Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,514 --> 00:00:20,045
How did you know?
2
00:00:21,561 --> 00:00:23,069
It's the truth.
3
00:00:23,842 --> 00:00:25,092
What?
4
00:00:25,311 --> 00:00:27,506
I made it all up.
5
00:00:30,194 --> 00:00:32,131
I didn't want to believe it,
6
00:00:33,663 --> 00:00:34,954
but...
7
00:00:35,884 --> 00:00:37,532
it was the truth.
8
00:00:39,356 --> 00:00:42,138
You are not my real dad!
9
00:00:43,113 --> 00:00:44,938
Ga On.
10
00:00:45,567 --> 00:00:48,708
Even when people said
I don't take after you,
11
00:00:50,278 --> 00:00:52,235
I just ignored them...
12
00:00:53,575 --> 00:00:55,575
since it's absurd.
13
00:00:58,317 --> 00:01:00,141
However I think about it,
14
00:01:01,060 --> 00:01:04,505
there's no way you'll raise me
if you weren't my dad.
15
00:01:07,631 --> 00:01:10,562
But I was scared at times.
16
00:01:12,358 --> 00:01:14,796
What if it's true?
17
00:01:16,226 --> 00:01:18,673
What if you're not my dad?
18
00:01:19,478 --> 00:01:22,266
I've been avoiding it until now.
19
00:01:22,290 --> 00:01:25,134
Ga On, please listen to me.
20
00:01:33,226 --> 00:01:34,424
Ga On!
21
00:01:45,543 --> 00:01:47,004
Where are you going?
22
00:01:47,028 --> 00:01:48,372
Let go.
23
00:01:49,440 --> 00:01:50,833
Let's talk.
24
00:01:52,495 --> 00:01:54,495
I don't want to hear anything.
25
00:01:55,119 --> 00:01:57,643
Leave me alone.
26
00:02:03,106 --> 00:02:07,021
Let's talk later.
27
00:02:14,670 --> 00:02:16,670
He's not her dad?
28
00:02:17,467 --> 00:02:19,334
How could this happen?
29
00:02:28,673 --> 00:02:30,176
I'm here.
30
00:02:30,635 --> 00:02:32,215
What's with the long face?
31
00:02:32,676 --> 00:02:33,949
Did something happen?
32
00:02:35,949 --> 00:02:36,996
No.
33
00:02:37,628 --> 00:02:39,214
Right. Come in.
34
00:02:45,397 --> 00:02:48,271
I got Geum Gang to look
into the site,
35
00:02:48,295 --> 00:02:50,268
so make the down
payment when you get it...
36
00:02:50,292 --> 00:02:52,124
from selling land in Incheon.
37
00:02:52,148 --> 00:02:55,733
If the dates don't match,
fill it in with cash from the bank.
38
00:02:55,757 --> 00:02:57,577
Don't delay anything.
39
00:02:58,194 --> 00:02:59,601
Okay.
40
00:03:01,505 --> 00:03:04,185
Are you listening to me?
41
00:03:04,911 --> 00:03:08,568
Pardon? Oh, I got it.
42
00:03:08,592 --> 00:03:10,966
I'll handle it while discussing it
with Geum Gang.
43
00:03:10,990 --> 00:03:13,739
As he's quite old enough
and got children of his own,
44
00:03:13,763 --> 00:03:15,521
I was thinking of teaching him more.
45
00:03:15,545 --> 00:03:17,904
But I just told him to do it.
46
00:03:17,990 --> 00:03:19,802
You made the right choice.
47
00:03:19,826 --> 00:03:24,037
It's the right job for Geum Gang.
He'll do well.
48
00:03:24,872 --> 00:03:29,865
But you're really awesome
that you aim high.
49
00:03:29,904 --> 00:03:31,833
I didn't earn that money
because I'm great.
50
00:03:31,857 --> 00:03:34,372
I've been holding on to it
as I have children.
51
00:03:34,396 --> 00:03:36,396
But I realized it was the cause
of all problems.
