All language subtitles for Bunkd s02e12 Food Fight

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,420 --> 00:00:02,830 ♪♪ 2 00:00:05,960 --> 00:00:07,040 Welcome to lunch. 3 00:00:07,040 --> 00:00:09,580 Today's theme is surf and turf. 4 00:00:09,580 --> 00:00:11,000 Bon appetite! 5 00:00:11,540 --> 00:00:14,580 Mmm, ceviche. 6 00:00:14,580 --> 00:00:18,290 Wait, why is there a little treasure chest in here? 7 00:00:18,290 --> 00:00:20,620 Oh, I must have scooped it up by accident 8 00:00:20,620 --> 00:00:21,960 when I was grabbing the goldfish. 9 00:00:23,710 --> 00:00:26,290 Ew! My goats wouldn't even eat this stuff, 10 00:00:26,290 --> 00:00:29,330 and they once ate our septic tank. 11 00:00:29,330 --> 00:00:31,920 Okay, okay, so guys you're not fans of the "surf." 12 00:00:31,920 --> 00:00:34,750 Perhaps you'll find the "turf" acceptable. 13 00:00:34,750 --> 00:00:36,120 There ya go. 14 00:00:36,120 --> 00:00:38,380 Some nice, healthy greens harvested fresh 15 00:00:38,380 --> 00:00:41,120 from the Camp Champion football field. 16 00:00:41,120 --> 00:00:43,960 Murphy, you can't seriously expect us to eat that. 17 00:00:43,960 --> 00:00:45,250 That's the 50 yard line! 18 00:00:45,250 --> 00:00:47,250 That's the best cut of the field! 19 00:00:48,330 --> 00:00:50,250 Listen, I'm doing my best. 20 00:00:50,250 --> 00:00:51,250 So, quit givin' me carp! 21 00:00:52,880 --> 00:00:54,330 If we had carp we'd be eating it! 22 00:00:55,330 --> 00:00:56,540 Fine. 23 00:00:56,540 --> 00:00:58,620 You hotshots think you can do better than me, 24 00:00:58,620 --> 00:01:01,290 then you can make dinner for the campers tonight. 25 00:01:01,290 --> 00:01:05,040 I think we can, and we will. 26 00:01:05,040 --> 00:01:07,420 Finally, we'll have a decent meal around here. 27 00:01:07,420 --> 00:01:09,250 We'll see. 28 00:01:09,250 --> 00:01:12,880 Oh! And since you guys aren't eating the turf, I'll help myself. 29 00:01:15,170 --> 00:01:18,620 Mm. That weed killer gives it a real tang. 30 00:01:21,540 --> 00:01:23,210 ♪ Here we go 31 00:01:23,210 --> 00:01:26,210 ♪ We're leaving the city behind right now 32 00:01:26,210 --> 00:01:28,120 ♪ Let's gather by the campfire light 33 00:01:28,120 --> 00:01:30,120 ♪ And sing this song 34 00:01:30,120 --> 00:01:32,120 ALL: ♪ Kikiwaka 35 00:01:33,170 --> 00:01:35,210 ♪ Hanging out with someone new 36 00:01:35,210 --> 00:01:38,210 ♪ Then falling out of a camp canoe 37 00:01:38,210 --> 00:01:40,500 ♪ What's that smell? It's on your shoe 38 00:01:40,500 --> 00:01:42,170 ALL: ♪ Kikiwaka 39 00:01:43,290 --> 00:01:45,380 ♪ Got a s'more in my hair 40 00:01:45,380 --> 00:01:48,000 ♪ Mosquitos in our underwear 41 00:01:48,000 --> 00:01:50,170 ♪ Shower's broke but we don't care 42 00:01:50,170 --> 00:01:51,960 ALL: ♪ Kikiwaka 43 00:01:51,960 --> 00:01:57,250 ♪ This is our home away from home away from home away from home 44 00:01:57,250 --> 00:02:01,250 ♪ But watch your back A bear just ate my phone 45 00:02:01,250 --> 00:02:03,580 ALL: ♪ Kikiwaka, Kikiwaka 46 00:02:03,580 --> 00:02:05,960 ♪ Kikiwaka, Kikiwaka 47 00:02:05,960 --> 00:02:08,620 ♪ Kikiwaka, Kikiwaka ♪ 48 00:02:14,210 --> 00:02:15,750 (UPBEAT MUSIC PLAYS) 49 00:02:18,500 --> 00:02:20,210 We finally get to make a good dinner! 50 00:02:20,210 --> 00:02:22,080 Can I get a E-I-E-I-Oh, yeah! 51 00:02:23,120 --> 00:02:25,170 And a rousing huzzah! 52 00:02:25,170 --> 00:02:27,210 When you have an E-I-E-I-Oh, yeah, 53 00:02:27,210 --> 00:02:29,040 you really don't need a huzzah. 54 00:02:30,500 --> 00:02:33,250 But four cooks in the kitchen might be like... 55 00:02:33,250 --> 00:02:34,830 Like... 56 00:02:34,830 --> 00:02:37,120 What's the phrase when there are too many cooks in the kitchen? 57 00:02:37,120 --> 00:02:38,380 Too many cooks in the kitchen? 58 00:02:38,380 --> 00:02:39,540 No... 59 00:02:41,670 --> 00:02:44,880 Well, I think the Grizzlies should be in charge. 60 00:02:44,880 --> 00:02:46,170 The only thing you've ever been in charge of 61 00:02:46,170 --> 00:02:47,420 is the reptile club. 62 00:02:47,420 --> 00:02:48,960 And that's because you were the only member. 