Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,300
Synced and corrected by Katniss Everdeen
www.addic7ed.com
2
00:00:00,436 --> 00:00:02,404
(Theme music playing)
3
00:00:14,851 --> 00:00:16,718
(Campers clamoring)
4
00:00:21,858 --> 00:00:23,392
(Panting)
5
00:00:24,494 --> 00:00:25,335
(Sighing)
6
00:00:25,366 --> 00:00:28,697
Excuse me, sir. Can you have
these delivered to my room?
7
00:00:28,699 --> 00:00:32,901
Geez! You don't shave your legs for
one month, and suddenly you're a "sir."
8
00:00:33,936 --> 00:00:35,971
I haven't even looked at your legs yet.
9
00:00:37,907 --> 00:00:40,308
Ravi Ross, a pleasure.
10
00:00:40,310 --> 00:00:42,844
You must be Ms. Gladys, the proprietor.
11
00:00:42,846 --> 00:00:45,781
Thank you for letting Mrs. Kipling
come to camp. (Mrs. Kipling groaning)
12
00:00:45,783 --> 00:00:49,851
I assure you, the odds of her
eating any campers are very remote.
13
00:00:49,853 --> 00:00:52,721
I would still hide the bite-size kids.
14
00:00:52,723 --> 00:00:54,256
(Mrs. Kipling groaning)
15
00:00:54,258 --> 00:00:56,358
Aren't there supposed to be four of you?
16
00:00:56,360 --> 00:00:59,394
Our brother, Luke, got
stuck in summer school.
17
00:00:59,396 --> 00:01:03,565
Probably because he can't
spell either of those words.
18
00:01:03,567 --> 00:01:06,835
Check cleared, don't care.
Sign in with my niece.
19
00:01:06,837 --> 00:01:09,304
(Campers cheering)
20
00:01:09,306 --> 00:01:13,008
Hazel, these are the Rosses.
21
00:01:13,010 --> 00:01:16,611
I met your parents right
here when we were 16.
22
00:01:16,613 --> 00:01:19,815
Your dad was a stone-cold fox.
23
00:01:19,817 --> 00:01:21,616
(Growling)
24
00:01:23,286 --> 00:01:26,021
Could've gone my whole
life without hearing that.
25
00:01:27,657 --> 00:01:29,925
My aunt's always talking about your mom.
26
00:01:29,927 --> 00:01:31,526
(Chuckles) She hates her.
27
00:01:32,462 --> 00:01:35,864
With every bone in my body,
including my artificial hip.
28
00:01:36,866 --> 00:01:40,435
I loved your father, but
your mom stole him from me.
29
00:01:40,437 --> 00:01:42,437
Plus the title of "Best Counselor,"
30
00:01:42,439 --> 00:01:45,774
and any chance I ever had
at having a happy life!
31
00:01:45,776 --> 00:01:49,277
No offense, but you guys are the
worst welcoming committee ever.
32
00:01:51,581 --> 00:01:55,717
Note to self, start digging
escape tunnel tonight.
33
00:01:55,719 --> 00:01:58,787
By the way, phones aren't
allowed at camp. Hand it over.
34
00:01:58,789 --> 00:02:00,956
(Scoffing) No! Back off, mister!
35
00:02:07,497 --> 00:02:08,930
Oh!
36
00:02:11,667 --> 00:02:15,604
(Shushing) I'm studying for
the national spelling bee!
37
00:02:15,606 --> 00:02:18,740
If I don't win, my mom
won't let me come home.
38
00:02:18,742 --> 00:02:22,944
My brother lost last year, and I
haven't seen him in 10 months.
39
00:02:25,815 --> 00:02:26,948
Welcome!
40
00:02:26,950 --> 00:02:30,685
I'm Lou, camp counselor and
head Woodchuck in charge!
41
00:02:30,687 --> 00:02:32,053
(Chitters)
42
00:02:33,142 --> 00:02:34,422
(Emma grunting) (Bones cracking)
43
00:02:34,424 --> 00:02:37,893
I'm Emma. I'd hug you back, but
you just separated my shoulder.
44
00:02:37,895 --> 00:02:38,960
(Bones cracking)
45
00:02:38,962 --> 00:02:40,695
Oops! My bad.
46
00:02:40,697 --> 00:02:42,831
We'll make you a sling in arts and crafts.
47
00:02:44,000 --> 00:02:46,601
So, you're my new counselor in training?
48
00:02:46,603 --> 00:02:48,670
Let the training begin.
49
00:02:48,672 --> 00:02:49,905
(Yelling) Sit!
50
00:02:51,707 --> 00:02:54,042
Jk! (Laughing) (Sighing)
51
00:02:54,044 --> 00:02:56,778
No, seriously. Sit, or
you're goin' in the crate!
52
00:02:57,780 --> 00:03:00,182
JK again! I'm all about the JKs!
53
00:03:01,918 --> 00:03:03,518
Lol! (Nervous giggle)
54
00:03:03,520 --> 00:03:04,920
OMG!
