All language subtitles for Bunkd - 01x08 - Waka, Waka, Waka!.TVVersion.English.HI.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,700 Synced and corrected by Katniss Everdeen. www.addic7ed.com 2 00:00:00,849 --> 00:00:02,170 Xander: Previously on Bunk'd... 3 00:00:02,172 --> 00:00:05,107 Wait a minute. I know you. 4 00:00:05,109 --> 00:00:07,142 You're Dr. Hunter Brody, 5 00:00:07,144 --> 00:00:11,113 the host of my favorite show... Both: For Reals! 6 00:00:11,115 --> 00:00:13,215 Why don't you come track the Kikiwaka with me? 7 00:00:13,217 --> 00:00:16,051 We could make scientific history together. 8 00:00:16,053 --> 00:00:17,686 The tracking device is beeping! 9 00:00:17,688 --> 00:00:19,121 It must be the Kikiwaka! 10 00:00:19,123 --> 00:00:20,689 (Creature growling) (All screaming) 11 00:00:21,858 --> 00:00:24,026 (All screaming) 12 00:00:24,028 --> 00:00:26,061 (Growling loudly) 13 00:00:26,063 --> 00:00:28,163 And, cut! 14 00:00:28,165 --> 00:00:31,400 What in the world is going on here? 15 00:00:31,402 --> 00:00:34,002 Great television, that's what's going on! 16 00:00:34,004 --> 00:00:37,205 You mean, this was all fake? Yep! 17 00:00:37,207 --> 00:00:40,242 I really thought we were about to find the Kikiwaka. 18 00:00:41,577 --> 00:00:43,078 What was that? 19 00:00:43,080 --> 00:00:45,814 Do you think it's Dr. Brody trying to trick us again? 20 00:00:45,816 --> 00:00:48,150 No, he is back with Zuri! 21 00:00:48,152 --> 00:00:49,751 (Growling) 22 00:00:50,420 --> 00:00:53,055 That was the real Kikiwaka! 23 00:00:53,057 --> 00:00:55,590 And it just went into the camp! 24 00:01:02,165 --> 00:01:05,534 Sorry you had to come here on a fake Kikiwaka sighting, Officer. 25 00:01:05,536 --> 00:01:10,005 Although you can still slap the cuffs on me. I've been a bad girl. 26 00:01:10,007 --> 00:01:11,573 (Giggling) 27 00:01:11,575 --> 00:01:13,508 (Gasping) Please come back! 28 00:01:13,510 --> 00:01:18,947 That pillow with George Clooney's face on it isn't doing it for me anymore! 29 00:01:18,949 --> 00:01:24,352 I don't understand. Guys, the Kikiwaka was here! We saw it. 30 00:01:24,354 --> 00:01:25,854 (All groaning) 31 00:01:27,290 --> 00:01:29,391 I can't believe you two woke me up! 32 00:01:29,393 --> 00:01:32,194 I was having the most delicious dream about my Xandy. 33 00:01:32,196 --> 00:01:34,463 Two words, sailor suit! 34 00:01:35,631 --> 00:01:39,468 Just because you bought it for me, doesn't mean I have to wear it. 35 00:01:42,205 --> 00:01:44,439 Enough with the Kikiwaka already! 36 00:01:44,441 --> 00:01:48,143 You're never going to find it, and you're driving everyone crazy! 37 00:01:48,145 --> 00:01:49,878 In your case, that's a short drive. 38 00:01:52,115 --> 00:01:55,417 I have never been so humiliated in my entire life. 39 00:01:55,419 --> 00:01:58,386 How about the time you fell off the stage after you won the science fair? 40 00:01:58,388 --> 00:02:01,490 Or the time you participated in the science fair? 41 00:02:02,725 --> 00:02:04,960 Okay, okay, I get it! 42 00:02:04,962 --> 00:02:06,461 You two are in big trouble! 43 00:02:06,463 --> 00:02:09,764 What did I say about using the emergency phone? 44 00:02:09,766 --> 00:02:12,234 Both: (Sighing) Never use it for Kikiwaka sightings 45 00:02:12,236 --> 00:02:14,236 or calls to the health department. 46 00:02:15,938 --> 00:02:19,274 I'm sorry, Gladys, but we did see the Kikiwaka! 47 00:02:19,276 --> 00:02:23,311 And it walked into the camp. The hairy monster was here! 48 00:02:23,313 --> 00:02:28,250 Please, the only hairy monsters in this camp are the kids in Badger Cabin. 49 00:02:28,252 --> 00:02:30,418 That cabin must have been built on an ancient boneyard. 