Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,000
Synced and corrected by Katniss Everdeen
www.addic7ed.com
2
00:00:04,440 --> 00:00:05,240
Any bites?
3
00:00:06,275 --> 00:00:08,110
Only from mosquitos.
4
00:00:09,112 --> 00:00:11,046
Hello, ladies.
5
00:00:11,048 --> 00:00:13,849
Ravi, why are you wearing a
life jacket under your shirt?
6
00:00:13,851 --> 00:00:16,084
I wish to know the joy of appearing buff.
7
00:00:17,720 --> 00:00:20,622
Oh, look! It's a bottle with a note in it!
8
00:00:20,624 --> 00:00:22,024
I hope it's a treasure map!
9
00:00:22,026 --> 00:00:23,725
I hope it's a signed poster of Chris Pratt.
10
00:00:23,727 --> 00:00:26,028
I hope it is recyclable.
11
00:00:26,030 --> 00:00:28,063
What? 10 cents is 10 cents.
12
00:00:31,834 --> 00:00:34,569
"Being held against my
will! Please send help!"
13
00:00:34,571 --> 00:00:36,071
We've got to do something!
14
00:00:37,673 --> 00:00:41,343
Zuri, we just found a note from
somebody who's being held prisoner!
15
00:00:41,345 --> 00:00:44,079
Yeah, that was me.
16
00:00:44,081 --> 00:00:46,048
I threw it in the lake
the first day of camp
17
00:00:46,050 --> 00:00:49,084
after I found a beaver
tooth in my meatloaf.
18
00:00:51,320 --> 00:00:52,854
♪ Here we go
19
00:00:52,856 --> 00:00:55,824
♪ We're leaving the
city behind right now
20
00:00:55,826 --> 00:00:58,093
♪ Let's gather by the campfire light
21
00:00:58,095 --> 00:01:00,062
♪ And sing this song
22
00:01:00,064 --> 00:01:02,264
ALL: ♪ Kikiwaka
23
00:01:03,066 --> 00:01:05,167
♪ Hanging out with someone new
24
00:01:05,169 --> 00:01:07,869
♪ Then falling out of a camp canoe
25
00:01:07,871 --> 00:01:10,338
♪ What's that smell? It's on your shoe
26
00:01:10,340 --> 00:01:12,074
ALL: ♪ Kikiwaka
27
00:01:13,276 --> 00:01:15,210
♪ Got a s'more in my hair
28
00:01:15,212 --> 00:01:17,612
♪ Mosquitos in our underwear
29
00:01:17,614 --> 00:01:20,048
♪ Shower's broke but we don't care
30
00:01:20,050 --> 00:01:21,750
ALL: ♪ Kikiwaka
31
00:01:21,752 --> 00:01:27,289
♪ This is our home away from
home away from home away from home
32
00:01:27,291 --> 00:01:31,026
♪ But watch your back
A bear just ate my phone
33
00:01:31,028 --> 00:01:33,361
ALL: ♪ Kikiwaka, Kikiwaka
34
00:01:33,363 --> 00:01:35,730
ALL: ♪ Kikiwaka, Kikiwaka
35
00:01:35,732 --> 00:01:39,201
ALL: ♪ Kikiwaka, Kikiwaka ♪
36
00:01:47,877 --> 00:01:50,245
Look, I know we were
supposed to go out tonight,
37
00:01:50,247 --> 00:01:52,447
but taking the kids camping
is kind of like a date.
38
00:01:52,449 --> 00:01:56,751
Yeah. Except instead of perfume,
I'll be wearing "skeeter killer."
39
00:01:56,753 --> 00:02:00,055
Well, it may repel mosquitos,
but it won't repel me.
40
00:02:01,324 --> 00:02:03,625
(Coughing)
41
00:02:03,627 --> 00:02:05,227
Actually, it will.
42
00:02:06,896 --> 00:02:08,797
Maybe we can go on a date tomorrow night?
43
00:02:08,799 --> 00:02:10,966
I can't. I gotta teach a guitar class.
44
00:02:10,968 --> 00:02:12,234
How about Friday?
45
00:02:12,236 --> 00:02:14,002
I'd love to, but I'm busy.
46
00:02:14,004 --> 00:02:15,470
I have an archery safety seminar.
47
00:02:15,472 --> 00:02:18,740
It's called "Arrows, the pointy
end "goes away from you."
48
00:02:19,942 --> 00:02:23,645
Man, ever since we started dating
again, we haven't had much alone time.
49
00:02:23,647 --> 00:02:25,647
Hello, fellow adventurers!
50
00:02:25,649 --> 00:02:28,150
And the streak continues.