55
00:03:07,089 --> 00:03:09,457
So, how many years of camp
experience do you have?
56
00:03:09,459 --> 00:03:10,493
None.
57
00:03:10,524 --> 00:03:14,629
But you like kids, right?
Not really. They're sticky.
58
00:03:14,631 --> 00:03:16,698
So why do you want to be a camp counselor?
59
00:03:16,700 --> 00:03:17,933
Oh, I don't.
60
00:03:17,935 --> 00:03:19,668
But my mom thought it would be good for me.
61
00:03:19,670 --> 00:03:21,736
I guess she was some
sort of super counselor,
62
00:03:21,738 --> 00:03:23,772
so now she expects me to live up to that.
63
00:03:23,774 --> 00:03:27,742
Good luck! Christina Ross
is a legend around here.
64
00:03:27,744 --> 00:03:30,612
They say she could assemble
a s'more in two seconds flat,
65
00:03:30,614 --> 00:03:33,982
and her dreamcatchers
actually caught dreams!
66
00:03:33,984 --> 00:03:35,850
She caught mine!
67
00:03:38,487 --> 00:03:39,788
And mine!
68
00:03:39,790 --> 00:03:41,489
I should be in Milan for Fashion Week,
69
00:03:41,491 --> 00:03:43,925
but instead I'm stuck here
picking bugs out of my teeth!
70
00:03:43,927 --> 00:03:46,795
(Snaps fingers) Nature's popcorn.
71
00:03:46,797 --> 00:03:50,932
Speaking of fashion, I hate to
brag, but I'm a cover girl.
72
00:03:50,934 --> 00:03:52,033
Really?
73
00:03:52,035 --> 00:03:53,768
Yep! Four-H Digest.
74
00:03:53,770 --> 00:03:55,971
The big fall flea and tick issue.
75
00:04:02,578 --> 00:04:06,014
If we run fast enough, we might
be able to catch the limo.
76
00:04:10,987 --> 00:04:14,089
Greetings, bunk mate! Hey! Uh... Whoa!
77
00:04:14,091 --> 00:04:15,857
(Mrs. Kipling groaning)
78
00:04:15,859 --> 00:04:18,026
Uh, I think that alligator
thingy ate your pet.
79
00:04:18,995 --> 00:04:22,697
That alligator thingy is my pet.
80
00:04:22,699 --> 00:04:24,566
Oh, that explains the cage.
81
00:04:24,568 --> 00:04:26,968
I just thought we were
getting a really creepy kid.
82
00:04:28,037 --> 00:04:30,071
(Mrs. Kipling groaning)
83
00:04:30,073 --> 00:04:32,841
Ravi Gupta Balasubramanium Ross,
84
00:04:32,843 --> 00:04:36,111
your new CIT eagerly
reporting for duty, sir!
85
00:04:36,113 --> 00:04:37,178
I'm Xander.
86
00:04:37,180 --> 00:04:39,681
Oh. So what are the cabin rules?
87
00:04:39,683 --> 00:04:41,516
I'm not really big on rules.
88
00:04:41,518 --> 00:04:43,885
Except always wear shower shoes.
89
00:04:43,887 --> 00:04:47,155
I once got fungus so bad, I lost a toenail.
90
00:04:47,157 --> 00:04:50,125
But it's cool, 'cause now
I use it as a guitar pick.
91
00:04:51,794 --> 00:04:55,096
You know those cost,
like, five cents, right?
92
00:04:55,098 --> 00:04:58,099
Hey, dudes! I'm Jorge.
93
00:04:58,101 --> 00:05:00,068
Mind if I take this bunk?
94
00:05:03,205 --> 00:05:07,876
Actually, that is my... Dude, trust
me. You want me to sleep downwind!
95
00:05:07,878 --> 00:05:09,911
Especially on burrito night.
96
00:05:09,913 --> 00:05:12,681
I once had a 23-minute fart!
97
00:05:14,083 --> 00:05:16,618
That seems medically impossible.
98
00:05:17,720 --> 00:05:21,690
Although handy if we
go hot-air ballooning.
99
00:05:21,692 --> 00:05:26,928
That's why the aliens
abducted me. I'm special.
100
00:05:26,930 --> 00:05:29,864
Well, parts of you clearly are.
101
00:05:31,167 --> 00:05:34,903
So let me guess. The aliens probed you?
102
00:05:34,905 --> 00:05:40,075
Of course not! They just invited
me for brunch. You're weird.
103
00:05:42,144 --> 00:05:44,746
(Playing guitar)
104
00:05:45,147 --> 00:05:46,915
(All applauding)
105
00:05:46,917 --> 00:05:49,217
Xander, that was awesome!
106
00:05:49,219 --> 00:05:50,885
Can I have your pick?
107
00:05:50,887 --> 00:05:51,986
Sure.