50 00:02:30,420 --> 00:02:33,188 They all magically hit puberty at the exact same time. 51 00:02:34,857 --> 00:02:37,292 Okay, everyone, back to your cabins! 52 00:02:37,294 --> 00:02:41,363 Lights out immediately, or I'll swap out your toilet paper with dry leaves. 53 00:02:44,167 --> 00:02:45,300 Jorge! 54 00:02:45,302 --> 00:02:46,968 What is in your hair? 55 00:02:46,970 --> 00:02:50,939 Curlers. You think these luxurious locks come naturally? 56 00:02:53,609 --> 00:02:55,310 ♪ Here we go 57 00:02:55,312 --> 00:02:58,046 ♪ We're leaving the city behind right now 58 00:02:58,048 --> 00:03:00,215 ♪ Let's gather by the campfire light 59 00:03:00,217 --> 00:03:02,184 ♪ And sing this song 60 00:03:02,186 --> 00:03:04,219 All: ♪ Kikiwaka 61 00:03:05,354 --> 00:03:07,355 ♪ Hanging out with someone new 62 00:03:07,357 --> 00:03:10,192 ♪ Then falling out of a camp canoe 63 00:03:10,194 --> 00:03:12,627 ♪ What's that smell? It's on your shoe 64 00:03:12,629 --> 00:03:15,230 All: ♪ Kikiwaka 65 00:03:15,232 --> 00:03:17,566 ♪ Got a s'more in my hair 66 00:03:17,568 --> 00:03:20,235 ♪ Mosquitos in our underwear 67 00:03:20,237 --> 00:03:22,370 ♪ Shower's broke but we don't care 68 00:03:22,372 --> 00:03:24,239 All: ♪ Kikiwaka 69 00:03:24,241 --> 00:03:29,477 ♪ This is our home away from home away from home away from home 70 00:03:29,479 --> 00:03:33,348 ♪ But watch your back A bear just ate my phone 71 00:03:33,350 --> 00:03:35,584 All: ♪ Kikiwaka, Kikiwaka 72 00:03:35,586 --> 00:03:37,886 All: ♪ Kikiwaka, Kikiwaka 73 00:03:37,888 --> 00:03:40,755 All: ♪ Kikiwaka, Kikiwaka ♪ 74 00:03:51,867 --> 00:03:55,437 I can't wait for my very first Kikiwaka Day festival. 75 00:03:55,439 --> 00:04:00,242 It is awesome! And like every year, my Kiki-Dogs are going to outsell 76 00:04:00,244 --> 00:04:03,745 all the other booths, or my nickname isn't "The Wacky Woodchuck." 77 00:04:03,747 --> 00:04:05,080 That's your nickname? 78 00:04:05,082 --> 00:04:08,049 I've been trying to get it started. 79 00:04:08,051 --> 00:04:10,285 Well, this year you're going to have some competition. 80 00:04:10,287 --> 00:04:12,721 I'm in charge of selling Cookie-Wakas. 81 00:04:12,723 --> 00:04:14,756 Pshaw! What do you know about selling food? 82 00:04:14,758 --> 00:04:17,525 Back in New York, I worked at the snack shack in Central Park. 83 00:04:17,527 --> 00:04:21,096 Once I made $50,000 in one day. 84 00:04:21,098 --> 00:04:24,232 Wow, how much are hamburgers in New York? 85 00:04:24,234 --> 00:04:27,202 Not that much. I sold my diamond ring to a rich tourist. 86 00:04:28,437 --> 00:04:31,139 ♪ I'm strumming, humming, buzzing 87 00:04:31,141 --> 00:04:33,642 ♪ When you're close to me 88 00:04:33,644 --> 00:04:35,877 ♪ And I don't ask why 89 00:04:38,981 --> 00:04:41,650 ♪ I could try to find the answer 90 00:04:41,652 --> 00:04:46,721 ♪ But I might as well count the stars up in the sky 91 00:04:46,723 --> 00:04:51,159 ♪ And all that really matters is you make me feel like I can fly... ♪ 92 00:04:51,161 --> 00:04:53,228 Can it, pretty boy! 93 00:04:53,230 --> 00:04:56,298 You've got work to do. Go put on your mascot costume. 94 00:04:56,300 --> 00:04:59,200 Fine. I hope they got the fleas out of it. 95 00:05:01,604 --> 00:05:05,240 Now, he's gonna come back dressed in a Kikiwaka costume. 96 00:05:05,242 --> 00:05:08,943 Do not call the authorities. Unless it's the fire department. 97 00:05:08,945 --> 00:05:10,745 Those guys are smokin'. 98 00:05:13,649 --> 00:05:17,252 I ordered 300 Kikiwaka dolls, and you sent me 99 00:05:17,254 --> 00:05:21,523 300 kick balls! What am I supposed to do with these? 100 00:05:21,525 --> 00:05:23,992 I certainly will not put them there! 