All language subtitles for Bunkd s04e01.WEB-DL.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,134 --> 00:00:02,835 2 00:00:08,175 --> 00:00:10,275 Gotta love the first day of camp. 3 00:00:10,277 --> 00:00:13,212 The happy kids, the air of excitement... 4 00:00:13,214 --> 00:00:15,781 (MOSQUITOES BUZZING) 5 00:00:15,783 --> 00:00:18,784 ...the roaming swarms of mosquitoes. 6 00:00:19,987 --> 00:00:21,053 Kids! 7 00:00:21,055 --> 00:00:22,988 Lou! We're here! 8 00:00:22,990 --> 00:00:24,189 FINN: We missed you! 9 00:00:25,393 --> 00:00:28,293 Wow, Destiny, how many summers are you staying for? 10 00:00:28,295 --> 00:00:30,262 Oh. These are all my new pageant trophies. 11 00:00:30,264 --> 00:00:32,164 I hope you took my suggestion 12 00:00:32,166 --> 00:00:35,200 and installed industrial-strength shelving in the cabins. 13 00:00:35,836 --> 00:00:36,902 I did not. 14 00:00:38,205 --> 00:00:40,806 Finn, what have you been up to? How's Aunt Lorraine? 15 00:00:40,808 --> 00:00:43,442 Well, Mom let me graduate from safety scissors. 16 00:00:44,712 --> 00:00:46,645 Still working my way up the learning curve. 17 00:00:48,015 --> 00:00:49,281 Attaboy. 18 00:00:49,283 --> 00:00:53,218 And I grew half an inch, as I'm sure you all noticed. 19 00:00:53,220 --> 00:00:54,586 Totally! 20 00:00:54,588 --> 00:00:57,322 Right away! I was like, "Is this guy on stilts?" 21 00:00:58,893 --> 00:01:01,060 How does it feel to be the new camp director? 22 00:01:01,062 --> 00:01:03,362 Well, I just fished a very buttery chipmunk 23 00:01:03,364 --> 00:01:05,998 out of the popcorn machine, so I think the word 24 00:01:06,000 --> 00:01:07,399 is "empowering." 25 00:01:08,702 --> 00:01:10,169 Any way we can help? 26 00:01:10,171 --> 00:01:12,337 I mean, there were three Rosses, and only one of you. 27 00:01:12,339 --> 00:01:14,773 Actually, you can help me welcome the newbies. 28 00:01:17,044 --> 00:01:18,143 I think I see one now. 29 00:01:19,447 --> 00:01:20,512 Hi! (STARTLED GASP) 30 00:01:22,249 --> 00:01:23,315 What's your name? 31 00:01:23,751 --> 00:01:24,817 (WHISPERS) Gwen. 32 00:01:24,819 --> 00:01:26,251 (WHISPERS) Why are we whispering? 33 00:01:26,253 --> 00:01:27,753 (WHISPERS) Am I whispering? 34 00:01:29,023 --> 00:01:30,255 (WHISPERS) A little bit. 35 00:01:30,257 --> 00:01:31,857 (IN NORMAL VOICE) Go ahead and speak up. 36 00:01:31,859 --> 00:01:33,625 (YELLING) You got it! 37 00:01:33,627 --> 00:01:36,595 Whoa, there. Appreciate the effort, 38 00:01:36,597 --> 00:01:38,297 but dial it back just a scooch. 39 00:01:38,299 --> 00:01:40,032 (SIGHS) Sorry. 40 00:01:40,034 --> 00:01:42,935 I've just never been around so many people before. 41 00:01:42,937 --> 00:01:45,270 It's kind of scary. 42 00:01:45,272 --> 00:01:46,872 Have you never been to camp? 43 00:01:46,874 --> 00:01:48,340 I've never really been anywhere. 44 00:01:48,342 --> 00:01:49,708 I grew up in the woods. 45 00:01:49,710 --> 00:01:51,477 Oh, I've heard about this. 46 00:01:51,479 --> 00:01:53,378 It's called living "off the grid." 47 00:01:54,048 --> 00:01:56,315 Exactly. What's a grid? 48 00:01:56,317 --> 00:01:59,551 It just means you don't have electricity. 49 00:01:59,553 --> 00:02:00,686 Or the Internet. 50 00:02:00,688 --> 00:02:02,221 (GASPS) 51 00:02:03,591 --> 00:02:05,624 Shh. I know, I know. 52 00:02:05,626 --> 00:02:08,827 I have so much to teach you! 53 00:02:09,964 --> 00:02:12,631 Well, good news. Looks like Gwen's a Woodchuck. 54 00:02:12,633 --> 00:02:15,167 Yay! Come on, I'll show you our cabin. 55 00:02:15,169 --> 00:02:19,338 Fun fact. That is Woodchuck cabin now. And that's Grizzly. 56 00:02:19,974 --> 00:02:22,207 Here? On this side of camp? 57 00:02:22,209 --> 00:02:24,309 Why are we moving into new cabins? 58 00:02:24,311 --> 00:02:28,080 Guys, camp is about embracing change. 59 00:02:28,082 --> 00:02:32,251 What kind of director would I be if I didn't expand your comfort zones? 60 00:02:32,253 --> 00:02:33,785 Did the cabins burn down again? 61 00:02:33,787 --> 00:02:35,254 Nope, big old sinkhole, 62 00:02:35,256 --> 00:02:37,956 followed by a giant rainstorm and then a mudslide 63 00:02:37,958 --> 00:02:40,225 that filled in the sinkhole, so happy ending. 