63 00:02:49,920 --> 00:02:51,290 That is not true. 64 00:02:51,290 --> 00:02:52,380 Mrs. Kipling doesn't count. 65 00:02:54,210 --> 00:02:56,330 Well, it just so happens, in middle school, 66 00:02:56,330 --> 00:02:57,710 I cooked for myself every day. 67 00:02:57,710 --> 00:03:00,040 That's because you kept getting your lunch money stolen. 68 00:03:00,040 --> 00:03:04,210 And I am still waiting for Zuri to apologize. 69 00:03:04,210 --> 00:03:06,580 Well, I think the Woodchucks should be in charge. 70 00:03:06,580 --> 00:03:09,080 I once made dinner for one hundred. 71 00:03:09,080 --> 00:03:10,920 Were they cows, Lou? 72 00:03:10,920 --> 00:03:11,920 No... 73 00:03:13,000 --> 00:03:14,170 They were goats. 74 00:03:15,670 --> 00:03:16,790 Hey, Jorge, 75 00:03:16,790 --> 00:03:18,420 what's funnier than a bunch of fools 76 00:03:18,420 --> 00:03:20,120 trying to cook dinner? 77 00:03:20,120 --> 00:03:21,120 Prop comedy? 78 00:03:22,330 --> 00:03:25,620 I have to stop asking you questions. 79 00:03:25,620 --> 00:03:29,120 No, a video about a bunch of fools trying to cook dinner. 80 00:03:29,120 --> 00:03:30,420 I bet it'll go viral. 81 00:03:31,920 --> 00:03:34,670 Hey, friends, family... 82 00:03:35,170 --> 00:03:37,120 Xander. 83 00:03:37,120 --> 00:03:40,290 Since you guys can't agree on who should prepare dinner tonight, 84 00:03:40,290 --> 00:03:42,040 why don't you have a competition? 85 00:03:42,040 --> 00:03:43,250 Like that show, Chopped? 86 00:03:43,250 --> 00:03:45,790 Oooh, I love that show! I talk about it all the time. 87 00:03:45,790 --> 00:03:47,580 Right, Xander? All. 88 00:03:47,580 --> 00:03:49,120 The. Time. 89 00:03:50,250 --> 00:03:51,500 So let's do it. 90 00:03:51,500 --> 00:03:54,210 It'll be Woodchucks versus Grizzlies! 91 00:03:54,210 --> 00:03:57,040 It is on like chateaubriand! 92 00:03:57,040 --> 00:03:58,040 (LAUGHS) 93 00:03:58,580 --> 00:03:59,710 It worked! 94 00:03:59,710 --> 00:04:01,830 Four angry teenagers in a room 95 00:04:01,830 --> 00:04:05,000 where everything is either sharp, hot, or greasy? 96 00:04:05,000 --> 00:04:08,000 That's gonna be total click bait! 97 00:04:08,000 --> 00:04:11,420 The Woodchucks are going to be humiliated on the Internet! 98 00:04:11,420 --> 00:04:14,250 Big talk from a guy who went viral by being chased up a tree. 99 00:04:14,250 --> 00:04:17,040 That dog was vicious! It was an elderly Chihuahua. 100 00:04:23,330 --> 00:04:25,250 Two teams. 101 00:04:25,250 --> 00:04:27,620 Two crates of mystery ingredients. 102 00:04:27,620 --> 00:04:28,790 Two hosts. 103 00:04:28,790 --> 00:04:30,000 I'm Zuri Ross. 104 00:04:30,000 --> 00:04:31,380 And I'm... Not important. 105 00:04:32,380 --> 00:04:34,290 Welcome to Diced! 106 00:04:34,290 --> 00:04:37,580 And I'm... Time to meet the "celebrity" judge! 107 00:04:39,620 --> 00:04:42,540 He's a 15-year vet of the Camp Kikiwaka kitchen 108 00:04:42,540 --> 00:04:45,420 and the inventor of rat-dropping-atouille... 109 00:04:45,420 --> 00:04:46,750 Murphy! 110 00:04:46,750 --> 00:04:49,460 The secret is using only the freshest of droppings. 111 00:04:49,460 --> 00:04:51,250 Sometimes you gotta follow 'em around for days. 112 00:04:52,580 --> 00:04:53,750 You should have kept that a secret. 113 00:04:55,170 --> 00:04:58,750 And I'm... Time to meet our two teams! 114 00:04:58,750 --> 00:05:00,170 Howdy! 115 00:05:00,170 --> 00:05:03,290 This is Lou Hockhauser, whose favorite dish is goat. 116 00:05:03,290 --> 00:05:06,580 What? Excuse me, favorite friend is a goat. 117 00:05:07,960 --> 00:05:10,210 Which made for an interesting prom. 118 00:05:11,830 --> 00:05:14,670 And Lou's teammate is Emma Ross! 119 00:05:14,670 --> 00:05:16,250 Hi. 120 00:05:16,250 --> 00:05:18,920 And she'll never need to cook, because she's pretty and rich. 121 00:05:18,920 --> 00:05:20,080 That's true. 122 00:05:21,250 --> 00:05:24,330 And I'm... Let's meet the Grizzlies! 123 00:05:24,330 --> 00:05:27,620 Ravi Ross is a socially awkward science geek, 124 00:05:27,620 --> 00:05:30,330 whose favorite game is solitaire. 125 00:05:30,330 --> 00:05:32,750 And I am undefeated. 126 00:05:32,750 --> 00:05:34,880 I am also available, ladies. 127 00:05:36,670 --> 00:05:39,290 That's a shocker. 