All language subtitles for Bunkd - 01x06 - Can You Hear Me Now.TVVersion.English.HI.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,000 Synced and corrected by Katniss Everdeen. www.addic7ed.com 2 00:00:04,340 --> 00:00:10,012 Okay campers, Cell Phone Sunday is officially (Robotic voice) powering down. 3 00:00:11,047 --> 00:00:12,347 No, wait! I need more time. 4 00:00:12,349 --> 00:00:15,217 I'm down 5,000 followers since last Sunday. 5 00:00:15,219 --> 00:00:17,252 Soon, I'll be at Ravi levels. 6 00:00:18,154 --> 00:00:20,155 Hey! 7 00:00:20,157 --> 00:00:22,157 Well, I don't mind turning in my cell. 8 00:00:22,159 --> 00:00:24,126 Bye, Mom. 9 00:00:24,128 --> 00:00:26,428 (Speaking mandarin angrily on phone) 10 00:00:28,064 --> 00:00:30,198 Does that mean "I love you" in Mandarin? 11 00:00:30,200 --> 00:00:32,267 Sure, let's go with that. 12 00:00:35,905 --> 00:00:38,740 So you will deliver to Maine? 13 00:00:38,742 --> 00:00:41,209 Great. I want a pastrami on rye and... 14 00:00:41,211 --> 00:00:42,844 Sorry, deli's closed. 15 00:00:42,846 --> 00:00:44,846 (Sighs) Come on, Hazel. 16 00:00:44,848 --> 00:00:49,051 If you have a heart, I'll let you clog it with some of my pastrami. 17 00:00:50,186 --> 00:00:52,687 I finally got through to my credit card company. 18 00:00:52,689 --> 00:00:55,991 My spending has fallen off so much they thought I was dead. 19 00:01:00,363 --> 00:01:02,330 (Phone vibrates) 20 00:01:05,268 --> 00:01:07,269 Uh... What? 21 00:01:07,271 --> 00:01:10,672 I collect bees, in my pants. 22 00:01:13,376 --> 00:01:15,010 ♪ Here we go 23 00:01:15,012 --> 00:01:18,013 ♪ We're leaving the city behind right now 24 00:01:18,015 --> 00:01:20,282 ♪ Let's gather by the campfire light 25 00:01:20,284 --> 00:01:22,217 ♪ And sing this song 26 00:01:22,219 --> 00:01:24,953 All: ♪ Kikiwaka 27 00:01:24,955 --> 00:01:27,055 ♪ Hanging out with someone new 28 00:01:27,057 --> 00:01:30,192 ♪ Then falling out of a camp canoe 29 00:01:30,194 --> 00:01:32,360 ♪ What's that smell? It's on your shoe 30 00:01:32,362 --> 00:01:35,197 All: ♪ Kikiwaka 31 00:01:35,199 --> 00:01:37,132 ♪ Got a s'more in my hair 32 00:01:37,134 --> 00:01:39,734 ♪ Mosquitos in our underwear 33 00:01:39,736 --> 00:01:42,070 ♪ Shower's broke but we don't care 34 00:01:42,072 --> 00:01:44,206 All: ♪ Kikiwaka 35 00:01:44,208 --> 00:01:49,211 ♪ This is our home away from home away from home away from home 36 00:01:49,213 --> 00:01:53,081 ♪ But watch your back A bear just ate my phone 37 00:01:53,083 --> 00:01:55,383 All: ♪ Kikiwaka, Kikiwaka 38 00:01:55,385 --> 00:01:57,719 All: ♪ Kikiwaka, Kikiwaka 39 00:01:57,721 --> 00:02:02,023 All: ♪ Kikiwaka, Kikiwaka ♪ 40 00:02:10,233 --> 00:02:11,967 Waterskiing was awesome! 41 00:02:11,969 --> 00:02:13,335 Even without the motor boat. 42 00:02:13,337 --> 00:02:15,237 I can't believe you can row that fast. 43 00:02:15,239 --> 00:02:16,638 You build a lot of arm strength 44 00:02:16,640 --> 00:02:20,909 when you grow up milking 60 cows before 9:00 a.m., and one alpaca. 45 00:02:20,911 --> 00:02:22,144 You don't milk alpacas. 46 00:02:22,146 --> 00:02:23,578 Yup, learned that the hard way. 47 00:02:25,348 --> 00:02:27,282 Lou, do you know what this is? 48 00:02:27,284 --> 00:02:30,685 Something with more personality than you? 49 00:02:30,687 --> 00:02:33,655 No, it's a rock painted like a phone. 50 00:02:33,657 --> 00:02:34,723 Still applies. 51 00:02:36,159 --> 00:02:39,528 Someone did not turn in their cell phone. 52 00:02:39,530 --> 00:02:42,364 They have no respect for camp rules, and their brushwork is terrible! 53 00:02:42,366 --> 00:02:46,101 Is this emoji winking? Is it sleeping? It's so unclear! 54 00:02:47,370 --> 00:02:49,371 Why would anyone keep their phone? 