64 00:02:42,763 --> 00:02:45,197 ¶ Kikiwaka, Kikiwaka 65 00:02:45,199 --> 00:02:47,266 ¶ Kikiwaka, Kikiwaka 66 00:02:47,268 --> 00:02:51,069 ¶ Kikiwaka, Kikiwaka ¶ 67 00:02:58,546 --> 00:03:01,346 Finn, Matteo, meet your new counselor, Noah. 68 00:03:01,348 --> 00:03:02,981 Nice to meet you. How's it going? 69 00:03:02,983 --> 00:03:06,785 Let me guess, you must be Finn and you must be Matteo. 70 00:03:06,787 --> 00:03:08,320 Other way around. 71 00:03:08,322 --> 00:03:10,689 Oh. Has anyone ever told you guys 72 00:03:10,691 --> 00:03:11,857 you don't look like yourselves? 73 00:03:13,127 --> 00:03:14,459 Noah's an actor. 74 00:03:14,461 --> 00:03:16,228 He's gonna be our new drama specialist, 75 00:03:16,230 --> 00:03:17,696 something we've never had before. 76 00:03:17,698 --> 00:03:19,631 And he has lots of camp experience. 77 00:03:19,633 --> 00:03:22,801 Yup, I was in the movie Summer Camp Part VI: Slam Bunk. 78 00:03:22,803 --> 00:03:24,570 I played Kid Who Falls in Lake. 79 00:03:25,539 --> 00:03:26,738 Cool! 80 00:03:26,740 --> 00:03:29,041 But you do have other camp experience? 81 00:03:29,043 --> 00:03:30,375 Nope, not a stitch. 82 00:03:30,377 --> 00:03:35,047 Note to self, add that question to the application. 83 00:03:36,383 --> 00:03:38,217 But, I guess at this point you're my only option. 84 00:03:38,219 --> 00:03:39,885 That's what the casting director 85 00:03:39,887 --> 00:03:41,286 from Summer Camp VI said! 86 00:03:42,356 --> 00:03:43,422 Good luck. 87 00:03:44,525 --> 00:03:46,959 Okay, guys, let's huddle up, get to know each other, 88 00:03:46,961 --> 00:03:48,227 really dig dip. 89 00:03:48,229 --> 00:03:49,895 I'm not supposed to anymore. 90 00:03:49,897 --> 00:03:52,397 I've been giving myself nosebleeds. 91 00:03:53,901 --> 00:03:56,301 No, I... I mean emotionally deep. 92 00:03:56,303 --> 00:03:57,869 It's an acting exercise. 93 00:03:57,871 --> 00:03:59,338 You look into each other's eyes and say, 94 00:03:59,840 --> 00:04:01,306 "I see you, man." 95 00:04:02,109 --> 00:04:04,176 You're making me uncomfortable. 96 00:04:05,179 --> 00:04:07,179 That's good. That's where the growth happens. 97 00:04:08,582 --> 00:04:10,182 Can we unpack now? 98 00:04:10,184 --> 00:04:12,251 We don't want to get to know each other too fast. 99 00:04:12,253 --> 00:04:14,486 It can cause, um, cramping! 100 00:04:15,356 --> 00:04:16,855 Good point. Let's settle in, 101 00:04:16,857 --> 00:04:18,323 then we can do more acting exercises. 102 00:04:23,430 --> 00:04:26,465 Ew, have you not washed your clothes since last summer? 103 00:04:26,467 --> 00:04:29,268 Of course not. That's how they lose their shape. 104 00:04:34,575 --> 00:04:36,308 Girls, look who I found. 105 00:04:36,310 --> 00:04:38,443 Like literally found wandering around by the dock. 106 00:04:39,113 --> 00:04:40,712 I was so lost. 107 00:04:40,714 --> 00:04:43,148 Everyone kept saying Woodchuck was the brown building 108 00:04:43,150 --> 00:04:44,950 with all the trees around it. 109 00:04:44,952 --> 00:04:46,451 That is all the buildings! 110 00:04:47,588 --> 00:04:49,121 This is Ava, your new counselor. 111 00:04:49,123 --> 00:04:50,188 Hi! 112 00:04:50,190 --> 00:04:52,324 Oh! (CHUCKLES SARDONICALLY) 113 00:04:52,326 --> 00:04:55,627 No offense, but I'm just a big city girl. 114 00:04:55,629 --> 00:04:58,063 If a stranger tries to hug you in my neighborhood, 115 00:04:58,065 --> 00:04:59,731 they're usually trying to steal your wallet. 116 00:05:00,901 --> 00:05:03,268 Well, this is Woodchuck neighborhood, 117 00:05:03,270 --> 00:05:06,238 where hugs are just hugs and we don't scare our campers. 118 00:05:08,008 --> 00:05:10,309 This is Destiny and this is Gwen. 119 00:05:10,311 --> 00:05:11,610 Since you're a first-time counselor, 120 00:05:11,612 --> 00:05:13,312 I didn't want to overload you with too many campers. 121 00:05:13,314 --> 00:05:15,180 Is this your first time at camp, like me? 122 00:05:15,182 --> 00:05:16,982 I've only ever been to city camp. 123 00:05:16,984 --> 00:05:18,116 What's city camp? 124 00:05:18,118 --> 00:05:20,269 It's kind of like regular camp, 125 00:05:20,270 --> 00:05:22,421 but when you're looking for cool bugs, you're riding the subway. 126 00:05:23,524 --> 00:05:24,923 What's a subway? 127 00:05:25,693 --> 00:05:27,225 I like you, you're weird. 128 00:05:28,696 --> 00:05:30,162 Well, Ava, not to brag, 129 00:05:30,164 --> 00:05:32,764 but Woodchuck cabin is the best cabin. 