51
00:02:28,152 --> 00:02:30,285
You guys excited for your
first overnight campout?
52
00:02:30,287 --> 00:02:33,255
Heck yeah, I can't wait to go exploring!
53
00:02:35,158 --> 00:02:38,660
It's weird, he has a costume
for every possible occasion,
54
00:02:38,662 --> 00:02:42,197
yet only one pair of underwear.
55
00:02:42,199 --> 00:02:45,433
I'm hoping to document a rare and
deadly beetle for my nature journal.
56
00:02:45,435 --> 00:02:49,471
If I can catch it, maybe I can
use its poison to cure a disease.
57
00:02:49,473 --> 00:02:54,176
Or start a global pandemic
that wipes out most of society.
58
00:02:54,178 --> 00:02:55,777
Either way, I'll be famous.
59
00:02:58,047 --> 00:03:02,551
Look, I don't wanna spend all night
camping in the scary forest.
60
00:03:02,553 --> 00:03:05,220
If the deadly beetles or
wild animals don't kill us,
61
00:03:05,222 --> 00:03:07,289
Jorge's hot dog farts will.
62
00:03:12,795 --> 00:03:16,198
It is a shame we cannot go on that
overnight campout with our cabins.
63
00:03:16,200 --> 00:03:18,466
I was really looking
forward to roughing it.
64
00:03:18,468 --> 00:03:22,671
Aren't you the same kid who has
four-ply toilet paper shipped in?
65
00:03:22,673 --> 00:03:25,874
Hey, even rugged outdoorsmen
can have sensitive heinies.
66
00:03:28,311 --> 00:03:30,378
Well, somebody's gotta
build this jungle gym.
67
00:03:30,380 --> 00:03:32,814
Gladys has a photographer
coming early tomorrow morning
68
00:03:32,816 --> 00:03:35,050
to take pictures for the new camp brochure.
69
00:03:35,052 --> 00:03:38,653
Oh, on a related note, the kids
in Bunny cabin saw these boxes,
70
00:03:38,655 --> 00:03:41,223
and I promised them they
could play on it tomorrow.
71
00:03:41,225 --> 00:03:43,225
(Shudders) Bunny cabin.
72
00:03:43,227 --> 00:03:45,860
They may be young, but
their bite is fierce.
73
00:03:45,862 --> 00:03:47,896
Tell me about it.
74
00:03:47,898 --> 00:03:50,699
I still have a baby
tooth lodged in my forearm
75
00:03:50,701 --> 00:03:52,467
from last week's teeter-totter tumult.
76
00:03:54,237 --> 00:03:57,172
Well, time's a-wastin',
so let's build this...
77
00:03:57,174 --> 00:03:59,407
Klatterstallning?
78
00:04:01,010 --> 00:04:03,345
Yes, apparently, Gladys saved money
79
00:04:03,347 --> 00:04:06,781
by ordering this from a Swedish
discount store called, Argh!
80
00:04:09,252 --> 00:04:12,454
That explains why the logo is an angry
blonde guy ripping his hair out.
81
00:04:14,690 --> 00:04:17,959
I assume the first step is to
consult the instruction manual.
82
00:04:17,961 --> 00:04:22,597
Nope. The first step is to start
whacking stuff with a hammer.
83
00:04:22,599 --> 00:04:25,667
Correction. The first step is to
rescue you from the instructions.
84
00:04:27,069 --> 00:04:28,436
Argh!
85
00:04:28,438 --> 00:04:31,006
Oh, that's where the name comes from.
86
00:04:36,145 --> 00:04:39,114
Hey, Jorge, you see those tracks?
87
00:04:39,116 --> 00:04:41,616
You can tell they're from a white-tailed
deer by the shape of the hoof.
88
00:04:41,618 --> 00:04:45,387
And I can tell what it had for
lunch, by what's on my hoof.
89
00:04:45,389 --> 00:04:48,223
Wanna see? ALL: No, thank you!
90
00:04:49,392 --> 00:04:50,458
Your loss.
91
00:04:51,394 --> 00:04:53,461
Well, this is their feeding grounds.
92
00:04:53,463 --> 00:04:55,263
Deer love to eat honeysuckle.
93
00:04:55,265 --> 00:04:59,834
And bears love to eat deer, so
let's not hang out at the buffet.
94
00:05:02,071 --> 00:05:05,340
Here. A pretty flower for a pretty girl.
95
00:05:05,342 --> 00:05:06,975
Thanks, Xander!
96
00:05:06,977 --> 00:05:10,378
What a perfect example of
nature's fragile beauty.
97
00:05:15,918 --> 00:05:18,053
Good thing you didn't
try to give me a puppy.