128 00:05:39,290 --> 00:05:43,120 And Ravi's teammate is Xander McCormick! 129 00:05:43,120 --> 00:05:44,710 Who is dating Emma. 130 00:05:44,710 --> 00:05:46,420 That's right. I know. 131 00:05:46,420 --> 00:05:48,040 We can't believe it either. 132 00:05:49,960 --> 00:05:51,960 Now that we've met our teams, 133 00:05:51,960 --> 00:05:54,250 time to find out what they'll be cooking with. 134 00:05:55,210 --> 00:05:56,710 Chefs, 135 00:05:56,710 --> 00:05:58,710 crack open those crates! 136 00:06:00,250 --> 00:06:01,120 Ew! 137 00:06:01,120 --> 00:06:02,460 What the heck is in there? 138 00:06:02,460 --> 00:06:05,120 Don't puke, Lou. Swallow it back. 139 00:06:06,330 --> 00:06:08,710 I guess this is not going to be as easy as they thought. 140 00:06:09,380 --> 00:06:11,210 And I'm Jorge Ramir... 141 00:06:17,040 --> 00:06:19,170 Welcome back to Diced. 142 00:06:19,170 --> 00:06:22,830 Our contestants just found out their secret ingredients. 143 00:06:22,830 --> 00:06:24,420 Bruised tomatoes, 144 00:06:25,710 --> 00:06:27,330 moldy gray meat, 145 00:06:28,330 --> 00:06:30,580 ugh, some kind of deformed fish... 146 00:06:33,120 --> 00:06:34,420 Shrimp tails, 147 00:06:37,000 --> 00:06:39,210 black bananas? 148 00:06:39,210 --> 00:06:41,080 Murphy, is this 149 00:06:41,080 --> 00:06:42,120 a hoof? 150 00:06:43,250 --> 00:06:44,920 Oh, yeah, I would've gotten you more, 151 00:06:44,920 --> 00:06:47,120 but that's all I could pry off the grill of my scooter. 152 00:06:48,960 --> 00:06:50,330 When I first saw those ingredients, 153 00:06:50,330 --> 00:06:52,210 it reminded me of growing up on a farm. 154 00:06:52,210 --> 00:06:53,460 We didn't have a lot of money, 155 00:06:53,460 --> 00:06:55,670 so we had to get pretty creative in the kitchen. 156 00:06:55,670 --> 00:06:57,710 When I first saw those ingredients, I thought, 157 00:06:57,710 --> 00:07:00,330 is it possible to throw up food you haven't even eaten yet? 158 00:07:02,330 --> 00:07:04,170 My mom was a great cook. 159 00:07:04,170 --> 00:07:06,920 I remember every night her food would bring my dad to tears. 160 00:07:06,920 --> 00:07:09,500 He loved it so much, he shared most of his food with our dog. 161 00:07:09,500 --> 00:07:10,620 Wait a minute... 162 00:07:11,880 --> 00:07:13,580 I just want a video on the Internet 163 00:07:13,580 --> 00:07:16,790 where I am not being chased up a tree by a tiny dog named Shivers. 164 00:07:19,000 --> 00:07:21,960 Okay, folks, four hours until dinner. 165 00:07:21,960 --> 00:07:24,540 Enough with the looking, let's start cooking! 166 00:07:24,540 --> 00:07:26,330 Oh, at least there's sausage! 167 00:07:26,330 --> 00:07:28,040 (HISSES) (SCRAMS) Snake! 168 00:07:29,620 --> 00:07:31,290 You may wanna go get that. 169 00:07:31,290 --> 00:07:32,330 It was your main course. 170 00:07:34,290 --> 00:07:38,290 So, Xander, what's going to be your cooking strategy? 171 00:07:38,290 --> 00:07:40,120 To cheer on Ravi, 172 00:07:40,120 --> 00:07:42,960 because the one time I tried to make boiled eggs, I forgot to put in the eggs. 173 00:07:42,960 --> 00:07:45,830 So, I basically just made boiled water. 174 00:07:45,830 --> 00:07:49,210 That is when I realized I would have to cook twice as hard. 175 00:07:49,210 --> 00:07:51,880 And to win, I would have to call on my true love. 176 00:07:51,880 --> 00:07:53,210 Science. 177 00:07:53,210 --> 00:07:55,080 Ah, my beloved science, 178 00:07:55,080 --> 00:07:58,920 your warm embrace gives me companionship on those cold, dark nights. 179 00:07:59,710 --> 00:08:01,290 I am so lonely. 180 00:08:01,290 --> 00:08:03,380 To win this contest, 181 00:08:03,380 --> 00:08:05,670 I will alter the chemical compound 182 00:08:05,670 --> 00:08:08,170 within the molecules of the food using 183 00:08:08,170 --> 00:08:09,710 molecular gastronomy! 184 00:08:09,710 --> 00:08:11,210 Great idea! 185 00:08:11,210 --> 00:08:14,040 You have no idea what he's talking about, do you? 186 00:08:14,040 --> 00:08:15,750 Never do. 187 00:08:15,750 --> 00:08:18,580 So, girls, what's your game plan 188 00:08:18,580 --> 00:08:20,040 for your meal plan? 189 00:08:20,040 --> 00:08:21,880 Ooh, let's do beef wellington! 