55 00:02:49,373 --> 00:02:51,206 The whole point of camp is to hang out with your friends, 56 00:02:51,208 --> 00:02:53,341 and you can't do that if you're on your cell all day. 57 00:02:53,343 --> 00:02:54,943 Come on, Lou. As counselors, 58 00:02:54,945 --> 00:02:58,346 it's our job to search this entire camp, inch by inch. 59 00:02:58,348 --> 00:02:59,314 I'll start with Xander. 60 00:02:59,316 --> 00:03:01,049 Xandy! 61 00:03:02,485 --> 00:03:03,919 Hazel, heel! 62 00:03:06,155 --> 00:03:07,222 (Growls) 63 00:03:07,224 --> 00:03:08,223 Stupid signal! 64 00:03:09,058 --> 00:03:10,125 (Screams) 65 00:03:11,194 --> 00:03:12,462 Ow! 66 00:03:12,493 --> 00:03:17,562 If you're trying a Feng Shui thing, I kind of hate it. 67 00:03:19,535 --> 00:03:21,603 Hey, is that the missing phone? 68 00:03:23,039 --> 00:03:25,574 This is not the phone you're looking for. 69 00:03:25,576 --> 00:03:27,642 Go about your business. 70 00:03:27,644 --> 00:03:29,811 Move along. 71 00:03:29,813 --> 00:03:31,346 Zuri, that didn't work when you wanted my pudding, 72 00:03:31,348 --> 00:03:32,429 it's not going to work now. 73 00:03:34,183 --> 00:03:36,651 And I can't believe you have the missing phone. Give it to me. 74 00:03:36,653 --> 00:03:39,087 No. I need to call the deli. 75 00:03:39,089 --> 00:03:43,225 The only lox around here are on the doors to the ice cream freezer. 76 00:03:43,227 --> 00:03:46,661 Zuri, as a CIT, it's my job to uphold the rules. 77 00:03:46,663 --> 00:03:49,064 Okay, but before I lost the signal, 78 00:03:49,066 --> 00:03:53,368 I saw you were down another 20,000 followers. 79 00:03:53,370 --> 00:03:55,237 You're going to wind up like Jeannette Newcomb. 80 00:03:55,239 --> 00:03:56,671 Who's Jeannette Newcomb? 81 00:03:56,673 --> 00:03:57,739 Exactly. 82 00:04:01,711 --> 00:04:06,248 Did you know Maine is covered by 17.7 million acres of forest? 83 00:04:06,250 --> 00:04:09,017 Yep, and we just walked through all of them. 84 00:04:09,019 --> 00:04:12,587 We? I've carried you the last two miles. 85 00:04:12,589 --> 00:04:16,358 How much longer are we going to look for this so-called "perfect tree"? 86 00:04:16,360 --> 00:04:17,459 Until we find it. 87 00:04:17,461 --> 00:04:19,194 (All sighing) 88 00:04:19,196 --> 00:04:23,131 Guys, Gladys is letting us build the camp a new totem pole! 89 00:04:23,133 --> 00:04:25,066 This is a big honor for the Grizzly cabin, 90 00:04:25,068 --> 00:04:27,202 and a chance for us to leave our mark on the camp. 91 00:04:27,204 --> 00:04:30,272 I need to make my mark behind that tree over there. 92 00:04:37,413 --> 00:04:40,048 (Humming) 93 00:04:42,918 --> 00:04:44,653 What are you doing? 94 00:04:46,489 --> 00:04:48,323 Feeling the tree vibes. 95 00:04:49,392 --> 00:04:50,792 Ah! 96 00:04:50,794 --> 00:04:53,728 I am one with my barky brother. 97 00:04:53,730 --> 00:04:57,599 I have never seen an actual tree hugging in progress. 98 00:04:57,601 --> 00:05:00,835 Somehow I feel as though we should all look away. 99 00:05:00,837 --> 00:05:03,038 Or they should get a cabin. 100 00:05:03,973 --> 00:05:06,308 Okay, Xander, hand over that cell phone! 101 00:05:07,510 --> 00:05:08,977 Whoa! 102 00:05:08,979 --> 00:05:11,680 Hazel, that's not where I keep my phone! 103 00:05:14,450 --> 00:05:17,352 Xander, I told Hazel you didn't have the missing phone. 104 00:05:17,354 --> 00:05:19,487 Just doing my job. 105 00:05:19,489 --> 00:05:23,291 I know, Hazel, but this is the third time you've frisked me today. 106 00:05:23,293 --> 00:05:25,427 In some countries, that makes us engaged. 107 00:05:25,429 --> 00:05:27,595 Which countries? I have my passport. 108 00:05:32,268 --> 00:05:33,702 I'm really disappointed. 109 00:05:33,704 --> 00:05:35,370 I was sure that would get us a signal. 110 00:05:36,639 --> 00:05:38,340 You're disappointed? 