98
00:05:22,491 --> 00:05:24,793
Not to second guess you again,
99
00:05:24,795 --> 00:05:28,296
but according to the diagram,
that board is called Ulla.
100
00:05:28,298 --> 00:05:31,266
She needs to go with Oli,
who you have put with Gilda.
101
00:05:33,436 --> 00:05:36,671
No, I put two of the exact
same four by-fours together.
102
00:05:36,673 --> 00:05:39,407
I'm making a triangle,
not starting a bikini team.
103
00:05:41,310 --> 00:05:43,878
But you keep putting things
together all willy-nilly!
104
00:05:43,880 --> 00:05:47,015
Except for when you actually
refused to nail Willy to Nilly!
105
00:05:48,718 --> 00:05:50,552
Okay, this isn't working.
106
00:05:50,554 --> 00:05:54,155
So how about you and your instructions,
go build the slide structure.
107
00:05:54,157 --> 00:05:56,858
Me and my instincts will
handle the swing set,
108
00:05:56,860 --> 00:05:59,361
and we'll see who finishes first.
109
00:05:59,363 --> 00:06:02,364
Very well. May the best klatterstaller win!
110
00:06:02,366 --> 00:06:04,132
Ladies, come with me!
111
00:06:06,502 --> 00:06:07,635
Oh. (Chuckles)
112
00:06:07,637 --> 00:06:10,372
Not you, I was talking to the wood.
113
00:06:11,907 --> 00:06:13,475
That does not sound any better.
114
00:06:19,982 --> 00:06:23,051
Are we sure this is the
safest place to camp?
115
00:06:23,053 --> 00:06:27,255
Because I found a spot on
the map that might be better.
116
00:06:27,257 --> 00:06:29,491
Zuri, you circled a bed and breakfast.
117
00:06:30,659 --> 00:06:33,428
I just finished digging the bathroom hole.
118
00:06:33,430 --> 00:06:35,029
And using it.
119
00:06:35,031 --> 00:06:38,666
I couldn't find any toilet
paper, so I used my socks.
120
00:06:41,103 --> 00:06:43,671
Better than my socks.
121
00:06:43,673 --> 00:06:47,175
Hey, Jorge, why don't you study the
Morse code on the back of this walkie?
122
00:06:47,177 --> 00:06:49,244
And you lost me at study.
123
00:06:50,513 --> 00:06:52,514
Yeah, who studies on a camping trip?
124
00:06:56,752 --> 00:06:58,486
You sure do know how to party.
125
00:06:59,288 --> 00:07:01,256
Here, go nuts.
126
00:07:01,258 --> 00:07:03,558
Thanks.
127
00:07:03,560 --> 00:07:05,960
Okay, guys. Let's unpack, and then
we'll do a bunch of fun campout stuff.
128
00:07:05,962 --> 00:07:07,228
Fine. Okay.
129
00:07:07,230 --> 00:07:08,863
I'm gonna go hide my socks.
130
00:07:11,600 --> 00:07:15,804
You know, this might be a
great place for a date someday.
131
00:07:15,806 --> 00:07:18,306
It's actually really romantic.
132
00:07:18,308 --> 00:07:20,442
(Sniffing) You know,
minus the bathroom hole.
133
00:07:22,311 --> 00:07:25,213
Well, maybe once the kids are in bed,
we can have like a mini-date out here.
134
00:07:25,215 --> 00:07:28,817
Great idea. Too bad we have a
whole night of activities planned.
135
00:07:28,819 --> 00:07:30,652
Yeah, too bad.
136
00:07:34,557 --> 00:07:37,625
Okay, everyone, dinner time!
137
00:07:37,627 --> 00:07:43,298
Emma, you just let every hungry animal
out here know exactly where we are.
138
00:07:43,300 --> 00:07:46,301
You can take the big blonde
one, if you let me live!
139
00:07:47,503 --> 00:07:49,604
Why are we eating dinner so early?
140
00:07:49,606 --> 00:07:51,573
It's still light out.
141
00:07:51,575 --> 00:07:56,611
Um... Because studies show
the better you see your food,
142
00:07:56,613 --> 00:07:58,313
the better you digest it.
143
00:07:59,448 --> 00:08:00,582
That sounds true, right?
144
00:08:03,085 --> 00:08:05,520
Okay everyone, who wants a s'more dog?
145
00:08:05,522 --> 00:08:07,522
It's dinner and dessert all in one!
146
00:08:07,524 --> 00:08:10,758
I'm in! It's all going down
the same bathroom hole anyway.
147
00:08:12,194 --> 00:08:14,429
All done! Don't want to get too full.