101 00:05:26,329 --> 00:05:29,297 Hey, Gladys, I can get those dolls for ya. 102 00:05:29,299 --> 00:05:32,534 You can? Because the whole town comes to this festival, 103 00:05:32,536 --> 00:05:35,203 and the money I make today, I use to buy food, 104 00:05:35,205 --> 00:05:39,708 pay the workers, and my toe wart acid is not cheap. 105 00:05:39,710 --> 00:05:43,211 Well, that explains the funny walk and that burning smell. 106 00:05:44,547 --> 00:05:47,449 How are you gonna get all those dolls made in time? 107 00:05:47,451 --> 00:05:52,387 You've got a built-in workforce here, and I'm just the one to motivate them. 108 00:05:52,389 --> 00:05:55,357 Well, if you can do that, you can have whatever you want. 109 00:05:55,359 --> 00:05:58,193 Oh, but my Channing Tatum back scratcher is off the table. 110 00:05:59,228 --> 00:06:01,363 It was never on the table. 111 00:06:02,365 --> 00:06:03,832 I wanna use your shower. 112 00:06:03,834 --> 00:06:05,533 Deal. But why? 113 00:06:05,535 --> 00:06:08,703 Because I heard the water is actually hot. 114 00:06:08,705 --> 00:06:12,574 Unlike the soup here, which is so cold it chipped my tooth. 115 00:06:19,749 --> 00:06:21,750 Get your Cookie-Wakas here! 116 00:06:23,419 --> 00:06:25,153 Each one comes with a kiss. 117 00:06:28,491 --> 00:06:30,592 Well played, Ross! 118 00:06:30,594 --> 00:06:33,828 Hey, guys, if you buy my Kiki-Dogs, Emma will give you two kisses! 119 00:06:36,332 --> 00:06:40,502 Lou, do me a favor, and don't put any onions on those hot dogs. 120 00:06:40,504 --> 00:06:43,738 Come get your Waka-Burgers! 100% beef, 121 00:06:43,740 --> 00:06:48,209 unlike Lou's Kiki-Dogs, which will probably fetch if you throw something. 122 00:06:48,211 --> 00:06:49,277 Ruff! Ruff! 123 00:06:51,113 --> 00:06:52,547 That is not true! 124 00:06:52,549 --> 00:06:55,517 These hot dogs are made from the choicest cuts of moose. 125 00:06:55,519 --> 00:06:58,086 That's good eats, people! 126 00:06:58,088 --> 00:07:00,455 Wow, Hazel's really competitive. 127 00:07:00,457 --> 00:07:03,558 That's because whichever girl makes the most money from her booth 128 00:07:03,560 --> 00:07:05,059 is named Kikiwaka Queen. 129 00:07:05,061 --> 00:07:08,129 And Xander is the Kikiwaka King. 130 00:07:08,131 --> 00:07:09,964 Because he's the coolest guy at camp? 131 00:07:09,966 --> 00:07:12,500 That, and he's the only one who can stand the smell of the suit. 132 00:07:15,070 --> 00:07:18,306 Wow, you guys are doing great! 133 00:07:18,308 --> 00:07:21,876 Ooh, Jorge, that's some awesome needlework. 134 00:07:21,878 --> 00:07:25,280 But why would you put red lipstick on a Kikiwaka? 135 00:07:25,282 --> 00:07:26,347 That's blood. 136 00:07:28,050 --> 00:07:30,785 I keep forgetting which is the pointy end of the needle. 137 00:07:31,654 --> 00:07:35,323 Ow! That one! 138 00:07:35,325 --> 00:07:38,626 Wow, these kids aren't completely worthless after all. 139 00:07:38,628 --> 00:07:40,161 How'd you do it? 140 00:07:40,163 --> 00:07:41,729 Easy. 141 00:07:41,731 --> 00:07:44,966 Remember, the first camper to finish 20 dolls 142 00:07:44,968 --> 00:07:47,769 gets a delicious pizza delivered. 143 00:07:47,771 --> 00:07:52,507 Awesome! That sure beats those stale tortillas with ketchup they serve in here. 144 00:07:54,310 --> 00:07:56,644 Ketchup? What am I, made of gold? 145 00:07:56,646 --> 00:07:58,813 It's just water and red dye. 146 00:08:01,650 --> 00:08:05,687 I cannot believe that in an entire camp library, 147 00:08:05,689 --> 00:08:08,957 this is the only photographic evidence of the Kikiwaka. 148 00:08:08,959 --> 00:08:10,992 That's a Kikiwaka? 149 00:08:10,994 --> 00:08:14,028 Or a bear, or our groundskeeper. 150 00:08:14,030 --> 00:08:15,997 That guy really needs to mow himself! 151 00:08:17,600 --> 00:08:19,868 Keep looking. We must find proof. 