108
00:05:54,123 --> 00:05:55,190
(Retches)
109
00:05:57,660 --> 00:06:00,261
Then during free time tomorrow,
we can dive for mud dabs,
110
00:06:00,263 --> 00:06:02,997
and connect your mosquito bites
to see what shape they make!
111
00:06:02,999 --> 00:06:05,567
Look, mine make Abe Lincoln!
112
00:06:07,837 --> 00:06:10,105
(Gasping) Whoa!
113
00:06:10,107 --> 00:06:13,675
That supes cute guy is here
and you led with mud dabs?
114
00:06:19,181 --> 00:06:20,248
(Halting scratch)
115
00:06:20,250 --> 00:06:22,717
Where did that wind come from?
116
00:06:24,754 --> 00:06:27,155
Whoa! I think I'm in love.
117
00:06:27,157 --> 00:06:27,771
Finally!
118
00:06:27,802 --> 00:06:30,255
Let's get married after
the tetherball tournament!
119
00:06:36,132 --> 00:06:37,832
Hi, I'm Xander. I'm Emma.
120
00:06:37,834 --> 00:06:40,602
I'm nauseous.
121
00:06:40,604 --> 00:06:44,239
Ooh! Looks like Cupid just shot an arrow.
122
00:06:44,241 --> 00:06:46,341
I hope it goes in her eye and out her ear.
123
00:06:49,078 --> 00:06:52,313
Little Woodchuck wisdom, don't
go to the archery range with her.
124
00:06:53,649 --> 00:06:55,216
(Blowing whistle)
125
00:06:56,685 --> 00:07:02,190
Campers, welcome to Camp Kikiwaka!
126
00:07:02,192 --> 00:07:05,126
Except for you, Timmy.
Your parents' check bounced.
127
00:07:05,128 --> 00:07:06,594
You can sleep by the front gate.
128
00:07:06,596 --> 00:07:08,397
Hopefully, they'll pick
you up in the morning.
129
00:07:13,936 --> 00:07:15,203
(Tribal drums playing)
130
00:07:18,274 --> 00:07:20,308
Ki-ki-wa-ka!
131
00:07:20,310 --> 00:07:22,110
All:
Ki-ki-wa-ka!
132
00:07:22,112 --> 00:07:26,181
Ki-ki-wa-ka!
All: Ki-ki-wa-ka!
133
00:07:26,183 --> 00:07:28,383
Okay, this is a cult. Taxi!
134
00:07:30,252 --> 00:07:36,758
We pay homage to Kikiwaka, the
giant, ravenous demon beast
135
00:07:36,760 --> 00:07:40,161
who roams these woods!
136
00:07:40,163 --> 00:07:42,230
Say what now?
137
00:07:42,232 --> 00:07:43,898
Ki-ki-wa-ka!
138
00:07:43,900 --> 00:07:48,002
Hear me and leave these campers in peace!
139
00:07:48,004 --> 00:07:50,338
Did she just say "in pieces"?
140
00:07:50,340 --> 00:07:57,178
With the blessing of Kikiwaka,
our summer revels commence!
141
00:07:59,248 --> 00:08:01,216
Remember to pick up your trash.
142
00:08:04,286 --> 00:08:07,288
Tiffany, aren't you scared of the Kikiwaka?
143
00:08:07,290 --> 00:08:11,826
Nope. Nothing's scarier than
my mom if I don't get an A.
144
00:08:14,763 --> 00:08:16,130
Listen, cheekbones,
145
00:08:17,233 --> 00:08:18,900
Xander is mine.
146
00:08:18,902 --> 00:08:21,202
No, I'm not.
147
00:08:21,204 --> 00:08:23,272
So you should go back
to New York before one
148
00:08:23,303 --> 00:08:25,206
of those long legs ends up in a bear trap.
149
00:08:25,208 --> 00:08:27,375
See you at the friendship circle.
150
00:08:28,310 --> 00:08:30,378
(Sighs)
151
00:08:30,380 --> 00:08:32,814
She's not really good with new people.
152
00:08:32,816 --> 00:08:35,183
Or old people. Or any people.
153
00:08:40,456 --> 00:08:44,225
Gladys over pa: Attention, campers!
Time for the obstacle course.
154
00:08:44,227 --> 00:08:46,928
The winning cabin gets
to have a pizza party,
155
00:08:46,930 --> 00:08:50,932
while I just continue the
obstacle course that is my life.
156
00:08:50,934 --> 00:08:52,033
(Arrow released) (Gasps)
157
00:08:56,105 --> 00:08:57,972
Is archery part of the obstacle course?
158
00:08:57,974 --> 00:08:59,240
Nope.
159
00:09:00,543 --> 00:09:02,410
(Whistling)
160
00:09:07,950 --> 00:09:09,751
Ravi, what are you doing?
161
00:09:09,753 --> 00:09:16,724
Obviously, as your counselor-in-training,
I am demonstrating what not to do.
162
00:09:16,726 --> 00:09:20,995
Dude, you're embarrassing
Grizzly Cabin! And men in general!