111 00:05:38,342 --> 00:05:41,876 I'm the one who got attacked by that stupid hawk. 112 00:05:41,878 --> 00:05:45,880 He burst my balloons, and my dreams of deli in my belly. 113 00:05:45,882 --> 00:05:47,349 Well, it was all a waste of time. 114 00:05:47,351 --> 00:05:50,018 While you were plummeting back to Earth, 115 00:05:50,020 --> 00:05:52,220 I heard Lou say Gladys controls the Wi-Fi router 116 00:05:52,222 --> 00:05:54,356 and only activates it on Sunday. 117 00:05:54,358 --> 00:05:57,325 Great! How are we going to build a router? 118 00:05:57,327 --> 00:06:00,862 And if we did, it would have to be like 20 feet high. 119 00:06:00,864 --> 00:06:02,397 This tree is perfect. 120 00:06:02,399 --> 00:06:04,399 It must be like 20 feet high. 121 00:06:05,868 --> 00:06:07,702 Problem solved. 122 00:06:07,704 --> 00:06:10,405 Now we just have to build one of those router thing-a-ma-hooeys. 123 00:06:10,407 --> 00:06:12,006 Good luck with that. 124 00:06:12,008 --> 00:06:15,343 We had to pay some 6-year-olds to build our dreamcatchers. 125 00:06:15,345 --> 00:06:17,645 Good point. We're gonna need some 6-year-olds. 126 00:06:19,382 --> 00:06:22,217 Queen's knight to king's bishop three. 127 00:06:22,651 --> 00:06:24,352 How cute! 128 00:06:24,354 --> 00:06:27,589 You really think I would fall for Kuryakin's gambit? 129 00:06:28,157 --> 00:06:30,058 You just did. 130 00:06:30,060 --> 00:06:30,759 Checkmate, son! 131 00:06:34,830 --> 00:06:38,566 Forget the 6-year-olds. We just hit the nerd jackpot. 132 00:06:38,568 --> 00:06:40,335 Ravi and Tiffany? 133 00:06:40,337 --> 00:06:42,837 Problem is, those goody-four-shoes would never break a rule. 134 00:06:42,839 --> 00:06:46,574 They might, if they don't know they're breaking a rule. 135 00:06:46,576 --> 00:06:48,410 Ahhh. 136 00:06:48,412 --> 00:06:50,178 So we're going to break the rules by having them break the rules, 137 00:06:50,180 --> 00:06:51,513 but they won't know they're breaking the rules, 138 00:06:51,515 --> 00:06:53,214 so that way we don't get caught breaking the rules. 139 00:06:53,216 --> 00:06:54,616 You got it! 140 00:06:54,618 --> 00:06:56,584 Not really. I have no idea what I just said. 141 00:06:57,586 --> 00:07:00,388 I still cannot believe you beat me. 142 00:07:00,390 --> 00:07:01,723 Guys, good news. 143 00:07:01,725 --> 00:07:03,391 You're telling me. 144 00:07:03,393 --> 00:07:04,893 I just beat Ravi at chess... 145 00:07:04,895 --> 00:07:06,594 Again. 146 00:07:07,897 --> 00:07:09,764 The sun was in my eyes. 147 00:07:10,633 --> 00:07:12,434 Zuri, what happened to you? 148 00:07:12,436 --> 00:07:15,503 Both: Uh... She got mugged by a clown. 149 00:07:16,772 --> 00:07:21,209 Anyhoo, we heard there's a new arts and crafts project. 150 00:07:21,211 --> 00:07:24,245 You get to build a wireless router! 151 00:07:24,247 --> 00:07:25,914 Yes, that's right. 152 00:07:25,916 --> 00:07:28,049 From whatever you can scrounge up from around the camp. 153 00:07:28,051 --> 00:07:32,320 Wow, that is quite a leap from the pine cone wind chime we made last week. 154 00:07:33,456 --> 00:07:35,790 This assignment came straight from Gladys. 155 00:07:35,792 --> 00:07:39,494 She thought you guys were the only two smart enough to handle it. 156 00:07:39,496 --> 00:07:42,430 Well, she's right about that. 157 00:07:42,432 --> 00:07:44,899 It'll be nice to finally have a challenge. 158 00:07:45,601 --> 00:07:46,634 I agree. 159 00:07:46,636 --> 00:07:51,406 Now, keep this under wraps because you're the only two who get the pleasure 160 00:07:51,408 --> 00:07:55,477 of this special electrical engineering assignment. 161 00:07:55,479 --> 00:07:58,246 And Gladys doesn't want the other campers to get jealous. 162 00:07:58,248 --> 00:07:59,647 Got it! I'm in! 163 00:08:01,083 --> 00:08:04,018 Later I'm gonna sell them the Brooklyn Bridge. 