152 00:08:19,870 --> 00:08:23,137 I know. I'm sick of being the laughingstock of this camp. 153 00:08:23,139 --> 00:08:26,975 You and me, both. Do you know who made fun of me today? 154 00:08:26,977 --> 00:08:30,545 Weak Bladder Brian. 155 00:08:30,547 --> 00:08:33,615 Because of him, there's more urine in the lake than lake! 156 00:08:35,484 --> 00:08:38,152 Wait, I think I found something. 157 00:08:38,154 --> 00:08:41,356 According to ancient legends, the beast is attracted 158 00:08:41,358 --> 00:08:44,125 to a pungent plant called the putriberry. 159 00:08:44,127 --> 00:08:46,995 Apparently, it is like Kikiwaka catnip. 160 00:08:46,997 --> 00:08:49,464 So let's find some of those berries in the forest, 161 00:08:49,466 --> 00:08:52,567 catch the Kikiwaka, and redeem ourselves in the eyes of the camp. 162 00:08:52,569 --> 00:08:57,005 Good idea! Then, we will have nothing left to be embarrassed about. 163 00:08:57,007 --> 00:08:59,707 Except our slow obstacle course times. 164 00:08:59,709 --> 00:09:02,310 True. That bell will never be unrung. 165 00:09:10,653 --> 00:09:12,353 Attention! 166 00:09:12,355 --> 00:09:15,623 Buy a Waka Burger and get a free photo with this guy. 167 00:09:17,560 --> 00:09:21,062 I can't believe Hazel thinks that lame thing is going to attract anyone. 168 00:09:21,064 --> 00:09:23,498 Must. Buy. Burger. 169 00:09:25,668 --> 00:09:27,635 Xander: Lou, snap out of it! 170 00:09:29,605 --> 00:09:31,773 You guys have to sell more stuff than Hazel. 171 00:09:31,775 --> 00:09:34,742 He's just worried because if Hazel becomes Kikiwaka Queen, 172 00:09:34,744 --> 00:09:37,178 he'll have to dance with her in front of everybody. 173 00:09:37,180 --> 00:09:39,614 She's going to shake her groove thing at me. 174 00:09:39,616 --> 00:09:41,215 (Lou chuckling) 175 00:09:41,217 --> 00:09:44,052 Don't worry, Xander, Hazel's not going to win. 176 00:09:44,054 --> 00:09:46,454 My cookies are made with a secret ingredient. 177 00:09:46,456 --> 00:09:49,591 Emma, love is not a secret ingredient. 178 00:09:49,593 --> 00:09:52,193 Forget love. I'm talking about an extra pound of butter. 179 00:09:53,596 --> 00:09:55,196 Hey, everyone! 180 00:09:55,198 --> 00:09:57,398 I hear those Kiki-Dogs aren't just moose meat. 181 00:09:57,400 --> 00:09:59,601 They've got other parts in them, too. 182 00:09:59,603 --> 00:10:01,536 That is a lie! 183 00:10:01,538 --> 00:10:04,539 Okay, maybe one hoof fell in the grinder, but that is it! 184 00:10:05,608 --> 00:10:07,809 We cannot let Hazel win. 185 00:10:07,811 --> 00:10:11,079 Lou, we have to team up. We need to get people's attention. 186 00:10:11,081 --> 00:10:12,814 I have an idea. 187 00:10:12,816 --> 00:10:16,284 All we'll need is a bendy straw, a raccoon, and a Bunsen burner. 188 00:10:16,286 --> 00:10:19,153 As curious as I am, I have a better idea. 189 00:10:21,256 --> 00:10:23,591 (Music playing on stereo) 190 00:10:23,593 --> 00:10:26,327 (Rapping) ♪ if you're hungry for a dog, let me hear ya say "woof!" 191 00:10:26,329 --> 00:10:28,896 ♪ So what if they contain a little ground-up hoof? 192 00:10:28,898 --> 00:10:31,399 ♪ I think y'all know what you need to do 193 00:10:31,401 --> 00:10:35,436 ♪ Get in line, and buy some dogs by Lou. 194 00:10:35,438 --> 00:10:38,139 ♪ Over here Emma's got her Cookie-Waka booth 195 00:10:38,141 --> 00:10:40,675 ♪ Her cookies are rockin', if you want the truth 196 00:10:40,677 --> 00:10:43,311 ♪ So, take it from me, 'cause I'm a hungry beast 197 00:10:43,313 --> 00:10:46,014 ♪ Get some cookies and dogs, and have a funky feast ♪ 198 00:10:47,116 --> 00:10:48,349 Whoa! 199 00:10:48,351 --> 00:10:50,985 All: Whoa! 200 00:10:50,987 --> 00:10:54,756 Hey! No fair using my boyfriend to attract customers! 