148
00:08:14,431 --> 00:08:15,997
Time for the traditional campout song!
149
00:08:15,999 --> 00:08:17,665
Oh, that's always fun.
150
00:08:19,802 --> 00:08:22,537
♪ This is the Kikiwaka campout song
151
00:08:22,539 --> 00:08:24,973
♪ So clap your hands and sing along
152
00:08:24,975 --> 00:08:27,609
♪ You've all been
fed almost time for bed
153
00:08:27,611 --> 00:08:30,278
♪ If you thought there
was more you're wrong ♪
154
00:08:31,647 --> 00:08:33,481
Great song, Xander!
155
00:08:33,483 --> 00:08:38,386
And now, Emma will tell
you all a scary ghost story!
156
00:08:38,388 --> 00:08:41,623
It was a dark and stormy night...
157
00:08:41,625 --> 00:08:42,991
Blah, blah, blah, she's
been dead for 20 years,
158
00:08:42,993 --> 00:08:44,626
she had a hook for a hand,
and she's right behind you.
159
00:08:44,628 --> 00:08:45,927
(Screams) The end.
160
00:08:47,863 --> 00:08:49,864
Okay, everyone, time to hit the hay!
161
00:08:49,866 --> 00:08:51,666
Here's to another great overnight!
162
00:08:51,668 --> 00:08:54,302
Ah, let's do this every year!
163
00:08:54,304 --> 00:08:55,370
(Exclaims)
164
00:08:57,172 --> 00:08:59,574
(Sighs) Finally, some alone time.
165
00:08:59,576 --> 00:09:02,377
Hey! Nice try.
166
00:09:02,379 --> 00:09:05,780
Now we're gonna stick to you
like that tick to my butt.
167
00:09:07,516 --> 00:09:09,584
I knew we should've brought
those tranquilizer darts.
168
00:09:19,161 --> 00:09:21,029
(Grunting)
169
00:09:21,031 --> 00:09:23,665
Yes, I know Gladys will
be back from town soon,
170
00:09:23,667 --> 00:09:26,734
but I need to use her computer
to find a video to help me.
171
00:09:26,736 --> 00:09:30,405
I have been struggling to decipher
those cursed instructions for hours.
172
00:09:30,407 --> 00:09:31,739
(Grunts)
173
00:09:31,741 --> 00:09:36,077
No, we cannot check your
profile on Reptile Romance.
174
00:09:36,079 --> 00:09:37,579
Also, you post too many selfies.
175
00:09:37,581 --> 00:09:39,280
It is a major red flag.
176
00:09:39,282 --> 00:09:40,982
(Grunting)
177
00:09:42,117 --> 00:09:47,455
Now, if you see Gladys coming, just
shake what your momma gave you.
178
00:09:47,457 --> 00:09:49,591
(Jingling)
179
00:09:52,695 --> 00:09:56,831
Huh, Gladys' cabin is not as
creepy as I thought it would be.
180
00:09:59,268 --> 00:10:00,935
I stand corrected.
181
00:10:02,605 --> 00:10:08,610
A tuft of Mr. Daddy's chest
hair, a vial of his sweat,
182
00:10:08,612 --> 00:10:11,746
photos of Mrs. Mommy with her head missing.
183
00:10:11,748 --> 00:10:13,548
Recurring nightmare, here I come.
184
00:10:17,086 --> 00:10:19,821
(Water sloshing) What the...
185
00:10:19,823 --> 00:10:24,726
Oh, dear, I thought that noise I was
hearing at night was the waves on the lake!
186
00:10:27,096 --> 00:10:30,098
Well, well, well...
187
00:10:30,100 --> 00:10:32,967
Whatcha doing in la casa del crazy?
188
00:10:32,969 --> 00:10:36,070
Looking for an
instructional video, perhaps?
189
00:10:36,072 --> 00:10:37,672
Just admit my way is better.
190
00:10:37,674 --> 00:10:41,476
Never! What happened to
alerting me, you lazy lizard?
191
00:10:41,478 --> 00:10:42,810
(Dings)
192
00:10:44,513 --> 00:10:46,247
I bribed her with a dead rat.
193
00:10:46,249 --> 00:10:48,483
She told me everything.
194
00:10:48,485 --> 00:10:51,352
Well, she just hissed a
bunch, but I got the drift.
195
00:10:52,855 --> 00:10:54,756
You carry dead rats on you?
196
00:10:54,758 --> 00:10:56,858
Yep. Everyone always said it was weird.
197
00:10:56,860 --> 00:10:59,293
Well, not so weird now, is it?