164 00:08:04,020 --> 00:08:05,653 Do we own that? (Gasps) 165 00:08:09,592 --> 00:08:13,495 Okay, little bros, let's go over my sweet totem pole design. 166 00:08:13,497 --> 00:08:15,663 Why do we need a design? 167 00:08:15,665 --> 00:08:21,369 Once we're out there, just toss me a Chainsaw and watch the wood chips fly! 168 00:08:21,371 --> 00:08:24,873 If I gave you a Chainsaw, the only things that would be "flying" 169 00:08:24,875 --> 00:08:27,709 would be other campers' fingers. 170 00:08:27,711 --> 00:08:31,112 And I'm not going to have my totem pole covered in stray body parts. 171 00:08:31,114 --> 00:08:34,883 Now, each section is a different animal, which represents a cabin. 172 00:08:34,885 --> 00:08:38,620 I'd rather carve an alien, or a dragon. 173 00:08:38,622 --> 00:08:42,290 Or Katie from trampoline class. 174 00:08:42,292 --> 00:08:46,628 Actually, for this totem pole, I want us to capture the camp experience. 175 00:08:46,630 --> 00:08:49,731 Katie is the best part of my camp experience. 176 00:08:56,071 --> 00:08:59,240 Wow, they are really into this. 177 00:08:59,242 --> 00:09:02,710 Neither one of them has spoken in two hours. 178 00:09:02,712 --> 00:09:05,179 Just enjoy it. 179 00:09:05,181 --> 00:09:07,749 I finished the specs for the electrical system. 180 00:09:07,751 --> 00:09:09,751 You have my permission to be impressed. 181 00:09:11,487 --> 00:09:16,157 Wait just a nanosecond, you are proposing a triple band processor? 182 00:09:16,159 --> 00:09:20,562 Those are unreliable, which you would know, had you read my latest article 183 00:09:20,564 --> 00:09:22,730 in Computer Science Magazine. 184 00:09:22,732 --> 00:09:29,237 (Scoffs) I didn't read it because nobody reads magazines anymore, Gramps! 185 00:09:29,239 --> 00:09:33,741 Besides, last year I made a super particle accelerator for my science fair. 186 00:09:33,743 --> 00:09:35,777 I made one of those, too. 187 00:09:35,779 --> 00:09:38,279 In kindergarten. 188 00:09:38,281 --> 00:09:41,316 Nerd trash talk is the saddest trash talk. 189 00:09:48,424 --> 00:09:51,693 Hey, Lou. Did you find the phone? 190 00:09:51,695 --> 00:09:53,695 Nope. But I did find this. 191 00:09:53,697 --> 00:09:58,433 What is that? I don't know, but I think I should get some shots. 192 00:09:58,435 --> 00:10:01,903 Meanwhile, the only thing Hazel's done is frisk Xander, five times. 193 00:10:01,905 --> 00:10:05,206 Xander: (Yells) Hazel, that is not a pocket! 194 00:10:05,808 --> 00:10:08,109 Make that six times. 195 00:10:08,111 --> 00:10:13,247 Hey, you know, with Emma's help, you could split up and cover more ground. 196 00:10:13,249 --> 00:10:15,917 She can search our cabin, while you search... 197 00:10:15,919 --> 00:10:17,218 Anywhere else. 198 00:10:17,220 --> 00:10:19,621 Great plan, Zuri! (Sniffs) 199 00:10:19,623 --> 00:10:22,056 Uh, I think I'll go get that shot. 200 00:10:23,325 --> 00:10:26,628 Zuri, are you trying to get us in trouble? 201 00:10:26,630 --> 00:10:30,398 If I search our cabin, I'll find the phone, because I know where we hid it. 202 00:10:32,234 --> 00:10:34,636 I'd say you got hit in the head by a tetherball, 203 00:10:34,638 --> 00:10:36,638 but you were like this when we came. 204 00:10:42,678 --> 00:10:44,846 Zuri, I'm really worried about this. 205 00:10:44,848 --> 00:10:46,948 Relax. It's perfect. 206 00:10:46,950 --> 00:10:50,084 Now you're in on the investigation. 207 00:10:50,086 --> 00:10:52,220 Two words. Frame. Jorge. 208 00:10:53,122 --> 00:10:54,322 I can't do that! 209 00:10:54,324 --> 00:10:55,857 Okay, two more words. 210 00:10:55,859 --> 00:10:56,691 Frame. Xander. 211 00:10:58,794 --> 00:11:00,695 No, Zuri. No framing. 