201 00:10:54,758 --> 00:10:56,557 All: Your boyfriend? 202 00:10:57,159 --> 00:10:58,693 Let's go, Xandy! 203 00:10:58,695 --> 00:11:01,095 Come sing a song about me! 204 00:11:01,097 --> 00:11:04,866 And that song would be titled, There's a Crazy Girl Who Won't Leave Me Alone! 205 00:11:04,868 --> 00:11:09,704 That's kind of a long title. I'd probably just call it Crazy Girl. 206 00:11:09,706 --> 00:11:12,940 I'm going to make the most money, and be Xander's Kikiwaka Queen, 207 00:11:12,942 --> 00:11:16,144 and we'll live happily ever after in my cave. 208 00:11:16,146 --> 00:11:17,445 She has a cave! 209 00:11:17,447 --> 00:11:19,080 You haven't won yet! 210 00:11:19,782 --> 00:11:20,848 (Gasping) 211 00:11:22,685 --> 00:11:25,520 I picked a bad day to wear my pink monkey underwear. 212 00:11:26,889 --> 00:11:28,723 Is there a good day? (Chuckling) 213 00:11:28,725 --> 00:11:30,825 (Giggling) 214 00:11:30,827 --> 00:11:33,728 Zuri, those dolls you made me are selling like crazy! 215 00:11:33,730 --> 00:11:35,496 I need 200 more! 216 00:11:35,498 --> 00:11:37,532 What? That's impossible! 217 00:11:37,534 --> 00:11:42,870 These kids have already inhaled so much yarn, their farts are fuzzy. 218 00:11:42,872 --> 00:11:44,972 How about instead of one hot shower, 219 00:11:44,974 --> 00:11:47,508 I let you have them for the entire summer? 220 00:11:47,510 --> 00:11:50,878 200 more dolls, coming right up! 221 00:11:50,880 --> 00:11:54,315 Hey, Zuri. I'm done with my dolls. I'm gonna get my face painted, 222 00:11:54,317 --> 00:11:56,918 and maybe a pint or two of O-negative. 223 00:11:57,653 --> 00:11:59,320 No, you can't! 224 00:11:59,322 --> 00:12:01,322 We need to make 200 more dolls, 225 00:12:01,324 --> 00:12:04,325 or Gladys won't let me use the shower that has hot water! 226 00:12:04,327 --> 00:12:05,693 (All gasp) 227 00:12:05,695 --> 00:12:07,929 Wait, that's why we're doing this? 228 00:12:08,764 --> 00:12:11,899 And there are showers here? 229 00:12:11,901 --> 00:12:15,403 Yes! Now get your bloodless husk of a body back to work. 230 00:12:17,005 --> 00:12:20,708 Wait a minute, did you even order pizza? 231 00:12:20,710 --> 00:12:24,946 Yes! I mean... I would have if I had a phone. 232 00:12:24,948 --> 00:12:25,780 (Whispering indistinctly) 233 00:12:25,782 --> 00:12:28,750 Okay, that's it! 234 00:12:28,752 --> 00:12:32,920 Fellow workers, we've been breaking our backs for hours, 235 00:12:32,922 --> 00:12:36,290 my pants are full of fuzz, and there's no pizza coming! 236 00:12:37,593 --> 00:12:40,928 Carbs are bad for you. You're welcome. 237 00:12:40,930 --> 00:12:45,399 It's time to take a stand! We need to rise up against management. 238 00:12:45,401 --> 00:12:47,034 Viva la pizza! 239 00:12:47,036 --> 00:12:48,870 (All cheering) 240 00:12:48,872 --> 00:12:52,140 Zuri: Guys, wait! Please, come back. 241 00:12:52,142 --> 00:12:57,145 Why should we? You used us, and that's not how friends treat each other. 242 00:13:01,316 --> 00:13:02,817 Don't look at me like that. 243 00:13:04,820 --> 00:13:07,155 Emma: (Gasping) Omg! 244 00:13:07,157 --> 00:13:11,058 Whoa! Was there a monster truck rally nobody told me about? 245 00:13:11,060 --> 00:13:14,929 Lou, why did you leave the booths unattended while I was in the bathroom? 246 00:13:14,931 --> 00:13:16,664 I'm so sorry, but the face painter was about to leave 247 00:13:16,666 --> 00:13:18,966 and I really wanted to be a kitty. 248 00:13:20,936 --> 00:13:21,803 How did this happen? 249 00:13:21,805 --> 00:13:23,838 Gee, take a wild guess. 250 00:13:23,840 --> 00:13:26,107 (Groaning) Hazel! 251 00:13:26,109 --> 00:13:27,842 Why did you wreck our booths? 252 00:13:27,844 --> 00:13:29,811 It wasn't me. It was a freak storm. 