190 00:08:21,880 --> 00:08:23,710 I'd be mighty impressed if you could make that 191 00:08:23,710 --> 00:08:26,210 out of gray meat, hooves, 192 00:08:26,210 --> 00:08:28,120 and a fish that looks like it has toes. 193 00:08:30,120 --> 00:08:31,210 Oh, I don't know how to cook it. 194 00:08:31,210 --> 00:08:32,330 I just know how to order it. 195 00:08:32,330 --> 00:08:34,120 Uh-oh, Lou, 196 00:08:34,120 --> 00:08:37,380 looks like your partner's skills are limited to opening a menu 197 00:08:37,380 --> 00:08:39,080 and making a phone call. 198 00:08:39,080 --> 00:08:41,290 Oh, I don't call. 199 00:08:41,290 --> 00:08:43,170 There's an app. 200 00:08:43,170 --> 00:08:46,380 Emma, if you can't cook, why would you want to be in a cooking competition? 201 00:08:46,380 --> 00:08:48,170 Oh, I just like being on camera. 202 00:08:49,420 --> 00:08:50,920 Besides, I can help spruce up the mess hall 203 00:08:50,920 --> 00:08:53,080 to make it look like a five-star restaurant. 204 00:08:53,080 --> 00:08:54,880 Ambiance is everything. 205 00:08:54,880 --> 00:08:56,920 Or as the French say, ambiance. 206 00:09:00,830 --> 00:09:03,330 Ooh! This is getting good. 207 00:09:03,330 --> 00:09:05,920 Will Lou freak out about not having a menu yet? 208 00:09:05,920 --> 00:09:07,920 Will the pressure get to her? 209 00:09:07,920 --> 00:09:09,040 Are you gonna crack, Lou? 210 00:09:09,040 --> 00:09:10,330 Crack, crack, crack! 211 00:09:12,250 --> 00:09:15,500 Zuri, enough with the questions, okay? Stop grilling us. 212 00:09:16,920 --> 00:09:18,670 That's when it hit me! 213 00:09:18,670 --> 00:09:22,040 Anything tastes good charred and slathered in my special barbecue sauce. 214 00:09:22,040 --> 00:09:24,500 Just ask our old barn owl. 215 00:09:24,500 --> 00:09:27,120 Well, you can't, 'cause we ate her. 216 00:09:28,920 --> 00:09:33,540 With only three hours left, our teams continue to prep. 217 00:09:33,540 --> 00:09:36,960 So, Ravi, why don't you explain to us what you're doing? 218 00:09:36,960 --> 00:09:40,170 Gladly! Using a chemical process known as spherification, I am... 219 00:09:40,170 --> 00:09:41,170 Sorry I asked. 220 00:09:43,120 --> 00:09:45,330 What he's doing is getting ready to lose! 221 00:09:45,330 --> 00:09:48,170 He's going down like a bad souffle. 222 00:09:49,040 --> 00:09:50,290 Or as the French say... 223 00:09:50,290 --> 00:09:51,500 Souffle. 224 00:09:53,330 --> 00:09:56,040 Let's check in with our "celebrity" judge. 225 00:09:56,040 --> 00:09:57,120 (SNORING) 226 00:09:57,120 --> 00:10:00,120 So, Murphy... (GASPS) 227 00:10:00,120 --> 00:10:02,250 First the kids insult your cooking, 228 00:10:02,250 --> 00:10:05,120 and now you find yourself judging theirs. 229 00:10:05,120 --> 00:10:06,540 Tell us what's on your mind. 230 00:10:06,540 --> 00:10:09,120 I think those chefs are a bunch of spoiled, 231 00:10:09,120 --> 00:10:12,540 ungrateful, snot-nosed sons of billfish. 232 00:10:12,540 --> 00:10:14,330 I just enjoy hanging out with the kids. 233 00:10:15,670 --> 00:10:16,960 Why is everything so fancy? 234 00:10:16,960 --> 00:10:19,380 I am creating a high-end dining experience. 235 00:10:19,380 --> 00:10:22,250 Big mistake! Kids don't like that fancy stuff. 236 00:10:22,250 --> 00:10:24,170 I'm not surprised to hear you say that, 237 00:10:24,170 --> 00:10:27,880 considering every restaurant you've ever taken me to has the word "shack" in it. 238 00:10:27,880 --> 00:10:30,920 I believe you're forgetting our date at the Burger Barn. 239 00:10:30,920 --> 00:10:32,380 I wish I could. 240 00:10:32,380 --> 00:10:36,120 The best-tasting thing was the toy that came with my meal. 241 00:10:36,120 --> 00:10:41,330 Ooh, looks like things are heating up, and the stove's not even on. 242 00:10:43,540 --> 00:10:45,120 Welcome to the fun zone! 243 00:10:45,120 --> 00:10:47,080 So, Emma, what do you think? 244 00:10:47,080 --> 00:10:50,580 Because Xander's my boyfriend, and I really care about his feelings, 245 00:10:50,580 --> 00:10:52,790 I thought it'd be best to sugar coat things. 246 00:10:52,790 --> 00:10:54,210 I hate it. 247 00:10:56,290 --> 00:10:59,040 Burn! And the stove's still not on! 248 00:11:01,210 --> 00:11:03,330 You think your side is better? 