198
00:10:59,295 --> 00:11:00,995
No, it is still very weird.
199
00:11:02,831 --> 00:11:05,166
Now, I bid you a good day!
200
00:11:05,168 --> 00:11:07,268
(Water sloshing)
201
00:11:10,172 --> 00:11:12,473
A little help, so that I may storm out?
202
00:11:12,475 --> 00:11:15,576
You got it. Cannonball! (Screams) No!
203
00:11:19,048 --> 00:11:21,115
I think we need some
more wood for the fire.
204
00:11:21,117 --> 00:11:23,851
If we need fuel, we can burn Jorge's socks.
205
00:11:24,453 --> 00:11:25,887
I already did.
206
00:11:27,890 --> 00:11:29,957
I saw a dead tree about
a hundred yards from here.
207
00:11:29,959 --> 00:11:31,392
It would make for perfect kindling.
208
00:11:31,394 --> 00:11:34,529
Oh, good idea. My mom always says,
"When you're out in the woods,
209
00:11:34,531 --> 00:11:36,464
"use the tools that nature provides."
210
00:11:36,466 --> 00:11:40,802
I wish it provided me with four
walls, free cable, and room service.
211
00:11:42,337 --> 00:11:44,005
Hey, Emma, you wanna come with me?
212
00:11:44,007 --> 00:11:45,940
Ew, doing manual labor in the dark...
213
00:11:46,875 --> 00:11:49,911
Is what I live for!
214
00:11:49,913 --> 00:11:55,750
Oh, if you see a beetle with red wings
and bright green eyes, bring it back.
215
00:11:55,752 --> 00:11:58,219
But don't touch it, or
turn your back on it,
216
00:11:58,221 --> 00:12:00,755
and do not look it directly in the eye.
217
00:12:00,757 --> 00:12:03,157
It can smell fear. Thanks!
218
00:12:05,861 --> 00:12:09,864
How about we just bring back another
pretty flower for you to smash?
219
00:12:09,866 --> 00:12:13,267
We'll be back soon. Use the
walkie-talkie if there's an emergency.
220
00:12:15,370 --> 00:12:18,773
Jorge: (On radio) Xander, I
forgot where the bathroom hole is.
221
00:12:18,775 --> 00:12:19,907
(Crashing)
222
00:12:19,909 --> 00:12:21,075
Found it.
223
00:12:25,948 --> 00:12:29,550
Hey, Ravi. I know you don't
want my help, but uh...
224
00:12:29,552 --> 00:12:32,286
What the heck is that?
225
00:12:32,288 --> 00:12:35,790
Perhaps this is designed for
kids who have really weird bodies.
226
00:12:36,425 --> 00:12:39,727
Well FYI, I finished my
part of the jungle gym,
227
00:12:39,729 --> 00:12:43,765
while you were building your
Scandinavian torture chamber.
228
00:12:45,968 --> 00:12:47,201
Ta-da!
229
00:12:48,937 --> 00:12:50,538
For someone who is "finished,"
230
00:12:50,540 --> 00:12:52,774
you sure do have a lot of remaining parts.
231
00:12:52,776 --> 00:12:57,445
Well, like they always say, the better
the builder, the less parts you need.
232
00:12:57,447 --> 00:12:58,546
Nobody says that.
233
00:13:00,415 --> 00:13:02,550
And if you did not need them,
234
00:13:02,552 --> 00:13:04,952
I doubt they would have been
included by the fine people at Argh.
235
00:13:07,656 --> 00:13:08,923
I think I know what I'm doing.
236
00:13:08,925 --> 00:13:11,292
I've been building since I was in diapers.
237
00:13:11,294 --> 00:13:13,294
Heck, I carved my own pacifiers.
238
00:13:13,296 --> 00:13:15,897
Pro tip. You need to sand those real good.
239
00:13:18,433 --> 00:13:20,668
Watch me take 'er for a test drive!
240
00:13:24,973 --> 00:13:27,241
Whee! (Giggling)
241
00:13:27,943 --> 00:13:29,243
(Screams)
242
00:13:29,812 --> 00:13:30,878
(Crashing)
243
00:13:31,814 --> 00:13:33,247
(Groans)
244
00:13:35,450 --> 00:13:36,984
What a beautiful night.
245
00:13:36,986 --> 00:13:38,753
I'm really glad we got to do this.
246
00:13:38,755 --> 00:13:40,321
Nothing could ruin this night.
247
00:13:40,323 --> 00:13:41,622
(Both scream)
248
00:13:41,624 --> 00:13:43,958
(Coughing)
249
00:13:43,960 --> 00:13:46,494
Except falling into a dark, scary hole.