253 00:13:29,813 --> 00:13:31,212 You're holding a sledgehammer! 254 00:13:32,981 --> 00:13:36,017 No, I'm not. 255 00:13:36,019 --> 00:13:40,354 Oh, well, I guess neither of you guys is going to be the Kikiwaka Queen. 256 00:13:40,356 --> 00:13:43,291 But don't cry, Lou. I don't want your whiskers to run. 257 00:13:43,293 --> 00:13:46,861 (Hissing and yowling) 258 00:13:46,863 --> 00:13:50,965 That is it. We are gonna get Hazel back, or they don't call me The Wacky Woodchuck. 259 00:13:50,967 --> 00:13:52,033 They don't call you that. 260 00:13:52,035 --> 00:13:52,867 I know. 261 00:13:58,707 --> 00:14:00,775 Ravi: Do you think we have gone far enough? 262 00:14:00,777 --> 00:14:04,979 Well, I don't wanna walk anymore, so, yes. 263 00:14:04,981 --> 00:14:09,116 Let us see if we can lure the Kikiwaka out with these putriberries. 264 00:14:09,118 --> 00:14:11,385 And if that doesn't work, we should just live in the forest. 265 00:14:11,387 --> 00:14:13,387 At least no one out here will mock us. 266 00:14:13,389 --> 00:14:15,223 (Crow cawing) 267 00:14:15,225 --> 00:14:17,458 That bird was mocking us, right? 268 00:14:18,894 --> 00:14:21,028 Pretty sure. 269 00:14:21,030 --> 00:14:25,466 (Gags) No wonder these are called putriberries and not new-car-smell berries. 270 00:14:25,468 --> 00:14:29,303 If my nose could vomit, it would! 271 00:14:29,305 --> 00:14:31,873 Okay, let us hide behind that tree over there. 272 00:14:35,711 --> 00:14:38,646 So, how long do you think we'll have to wait for the Kikiwaka? 273 00:14:45,354 --> 00:14:48,055 (Growling) Not long. 274 00:14:48,057 --> 00:14:50,224 (Both screaming) 275 00:14:57,432 --> 00:14:59,367 I can't run anymore! 276 00:14:59,369 --> 00:15:00,902 Hide behind that rock! 277 00:15:03,672 --> 00:15:06,774 I've never run so fast in my life! 278 00:15:06,776 --> 00:15:09,610 Take that, Coach Dunlap! 279 00:15:09,612 --> 00:15:13,114 Do you think we lost him? Maybe. 280 00:15:13,116 --> 00:15:15,082 You are still holding on to the camera? 281 00:15:15,084 --> 00:15:18,686 Yes. And I was pointing it at him the whole time we were running. 282 00:15:18,688 --> 00:15:22,223 Huzzah! Um, I mean... (Whispering) Huzzah. 283 00:15:22,225 --> 00:15:25,393 We finally have proof that the Kikiwaka is real. 284 00:15:25,395 --> 00:15:28,296 (Twig snapping) (Growling) 285 00:15:31,433 --> 00:15:34,035 I hope that's a really tall rabbit. 286 00:15:34,037 --> 00:15:35,937 (Screaming) (Growling) 287 00:15:39,107 --> 00:15:44,211 Zuri Ross is a poopy boss! Zuri Ross is a poopy boss! Zuri Ross... 288 00:15:44,213 --> 00:15:47,715 Zuri, what is going on? Why are these kids protesting? 289 00:15:47,717 --> 00:15:53,120 Because as the sign says, Zuri Ross is a poopy boss. 290 00:15:53,122 --> 00:15:56,123 Well, I need more dolls. Get those kids back to work. 291 00:15:56,125 --> 00:15:59,126 Little tip, there's a Taser under my bed if you need it. 292 00:16:00,562 --> 00:16:01,963 No way. 293 00:16:01,965 --> 00:16:03,764 Don't worry, they'll be fine. 294 00:16:03,766 --> 00:16:06,400 They twitch for an hour, and they bounce right back. 295 00:16:06,402 --> 00:16:10,071 Look, it's bad enough that I used my friends. 296 00:16:10,073 --> 00:16:13,908 I'm certainly not going to shock the shorts off of 'em. 297 00:16:13,910 --> 00:16:16,944 Do it, or you won't get your hot shower. 298 00:16:16,946 --> 00:16:23,184 You know what? I don't care. I was wrong, and I'm gonna make it right. 299 00:16:23,186 --> 00:16:26,620 Hey, guys, here's the pizza I promised you. 300 00:16:26,622 --> 00:16:28,689 I thought you didn't have a phone. 301 00:16:28,691 --> 00:16:31,192 I don't. I used the emergency phone. 