130 00:05:32,766 --> 00:05:35,434 And I should know, I've been one my whole camp career. 131 00:05:35,436 --> 00:05:37,302 We even have our own salute. 132 00:05:37,304 --> 00:05:38,837 (BOTH CHITTERING) 133 00:05:40,107 --> 00:05:43,241 Ah, that's so adorable! I will never do that. 134 00:05:44,878 --> 00:05:46,912 And we have our own mascot. 135 00:05:47,348 --> 00:05:48,880 Meet Woody. 136 00:05:48,882 --> 00:05:51,416 Looks like someone tried to barbecue him. 137 00:05:51,418 --> 00:05:54,386 Yeah, he's a survivor. 138 00:05:55,389 --> 00:05:57,522 Ignoring the fact that he's dead. 139 00:05:57,524 --> 00:05:59,124 None of us are perfect. 140 00:06:00,060 --> 00:06:01,760 Well, anyway, dibs on this bunk. 141 00:06:02,463 --> 00:06:03,628 Uh, Lou? 142 00:06:03,630 --> 00:06:05,330 Woodchuck rules. If you want this one, 143 00:06:05,332 --> 00:06:06,698 you have to arm-wrestle me, 144 00:06:06,700 --> 00:06:09,234 and mama's been pumping hay bales all spring. 145 00:06:10,371 --> 00:06:12,537 Uh, Ava's our counselor now. 146 00:06:12,539 --> 00:06:14,773 Shouldn't you be sleeping in the director's cabin? 147 00:06:15,809 --> 00:06:17,542 Oh, right. 148 00:06:18,178 --> 00:06:19,277 Force of habit. 149 00:06:19,279 --> 00:06:21,213 (CHUCKLES) I'll go there, now. 150 00:06:23,717 --> 00:06:25,450 Hey, why don't I give you a hand? 151 00:06:25,452 --> 00:06:28,053 Thanks, Ava. That's really nice. 152 00:06:28,055 --> 00:06:31,957 Sure. Also, I'm not super comfortable being left alone with kids. 153 00:06:36,597 --> 00:06:39,498 Another question to add to the application. 154 00:06:44,938 --> 00:06:48,340 Whoa! I don't think anyone's been in here since Gladys left. 155 00:06:48,342 --> 00:06:50,942 Ah, sure, it could use a little TLC, 156 00:06:50,944 --> 00:06:52,444 but at least you get to live alone. 157 00:06:52,446 --> 00:06:56,281 You're at camp, why would you ever want to live alone? 158 00:06:56,283 --> 00:06:58,450 I grew up with five older brothers. 159 00:06:58,452 --> 00:07:02,854 The only time I ever got any privacy was when I fell down that manhole. 160 00:07:03,957 --> 00:07:06,658 Until the mole people found me. They're so chatty! 161 00:07:07,928 --> 00:07:08,994 What's this? 162 00:07:08,996 --> 00:07:11,296 (GASPS) It's a note from Emma. 163 00:07:11,298 --> 00:07:12,731 Who's Emma? 164 00:07:12,733 --> 00:07:14,433 Only my best friend, and a Woodchuck, 165 00:07:14,435 --> 00:07:16,067 and the coolest person in the whole, wide world 166 00:07:16,069 --> 00:07:19,337 and I realize now I'm shouting but darn it, it's my love language! 167 00:07:21,241 --> 00:07:23,542 "Hi, Lou. I guess you're moving in to your new cabin. 168 00:07:23,544 --> 00:07:24,876 "Hope you change up the vibe. 169 00:07:24,878 --> 00:07:27,946 "Right now the inspo is very spider paradise. 170 00:07:27,948 --> 00:07:31,349 "I just wanted to wish you luck with your crazy big new job. 171 00:07:32,586 --> 00:07:33,885 (SNIFFS AND GAGS) 172 00:07:33,887 --> 00:07:37,122 "Being the boss is a giant responsibility, 173 00:07:37,124 --> 00:07:41,293 "but I know you can handle all the supes huge problems and challenges 174 00:07:41,295 --> 00:07:42,727 "you're about to be faced with. 175 00:07:42,729 --> 00:07:45,330 "No presh, but it's all up to you now. 176 00:07:45,933 --> 00:07:47,365 "X-O-X-O, Emma." 177 00:07:48,302 --> 00:07:49,635 Yikes. 178 00:07:49,636 --> 00:07:50,969 When you put it that way, being camp director 179 00:07:50,971 --> 00:07:52,304 sounds pretty impossible. 180 00:07:52,306 --> 00:07:54,039 I know. 181 00:07:56,610 --> 00:07:57,809 Well, good luck with that. 182 00:07:58,579 --> 00:08:00,278 Uh, I'll let you unpack 183 00:08:00,280 --> 00:08:03,048 and handle that dead possum that's under your bed. 184 00:08:04,751 --> 00:08:06,551 I'll say one thing about camp. 185 00:08:07,488 --> 00:08:08,553 Lot of smells. 186 00:08:15,195 --> 00:08:17,262 Ahhh! What happened? 187 00:08:17,264 --> 00:08:18,663 I turned the lights on. 188 00:08:18,665 --> 00:08:20,765 Whoa! I've heard about these. 189 00:08:20,767 --> 00:08:22,501 A magic wall lever! 190 00:08:24,004 --> 00:08:25,170 It's called a light switch. 191 00:08:25,939 --> 00:08:27,272 Can I try? Sure. 192 00:08:31,345 --> 00:08:33,011 This is amazing. 