163
00:09:23,399 --> 00:09:25,199
I think Ravi's doing great,
164
00:09:25,201 --> 00:09:28,336
considering he could barely
pick up his egg for the egg race.
165
00:09:28,338 --> 00:09:31,839
It was a jumbo! What do
they feed those chickens?
166
00:09:34,410 --> 00:09:36,811
Whoo-hoo! That was fun.
167
00:09:36,813 --> 00:09:40,281
Fun? Forget fun! Focus!
168
00:09:40,283 --> 00:09:42,750
Thanks to your pathetic
performance on this bouncy house,
169
00:09:42,752 --> 00:09:44,185
our cabin is behind!
170
00:09:44,187 --> 00:09:47,322
Tiffany, it's just a game. Who cares?
171
00:09:47,324 --> 00:09:48,489
I care!
172
00:09:48,491 --> 00:09:50,458
Because if we don't win "best cabin,"
173
00:09:50,460 --> 00:09:52,060
then I can't win "best camper,"
174
00:09:52,062 --> 00:09:53,461
and if I don't win "best camper,"
175
00:09:53,463 --> 00:09:57,265
I won't get into Harvard, which means
I won't get into Harvard Medical School,
176
00:09:57,267 --> 00:10:00,868
which means I'll never become a top
doctor, which will kill my mother!
177
00:10:00,870 --> 00:10:04,005
Do you want to kill my mother?
178
00:10:04,007 --> 00:10:08,476
No, but I do want to talk to
her about her parenting skills.
179
00:10:10,012 --> 00:10:12,413
So Woodchuck Cabin is losing,
180
00:10:12,415 --> 00:10:14,349
Your campers are turning
on each other... (Gasps)
181
00:10:14,351 --> 00:10:16,084
Great leadership, Emma!
182
00:10:16,086 --> 00:10:17,552
She is a good leader!
183
00:10:17,554 --> 00:10:19,187
Just ask our campers.
184
00:10:19,189 --> 00:10:20,388
Which one's Emma again?
185
00:10:20,390 --> 00:10:21,856
(Laughs mockingly)
186
00:10:21,858 --> 00:10:23,391
You should just go home now.
187
00:10:23,393 --> 00:10:26,294
As a CIT, you're DOA.
188
00:10:27,363 --> 00:10:28,504
She is not!
189
00:10:28,535 --> 00:10:33,097
She has legendary counselor Christina
Ross' blood running through her veins!
190
00:10:34,336 --> 00:10:36,204
And I'd like to keep it there,
191
00:10:36,206 --> 00:10:38,326
so let's not get the girl
with access to arrows angry.
192
00:10:40,876 --> 00:10:42,577
Ah! Look, I'm doing it!
193
00:10:42,579 --> 00:10:44,879
That's my bunk buddy, people!
194
00:10:46,115 --> 00:10:47,982
Hey, Emma, catch!
195
00:10:48,350 --> 00:10:49,951
(Screams)
196
00:10:50,586 --> 00:10:53,154
(All laughing)
197
00:10:56,592 --> 00:10:59,594
Let's see how Xander likes
Little Miss Perfect now.
198
00:10:59,596 --> 00:11:01,029
Emma!
199
00:11:01,031 --> 00:11:02,130
(Panting)
200
00:11:02,132 --> 00:11:03,598
Emma, are you okay?
201
00:11:03,600 --> 00:11:06,100
Well, I'm better than
those worms I just fell on.
202
00:11:09,071 --> 00:11:10,338
Oh!
203
00:11:10,340 --> 00:11:14,876
A pretty girl covered in mud, and you
thought he wasn't going to like that?
204
00:11:14,878 --> 00:11:18,146
What's next? You hand her a tray of hot
wings and have her turn on football?
205
00:11:20,449 --> 00:11:22,550
(Sharp violin playing)
206
00:11:22,552 --> 00:11:24,552
I can't believe there's
still mud in my ears.
207
00:11:25,187 --> 00:11:26,021
Lucky you.
208
00:11:26,052 --> 00:11:29,387
At least you don't have to
listen to Tiffany's violin.
209
00:11:30,092 --> 00:11:31,492
Give it a rest!
210
00:11:32,528 --> 00:11:34,529
Stop screaming at Violet!
211
00:11:35,130 --> 00:11:36,998
She's very high-strung!
212
00:11:39,068 --> 00:11:40,601
Today was a disaster.
213
00:11:40,603 --> 00:11:44,372
Instead of being a super counselor
like Mom, I'm the lamest CIT ever.
214
00:11:44,374 --> 00:11:45,221
You are not!
215
00:11:45,252 --> 00:11:48,609
You're much better than my last CIT, Tammy.
216
00:11:48,611 --> 00:11:51,546
She took the kids to pet
the hibernating bears.
217
00:11:51,548 --> 00:11:53,314
Bears don't hibernate in the summer.
218
00:11:53,316 --> 00:11:54,382
Exactly!