302 00:16:31,194 --> 00:16:32,626 What? 303 00:16:32,628 --> 00:16:35,496 Sorry, Gladys. You should really hide that better. 304 00:16:37,332 --> 00:16:40,768 This is awesome! Thanks, Zuri. 305 00:16:40,770 --> 00:16:45,039 You're welcome. And I'm really sorry. 306 00:16:45,041 --> 00:16:48,542 I was blinded by the steamy fog of civilized bathing. 307 00:16:50,379 --> 00:16:53,447 As long as you've got pepperoni, we forgive you. 308 00:16:53,449 --> 00:16:55,349 Viva la pizza! 309 00:16:55,351 --> 00:16:57,118 (All cheering) 310 00:16:58,887 --> 00:17:00,287 No! 311 00:17:00,289 --> 00:17:02,957 I need the money from those dolls! 312 00:17:02,959 --> 00:17:05,026 My warts are creeping up my legs. 313 00:17:05,961 --> 00:17:07,895 (Groaning) 314 00:17:07,897 --> 00:17:10,998 Hazel, we just wanted to come over and say congratulations. 315 00:17:11,000 --> 00:17:14,201 Obviously, you're going to win Kikiwaka Queen. 316 00:17:14,203 --> 00:17:17,505 Well, I hate to gloat but... I win! 317 00:17:17,507 --> 00:17:21,175 You lose! In your feline face! 318 00:17:21,177 --> 00:17:23,844 By the way, you should know, while you were in the bathroom earlier, 319 00:17:23,846 --> 00:17:27,214 we put putriberries in your burgers, just to give 'em a little zing. 320 00:17:27,216 --> 00:17:29,750 Putriberries? But those make people sick! 321 00:17:29,752 --> 00:17:31,052 (Both gasp) 322 00:17:31,054 --> 00:17:34,088 Really? Well, that's unfortunate. 323 00:17:34,090 --> 00:17:37,591 Wow, if people eat your Waka-Burgers and get sick, 324 00:17:37,593 --> 00:17:40,394 you're going to get in a lot of trouble with Gladys. 325 00:17:40,396 --> 00:17:43,330 Then you can forget about becoming Kikiwaka Queen. 326 00:17:43,332 --> 00:17:44,398 Ba-boosh! 327 00:17:46,234 --> 00:17:48,069 I've got to get those burgers back! 328 00:17:48,071 --> 00:17:50,337 Stop! Those burgers will make you barf. 329 00:17:52,107 --> 00:17:53,741 Stop! 330 00:17:53,743 --> 00:17:55,843 Here's your money back! Please don't sue my aunt! 331 00:17:55,845 --> 00:17:59,313 Since that zipline snapped, it's been really tough for her to get insurance! 332 00:18:00,115 --> 00:18:01,782 Hazel, what are you doing? 333 00:18:01,784 --> 00:18:04,218 You never, ever, ever give money back! 334 00:18:04,220 --> 00:18:06,821 Wait, that's his money! He didn't even buy a burger. 335 00:18:07,255 --> 00:18:09,557 Oops! 336 00:18:09,559 --> 00:18:13,194 Wow, Hazel actually believed we put putriberries in her burgers! 337 00:18:13,196 --> 00:18:15,229 (Chuckling) I know! 338 00:18:15,231 --> 00:18:17,631 This is better than the time we filled her shampoo bottle with toothpaste. 339 00:18:17,633 --> 00:18:20,501 Hey, we did her a favor. It keeps her hair pearly-white. 340 00:18:24,306 --> 00:18:25,706 Ravi: Quick, hide in here. 341 00:18:30,479 --> 00:18:36,317 Ravi, I'm scared. Do not worry. We will be safe in here. 342 00:18:36,319 --> 00:18:37,785 (Growling) 343 00:18:37,787 --> 00:18:39,153 (Screaming) 344 00:18:47,295 --> 00:18:48,996 Maybe, it's gone. 345 00:18:48,998 --> 00:18:50,131 (Growling) 346 00:18:50,133 --> 00:18:52,333 (Screaming) 347 00:18:52,335 --> 00:18:55,169 Maybe, it wants your backpack! (Growling) 348 00:18:55,171 --> 00:18:57,338 There must be some putriberries still in there! 349 00:18:57,340 --> 00:18:59,106 (Growling) 350 00:18:59,108 --> 00:19:01,408 Here is our chance. Run! 351 00:19:01,410 --> 00:19:02,476 (Growling) 352 00:19:07,415 --> 00:19:09,316 MS. Gladys: Please, come back! 353 00:19:09,318 --> 00:19:12,086 There's plenty of non-toxic merchandise for you to buy. 354 00:19:14,289 --> 00:19:18,192 Ms. Gladys, we were right! The Kikiwaka exists! 355 00:19:18,194 --> 00:19:19,827 Tiffany: And we've got the proof right here. 356 00:19:19,829 --> 00:19:23,297 Actual footage of the real Kikiwaka. 