193 00:08:33,013 --> 00:08:34,746 I thought indoor lighting was a myth. 194 00:08:34,748 --> 00:08:36,681 Like electric toothbrushes 195 00:08:37,184 --> 00:08:38,250 and redheads! 196 00:08:38,252 --> 00:08:42,320 You know, there actually are electric toothbrushes 197 00:08:42,322 --> 00:08:43,455 and redheads, 198 00:08:43,457 --> 00:08:46,625 and redheads who use electric toothbrushes. 199 00:08:48,028 --> 00:08:50,795 (SIGHS) I guess I'm going to have to get used to all this stuff. 200 00:08:50,797 --> 00:08:52,697 Technology is pretty cool. 201 00:08:52,699 --> 00:08:54,266 It makes life so much easier. 202 00:08:54,835 --> 00:08:56,034 Uh, watch. 203 00:08:59,740 --> 00:09:02,307 Whoa, is that a wind pistol? 204 00:09:03,210 --> 00:09:04,910 It's called a blow-dryer. 205 00:09:04,912 --> 00:09:07,145 And this is called a fan. 206 00:09:07,848 --> 00:09:08,947 (ELECTRICITY POWERS DOWN) 207 00:09:08,949 --> 00:09:11,483 And that's called a blown fuse. 208 00:09:11,485 --> 00:09:13,418 Huh? The electricity's out. 209 00:09:13,820 --> 00:09:14,886 What? 210 00:09:15,556 --> 00:09:17,722 Magic go bye-bye. 211 00:09:19,259 --> 00:09:20,425 Oh! 212 00:09:24,164 --> 00:09:26,097 Om. 213 00:09:26,533 --> 00:09:27,999 Om. 214 00:09:29,403 --> 00:09:30,902 (MOUTHING) Om. 215 00:09:33,006 --> 00:09:35,507 And that's what we call...mindfulness. 216 00:09:37,210 --> 00:09:40,278 A lot of actors use meditation to stay focused. 217 00:09:40,280 --> 00:09:42,814 It's how they learn all their lines for their big roles. 218 00:09:43,750 --> 00:09:44,816 I assume. 219 00:09:46,119 --> 00:09:48,486 (YAWNS) Well, I guess we should get some shut-eye. 220 00:09:48,488 --> 00:09:51,523 We can't go to sleep yet! We haven't shared our highs and lows. 221 00:09:51,525 --> 00:09:52,924 Who wants to go first? 222 00:09:52,926 --> 00:09:54,025 I will. 223 00:09:54,027 --> 00:09:56,027 My high was when I climbed that flag pole. 224 00:09:56,029 --> 00:09:59,130 My low was when I fell into that hole. 225 00:10:00,734 --> 00:10:02,467 Not actual highs and lows. 226 00:10:02,469 --> 00:10:04,269 The high and low points of your day. 227 00:10:04,271 --> 00:10:07,205 My high was getting to hear all day long 228 00:10:07,207 --> 00:10:09,174 about everything that actors do. 229 00:10:09,176 --> 00:10:11,309 My low was realizing that 230 00:10:11,311 --> 00:10:13,912 now we know everything about actors, 231 00:10:13,914 --> 00:10:16,681 tomorrow we'll just have to do regular camp stuff. 232 00:10:16,683 --> 00:10:19,317 (SIGHS DEEPLY) Oh, well. 233 00:10:21,088 --> 00:10:23,488 Oh, no, my friend, there's much more where that came from. 234 00:10:24,124 --> 00:10:25,190 (PAINED) Yay! 235 00:10:25,959 --> 00:10:27,359 Okay, Grizzlies, lights out. 236 00:10:32,566 --> 00:10:34,633 (TROMBONE PLAYING TAPS) 237 00:10:42,275 --> 00:10:44,242 What are you doing? 238 00:10:44,243 --> 00:10:46,210 Oh, I like to end my days with a little sweet trombone. 239 00:10:47,180 --> 00:10:48,246 It helps me fall asleep. 240 00:10:48,248 --> 00:10:50,048 It's helping me stay awake. 241 00:10:50,050 --> 00:10:51,249 Sorry. I'll go into the bathroom. 242 00:10:57,290 --> 00:10:58,823 (TROMBONE CONTINUES) 243 00:11:05,098 --> 00:11:06,164 (TOILET FLUSHES) 244 00:11:07,668 --> 00:11:09,567 (PLAYING CONTINUES) 245 00:11:15,342 --> 00:11:17,342 (TROMBONE PLAYING REVEILLE) (GASPS) 246 00:11:19,312 --> 00:11:22,180 Is someone playing a trombone again? 247 00:11:22,182 --> 00:11:24,382 Maybe he hasn't heard of roosters. 248 00:11:26,319 --> 00:11:27,385 Okay. 249 00:11:27,387 --> 00:11:31,222 So, I know I'm new at this whole taking-care-of-kids thing, 250 00:11:31,224 --> 00:11:34,025 but last time I checked, I only have two campers. 251 00:11:35,162 --> 00:11:36,227 So, who is that? 252 00:11:43,003 --> 00:11:44,202 Ooh! 253 00:11:45,072 --> 00:11:47,205 Morning, Woodchucks. 254 00:11:54,014 --> 00:11:56,281 Girls, why don't you go get ready for breakfast? 255 00:11:58,852 --> 00:12:00,385 So, boss, 256 00:12:01,088 --> 00:12:02,287 happy to have you, 257 00:12:03,056 --> 00:12:04,789 but what are you doing here? 258 00:12:04,791 --> 00:12:06,491 I just thought it might be a good idea 259 00:12:06,493 --> 00:12:07,826 to stay around for awhile. 260 00:12:07,828 --> 00:12:09,761 Just until you learn the ropes. 261 00:12:09,763 --> 00:12:11,997 What's there to learn? 