52
00:03:36,421 --> 00:03:39,599
Non-profit, free education,
and cold noodle school.
53
00:03:40,529 --> 00:03:42,965
It's really cool and meaningful.
54
00:03:42,989 --> 00:03:45,223
Geum Gang doesn't know anything.
55
00:03:45,247 --> 00:03:47,616
He has his hopes up as he thinks
I'll hand it over to him.
56
00:03:47,640 --> 00:03:49,210
So put a blind eye on it.
57
00:03:51,938 --> 00:03:53,938
As you've heard,
58
00:03:54,115 --> 00:03:57,975
there will be a feud
in the family again.
59
00:03:59,257 --> 00:04:03,913
If you enter the soup room,
take charge of Baek Doo.
60
00:04:05,376 --> 00:04:08,586
Okay. But, Mr. Boo...
61
00:04:08,610 --> 00:04:10,454
Are you home, Young Bae?
62
00:04:10,478 --> 00:04:12,188
What are you doing?
63
00:04:14,376 --> 00:04:17,374
Hey, what are you talking about?
64
00:04:17,657 --> 00:04:21,885
So she thought her daughter
was dead until now?
65
00:04:21,909 --> 00:04:25,229
Gosh, be quiet. Are you going
to let everyone know?
66
00:04:26,424 --> 00:04:29,495
How could this happen?
67
00:04:30,055 --> 00:04:33,673
Her mother abandoned
her to Sul Ak...
68
00:04:33,697 --> 00:04:36,489
and ran off
for the sake of her daughter.
69
00:04:36,849 --> 00:04:38,919
And she told Ga On's mom
that she's dead?
70
00:04:38,943 --> 00:04:42,833
She's going to get punished
for that.
71
00:04:43,367 --> 00:04:45,851
Still, I take pity on her.
72
00:04:46,069 --> 00:04:49,781
She wouldn't have known
that Ga On was alive.
73
00:04:49,805 --> 00:04:51,173
Why would you take pity on her?
74
00:04:51,198 --> 00:04:54,144
I feel worse for Sul Ak.
75
00:04:54,394 --> 00:04:56,261
What did Sul Ak say?
76
00:04:56,292 --> 00:04:59,823
What do you mean?
He's out of it too.
77
00:04:59,847 --> 00:05:04,442
But did Ga On's mom get married?
78
00:05:04,466 --> 00:05:06,912
What? No, not yet.
79
00:05:08,912 --> 00:05:13,966
Oh, my.
Then this becomes complicated.
80
00:05:15,865 --> 00:05:18,904
As long as she knows
that Ga On is here,
81
00:05:18,928 --> 00:05:21,763
she'll be coming in and out of here
more often.
82
00:05:21,787 --> 00:05:24,599
Then what if
she wants her daughter back?
83
00:05:24,623 --> 00:05:26,747
Who is she asking back?
84
00:05:26,771 --> 00:05:29,110
If they feel the same way
about each other,
85
00:05:29,134 --> 00:05:32,141
wouldn't it be the best way
to get back together?
86
00:05:32,165 --> 00:05:35,586
Parents must think
of their children first.
87
00:05:35,610 --> 00:05:37,116
They need to have feelings
for each other first.
88
00:05:37,140 --> 00:05:38,585
I can't let him marry just anyone.
89
00:05:39,196 --> 00:05:41,872
What are you talking about?
90
00:05:42,446 --> 00:05:44,732
Where did Ga On's mom come from?
91
00:05:45,500 --> 00:05:47,529
I don't know the details.
92
00:05:48,720 --> 00:05:51,302
Is she here to get back together
with Sul Ak?
93
00:05:51,780 --> 00:05:54,576
No way. It's too late now.
94
00:05:54,782 --> 00:05:58,243
Geez, that family is never peaceful.
95
00:05:58,852 --> 00:06:03,774
By the way, Father handed down
a job to Geum Gang.
96
00:06:04,249 --> 00:06:06,647
It's nothing huge.