249 00:11:03,330 --> 00:11:05,250 Kids don't need three different knives! 250 00:11:05,250 --> 00:11:06,710 They're all necessary! 251 00:11:06,710 --> 00:11:08,120 There's the butter knife, the steak knife, 252 00:11:08,120 --> 00:11:10,250 and a "just in case you dropped your other knives" knife! 253 00:11:12,580 --> 00:11:17,330 Well, flip my lid! Emma, I love what you've done with the place. 254 00:11:17,330 --> 00:11:19,580 The sawdust is a nice touch! 255 00:11:22,040 --> 00:11:24,920 Actually, that's my nice touch. 256 00:11:24,920 --> 00:11:26,790 This is the Grizzly side. 257 00:11:26,790 --> 00:11:30,380 Wow, Xander! You have created quite the elegant milieu. 258 00:11:30,380 --> 00:11:32,250 Ooh, is this a "dropped your knife" knife? 259 00:11:33,420 --> 00:11:35,880 Actually, this is my milieu. 260 00:11:35,880 --> 00:11:37,500 Or, as the French say... That is French! 261 00:11:40,170 --> 00:11:42,290 No, Ravi, for our side I'm decorating with sawdust. 262 00:11:42,290 --> 00:11:44,540 It's festive and it soaks up vomit! 263 00:11:45,580 --> 00:11:47,210 Oh, dear. 264 00:11:47,210 --> 00:11:50,460 Xander, this is all wrong. 265 00:11:50,460 --> 00:11:52,750 Perhaps you could make it a tad more highbrow. 266 00:11:52,750 --> 00:11:54,290 Dude, I'm not changing my eyebrows! 267 00:11:56,000 --> 00:11:57,710 Emma, you know with barbecue, 268 00:11:57,710 --> 00:12:01,540 you don't have cloth napkins, you have paper towels or wet wipes. 269 00:12:01,540 --> 00:12:02,920 Ew! 270 00:12:02,920 --> 00:12:04,460 Why don't we just wipe our mouths with diapers? 271 00:12:04,460 --> 00:12:07,380 Whoa, look who's too fancy to have diapers on the dinner table. 272 00:12:09,290 --> 00:12:11,960 Xander, too bad you and I aren't on the same team. 273 00:12:11,960 --> 00:12:14,750 Too bad Ravi and I aren't on the same team. 274 00:12:14,750 --> 00:12:16,250 I bet nobody's ever said that. (LAUGHS) 275 00:12:17,040 --> 00:12:18,790 Ever. 276 00:12:18,790 --> 00:12:21,170 Despite that rather gratuitous slam, 277 00:12:21,880 --> 00:12:23,290 Emma and I should team up. 278 00:12:23,290 --> 00:12:26,880 Her decor matches the sophistication of my haute cuisine. 279 00:12:26,880 --> 00:12:29,120 If haute cuisine means three too many knives, 280 00:12:29,120 --> 00:12:30,920 then you two will be perfect together. 281 00:12:32,080 --> 00:12:34,170 Oh, snap peas! 282 00:12:34,170 --> 00:12:37,080 This show just took a twist! 283 00:12:37,080 --> 00:12:40,080 Murphy, would switching partners be against the rules? 284 00:12:40,080 --> 00:12:41,080 Don't care. 285 00:12:42,210 --> 00:12:45,290 Then let's do it! Counselors versus CIT! 286 00:12:45,290 --> 00:12:48,330 Are the Rosses ready to face their bosses? 287 00:12:48,330 --> 00:12:50,040 You bet! 288 00:12:50,040 --> 00:12:53,290 Because when you face the Rosses, you have already lost... 289 00:12:54,210 --> 00:12:56,290 Es. 290 00:12:56,290 --> 00:12:58,040 Who do you think is gonna win now, Murphy? 291 00:12:58,040 --> 00:12:59,040 Still don't care. 292 00:13:00,210 --> 00:13:02,120 I'm just trying to snag those fuzzy dice. 293 00:13:02,120 --> 00:13:04,380 They'll look really cool on my scooter. 294 00:13:04,380 --> 00:13:06,790 Nothing looks cool on a scooter. 295 00:13:12,080 --> 00:13:14,420 So, Lou, how long have you been barbequing? 296 00:13:14,420 --> 00:13:17,080 Heck, since I was a toddler. 297 00:13:17,080 --> 00:13:20,420 Little tip, don't give a three-year-old lighter fluid. 298 00:13:20,420 --> 00:13:22,040 It ends badly. 299 00:13:22,790 --> 00:13:24,170 Yikes! 300 00:13:24,170 --> 00:13:26,120 That smells like cooked feet. 301 00:13:26,120 --> 00:13:27,290 That's the hoof. 302 00:13:28,210 --> 00:13:30,170 I was gonna cook the fish, 303 00:13:30,170 --> 00:13:33,290 but turns out he wasn't dead and he crawled away when I wasn't looking. 304 00:13:36,920 --> 00:13:38,250 EMMA: Ravi! 305 00:13:38,250 --> 00:13:40,250 What are you serving? I need to memorize the specials! 306 00:13:40,250 --> 00:13:43,540 I'm not sure special is the right word to describe what's going on here. 307 00:13:43,540 --> 00:13:45,080 Smells more like a felony. 