212 00:11:04,466 --> 00:11:08,002 That is it! I am going to tell Gladys I cannot build her a router! 213 00:11:08,004 --> 00:11:09,637 No, you can't do that! 214 00:11:09,639 --> 00:11:13,374 Well, I cannot work with crazy braids over here. 215 00:11:13,376 --> 00:11:15,209 She is impossible! 216 00:11:15,211 --> 00:11:17,779 Oh, don't get your adult diaper in a bunch. 217 00:11:19,448 --> 00:11:23,151 Guys, you have to put aside your dorky differences. 218 00:11:23,153 --> 00:11:25,687 Gladys is counting on you. 219 00:11:25,689 --> 00:11:28,456 Besides, you don't want Tiffany to think you're a quitter, do you? 220 00:11:28,458 --> 00:11:29,957 I never quit. 221 00:11:29,959 --> 00:11:31,859 Remember when we used to play hide and seek? 222 00:11:31,861 --> 00:11:35,463 And I would hide for hours and hours, you would never found me. 223 00:11:35,465 --> 00:11:38,900 That's because after two minutes, we stopped seeking. 224 00:11:40,069 --> 00:11:43,237 Wait, so my record is meaningless? 225 00:11:43,239 --> 00:11:45,873 Go ahead, Ravi, throw in the towel. 226 00:11:45,875 --> 00:11:48,910 Typical for someone from your generation. 227 00:11:48,912 --> 00:11:51,913 This is how you guys ruined the environment. 228 00:11:52,715 --> 00:11:55,750 I am only five years older than you! 229 00:11:55,752 --> 00:11:57,919 (Loudly) You're shouting again. 230 00:11:57,921 --> 00:11:59,921 Turn down your hearing aid. 231 00:12:01,857 --> 00:12:03,091 Guys, guys... 232 00:12:03,093 --> 00:12:05,326 You've already done so much work. 233 00:12:05,328 --> 00:12:07,328 You don't want it to go to waste. 234 00:12:07,330 --> 00:12:11,165 That would be like if Einstein stopped when the apple hit him on the head. 235 00:12:12,901 --> 00:12:14,836 Both: That was Newton. 236 00:12:14,838 --> 00:12:16,270 You mean the cookie guy? 237 00:12:22,745 --> 00:12:25,913 Whoa, Jorge, you are really focused. 238 00:12:26,949 --> 00:12:28,249 Jorge? 239 00:12:28,251 --> 00:12:29,751 (Snoring) 240 00:12:29,753 --> 00:12:31,953 Ah! 241 00:12:31,955 --> 00:12:34,555 Were you sleeping with your eyes open? Yup. 242 00:12:34,557 --> 00:12:36,958 Little trick I picked up in second grade. 243 00:12:36,960 --> 00:12:38,259 Didn't affect me, though. 244 00:12:38,261 --> 00:12:41,162 I can still name all 39 states. 245 00:12:42,598 --> 00:12:46,033 Bro, quit hibernating and keep carving your bear. 246 00:12:46,035 --> 00:12:48,970 You try carving with a spork! 247 00:12:48,972 --> 00:12:51,139 And why isn't my bear on top? 248 00:12:51,141 --> 00:12:56,377 Look, Jorge, the totem pole has to go grouse, Bobcat, badger, rabbit, 249 00:12:56,379 --> 00:12:57,912 woodchuck, weasel, grizzly. 250 00:12:57,914 --> 00:12:59,781 It would make no sense 251 00:12:59,783 --> 00:13:03,384 to go grizzly, grouse, Bobcat, badger, rabbit, woodchuck, weasel! 252 00:13:03,386 --> 00:13:04,852 Or am I crazy? 253 00:13:06,755 --> 00:13:07,822 Kinda. 254 00:13:12,394 --> 00:13:13,795 I ditched Hazel and Lou. 255 00:13:13,797 --> 00:13:15,930 I told them I saw a ferret with the phone. 256 00:13:15,932 --> 00:13:19,901 I figure we have five minutes before they realize that's crazy. 257 00:13:19,903 --> 00:13:23,104 Ravi and Tiffany said they need 10 to finish the router. 258 00:13:23,106 --> 00:13:26,140 There's got to be some in here, since even the lettuce we eat 259 00:13:26,142 --> 00:13:28,509 comes out of a can. 260 00:13:28,511 --> 00:13:31,579 Okay, I'll boost you up, and just grab all the tin cans you can find. 261 00:13:31,581 --> 00:13:32,313 Okay. 262 00:13:35,651 --> 00:13:37,451 Oh! (Gasps) 263 00:13:37,453 --> 00:13:41,055 Wow, I thought the food smelled bad before they threw it away. 264 00:13:43,292 --> 00:13:46,294 I just need to get a little closer... Okay. 265 00:13:46,296 --> 00:13:47,361 (Gasps) 266 00:13:47,363 --> 00:13:48,930 Ow! 267 00:13:50,532 --> 00:13:52,533 Zuri: Uh, too close. 