250
00:13:48,831 --> 00:13:50,998
You okay? (Coughing)
251
00:13:51,000 --> 00:13:53,534
I think so, are you?
252
00:13:53,536 --> 00:13:56,270
Yeah, my knees broke my fall.
253
00:14:00,843 --> 00:14:02,844
Where are we?
254
00:14:02,846 --> 00:14:07,048
It looks like an abandoned mine shaft.
255
00:14:07,050 --> 00:14:10,518
What? And no one knows we're here.
256
00:14:10,520 --> 00:14:11,953
We gotta find a way out.
257
00:14:11,955 --> 00:14:13,688
I got this. I'll just
climb up these boards.
258
00:14:15,991 --> 00:14:17,892
(Emma yells)
259
00:14:17,894 --> 00:14:20,995
Careful, Xander! This whole
place could collapse on top of us!
260
00:14:20,997 --> 00:14:22,630
BOTH: Help!
261
00:14:22,998 --> 00:14:24,632
Help!
262
00:14:26,535 --> 00:14:28,336
This is terrible.
263
00:14:28,338 --> 00:14:30,905
On the bright side, we
finally got our alone time.
264
00:14:30,907 --> 00:14:34,809
Yeah, and if we don't find a way out
it'll last for the next 100 years.
265
00:14:34,811 --> 00:14:38,913
No, it won't. We'll starve
to death in two weeks, tops.
266
00:14:42,251 --> 00:14:45,419
Meanwhile, the kids are back
at camp, all by themselves.
267
00:14:45,421 --> 00:14:47,555
Hey, we have the walkie-talkie!
268
00:14:47,557 --> 00:14:49,790
(GASPS) Radio the kids for help!
269
00:14:52,661 --> 00:14:56,831
Aw, man. The mic and speaker
must've broken when we fell.
270
00:14:56,833 --> 00:15:00,134
We're on our own. But how
are we gonna get out of here?
271
00:15:02,037 --> 00:15:04,338
I'll go down this tunnel
and see where it goes.
272
00:15:04,340 --> 00:15:05,406
Are you sure?
273
00:15:05,408 --> 00:15:07,108
Absolutely.
274
00:15:07,110 --> 00:15:10,578
Don't worry, I've been gifted
with a natural sense of direction.
275
00:15:18,186 --> 00:15:21,622
Hey! Emma!
276
00:15:21,624 --> 00:15:23,357
Emma, I think I found a way out!
277
00:15:24,593 --> 00:15:26,027
Ahem. Ah!
278
00:15:27,930 --> 00:15:29,931
Uh, natural sense of direction, huh?
279
00:15:31,266 --> 00:15:33,301
Maybe it's just an above-ground thing.
280
00:15:34,403 --> 00:15:37,071
(Radio static)
281
00:15:37,073 --> 00:15:39,273
Wait, hand me that! I think I have an idea!
282
00:15:39,275 --> 00:15:42,944
What are you gonna do with that
stupid walkie? It doesn't even talkie!
283
00:15:42,946 --> 00:15:46,480
Sorry, I rhyme when I think
I'm gonna die. I don't know why.
284
00:15:46,482 --> 00:15:47,715
Dang it!
285
00:15:51,086 --> 00:15:54,121
Emma and Xander have been
gone for more than an hour.
286
00:15:54,123 --> 00:15:55,823
I'm really getting worried.
287
00:15:55,825 --> 00:15:57,491
Did you try the walkie-talkie?
288
00:15:57,493 --> 00:15:59,160
No, I turned it off.
289
00:15:59,162 --> 00:16:01,829
It kept making a bunch
of weird beeping sounds.
290
00:16:02,664 --> 00:16:05,499
(Rhythmic beeping)
291
00:16:05,501 --> 00:16:07,468
Jorge, don't you know what this means?
292
00:16:07,470 --> 00:16:11,138
That their walkie-talkie
got eaten by a robot?
293
00:16:11,140 --> 00:16:13,874
Oh, no, the machines have taken over!
294
00:16:16,078 --> 00:16:19,080
No! That's Morse code. Hang on.
295
00:16:19,082 --> 00:16:21,782
(Beeping)
296
00:16:21,784 --> 00:16:24,919
That's an S.O.S. They must be in trouble!
297
00:16:24,921 --> 00:16:28,356
We have to save them! Tiffany,
tell them we're on our way.
298
00:16:31,093 --> 00:16:33,494
I can't. They said their speaker is broken.
299
00:16:33,496 --> 00:16:36,197
Which means they can't receive anything.
300
00:16:36,199 --> 00:16:38,165
Come on, let's go!