219
00:11:55,918 --> 00:11:57,585
It was a lot of paperwork.
220
00:11:59,488 --> 00:12:01,355
Okay...
221
00:12:01,357 --> 00:12:04,158
But I was humiliated in
front of the whole camp.
222
00:12:04,160 --> 00:12:06,527
Plus, Hazel's never going
to let Xander near me.
223
00:12:06,529 --> 00:12:09,197
At least not while you're still breathing.
224
00:12:09,199 --> 00:12:11,566
Sorry, that sounded much
more supportive in my head.
225
00:12:16,371 --> 00:12:17,505
(Gasps)
226
00:12:17,507 --> 00:12:20,141
Yay! Xander sent me a text on paper!
227
00:12:21,910 --> 00:12:24,412
Think that's called a note.
228
00:12:24,414 --> 00:12:27,281
He wants me to sneak out
tonight and meet him at The Spot!
229
00:12:27,283 --> 00:12:30,351
Whoo-wee! The Spot is the place
230
00:12:30,353 --> 00:12:32,487
in the woods where the
kids go to... You know.
231
00:12:35,991 --> 00:12:37,925
Get electrocuted?
232
00:12:39,528 --> 00:12:41,062
You can't sneak out!
233
00:12:41,064 --> 00:12:42,997
That could give our cabin demerits!
234
00:12:42,999 --> 00:12:46,400
So? So, that goes on my permanent record!
235
00:12:46,402 --> 00:12:48,503
(Groans) It's camp!
236
00:12:48,505 --> 00:12:50,438
The only permanent records they keep
237
00:12:50,440 --> 00:12:53,541
are how many kids get
diarrhea from the lousy food!
238
00:12:53,543 --> 00:12:55,109
(Stomach rumbling loudly)
239
00:12:56,945 --> 00:12:59,547
Uh-oh! I think it's about to be one more.
240
00:13:06,121 --> 00:13:08,156
Would you please go back to the cabin?
241
00:13:08,158 --> 00:13:09,524
Not happening!
242
00:13:09,526 --> 00:13:12,460
I don't know what's more
toxic, Tiffany's attitude,
243
00:13:12,462 --> 00:13:14,595
or what I left in that toilet!
244
00:13:14,597 --> 00:13:15,663
(Exclaims)
245
00:13:17,699 --> 00:13:18,966
Are you okay?
246
00:13:22,371 --> 00:13:24,672
What made this giant footprint?
247
00:13:24,674 --> 00:13:27,008
Uh, a giant foot, duh.
248
00:13:27,010 --> 00:13:29,510
(Snarling) (Shrieks)
249
00:13:29,512 --> 00:13:32,046
I'm really hoping that's your stomach.
250
00:13:32,048 --> 00:13:33,114
Nope.
251
00:13:33,549 --> 00:13:35,716
(Snarling)
252
00:13:35,718 --> 00:13:38,219
Do you think it's the Kikiwaka?
253
00:13:38,221 --> 00:13:41,055
I don't know. Why don't
you stay here and ask it?
254
00:13:59,441 --> 00:14:01,242
(Both groaning)
255
00:14:01,244 --> 00:14:02,677
(Grunts)
256
00:14:02,679 --> 00:14:04,111
Yes! I win!
257
00:14:04,113 --> 00:14:06,581
No, you do not. You moved the table.
258
00:14:06,583 --> 00:14:09,150
Hey, all's fair in love and pool.
259
00:14:10,686 --> 00:14:12,587
That is not a saying.
260
00:14:12,589 --> 00:14:14,522
It is on planet Zorb.
261
00:14:15,624 --> 00:14:18,526
Dude, why are you such a buzzkill?
262
00:14:18,528 --> 00:14:20,628
I am not a killer of the buzz!
263
00:14:20,630 --> 00:14:22,296
As your
counselor-in-training,
264
00:14:22,298 --> 00:14:24,599
it is my duty to teach
you to follow the rules!
265
00:14:24,601 --> 00:14:27,134
Bro, you just defined "buzzkill."
266
00:14:28,637 --> 00:14:30,304
Hey, Xander.
267
00:14:31,340 --> 00:14:34,709
I made you hot wings.
268
00:14:34,711 --> 00:14:36,444
Want a bite?
269
00:14:36,446 --> 00:14:38,346
I don't think she's
talking about the wings.
270
00:14:40,115 --> 00:14:42,316
Come on! Come on!
271
00:14:42,318 --> 00:14:44,752
Lou, I don't have time to play foosball!
272
00:14:44,754 --> 00:14:47,421
I need to finish my college applications!
273
00:14:47,423 --> 00:14:48,723
That's seven years from now!
274
00:14:48,725 --> 00:14:51,525
I'm applying really early admission.
275
00:14:53,428 --> 00:14:55,229
Xander?
276
00:14:55,231 --> 00:14:57,765
You're supposed to be with
Emma. Why are you here?
277
00:14:57,767 --> 00:14:59,834
Because he'd rather be with me.