308 00:13:46,920 --> 00:13:49,080 It is an elk-hoof tartare, 309 00:13:49,080 --> 00:13:50,250 with a snake juice reduction! 310 00:13:52,080 --> 00:13:53,620 Maybe we should keep that between us. 311 00:13:55,540 --> 00:13:57,500 Svetlana, you can set up over there. 312 00:13:58,330 --> 00:14:00,330 A violinist is my final touch. 313 00:14:00,330 --> 00:14:02,420 Nothing sets an elegant mood like classical music. 314 00:14:02,420 --> 00:14:05,790 Great idea! While my diners are having fun playing games for prizes, 315 00:14:05,790 --> 00:14:08,960 your diners will be using one of their many knives to cut their ears off. 316 00:14:10,210 --> 00:14:11,540 Ignore him, Svetlana. 317 00:14:11,540 --> 00:14:13,210 Now play your heart out. 318 00:14:13,210 --> 00:14:15,040 (SQUIRREL SQUEAKING) 319 00:14:17,170 --> 00:14:19,380 No offense, Svetlana, but that sounds terrible. 320 00:14:19,380 --> 00:14:20,380 (SQUIRREL SQUEAKING) 321 00:14:23,580 --> 00:14:26,420 Lou! What happened? Squirrels... 322 00:14:26,420 --> 00:14:28,210 So many squirrels. 323 00:14:28,210 --> 00:14:29,960 Interesting fact. 324 00:14:29,960 --> 00:14:31,920 Squirrels love barbecued hoof. 325 00:14:33,290 --> 00:14:35,080 (PANTING) I saved what food I could. 326 00:14:35,080 --> 00:14:36,880 But I may have lost a pinky. 327 00:14:36,880 --> 00:14:38,080 Kinda scared to look. 328 00:14:39,170 --> 00:14:40,750 Can you still cook? 329 00:14:40,750 --> 00:14:43,330 And can you wait until after the meal for the rabies shots? 330 00:14:43,330 --> 00:14:44,790 Sure. 331 00:14:44,790 --> 00:14:47,330 A few hundred squirrel bites can't slow me down! 332 00:14:47,330 --> 00:14:48,540 I'll just be in the kitchen. 333 00:14:51,290 --> 00:14:54,120 (TEARING UP) That's my partner. 334 00:14:54,120 --> 00:14:56,290 Meanwhile, my partner can't even lift his ladle. 335 00:14:56,290 --> 00:14:59,250 Hey! It has a heavy handle! 336 00:14:59,250 --> 00:15:01,040 (METAL SCRAPING) 337 00:15:02,120 --> 00:15:04,880 Ooh, things are coming to a boil! 338 00:15:04,880 --> 00:15:06,210 Who will win? 339 00:15:06,210 --> 00:15:07,920 Did Lou lose a pinky? 340 00:15:07,920 --> 00:15:09,830 Will it end up as an appetizer? 341 00:15:10,540 --> 00:15:11,540 Yes! 342 00:15:13,330 --> 00:15:15,580 Only 998 more tickets, and I get a kazoo! 343 00:15:19,040 --> 00:15:20,960 Lou, what happened? 344 00:15:20,960 --> 00:15:22,830 You look worse than your food. 345 00:15:24,380 --> 00:15:27,920 Watch it, or I will bean you with that beaker. 346 00:15:27,920 --> 00:15:32,620 And I'm going to prove that my barbecue banquet is better than your fancy foam fiasco. 347 00:15:32,620 --> 00:15:34,500 Impressive alliteration aside, 348 00:15:34,500 --> 00:15:38,670 I think we will show the internet that your barbecue barbe-cannot. 349 00:15:38,670 --> 00:15:39,670 (SCOFFS) 350 00:15:41,540 --> 00:15:44,040 Zuri, would you please edit that out? Not a chance. 351 00:15:46,250 --> 00:15:48,120 Outta my way! 352 00:15:48,120 --> 00:15:49,750 (CLATTERING) (RAVI GROANS) 353 00:15:52,170 --> 00:15:56,290 Looks like this cooking contest just got ugly! 354 00:15:56,290 --> 00:15:57,500 ALL: (CHANTING) Food! Food! Food! 355 00:15:57,500 --> 00:16:01,080 The food will be right up! Thank you for your patience. 356 00:16:02,000 --> 00:16:03,120 Oww! 357 00:16:03,120 --> 00:16:05,620 At least butter those first to soften them up! 358 00:16:09,040 --> 00:16:10,750 Thank you. 359 00:16:10,750 --> 00:16:12,210 ALL: (CHANTING) We want prizes! 360 00:16:12,210 --> 00:16:14,790 We want prizes! We want Prizes! 361 00:16:14,790 --> 00:16:16,380 I told you, I ran out of prizes! 362 00:16:16,380 --> 00:16:18,290 Want some paper plates? 363 00:16:18,290 --> 00:16:19,880 They're recyclable! 364 00:16:21,210 --> 00:16:23,040 Your diners are hungry, and mad. 365 00:16:23,040 --> 00:16:24,620 Why aren't they throwing stuff at you? 366 00:16:25,250 --> 00:16:26,250 Ow! 367 00:16:27,120 --> 00:16:28,830 Thanks for the suggestion. 368 00:16:30,880 --> 00:16:34,540 Chef Murphy, as our "celebrity" judge, 369 00:16:34,540 --> 00:16:37,170 how do you think our young chefs are doing? 