262 00:12:11,998 --> 00:12:14,232 You keep them alive and then you collect your check at the end of the summer. 263 00:12:15,368 --> 00:12:16,768 You're a real find. 264 00:12:18,271 --> 00:12:19,337 Ava! 265 00:12:19,339 --> 00:12:21,639 Destiny's trying to burn my hair off. 266 00:12:21,641 --> 00:12:23,942 It's just a curling iron. 267 00:12:23,944 --> 00:12:26,077 Keep that fire wand away from me! 268 00:12:26,079 --> 00:12:29,347 It's okay, Gwen, I'll brush your hair. 269 00:12:29,349 --> 00:12:31,149 Why? It's not Christmas. 270 00:12:33,253 --> 00:12:36,321 Hey, why not let me get them ready and you can get a little more sleep. 271 00:12:36,757 --> 00:12:37,822 Really? 272 00:12:38,391 --> 00:12:39,524 Wow! 273 00:12:39,526 --> 00:12:41,359 If sleeping is one of my duties, 274 00:12:41,361 --> 00:12:44,996 I am way more qualified for this job than I thought. 275 00:12:46,900 --> 00:12:48,700 Knock-knock. Is Lou in here? 276 00:12:48,702 --> 00:12:50,668 Temporarily. Jeez, off my back. 277 00:12:51,705 --> 00:12:53,938 I was just in the mess hall. The cook quit. 278 00:12:53,940 --> 00:12:56,040 He got upset by all the complaints about dinner. 279 00:12:56,042 --> 00:12:57,142 Really? 280 00:12:57,144 --> 00:12:59,244 Ravi never had that problem. 281 00:12:59,246 --> 00:13:00,445 Because he was such a good cook? 282 00:13:00,447 --> 00:13:04,349 No, he was terrible, but he was great at taking criticism. 283 00:13:05,786 --> 00:13:06,851 Hi, I'm Noah. 284 00:13:06,853 --> 00:13:08,353 Ava. Where are you from, Ava? 285 00:13:08,355 --> 00:13:09,988 Let's not do this. Okey-doke. 286 00:13:12,592 --> 00:13:14,659 So, what are we doing today? 287 00:13:14,661 --> 00:13:16,995 Shouldn't you do something about breakfast first? 288 00:13:16,997 --> 00:13:18,530 I'll set out some cold cuts. 289 00:13:18,532 --> 00:13:20,198 And for lunch? 290 00:13:21,268 --> 00:13:22,634 If I leave 'em out, 291 00:13:22,636 --> 00:13:25,236 people cam come back later for warm cuts. 292 00:13:25,238 --> 00:13:26,304 Problem solver. 293 00:13:27,307 --> 00:13:29,707 And then you'll hire a new cook, right? 294 00:13:29,709 --> 00:13:33,244 Of course. After I take you and Gwen kayaking. 295 00:13:33,246 --> 00:13:34,646 What's kayaking? 296 00:13:35,148 --> 00:13:36,347 Does it involve a yak? 297 00:13:36,917 --> 00:13:38,583 No? Still in. 298 00:13:43,190 --> 00:13:45,256 This is called a "trust walk." 299 00:13:45,258 --> 00:13:47,258 It's one of my favorite acting exercises. 300 00:13:47,260 --> 00:13:50,328 Maybe, instead, could we do camping exercises? 301 00:13:51,264 --> 00:13:54,098 Acting applies to all aspects of life. 302 00:13:54,100 --> 00:13:56,267 This is gonna bring us closer as a cabin. 303 00:13:56,269 --> 00:13:59,270 Now, Finn, your job is to guide Matteo around camp. 304 00:13:59,272 --> 00:14:01,139 Matteo, your job is to trust Finn. 305 00:14:01,141 --> 00:14:02,240 Can we switch jobs? 306 00:14:03,944 --> 00:14:05,944 You need to surrender to the process. 307 00:14:05,946 --> 00:14:07,679 Okay. Have fun, guys. 308 00:14:07,681 --> 00:14:09,280 Wait, aren't you coming? 309 00:14:09,282 --> 00:14:12,183 The baby birds can't learn how to fly if the mama bird is near. 310 00:14:12,185 --> 00:14:14,285 That's not scientifically accurate. 311 00:14:15,188 --> 00:14:16,387 Come on, let's go. 312 00:14:18,992 --> 00:14:20,291 Step up. 313 00:14:24,998 --> 00:14:27,031 Careful, there's a door there. 314 00:14:27,033 --> 00:14:28,366 Found it. 315 00:14:30,737 --> 00:14:32,537 Step. Step. (SQUELCHING) 316 00:14:32,539 --> 00:14:33,905 Step. Ew! 317 00:14:33,907 --> 00:14:36,174 I feel like I stepped on something squishy. 318 00:14:36,176 --> 00:14:37,475 Oh, you did. 319 00:14:39,479 --> 00:14:41,079 Ooh, pretty! 320 00:14:41,514 --> 00:14:42,580 Finn? 321 00:14:43,083 --> 00:14:45,083 Finn? Come on! 322 00:14:45,085 --> 00:14:46,217 Finn, where... Ahhh! 323 00:14:46,653 --> 00:14:49,087 (SHRIEKING) 324 00:14:49,089 --> 00:14:50,588 What are you doing? 325 00:14:50,590 --> 00:14:54,692 Finn, you can't just run away. This is a trust walk! 326 00:14:54,694 --> 00:14:56,928 And obviously you can't be trusted. 327 00:15:00,400 --> 00:15:01,466 Are you okay? 328 00:15:01,468 --> 00:15:04,168 No, I'm not having fun at camp this year. 329 00:15:04,738 --> 00:15:05,803 Me neither. 