278
00:14:59,836 --> 00:15:01,669
I never said that!
279
00:15:01,671 --> 00:15:03,771
Did anybody hear me say that?
280
00:15:06,174 --> 00:15:08,409
Emma went to The Spot
because you sent her that note
281
00:15:08,411 --> 00:15:09,644
telling her to meet you there.
282
00:15:09,646 --> 00:15:11,245
I didn't send her any note.
283
00:15:11,247 --> 00:15:13,581
Uh-oh. This Woodchuck... (Chitters)
284
00:15:13,583 --> 00:15:15,082
(Sniffs) ...Smells a rat.
285
00:15:17,252 --> 00:15:20,621
Oh, that is Jorge. He refuses to shower.
286
00:15:22,591 --> 00:15:25,826
Gee, who would want to send
Emma out into the woods?
287
00:15:25,828 --> 00:15:27,695
I'm looking at you, Hazel.
288
00:15:27,697 --> 00:15:29,163
Right where your soul should be!
289
00:15:30,399 --> 00:15:33,301
Emma's not alone. She's with Zuri.
290
00:15:33,303 --> 00:15:36,671
That's right, Violet. That
mean little girl is gone.
291
00:15:39,174 --> 00:15:43,210
Why don't you all leave, so Xander
and I can play a little nine ball?
292
00:15:43,712 --> 00:15:44,779
Rack 'em!
293
00:15:46,715 --> 00:15:48,215
No!
294
00:15:48,217 --> 00:15:49,650
There will be no racking!
295
00:15:49,652 --> 00:15:51,619
We have to go find Emma and Zuri!
296
00:15:51,621 --> 00:15:53,120
(Sighs) Oh, okay.
297
00:15:53,122 --> 00:15:55,189
Let's use the buddy system. I pick Xander!
298
00:16:00,462 --> 00:16:02,897
All: Emma! Zuri!
299
00:16:02,899 --> 00:16:06,701
Uh-oh. I see something really scary!
300
00:16:07,803 --> 00:16:08,769
Is it my mom?
301
00:16:10,405 --> 00:16:13,407
No. It's a giant footprint.
302
00:16:14,609 --> 00:16:16,811
(Rustling in bushes) Shh!
303
00:16:16,813 --> 00:16:19,213
(Growling) (All screaming)
304
00:16:20,482 --> 00:16:23,784
(Both screaming)
305
00:16:23,786 --> 00:16:28,155
(Exhales) Wow, you are lighter than a
chicken, and their bones are hollow!
306
00:16:29,558 --> 00:16:31,525
(Louder growling) (All screaming)
307
00:16:37,666 --> 00:16:40,368
Ow! Emma! Xander!
308
00:16:40,370 --> 00:16:43,537
(Flatly) Yay, we found her.
309
00:16:43,539 --> 00:16:46,941
I still cannot believe you sent
my sisters off into the woods
310
00:16:46,943 --> 00:16:49,210
to become Kikiwaka kebabs.
311
00:16:49,212 --> 00:16:51,512
You sent Emma that note?
312
00:16:51,514 --> 00:16:55,883
(Scoffs) So, first you shoot an arrow
at me, then you knock me into the mud,
313
00:16:55,885 --> 00:16:58,352
and then you send me off
into the woods to die?
314
00:16:58,354 --> 00:17:00,654
(Scoffs) I'm starting to
think you don't like me.
315
00:17:01,023 --> 00:17:02,256
(Growling)
316
00:17:03,392 --> 00:17:04,825
It's coming! Get up the tree!
317
00:17:04,827 --> 00:17:05,893
(All shouting)
318
00:17:06,795 --> 00:17:07,862
Ahh!
319
00:17:11,733 --> 00:17:15,636
(In a sing-song voice) Xander
and hazel sittin' in a tree.
320
00:17:15,638 --> 00:17:18,773
G-A-G-G-I-N-G.
321
00:17:20,609 --> 00:17:23,778
No one told me there was
gonna be a spelling bee!
322
00:17:23,780 --> 00:17:26,614
(Growling) (All screaming)
323
00:17:26,616 --> 00:17:29,917
(Speaking Spanish)
324
00:17:30,585 --> 00:17:33,387
(Speaking mandarin)
325
00:17:34,456 --> 00:17:36,891
(Speaking hindi)
326
00:17:36,893 --> 00:17:38,592
Ugh, Ravi, we are not doomed!
327
00:17:38,594 --> 00:17:40,261
You understood him?
328
00:17:40,263 --> 00:17:42,663
Ravi panics a lot, so I've
picked up a little Hindi.
329
00:17:42,665 --> 00:17:45,866
(Growling) (All screaming)
330
00:17:45,868 --> 00:17:48,736
Okay, look, everyone needs to calm down.
331
00:17:48,738 --> 00:17:50,571
I'm going to get us out of this!
332
00:17:50,573 --> 00:17:52,940
Why should we listen to
you, you boyfriend snatcher?