301
00:16:38,167 --> 00:16:40,034
Wait. Out in the woods?
302
00:16:40,036 --> 00:16:42,503
By ourselves? At night?
303
00:16:42,505 --> 00:16:46,507
Hey, I'm not a big fan of walking
through some bear's backyard either,
304
00:16:46,509 --> 00:16:48,776
but I've got to save my sister.
305
00:16:48,778 --> 00:16:50,044
And Xander.
306
00:16:50,046 --> 00:16:52,046
Yeah, if we have time.
307
00:16:53,615 --> 00:16:56,717
Now, Jorge, do you remember what
Xander taught you about tracking?
308
00:16:56,719 --> 00:17:00,121
Yup! It's only useless
stuff I can't remember.
309
00:17:00,123 --> 00:17:04,125
Like math, or washing my hands
after I fell in the bathroom hole.
310
00:17:04,127 --> 00:17:06,293
Ew! You were holding this!
311
00:17:08,563 --> 00:17:10,064
Found their tracks!
312
00:17:10,066 --> 00:17:12,700
You can tell by the shape of
the treads on their hiking boots.
313
00:17:12,702 --> 00:17:14,235
They went this way!
314
00:17:14,237 --> 00:17:17,271
I can't believe I'm saying
this, but follow Jorge.
315
00:17:19,341 --> 00:17:21,142
Tiffany, hand me my whip!
316
00:17:21,144 --> 00:17:26,213
No way! I'm not touching anything else
of yours until you wash your hands.
317
00:17:30,252 --> 00:17:31,719
I guess the Morse code didn't work.
318
00:17:31,721 --> 00:17:33,854
Well, it was a great idea, Emma.
319
00:17:33,856 --> 00:17:36,190
Too bad it may be your last one.
320
00:17:36,192 --> 00:17:38,559
I didn't even have a chance
to say goodbye to all my shoes.
321
00:17:40,595 --> 00:17:42,329
Xander? Emma?
322
00:17:42,331 --> 00:17:45,099
It's the kids! Hey, guys, we're down here!
323
00:17:45,101 --> 00:17:47,435
But watch out for that... (Zuri screams)
324
00:17:48,170 --> 00:17:50,204
(Groans)
325
00:17:50,206 --> 00:17:53,107
Let me guess, your next
word was going to be "hole."
326
00:17:56,211 --> 00:17:59,880
Okay, you were right. My
way didn't work out so good.
327
00:17:59,882 --> 00:18:02,249
Neither of our methods did.
328
00:18:02,251 --> 00:18:05,586
When that photographer arrives tomorrow,
all he will capture is our failure.
329
00:18:05,588 --> 00:18:07,154
And this Nordic death trap.
330
00:18:08,123 --> 00:18:10,458
Plus, Bunny cabin is gonna be mad.
331
00:18:10,460 --> 00:18:13,494
I bet they're sharpening their incisors
right now, the dirty little rodents.
332
00:18:15,063 --> 00:18:16,797
I hope none of them have braces.
333
00:18:16,799 --> 00:18:20,234
I am not up-to-date
on my tetanus shots.
334
00:18:20,236 --> 00:18:24,805
Oh, those extra parts were supposed to
anchor the swing to the support beam.
335
00:18:26,475 --> 00:18:29,376
Wait, you can understand the instructions?
336
00:18:29,378 --> 00:18:32,213
Of course, what am I, an idiot?
337
00:18:32,215 --> 00:18:36,150
Let me rephrase that. Only an
idiot couldn't understand these.
338
00:18:36,152 --> 00:18:39,186
How is that better? It's
not, I just rephrased it.
339
00:18:41,389 --> 00:18:44,725
Anyway, these make sense to me.
340
00:18:44,727 --> 00:18:48,462
Lou, if you will be my
guide, I will be your hands.
341
00:18:48,464 --> 00:18:51,398
If we work together, maybe we
can still get this done on time.
342
00:18:51,400 --> 00:18:54,034
I love it! Let's get to work.
343
00:18:55,103 --> 00:18:56,337
High five yourself!
344
00:18:59,774 --> 00:19:03,677
Oh, no! We might die down here!
345
00:19:03,679 --> 00:19:06,747
Don't worry, I'm going to save you!
346
00:19:06,749 --> 00:19:11,185
Okay, we're definitely
going to die down here!
347
00:19:11,187 --> 00:19:15,723
Relax, I got this. I'm just
going to use my trusty whip.
348
00:19:21,263 --> 00:19:23,764
(Crashing)
349
00:19:23,766 --> 00:19:26,000
What the heck are you doing up there?
350
00:19:26,002 --> 00:19:29,637
I'm trying to shove this
giant branch down the hole.