357 00:19:23,299 --> 00:19:24,832 Really? Well, put it on! 358 00:19:24,834 --> 00:19:27,301 Anything to keep these people here and spending money. 359 00:19:27,303 --> 00:19:30,471 They're running away faster than my Internet dates! 360 00:19:30,473 --> 00:19:33,440 Wait until those pinecone throwers see this! 361 00:19:33,442 --> 00:19:36,210 Our days of humiliation are over! 362 00:19:36,212 --> 00:19:42,383 Ladies and gentlemen, you are about to witness scientific history. 363 00:19:42,385 --> 00:19:44,952 Documented by two brilliant scientists. 364 00:19:45,220 --> 00:19:47,188 A.K.A., us. 365 00:19:48,190 --> 00:19:51,192 Behold, the actual Kikiwaka! 366 00:19:52,727 --> 00:19:55,696 Run for your life! I want my mommy! 367 00:19:55,698 --> 00:19:58,098 I don't want my mommy! 368 00:19:59,301 --> 00:20:01,235 All: Boo! 369 00:20:02,837 --> 00:20:06,106 No! I had the camera in selfie mode! 370 00:20:06,675 --> 00:20:08,342 People, please! 371 00:20:08,344 --> 00:20:12,546 The Kikiwaka really does exist! We saw it! 372 00:20:12,548 --> 00:20:15,149 Come back! We've all been duped. 373 00:20:15,151 --> 00:20:17,418 You know what I like to do when I've been lied to? 374 00:20:17,420 --> 00:20:20,421 Take a hot soak in Kikiwaka Bubble Bath. 375 00:20:20,423 --> 00:20:24,325 Only $19.95, and sure to scare the dirt right off ya! 376 00:20:26,394 --> 00:20:29,496 I am so sorry, Ravi. I really messed up. 377 00:20:30,732 --> 00:20:32,266 It is okay, Tiffany. 378 00:20:32,901 --> 00:20:35,069 Really? You mean it? 379 00:20:35,071 --> 00:20:36,604 No, not really. 380 00:20:38,173 --> 00:20:40,841 We have sealed our fates as the camp outcasts. 381 00:20:40,843 --> 00:20:43,410 Well, resealed our fates. 382 00:20:43,412 --> 00:20:46,413 But... At least we are outcasts together. 383 00:20:46,415 --> 00:20:51,318 Yep. And if I have to be shunned with someone, I'm really glad it's you. 384 00:20:54,256 --> 00:20:57,391 Hazel, do you know how much money you cost me? 385 00:20:57,393 --> 00:20:59,927 Go to your cave, and think about what you've done! 386 00:21:02,697 --> 00:21:06,100 Ha! That's what Hazel gets when she messes with the 'Chucks! 387 00:21:06,102 --> 00:21:09,637 We do make a pretty good team. Way to go, Wacky Woodchuck. 388 00:21:09,639 --> 00:21:13,407 Aw, my nickname! I knew it would catch on. 389 00:21:13,409 --> 00:21:14,875 Both: Hey, Lou. 390 00:21:14,877 --> 00:21:15,976 Dang it! 391 00:21:19,547 --> 00:21:21,482 This is so unfair! 392 00:21:21,484 --> 00:21:24,485 Because of you two, I didn't get to be the Kikiwaka Queen. 393 00:21:24,487 --> 00:21:27,488 Well, it's not like either Lou or I got to be Queen. 394 00:21:27,490 --> 00:21:30,291 Although I did once have a prince propose to me. 395 00:21:30,293 --> 00:21:32,626 I was once named queen at our local rodeo. 396 00:21:32,628 --> 00:21:34,261 Did you get a crown? 397 00:21:34,263 --> 00:21:37,498 No, but I got a belt buckle the size of your head. 398 00:21:37,500 --> 00:21:40,200 Well, any of you would have been better than who did win. 399 00:21:42,103 --> 00:21:46,840 King Xander, shall we do the traditional Kikiwaka King and Queen dance? 400 00:21:46,842 --> 00:21:48,609 I'd rather burn off your toe warts. 401 00:21:48,611 --> 00:21:50,344 You'll be doing that too. 402 00:21:52,580 --> 00:21:54,515 (Dance music playing on stereo) 403 00:22:13,802 --> 00:22:15,836 I've got to get this on video! (Chuckling) 404 00:22:17,472 --> 00:22:18,539 Oh, right. 405 00:22:20,542 --> 00:22:23,210 Can you please keep it down? 406 00:22:23,212 --> 00:22:25,679 Some of us are trying to get our beauty rest! 32351

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.