370 00:16:37,170 --> 00:16:41,170 Those kids are flailing like a topsil during a nor' Easter. 371 00:16:41,170 --> 00:16:44,710 I have no idea what you just said. 372 00:16:44,710 --> 00:16:48,210 Hey, why do you guys keep putting quotes around the word celebrity? 373 00:16:48,210 --> 00:16:49,210 'Cause you're not a celebrity. 374 00:16:54,500 --> 00:16:56,120 (BANGING) (VIOLIN PLAYING) 375 00:16:57,290 --> 00:16:59,830 Looks like there might be a riot in here. 376 00:16:59,830 --> 00:17:02,500 Is team CIT struggling? 377 00:17:02,500 --> 00:17:04,290 Absolutely not. 378 00:17:04,290 --> 00:17:06,880 Everything is completely under control. 379 00:17:06,880 --> 00:17:09,380 Ravi! Where the heck's the food? 380 00:17:09,380 --> 00:17:11,170 Some kid stuck me in the butt with a fork. 381 00:17:11,170 --> 00:17:12,880 We gotta get some real buns out here! 382 00:17:12,880 --> 00:17:14,750 Well, I could use some help! 383 00:17:15,710 --> 00:17:17,620 Out of my way, beaker boy! 384 00:17:19,460 --> 00:17:21,250 Did you see that? 385 00:17:21,250 --> 00:17:23,750 And a minute ago she tried to shove me in the garbage disposal! 386 00:17:24,830 --> 00:17:26,210 I'll help you, Ravi! 387 00:17:26,210 --> 00:17:27,500 Ow! 388 00:17:32,500 --> 00:17:33,500 Okay, Chef, how can I help? 389 00:17:37,080 --> 00:17:40,290 Pray. Because you are now wearing our main course. 390 00:17:42,000 --> 00:17:45,290 Emma in a kitchen is like a bull in a china shop. 391 00:17:45,290 --> 00:17:47,040 Which is a real issue in my town. 392 00:17:48,250 --> 00:17:49,960 Two against one is no fair! 393 00:17:49,960 --> 00:17:51,380 Xander, get in here! 394 00:17:52,120 --> 00:17:53,580 I wish I could! 395 00:17:53,580 --> 00:17:56,460 Ow, who bit me? 396 00:17:56,460 --> 00:17:59,170 Xander, stop playing with the kids! I need help! 397 00:17:59,170 --> 00:18:00,120 So do I! 398 00:18:04,830 --> 00:18:07,670 Oh, dear, where you attacked by squirrels, too? 399 00:18:07,670 --> 00:18:10,500 I wish! Squirrels bite less! 400 00:18:11,790 --> 00:18:15,040 You better hurry! Dinner is in two minutes. 401 00:18:15,040 --> 00:18:17,120 (SVETLANA PLAYING STRESSFUL TUNE ON THE VIOLIN) 402 00:18:18,750 --> 00:18:20,080 Not now, Svet! 403 00:18:20,080 --> 00:18:22,750 (STOPS PLAYING VIOLIN) 404 00:18:22,750 --> 00:18:26,250 Emma, quick! Scrape dinner off your shirt and onto the plates! 405 00:18:27,500 --> 00:18:29,290 This is hilarious! 406 00:18:29,290 --> 00:18:31,420 We're gonna get a million views! 407 00:18:31,420 --> 00:18:34,880 Ravi, is it supposed to do that? Yes. 408 00:18:34,880 --> 00:18:38,380 But it is not supposed to do that! Get me a lid! 409 00:18:38,380 --> 00:18:42,040 Ravi, are you trying to make food or send smoke signals? 410 00:18:44,210 --> 00:18:46,620 At least my smoke smells delightful! 411 00:18:46,620 --> 00:18:49,170 Unlike whatever food you are destroying over there! 412 00:18:49,170 --> 00:18:51,500 You try making meat that was 90% mold! 413 00:18:52,380 --> 00:18:54,080 Xander, more pepper. On it. 414 00:18:54,080 --> 00:18:55,080 Found the lid! 415 00:18:56,880 --> 00:18:58,540 (ALL SNEEZE) 416 00:19:00,210 --> 00:19:02,330 (PLOPPING) 417 00:19:02,330 --> 00:19:05,170 I hope snot goes well with barbecue. 418 00:19:05,170 --> 00:19:07,620 Ding, ding, ding! Time's up! 419 00:19:07,620 --> 00:19:10,290 Utensils down! (CHUCKLES) 420 00:19:10,290 --> 00:19:12,120 I'm lookin' forward to this. 421 00:19:12,120 --> 00:19:14,170 I've never tasted a train wreck before. 422 00:19:16,250 --> 00:19:19,250 Okay, first, we have Lou and Xander's dish. 423 00:19:20,500 --> 00:19:23,210 May cod help us. 424 00:19:23,210 --> 00:19:25,920 Okay, since the barbecue was overrun by rodents, 425 00:19:25,920 --> 00:19:27,830 I decided to combine my ingredients and make 426 00:19:27,830 --> 00:19:30,880 what I call, Lou's Down Home Stew. 427 00:19:30,880 --> 00:19:32,170 Enjoy. 428 00:19:34,620 --> 00:19:38,040 Leapin' lobsters, I can feel my taste buds dying! 429 00:19:38,040 --> 00:19:40,620 Uch! The inside of my mouth is peeling off. 430 00:19:42,290 --> 00:19:44,120 Eh, needs more pepper. 