333
00:17:52,942 --> 00:17:55,342
Because everything you've put me through
334
00:17:55,344 --> 00:17:57,478
has taught me I'm tougher than I thought.
335
00:17:57,480 --> 00:17:58,979
Now, let's scare this thing off!
336
00:17:58,981 --> 00:18:03,451
Good idea! Hazel, go down
and ask it for a date.
337
00:18:03,453 --> 00:18:05,886
Xandy, are you going to let
them talk about me like that?
338
00:18:05,888 --> 00:18:11,025
Yes. I would high five them if I weren't
so afraid to let go of this branch.
339
00:18:11,027 --> 00:18:13,461
Okay, we know animals are
scared of bright lights...
340
00:18:13,463 --> 00:18:14,962
Oh! We all have flashlights!
341
00:18:14,964 --> 00:18:16,297
(Ravi gasps) Emma: Oh!
342
00:18:16,299 --> 00:18:19,400
You all have flashlights!
343
00:18:19,402 --> 00:18:21,869
We also know they hate
loud, annoying noises.
344
00:18:21,871 --> 00:18:23,838
Like Tiffany's violin!
345
00:18:24,940 --> 00:18:26,006
Sorry.
346
00:18:27,909 --> 00:18:30,744
And sometimes offensive
odors will drive animals off!
347
00:18:30,746 --> 00:18:31,912
All: Jorge's farts!
348
00:18:31,914 --> 00:18:33,547
I'm on it!
349
00:18:33,549 --> 00:18:35,783
Okay, all in favor of attacking this thing,
350
00:18:35,785 --> 00:18:39,920
instead of just sitting here waiting
to be eaten, say "Aye!" All: Aye!
351
00:18:39,922 --> 00:18:42,423
(All screaming) (Violin screeching)
352
00:18:44,059 --> 00:18:46,961
(Loud, extended fart)
353
00:18:48,964 --> 00:18:51,866
(Creature yowling) (All coughing)
354
00:18:53,702 --> 00:18:54,676
Is it gone?
355
00:18:54,707 --> 00:18:58,602
(Gagging) After that fart, there's
nothing alive within 100 miles.
356
00:19:00,909 --> 00:19:02,309
I cannot focus my eyes!
357
00:19:04,980 --> 00:19:07,348
That was superior screeching, Zuri Ross.
358
00:19:07,350 --> 00:19:10,918
Thanks, Tiff. And your
violin never sounded better.
359
00:19:11,987 --> 00:19:14,588
Emma, your plan worked!
360
00:19:14,590 --> 00:19:16,824
Way to be a leader, Woodchuck.
361
00:19:16,826 --> 00:19:18,959
I think your mom would
be really proud of you.
362
00:19:19,461 --> 00:19:20,828
Thank you, Lou.
363
00:19:20,830 --> 00:19:23,097
Don't you agree, Hazel?
364
00:19:23,099 --> 00:19:26,033
Maybe. But don't get cocky.
365
00:19:26,035 --> 00:19:29,637
Remember, I'm the head counselor
here, so what I say goes.
366
00:19:29,971 --> 00:19:31,338
Follow me!
367
00:19:32,807 --> 00:19:34,074
Camp's the other way.
368
00:19:35,043 --> 00:19:35,943
I knew that!
369
00:19:47,956 --> 00:19:52,726
Geez, you try to have a little
fun by terrorizing some campers,
370
00:19:52,728 --> 00:19:54,395
and you get a pinecone to the head.
371
00:19:54,996 --> 00:19:56,497
(Grunts)
372
00:19:56,499 --> 00:19:58,065
I hate kids!
373
00:20:04,839 --> 00:20:06,907
Okay, I think I've got it.
374
00:20:06,909 --> 00:20:08,709
(Chittering rhythmically)
375
00:20:08,711 --> 00:20:09,777
Perfect!
376
00:20:09,779 --> 00:20:11,445
(Chittering rhythmically)
377
00:20:11,447 --> 00:20:13,647
Aww! My little Woodchuck's all grown up!
378
00:20:15,717 --> 00:20:20,120
You know, my mom was right. I think
this is going to be a pretty good summer.
379
00:20:20,122 --> 00:20:22,756
Wait till I teach you how to
give a porcupine a French braid.
380
00:20:22,758 --> 00:20:25,492
Hurts like heck, but they
look so darn adorable!
381
00:20:26,761 --> 00:20:28,562
Attention, campers!
382
00:20:30,832 --> 00:20:36,070
I have been informed that there was
a Kikiwaka close encounter last night.
383
00:20:36,072 --> 00:20:38,072
All: Whoa!
384
00:20:38,074 --> 00:20:39,974
I haven't had a close encounter
385
00:20:39,976 --> 00:20:42,876
since last July 4th at the Moose Lodge.
386
00:20:42,878 --> 00:20:44,979
I'm so lonely!
387
00:20:44,981 --> 00:20:46,080
Gladys: Oh!
