53,204 She's way more convincing as a rooster. 492 00:22:55,074 --> 00:22:56,674 How's it going in there, Destiny? 493 00:22:56,676 --> 00:22:58,709 (COUGHING) 494 00:22:58,711 --> 00:23:02,680 I know it was really bad that I told Gwen lying was okay, 495 00:23:02,682 --> 00:23:06,550 but making me clean the boys' bathroom 496 00:23:06,552 --> 00:23:09,587 is cruel and unbreathable punishment. 497 00:23:10,890 --> 00:23:14,558 If you can't do the time, don't do the crime. 498 00:23:14,560 --> 00:23:17,661 Actually, don't do the crime even if you can do the time. 499 00:23:17,663 --> 00:23:19,597 New camp policy... No crime! 500 00:23:20,700 --> 00:23:22,266 Yeah, quit complaining. 501 00:23:22,268 --> 00:23:25,069 For our punishment, we had to clean your cabin. 502 00:23:25,071 --> 00:23:27,772 (THROUGH GRITTED TEETH) Not the same thing. 503 00:23:29,776 --> 00:23:32,343 I know, it smelled really nice. 504 00:23:33,513 --> 00:23:35,613 Hey. I've been looking for that. 505 00:23:36,916 --> 00:23:39,116 Eww! Atrocious... Disgusting. 506 00:23:39,118 --> 00:23:41,285 I'm just happy he's brushing. 36071

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.