268 00:13:53,368 --> 00:13:54,602 Hey, Lou. 269 00:13:54,604 --> 00:13:55,870 Hey, Hazel. 270 00:13:55,872 --> 00:14:00,675 How nice to see you coming right toward me, beside this dumpster. 271 00:14:01,543 --> 00:14:02,977 Well, we found the ferret. 272 00:14:02,979 --> 00:14:05,179 No phone, but a lot of fleas. 273 00:14:07,316 --> 00:14:10,518 Listen, Ross, you and your sister are the only ones in camp 274 00:14:10,520 --> 00:14:12,153 we haven't searched. 275 00:14:12,155 --> 00:14:13,688 I know you have the phone. 276 00:14:13,690 --> 00:14:15,289 Whoa, whoa. 277 00:14:15,291 --> 00:14:17,458 Emma's on our side, and if she says she doesn't 278 00:14:17,460 --> 00:14:19,493 have the phone, she doesn't have it. 279 00:14:19,495 --> 00:14:21,796 We're such good friends, I'd know if she was lying, 280 00:14:21,798 --> 00:14:23,965 because we finish each other's... 281 00:14:23,967 --> 00:14:26,033 Laundry? Close enough. 282 00:14:27,202 --> 00:14:31,372 Okay, okay, but that phone has to be somewhere. 283 00:14:31,374 --> 00:14:33,808 I better check Xander one more time. 284 00:14:33,810 --> 00:14:35,209 Hey, Xander. 285 00:14:35,211 --> 00:14:37,712 You can run but you can't hide. 286 00:14:41,350 --> 00:14:43,084 Sorry Hazel doesn't trust you. 287 00:14:43,086 --> 00:14:46,587 She just doesn't know how awesome you are, that you would never, ever lie. 288 00:14:47,222 --> 00:14:48,923 Thanks, Lou. 289 00:14:48,925 --> 00:14:51,225 (Clicking tongue) 290 00:14:51,227 --> 00:14:54,929 I don't know why I get the extra-large. I can never finish it. 291 00:14:54,931 --> 00:14:56,597 (Liquid splashing) 292 00:15:03,572 --> 00:15:07,942 The irony is, that smoothie got everywhere but in my mouth. 293 00:15:11,079 --> 00:15:12,847 Hey, are you okay? 294 00:15:12,849 --> 00:15:14,415 Not really. 295 00:15:14,417 --> 00:15:17,151 I don't know what's dirtier, your clothes or my conscience. 296 00:15:22,591 --> 00:15:24,859 Bonjour, mon ami! 297 00:15:24,861 --> 00:15:28,029 Jorge, the French Immersion Camp is across the lake. 298 00:15:28,897 --> 00:15:31,032 I am an artiste. 299 00:15:31,034 --> 00:15:33,935 And I am going to paint my section of the totem pole bright orange. 300 00:15:33,937 --> 00:15:37,071 No! This is a totem pole, not a giant traffic cone. 301 00:15:37,073 --> 00:15:40,942 You know, everyone says you're the coolest counselor at camp... 302 00:15:40,944 --> 00:15:42,810 Well, I don't know about that. 303 00:15:42,812 --> 00:15:45,546 Gabe from canoe class once met Jay-Z's cousin. 304 00:15:46,114 --> 00:15:50,518 But now, you've turned into a big control freak who's no fun. 305 00:15:51,954 --> 00:15:53,354 You guys can paint this without me. 306 00:15:54,122 --> 00:15:56,324 I'm keeping the 'stache. 307 00:15:56,326 --> 00:16:00,661 Word in trampoline class is that Katie likes a guy with facial hair. 308 00:16:01,263 --> 00:16:02,730 Ooh-la-la! 309 00:16:09,171 --> 00:16:12,340 So, did you guys hide the router in the top of the totem pole? 310 00:16:12,342 --> 00:16:15,509 Yes. And thanks to my brilliant engineering, 311 00:16:15,511 --> 00:16:17,678 we hid the wires in the badger tail. 312 00:16:17,680 --> 00:16:21,182 It's sealed up tighter than your brother's mind to new ideas. 313 00:16:21,184 --> 00:16:22,316 (Zuri laughs) 314 00:16:22,318 --> 00:16:23,684 Good one, Tiffany. 315 00:16:23,686 --> 00:16:25,653 Now let's power this baby up. 316 00:16:26,521 --> 00:16:28,222 For Gladys. 317 00:16:30,125 --> 00:16:31,959 (Beeps) (Gasps) 318 00:16:31,961 --> 00:16:35,096 Oh, check it out, Emma. My router is working. 319 00:16:35,098 --> 00:16:37,098 Actually, it's my router. 