330 00:15:05,805 --> 00:15:07,939 I think it's because of our new counselor. 331 00:15:07,941 --> 00:15:10,308 (SIGHS) You mean our new acting teacher? 332 00:15:10,744 --> 00:15:11,809 I miss Ravi. 333 00:15:11,811 --> 00:15:13,244 Me too. 334 00:15:13,246 --> 00:15:15,980 I wish things could go back to the way they were. 335 00:15:16,283 --> 00:15:17,348 Yeah. 336 00:15:30,096 --> 00:15:32,130 Camp is so fun! 337 00:15:32,132 --> 00:15:35,566 Hiking and archery. It's all the things I do at home, 338 00:15:35,568 --> 00:15:38,369 but here, no one's doing them so they won't die. 339 00:15:39,806 --> 00:15:42,640 If you had told me we were going to end the day at Mud Mountain, 340 00:15:42,642 --> 00:15:44,309 I would have worn old clothes. 341 00:15:44,311 --> 00:15:46,311 You don't have any old clothes. 342 00:15:46,313 --> 00:15:47,478 I do now. 343 00:15:47,480 --> 00:15:52,050 Well, I guess I'll go take a bath in the lake before I go to bed. 344 00:15:52,052 --> 00:15:53,351 Can't you just take a shower? 345 00:15:53,353 --> 00:15:55,286 Are you talking about our rain closet? 346 00:15:55,288 --> 00:15:56,854 It's still broken. 347 00:15:56,856 --> 00:16:00,258 Lou, you were supposed to call a plumber. 348 00:16:00,260 --> 00:16:02,126 I will. Soon. 349 00:16:02,128 --> 00:16:04,462 But for now you guys can just hose yourselves down, 350 00:16:04,464 --> 00:16:06,164 and then, ghost stories! 351 00:16:06,166 --> 00:16:07,498 Ooh, fun! 352 00:16:07,500 --> 00:16:08,666 Can Ava come? 353 00:16:08,668 --> 00:16:09,801 Where is Ava? 354 00:16:10,503 --> 00:16:11,869 All her things are gone. 355 00:16:11,871 --> 00:16:13,338 But where do you think she went? 356 00:16:13,340 --> 00:16:15,740 AVA: (OVER PA) What is this thing? 357 00:16:15,742 --> 00:16:17,075 Hello? 358 00:16:17,077 --> 00:16:18,209 (IN SING-SONG VOICE) Hello? 359 00:16:19,179 --> 00:16:21,312 If I had to guess, I'd say she's accidentally 360 00:16:21,314 --> 00:16:23,147 using the PA system in the director's cabin. 361 00:16:23,149 --> 00:16:25,116 (FEEDBACK OVER PA) AVA: Hey, weird thing, 362 00:16:25,118 --> 00:16:27,185 find restaurants near me. 363 00:16:29,956 --> 00:16:32,724 Best garlic bread in Maine. 364 00:16:34,294 --> 00:16:35,360 What are you doing in here? 365 00:16:35,362 --> 00:16:38,429 Definitely not finding an Italian place that delivers. 366 00:16:40,100 --> 00:16:42,200 You're supposed to be looking after the Woodchucks. 367 00:16:42,502 --> 00:16:43,568 Really? 368 00:16:43,570 --> 00:16:45,203 It kind of seemed like you had that covered. 369 00:16:46,473 --> 00:16:49,474 Okay, yes, I may have taken over your job a little bit, 370 00:16:49,476 --> 00:16:51,943 but I can't be a counselor. I have a camp to run. 371 00:16:51,945 --> 00:16:53,544 Then, why aren't you running it? 372 00:16:53,546 --> 00:16:55,380 I don't know! 373 00:16:57,217 --> 00:16:59,017 (COUGHING) 374 00:17:00,020 --> 00:17:02,186 Look, I don't usually ask leading questions, 375 00:17:02,188 --> 00:17:04,555 because those tend to lead to emotions, 376 00:17:04,557 --> 00:17:06,257 and, you know... Gross. 377 00:17:08,661 --> 00:17:11,396 But why can't you let go of being a Woodchuck? 378 00:17:11,398 --> 00:17:13,331 Don't you want to be director? 379 00:17:13,333 --> 00:17:14,732 Of course I do. 380 00:17:14,734 --> 00:17:17,301 Owning Camp Kikiwaka is a dream come true. 381 00:17:17,303 --> 00:17:18,636 It's like 382 00:17:18,638 --> 00:17:21,739 finding out your prize sheep is having twins 383 00:17:21,741 --> 00:17:23,975 and neither one of them is breach. 384 00:17:25,245 --> 00:17:27,378 You and I have very different dreams. 385 00:17:28,882 --> 00:17:32,083 But being a Woodchuck is something I already know I'm good at. 386 00:17:32,085 --> 00:17:33,284 It's all I've ever been. 387 00:17:34,154 --> 00:17:36,254 What if I try at being a leader 388 00:17:36,890 --> 00:17:38,289 and I fail? 389 00:17:38,291 --> 00:17:40,158 But you've been a counselor before. 390 00:17:40,160 --> 00:17:41,893 You know how to be a leader. 391 00:17:41,895 --> 00:17:44,062 Yeah, but not the leader of everything. 392 00:17:44,064 --> 00:17:46,931 And now I don't have Emma, or Ravi or Zuri. 393 00:17:47,700 --> 00:17:48,766 I just 394 00:17:48,768 --> 00:17:51,235 don't know if I can do this alone. 