351
00:19:29,639 --> 00:19:33,974
Why, you can't wait for
us to starve to death?
352
00:19:33,976 --> 00:19:37,211
Uh, maybe he's just trying
to put us out of our misery.
353
00:19:39,281 --> 00:19:43,350
Or he's dropping it down, so we can
use it as a ladder to climb up.
354
00:19:43,352 --> 00:19:46,220
Bingo! Everyone take cover!
355
00:19:50,225 --> 00:19:52,860
(Coughing) Great job, Jorge!
356
00:19:52,862 --> 00:19:57,164
I did like Emma said and used
the tools that nature provided.
357
00:19:57,166 --> 00:20:01,001
Come on, everybody! Tiffany, I'll
give you a boost. Grab Jorge's hand!
358
00:20:01,003 --> 00:20:03,304
Ew! I'd rather die down here.
359
00:20:09,377 --> 00:20:11,879
Finished! It is complete!
360
00:20:11,881 --> 00:20:16,083
Great job, Ravi! I'd applaud, if moving
my arms didn't make me scream in pain.
361
00:20:17,352 --> 00:20:19,019
I could not have done it without you.
362
00:20:19,021 --> 00:20:21,689
Ditto. Now the Bunnies
will have their very own
363
00:20:21,691 --> 00:20:25,559
klatterdudder... Kluberhoffen...
Kerfenschmergen...
364
00:20:25,561 --> 00:20:26,961
Jungle gym.
365
00:20:29,264 --> 00:20:31,365
Oh, there's the photographer.
366
00:20:31,367 --> 00:20:32,833
Over here.
367
00:20:32,835 --> 00:20:35,436
Lou, let us pose for a picture
in front of our masterpiece.
368
00:20:37,606 --> 00:20:41,408
Ravi, when we work together,
we can accomplish anything.
369
00:20:51,453 --> 00:20:53,621
Anything except build a jungle gym.
370
00:20:56,057 --> 00:21:00,527
I do not get it. I tightened those
bolts with all of my strength.
371
00:21:00,529 --> 00:21:02,029
That might have been our problem.
372
00:21:04,399 --> 00:21:07,368
I am so proud of you guys for the
way you handled yourselves last night.
373
00:21:07,370 --> 00:21:09,270
And sorry for rushing
through all the fun stuff.
374
00:21:09,272 --> 00:21:12,473
We just haven't had a moment to ourselves
since we started dating again.
375
00:21:12,475 --> 00:21:14,308
I guess we ruined your first campout.
376
00:21:14,310 --> 00:21:17,778
Are you crazy? We had a blast!
377
00:21:17,780 --> 00:21:21,448
Yeah! Jorge got the
adventure he was looking for.
378
00:21:21,450 --> 00:21:23,417
And managed not to get us killed.
379
00:21:23,419 --> 00:21:25,786
Didn't see that coming.
380
00:21:25,788 --> 00:21:29,089
And Zuri was amazing. If
she hadn't taken charge,
381
00:21:29,091 --> 00:21:32,893
the next ghost story we told
would have been about you guys.
382
00:21:32,895 --> 00:21:36,063
Sorry we didn't find your
weird, rare beetle, Tiffany.
383
00:21:36,065 --> 00:21:40,267
Wait, did you say it had
bright green eyes and red wings?
384
00:21:40,269 --> 00:21:43,404
Yeah. Why? 'Cause I think
it's on Jorge's shoulder.
385
00:21:43,406 --> 00:21:45,072
(Whimpers)
386
00:21:46,241 --> 00:21:48,742
Ah, I looked into its eyes!
387
00:21:52,180 --> 00:21:54,315
Nope, that's just a stink bug.
388
00:21:56,451 --> 00:21:58,252
ZURI: We have a surprise for you.
389
00:21:58,254 --> 00:22:00,421
(Playing violin)
390
00:22:02,657 --> 00:22:05,359
Oh, my gosh, this is amazing!
391
00:22:05,361 --> 00:22:08,662
We know you two are having
trouble finding time for a date.
392
00:22:08,664 --> 00:22:12,433
So now you can have a nice,
private, romantic meal together.
393
00:22:12,435 --> 00:22:16,870
We promise to stay out of your hair,
but I can't speak for the bats.
394
00:22:18,373 --> 00:22:20,674
Aw, that's so sweet, you guys.
395
00:22:20,676 --> 00:22:22,710
Dinner is served.
396
00:22:25,013 --> 00:22:27,214
Hey, it's s'more dogs! Yay!
397
00:22:27,949 --> 00:22:28,916
Have fun!
31448
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.