320 00:16:37,100 --> 00:16:40,701 You spent most of the time rubbing wrinkle cream on your face. 321 00:16:40,703 --> 00:16:44,939 It was aloe for my dry skin, which affects people of all ages. 322 00:16:47,843 --> 00:16:50,177 Look! The phone is working. 323 00:16:50,179 --> 00:16:53,981 Nerds are not just for doing homework anymore. 324 00:16:53,983 --> 00:16:56,951 I don't care. I feel terrible. 325 00:16:56,953 --> 00:16:58,519 I never should have lied to Lou. 326 00:16:58,521 --> 00:17:00,521 Lied about what? 327 00:17:01,490 --> 00:17:02,556 Emma? 328 00:17:03,792 --> 00:17:05,526 So you had the phone. 329 00:17:05,528 --> 00:17:07,995 Lou, I can explain... Explain what? 330 00:17:07,997 --> 00:17:11,699 That you lied to me, because your phone is more important to you than our friendship? 331 00:17:11,701 --> 00:17:13,334 That's not true. 332 00:17:13,336 --> 00:17:16,337 Technically, this is not my phone. 333 00:17:16,339 --> 00:17:19,407 You know, as a CIT, you're supposed to set a good example. 334 00:17:19,409 --> 00:17:22,243 You're not going to tell on us, are you? 335 00:17:22,245 --> 00:17:27,048 Nope, because I would never betray my friend and fellow Woodchucks. 336 00:17:27,050 --> 00:17:29,083 (Clicking tongue) 337 00:17:30,419 --> 00:17:31,485 Lou! 338 00:17:33,722 --> 00:17:35,723 Hey, Murray, my man! 339 00:17:35,725 --> 00:17:38,659 Overnight me a number seven with extra slaw. 340 00:17:40,395 --> 00:17:42,897 Address? I don't know. 341 00:17:42,899 --> 00:17:46,400 Head for Maine, and look for a cute girl in the woods jonesing for pastrami. 342 00:17:55,210 --> 00:17:57,711 Jorge, I want to talk to you. 343 00:17:57,713 --> 00:17:59,613 Well, I don't want to talk to you. 344 00:17:59,615 --> 00:18:02,516 I'd storm out if I weren't so darn comfy. 345 00:18:05,020 --> 00:18:07,121 Look... 346 00:18:07,123 --> 00:18:10,925 I want to apologize for being such a totem pole tyrant. 347 00:18:10,927 --> 00:18:13,260 I forgot this was your project, too. 348 00:18:13,262 --> 00:18:14,695 I'm really sorry, bro. 349 00:18:14,697 --> 00:18:16,063 That's okay. 350 00:18:16,065 --> 00:18:18,632 I know how much this means to you. 351 00:18:18,634 --> 00:18:22,269 I saw how hard you hugged that tree. 352 00:18:22,271 --> 00:18:25,306 Yeah, I'm still pulling bark out of my belly button. 353 00:18:25,308 --> 00:18:27,274 (Laughing) Look, 354 00:18:27,276 --> 00:18:30,111 how about you paint your section so bright they can see it from space? 355 00:18:30,113 --> 00:18:31,178 Huh? 356 00:18:32,447 --> 00:18:35,216 Merci, Xandee. 357 00:18:35,218 --> 00:18:36,884 De nada, Jorge. 358 00:18:36,886 --> 00:18:38,152 Now, come on. 359 00:18:38,154 --> 00:18:40,087 Hang on. 360 00:18:40,089 --> 00:18:44,558 Since you apologized, it seems rude to leave that snake in your bed. 361 00:18:46,061 --> 00:18:47,228 (Hissing) 362 00:18:47,230 --> 00:18:48,329 Whoa! 363 00:18:50,165 --> 00:18:52,733 Well, it could be worse. Could be Hazel under there. 364 00:18:56,771 --> 00:18:57,838 Hey, Lou. 365 00:18:59,107 --> 00:19:01,242 I got you a slice of apple pie. 366 00:19:01,244 --> 00:19:03,611 They were running out and I know how much you love it. 367 00:19:03,613 --> 00:19:06,313 How do I know that's really apple pie? 368 00:19:06,315 --> 00:19:10,017 Because it's got these little pieces of apple surrounded by pie crust? 369 00:19:10,619 --> 00:19:12,520 So you say. 370 00:19:12,522 --> 00:19:15,156 You've been lying to me so much lately, I don't know what to think. 371 00:19:15,158 --> 00:19:17,324 I even believed a ferret could steal a phone. 372 00:19:17,326 --> 00:19:19,160 That's how much I trusted you. 373 00:19:20,128 --> 00:19:21,495 Lou, I feel terrible. 374 00:19:21,497 --> 00:19:23,164 Please tell me what I can do to make it up to you. 375 00:19:23,166 --> 00:19:24,632 Nothing. 