395 00:17:51,237 --> 00:17:52,336 Lou... 396 00:17:52,338 --> 00:17:53,704 (BOTH PANTING) Guys, what's wrong? 397 00:17:53,706 --> 00:17:55,573 It's Noah. He's left camp! 398 00:18:03,016 --> 00:18:04,733 "Dearest boys, 399 00:18:04,734 --> 00:18:06,451 "it is with great sadness that I must take my leave of you 400 00:18:06,453 --> 00:18:09,520 "and return at once, on foot, to my home, the City of Angels. 401 00:18:09,522 --> 00:18:12,023 "Be brave and go forth and I hope you like 402 00:18:12,025 --> 00:18:13,791 "your new counselor more than you liked me. 403 00:18:15,095 --> 00:18:16,427 "With great affection, Noah. 404 00:18:16,429 --> 00:18:18,262 "PS Sorry this note sounds funny. 405 00:18:18,264 --> 00:18:19,897 "I recently watched a movie about the Civil War 406 00:18:19,899 --> 00:18:21,032 "and I can't get it out of my head." 407 00:18:22,235 --> 00:18:23,968 He can't walk to Los Angeles. 408 00:18:23,970 --> 00:18:26,104 That's almost 4,000 miles away! 409 00:18:26,106 --> 00:18:28,039 I hope he brought a refreshing beverage. 410 00:18:29,142 --> 00:18:30,274 We need to organize a search party. 411 00:18:30,276 --> 00:18:32,477 Do I have to be in it? I barely know him. 412 00:18:34,881 --> 00:18:37,615 Although, he was growing on me. 413 00:18:39,385 --> 00:18:40,451 I can help. 414 00:18:40,453 --> 00:18:42,854 I've been tracking animals since I was two. 415 00:18:42,856 --> 00:18:45,022 Your parents let you do that? 416 00:18:45,024 --> 00:18:47,024 Hey, babies got to eat. 417 00:18:48,394 --> 00:18:49,894 Okay, it's gonna be dark soon. 418 00:18:49,896 --> 00:18:51,696 Everyone, go get your flashlights. 419 00:18:51,697 --> 00:18:53,497 I'll grab some provisions in case we're out there for a while. 420 00:18:53,500 --> 00:18:55,399 Now, fly like the wind. We're burning daylight 421 00:18:55,401 --> 00:18:57,368 and the darkness of night brings great peril! 422 00:18:59,172 --> 00:19:00,838 What? I saw the same movie. 423 00:19:04,010 --> 00:19:06,144 I walked a mile, which only leaves... 424 00:19:07,780 --> 00:19:08,846 No service left to go. 425 00:19:10,416 --> 00:19:12,216 I sure hope I'm headed in the right direction. 426 00:19:12,218 --> 00:19:16,187 This is just like Summer Camp Part IV: Lost in the Woods. 427 00:19:16,956 --> 00:19:18,256 (WOLF HOWLING) 428 00:19:19,492 --> 00:19:20,925 Really wish I'd seen that one! 429 00:19:31,704 --> 00:19:32,770 What's she doing? 430 00:19:32,772 --> 00:19:35,773 I don't know. What's she doing? 431 00:19:35,775 --> 00:19:37,675 I don't know. What's she doing? 432 00:19:37,677 --> 00:19:39,510 I don't know. What's she doing? 433 00:19:39,512 --> 00:19:41,212 I don't know. What you doing? 434 00:19:42,282 --> 00:19:43,347 Looking for footprints. 435 00:19:45,385 --> 00:19:47,285 I think he went this way. How do you know? 436 00:19:47,287 --> 00:19:49,353 Broken twigs, footprints. 437 00:19:49,355 --> 00:19:51,589 Also, there's a trombone. 438 00:19:51,991 --> 00:19:53,191 What trombone? 439 00:19:53,193 --> 00:19:55,259 (TROMBONE PLAYING TAPS) 440 00:19:55,261 --> 00:19:56,594 That trombone. 441 00:20:00,800 --> 00:20:03,267 Noah! Oh, you found me! 442 00:20:03,269 --> 00:20:04,802 I was so lost. 443 00:20:04,804 --> 00:20:06,771 I do not do well in the woods. 444 00:20:08,141 --> 00:20:10,374 What did I ask on that application? 445 00:20:11,711 --> 00:20:12,777 Why did you leave? 446 00:20:13,379 --> 00:20:14,445 Because... 447 00:20:14,447 --> 00:20:16,047 I have no idea what I'm doing. 448 00:20:17,350 --> 00:20:18,416 I'm a terrible counselor. 449 00:20:19,152 --> 00:20:20,418 Why would you think that? 450 00:20:21,421 --> 00:20:22,987 We kind of said it. 451 00:20:22,989 --> 00:20:25,823 But we didn't mean for Noah to hear. 452 00:20:25,825 --> 00:20:28,793 And that doesn't mean we want you to leave. 453 00:20:29,829 --> 00:20:31,429 No. You were right. 454 00:20:32,398 --> 00:20:33,931 I'm gonna ruin your summer. 455 00:20:33,933 --> 00:20:35,900 I'll never be as good as Ravi. 456 00:20:36,603 --> 00:20:38,236 You're brand-new at this. 457 00:20:38,238 --> 00:20:40,371 Don't give up so easily. 458 00:20:40,373 --> 00:20:42,940 And it's okay that you miss your old counselor. 459 00:20:42,942 --> 00:20:45,743 I miss Emma every day. 460 00:20:47,213 --> 00:20:48,980 And I miss Zuri. 461 00:20:48,982 --> 00:20:51,916 Although, she would have eaten you alive. 