431 00:19:45,880 --> 00:19:46,960 Okay, 432 00:19:46,960 --> 00:19:48,580 now that my sight's back, 433 00:19:49,750 --> 00:19:52,330 let's try Ravi and Emma's dish. 434 00:19:52,330 --> 00:19:55,170 My creation is a combination of shrimp 435 00:19:55,170 --> 00:19:59,080 parts, accented with ripe banana foam, and what I hope was a tomato. 436 00:20:01,880 --> 00:20:03,750 Hit it, Svet! 437 00:20:03,750 --> 00:20:04,750 (PLAYING VIOLIN) 438 00:20:07,250 --> 00:20:11,170 Uchhh! Svetlana, play the death march, 'cause I think I'm gonna die! 439 00:20:13,880 --> 00:20:16,170 It tastes like chemicals and low tide! 440 00:20:17,250 --> 00:20:19,040 Eh, needs more pepper. 441 00:20:21,960 --> 00:20:23,210 I declare 442 00:20:24,330 --> 00:20:25,710 all of you losers. 443 00:20:25,710 --> 00:20:28,290 Hey! We worked hard on this meal. 444 00:20:28,290 --> 00:20:29,790 That's the sad part. 445 00:20:29,790 --> 00:20:32,120 I say we let the campers decide. 446 00:20:32,120 --> 00:20:34,380 Yeah! Okay, everyone try my food. 447 00:20:37,330 --> 00:20:38,080 (WRENCHING) 448 00:20:38,960 --> 00:20:40,540 Ha! Now, try mine. 449 00:20:43,250 --> 00:20:44,250 (RETCHING) 450 00:20:46,960 --> 00:20:48,000 We win! 451 00:20:48,000 --> 00:20:49,120 How do you figure that? 452 00:20:49,120 --> 00:20:51,290 They spit yours further! 453 00:20:51,290 --> 00:20:54,250 Okay, I think we all have to admit our food was terrible. 454 00:20:54,250 --> 00:20:57,750 So, now you see how hard my job is. 455 00:20:57,750 --> 00:21:01,920 Plus you don't have to deal with Gladys jumpin' outta cabinets and grabbin' at ya! 456 00:21:03,170 --> 00:21:05,330 You're right, Murphy, and we're sorry. 457 00:21:05,330 --> 00:21:06,880 Especially about the Gladys thing. 458 00:21:07,540 --> 00:21:09,170 I appreciate that, kids. 459 00:21:09,170 --> 00:21:12,210 And I kinda thought this might happen, so... 460 00:21:12,210 --> 00:21:13,210 (WHISTLES) 461 00:21:15,210 --> 00:21:18,250 While you guys were sweatin' like a pig on a spit, 462 00:21:18,250 --> 00:21:22,000 I went to town and used my friend's kitchen to make this. 463 00:21:24,580 --> 00:21:28,420 Murphy, this is amazing! 464 00:21:28,420 --> 00:21:30,500 Yeah, when I have enough money to buy good ingredients, 465 00:21:30,500 --> 00:21:32,460 I can put together quite the feast. 466 00:21:32,460 --> 00:21:34,290 But how did you afford it? 467 00:21:34,290 --> 00:21:37,000 I used the camp's entire food budget for the rest of the summer. 468 00:21:37,000 --> 00:21:38,750 Also paid off my scooter. (LAUGHS) 469 00:21:40,120 --> 00:21:41,710 Hey, I had to get the food here somehow. 470 00:21:42,170 --> 00:21:43,920 So enjoy it, 471 00:21:43,920 --> 00:21:48,040 'cause from here on in, the food is going to get even worse! 472 00:21:52,210 --> 00:21:54,210 ZURI: Thanks for watching Diced. 473 00:21:54,210 --> 00:21:55,250 I'm Zuri Ross. 474 00:21:55,250 --> 00:21:57,170 And I'm... Not important. 475 00:22:02,210 --> 00:22:03,960 Well, that was embarrassing. 476 00:22:03,960 --> 00:22:08,750 Not as embarrassing as being chased up a tree by an arthritic Chihuahua. 477 00:22:08,750 --> 00:22:10,880 And our food was a total disaster. 478 00:22:10,880 --> 00:22:14,170 I've never seen so many campers projectile vomit at once. 479 00:22:14,170 --> 00:22:17,080 I told you the sawdust would come in handy. 480 00:22:17,080 --> 00:22:20,290 And the worst part is, our video didn't get any views. 481 00:22:20,290 --> 00:22:22,290 Meanwhile, Ravi's Chihuahua video 482 00:22:22,290 --> 00:22:23,330 is blowing up again! 483 00:22:25,120 --> 00:22:27,670 So nothing good came out of this. 484 00:22:27,670 --> 00:22:28,710 (SCOOTER ENGINE RUNNING) MURPHY: Not true! 485 00:22:30,580 --> 00:22:33,170 Svetlana and I are going to the Burger Barn. 486 00:22:33,170 --> 00:22:35,120 Come on, Svet. 487 00:22:36,250 --> 00:22:39,290 Oh, and, uh, hang on tight, baby. 488 00:22:39,290 --> 00:22:41,620 This thing can hit 20 on the straightaways. 489 00:22:43,880 --> 00:22:46,210 (UPBEAT MUSIC PLAYS) 490 00:22:46,260 --> 00:22:50,810 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 36058

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.