388
00:20:46,082 --> 00:20:50,017
That was one unlucky moose.
389
00:20:50,019 --> 00:20:53,053
We encountered the Kikiwaka! That was us.
390
00:20:53,055 --> 00:20:54,822
(All applauding)
391
00:20:56,524 --> 00:20:59,159
And for the last ding dang time,
392
00:20:59,161 --> 00:21:01,462
it is one thing to pee in the lake,
393
00:21:01,464 --> 00:21:04,098
but it is completely unacceptable
394
00:21:04,100 --> 00:21:07,001
to leave a number two in a canoe!
395
00:21:08,970 --> 00:21:12,740
What? The signs around
here are really confusing.
396
00:21:14,576 --> 00:21:18,779
So instead, we'll be
racing inner tubes today.
397
00:21:18,781 --> 00:21:21,548
Last person to the lake
has to clean the canoe!
398
00:21:25,553 --> 00:21:26,524
♪ Here we go
399
00:21:26,555 --> 00:21:29,957
♪ We're leaving the
city behind right now
400
00:21:29,959 --> 00:21:31,992
♪ Let's gather by the campfire light
401
00:21:31,994 --> 00:21:33,594
♪ And sing this song
402
00:21:33,995 --> 00:21:35,996
All: ♪ Kikiwaka
403
00:21:37,032 --> 00:21:39,099
♪ Hanging out with someone new
404
00:21:39,101 --> 00:21:42,069
♪ Then falling out of a camp canoe
405
00:21:42,071 --> 00:21:44,538
♪ What's that smell? It's on your shoe
406
00:21:44,540 --> 00:21:46,006
All: ♪ Kikiwaka
407
00:21:46,941 --> 00:21:49,209
♪ Got a s'more in my hair
408
00:21:49,211 --> 00:21:51,845
♪ Mosquitos in our underwear
409
00:21:51,847 --> 00:21:54,048
♪ Shower's broke but we don't care
410
00:21:54,050 --> 00:21:55,478
All: ♪ Kikiwaka
411
00:21:55,509 --> 00:22:01,188
♪ This is our home away from
home away from home away from home
412
00:22:01,190 --> 00:22:05,192
♪ But watch your back
A bear just ate my phone
413
00:22:05,194 --> 00:22:07,494
All: ♪ Kikiwaka, Kikiwaka
414
00:22:07,496 --> 00:22:09,897
All: ♪ Kikiwaka, Kikiwaka
415
00:22:09,899 --> 00:22:13,200
All: ♪ Kikiwaka, Kikiwaka ♪
416
00:22:13,202 --> 00:22:15,135
(All cheering and applauding)
417
00:22:20,809 --> 00:22:23,177
Uh, Hazel, three's a crowd.
418
00:22:23,179 --> 00:22:25,579
Oh, did you hear that, Emma? Get lost.
419
00:22:26,715 --> 00:22:28,435
You already tried that
last night, remember?
420
00:22:35,056 --> 00:22:38,759
Wow, last time the bonfire was this big,
Gladys had dropped her canteen in it.
421
00:22:40,128 --> 00:22:43,097
That's because I threw in
all of Tiffany's flashcards.
422
00:22:43,099 --> 00:22:43,799
What?
423
00:22:43,830 --> 00:22:46,600
I'm going to make sure
you have fun this summer,
424
00:22:46,602 --> 00:22:48,936
if it's the last thing I ever do.
425
00:22:48,938 --> 00:22:53,207
If my mom hears about this, it will be.
426
00:22:53,209 --> 00:22:57,177
Although it might be nice to
have a little fun for a change.
427
00:22:57,179 --> 00:22:58,367
Great!
428
00:22:58,398 --> 00:23:03,117
Tonight, I'll teach you how to hollow
out your mattress to hide stuff.
429
00:23:03,119 --> 00:23:07,121
With your book smarts and my street
smarts, we're going to rule this camp!
430
00:23:09,557 --> 00:23:11,959
Oh! Jorge, move back!
431
00:23:11,961 --> 00:23:14,595
You are supposed to melt the
marshmallow, not your face.
432
00:23:14,597 --> 00:23:18,866
Hey, compared to what the aliens
did to me, that would be nothing.
433
00:23:19,701 --> 00:23:22,169
After brunch, it got ugly.
434
00:23:24,239 --> 00:23:28,175
Hey, guys, do you think the
Kikiwaka's gonna come back tonight?
435
00:23:28,177 --> 00:23:31,211
Not if he knows Jorge
had burritos for dinner.
436
00:23:33,882 --> 00:23:38,252
Ha! Dopey kids. They'll believe anything.
437
00:23:38,254 --> 00:23:40,687
Campers: ♪ Kikiwaka, Kikiwaka
438
00:23:40,689 --> 00:23:42,956
♪ Kikiwaka, Kikiwaka
439
00:23:42,958 --> 00:23:46,260
♪ Kikiwaka, Kikiwaka
♪ (Growling and snarling)
32657
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.