376 00:19:24,634 --> 00:19:26,333 Lou, please... 377 00:19:29,771 --> 00:19:32,306 I knew you'd give me another chance. No. 378 00:19:32,308 --> 00:19:33,908 I just want the pie. 379 00:19:38,280 --> 00:19:42,383 Welcome, everyone, to Camp Kikiwaka's totem pole unveiling. 380 00:19:42,385 --> 00:19:44,785 (Applauding) (Cheering) 381 00:19:49,224 --> 00:19:52,359 I want to thank all the campers who helped make this possible, 382 00:19:52,361 --> 00:19:56,297 especially Jorge, who taught me everyone's vision has value. 383 00:19:56,299 --> 00:20:01,569 And if you value your vision, don't stare at his section too long. 384 00:20:07,709 --> 00:20:09,843 Hello, Murray? 385 00:20:09,845 --> 00:20:12,213 I'm still waiting. 386 00:20:12,215 --> 00:20:14,748 What do you mean your delivery guy got lost? 387 00:20:14,750 --> 00:20:17,051 I've got a kugel craving! 388 00:20:17,053 --> 00:20:18,252 (Vehicle approaching) 389 00:20:19,654 --> 00:20:21,922 (All screaming) 390 00:20:21,924 --> 00:20:25,259 Emma, what in the Waka are you doing? 391 00:20:25,261 --> 00:20:27,228 I'm trying to show you that your friendship is more important 392 00:20:27,230 --> 00:20:28,862 than a stupid cell phone! 393 00:20:28,864 --> 00:20:30,944 Now get out of the way, I don't want to run you over! 394 00:20:31,733 --> 00:20:33,234 (Metal clangs) 395 00:20:40,108 --> 00:20:41,408 (Everyone screaming) 396 00:20:41,410 --> 00:20:43,344 No! Our totem pole! 397 00:20:48,683 --> 00:20:53,554 Wow, Gladys is going to be really upset that Emma ran over her router. 398 00:20:53,556 --> 00:20:57,358 She might also be a tad miffed that Emma broke the flagpole 399 00:20:57,360 --> 00:20:59,460 and almost burned down the camp. 400 00:20:59,462 --> 00:21:01,328 Guys, wise up! 401 00:21:01,330 --> 00:21:03,764 This router was never for Gladys. 402 00:21:03,766 --> 00:21:07,167 Emma and I just tricked you so we could get phone service. 403 00:21:08,603 --> 00:21:12,039 Emma has a very serious lying problem. 404 00:21:13,375 --> 00:21:16,210 Our totem pole is now a totem stub. 405 00:21:16,212 --> 00:21:17,578 Don't be sad, buddy. 406 00:21:17,580 --> 00:21:19,847 At least the good part is still here. 407 00:21:21,283 --> 00:21:23,417 Sorry, guys, 408 00:21:23,419 --> 00:21:26,820 but I needed to do something huge to show Lou how important she is to me. 409 00:21:26,822 --> 00:21:28,622 You could have just given the phone back. 410 00:21:28,624 --> 00:21:31,058 Or pulled the plug on the tower. 411 00:21:31,060 --> 00:21:33,894 Hindsight is 20/20, people. 412 00:21:34,429 --> 00:21:38,132 Lou, I am really sorry. 413 00:21:38,134 --> 00:21:41,302 I was so worried about my stupid online followers, 414 00:21:41,304 --> 00:21:43,404 that I lost my real best friend. 415 00:21:44,105 --> 00:21:45,239 Please forgive me. 416 00:21:46,941 --> 00:21:48,509 Of course. 417 00:21:49,844 --> 00:21:51,412 And hey, I get it. 418 00:21:51,414 --> 00:21:53,914 I've got 150,000 followers myself. 419 00:21:53,916 --> 00:21:56,250 You do? Yep. On Farmpage. 420 00:21:56,252 --> 00:21:58,719 There are a ton of tech savvy pigs out there. 421 00:22:03,491 --> 00:22:06,327 I can't believe that stupid deli guy never showed up. 422 00:22:06,329 --> 00:22:08,829 Yeah, surprising, considering that exact address 423 00:22:08,831 --> 00:22:10,831 you gave him. "Cute girl in the woods." 424 00:22:13,168 --> 00:22:15,969 (Gasps) Hey! My deli platter! 425 00:22:15,971 --> 00:22:18,472 This pastrami is delectable. 426 00:22:18,474 --> 00:22:19,873 So is the corned beef. 427 00:22:19,875 --> 00:22:22,776 This white stuff is really good, too. 428 00:22:22,778 --> 00:22:25,045 It's kinda lemony. 429 00:22:25,047 --> 00:22:27,414 Those are the moist towelettes. 32640

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.