462 00:20:52,752 --> 00:20:54,252 And I miss garlic bread. 463 00:20:54,254 --> 00:20:55,586 ALL: We know! 464 00:20:57,790 --> 00:20:59,590 Just so you know, Ravi wasn't perfect. 465 00:21:00,193 --> 00:21:01,792 He was a terrible cook. 466 00:21:01,794 --> 00:21:05,162 And he had a giant, smelly lizard living under his bed. 467 00:21:06,132 --> 00:21:07,465 Actually, that was pretty cool. 468 00:21:09,302 --> 00:21:12,637 He was kind of weird, but we were used to him. 469 00:21:12,639 --> 00:21:15,206 We just need to get used to your kind of weird. 470 00:21:15,208 --> 00:21:17,308 I just want you guys to have fun at camp. 471 00:21:17,310 --> 00:21:22,680 Well, it would help if you didn't talk about actor stuff all the time. 472 00:21:23,616 --> 00:21:24,682 I can do that. 473 00:21:24,684 --> 00:21:28,119 Of course you can. And we'll help. 474 00:21:28,121 --> 00:21:31,389 What I can't do is find my way back to camp, 475 00:21:31,391 --> 00:21:33,457 and I really need to use the bathroom. 476 00:21:34,794 --> 00:21:36,627 You can go outside, too. 477 00:21:37,230 --> 00:21:38,162 Where else would you go? 478 00:21:38,931 --> 00:21:40,097 Inside? 479 00:21:40,099 --> 00:21:42,833 Wait, you can go inside? 480 00:21:43,503 --> 00:21:44,568 Whoa! 481 00:21:54,113 --> 00:21:55,680 Well, Lou, 482 00:21:55,682 --> 00:21:58,182 I hope you were listening to yourself out there. 483 00:21:58,184 --> 00:22:00,918 Uh-oh, was my nose whistling again? 484 00:22:00,920 --> 00:22:05,089 It's a very routine surgery, but who has the time? 485 00:22:06,125 --> 00:22:08,259 I meant when you told Noah 486 00:22:08,261 --> 00:22:11,228 that he's brand-new at his job and he shouldn't give up so easily. 487 00:22:11,931 --> 00:22:12,997 I said that? 488 00:22:13,666 --> 00:22:15,232 I am a very wise woman. 489 00:22:17,103 --> 00:22:19,537 And you're going to be a great camp director. 490 00:22:20,106 --> 00:22:21,172 How do you know? 491 00:22:21,174 --> 00:22:23,007 The way you took charge and organized everyone 492 00:22:23,009 --> 00:22:24,175 in a crisis? 493 00:22:24,177 --> 00:22:26,077 You're a good leader already. 494 00:22:27,847 --> 00:22:29,280 And, for the record, 495 00:22:30,383 --> 00:22:32,016 you're not doing this alone. 496 00:22:32,552 --> 00:22:33,751 You have us. 497 00:22:34,354 --> 00:22:35,419 I do? 498 00:22:35,822 --> 00:22:36,987 Yup. 499 00:22:36,989 --> 00:22:38,055 And also the boys. 500 00:22:38,057 --> 00:22:39,957 (CHUCKLES DRYLY) But they're less help. 501 00:22:41,194 --> 00:22:42,793 Well, thanks, guys. 502 00:22:42,795 --> 00:22:46,197 I'll pack up my things and move back into the director's cabin tomorrow. 503 00:22:46,799 --> 00:22:47,865 For good. 504 00:22:47,867 --> 00:22:49,333 And, by the way, Gwen, 505 00:22:49,335 --> 00:22:52,069 the way you tracked Noah without any technology 506 00:22:52,071 --> 00:22:53,137 was amazing. 507 00:22:53,139 --> 00:22:54,438 Gwen? 508 00:22:55,575 --> 00:22:56,907 Is that my phone? 509 00:22:56,909 --> 00:22:59,410 If this is "the grid," put me on it! 510 00:23:06,686 --> 00:23:08,719 ALL: Surprise! 511 00:23:08,721 --> 00:23:11,622 Guys! You did all this for me? 512 00:23:11,624 --> 00:23:15,393 Ava cleaned, I decorated, and Gwen exterminated... 513 00:23:15,395 --> 00:23:19,063 Once we got her to stop using the filters on my phone. 514 00:23:19,065 --> 00:23:22,066 My face turned into a puppy! 515 00:23:23,736 --> 00:23:25,269 Did you boys help, too? 516 00:23:25,271 --> 00:23:26,470 Nope, we're useless! 517 00:23:28,408 --> 00:23:30,474 And we have one more thing for you, too. 518 00:23:33,279 --> 00:23:34,845 You're giving me Woody? 519 00:23:34,847 --> 00:23:38,249 But he belongs in the Woodchuck cabin. 520 00:23:38,251 --> 00:23:40,184 He belongs with a Woodchuck. 521 00:23:41,254 --> 00:23:43,454 And it doesn't matter what cabin you sleep in, 522 00:23:43,456 --> 00:23:46,190 once a Woodchuck, always a Woodchuck. 523 00:23:46,192 --> 00:23:47,525 (ALL CHITTERING) 524 00:23:49,195 --> 00:23:50,861 You did the salute! 525 00:23:50,863 --> 00:23:53,264 Ava, we can hone your technique later. 526 00:23:54,300 --> 00:23:55,366 But you did it! 527 00:23:58,204 --> 00:24:00,204 Get over here, you useless knuckleheads. 37674

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.