97
00:06:06,671 --> 00:06:09,256
Anyway, he'll earn money...
98
00:06:09,280 --> 00:06:12,358
and most of all, I think Father
will entrust him...
99
00:06:12,382 --> 00:06:15,031
with something bigger next time.
100
00:06:15,055 --> 00:06:17,842
Gosh, that's great news!
101
00:06:17,866 --> 00:06:21,936
Ae Ri, I'll pray
that it all works out for you.
102
00:06:21,960 --> 00:06:23,616
Thank you.
103
00:06:23,936 --> 00:06:26,624
But, Mom. Are you busy these days?
104
00:06:26,648 --> 00:06:28,639
You don't come to see the kids.
105
00:06:28,663 --> 00:06:32,415
It's not easy to come and go
to your in-law's.
106
00:06:33,164 --> 00:06:35,656
You're not skipping any meals,
right?
107
00:06:35,680 --> 00:06:38,899
Of course, you should think
about your meals.
108
00:06:38,946 --> 00:06:41,101
Hey, have a taste of this.
109
00:06:41,125 --> 00:06:44,718
I made these with things
that aren't mine.
110
00:06:44,742 --> 00:06:46,742
I think it's all right.
111
00:06:48,254 --> 00:06:51,911
I was craving your kimchi.
112
00:06:59,631 --> 00:07:00,817
What's the matter?
113
00:07:00,842 --> 00:07:05,076
Well, I made tteokbokki
with a heap of capsicin...
114
00:07:05,100 --> 00:07:08,264
to pull a prank on Min Joo
a few days ago,
115
00:07:08,289 --> 00:07:09,763
and I've been like this
ever since I had that.
116
00:07:09,787 --> 00:07:11,787
Gosh, seriously.
117
00:07:11,812 --> 00:07:14,476
You should be nice.
118
00:07:14,515 --> 00:07:17,515
You don't have gastritis, do you?
Give me your hands.
119
00:07:18,937 --> 00:07:19,937
Let me see.
120
00:07:21,639 --> 00:07:22,514
Over here?
121
00:07:22,539 --> 00:07:24,342
Yes. It hurts.
122
00:07:25,896 --> 00:07:29,819
- Does it hurt?
- It hurts more since you hit me.
123
00:07:37,856 --> 00:07:41,709
I can taste the meat
and the flame more than others.
124
00:07:43,155 --> 00:07:46,131
We used similar ingredients.
125
00:07:53,076 --> 00:07:55,319
I made it all up.
126
00:07:56,146 --> 00:07:57,728
I didn't want to believe it,
127
00:07:58,798 --> 00:08:00,425
but it was the truth.
128
00:08:01,982 --> 00:08:03,065
You...
129
00:08:04,237 --> 00:08:06,420
are not my real dad.
130
00:08:07,950 --> 00:08:11,006
It didn't seem like Mr. Boo knows
about this.
131
00:08:24,478 --> 00:08:25,775
(Cha Jung Gwon)
132
00:08:25,799 --> 00:08:28,276
Chef Cha would think he lost it.
133
00:08:36,801 --> 00:08:40,769
I want to send Jang Won a computer.
Tell me your address.
134
00:08:41,363 --> 00:08:42,758
Out of the blue?
135
00:08:42,805 --> 00:08:45,746
He must be concerned
as he's his child.
136
00:08:48,193 --> 00:08:50,037
But when would it arrive?
137
00:08:50,062 --> 00:08:52,382
I can't even go out.
138
00:08:53,728 --> 00:08:55,371
Yes, coming.
139
00:09:03,775 --> 00:09:04,846
Well...
140
00:09:05,762 --> 00:09:07,956
Gosh, you surprised me.
141
00:09:07,981 --> 00:09:10,113
Where should I put this?
142
00:09:10,138 --> 00:09:12,316
Where's Jang Won's room?
143
00:09:13,355 --> 00:09:15,261
It's that room.
144
00:09:19,637 --> 00:09:22,802
He can assemble it himself, right?
He's old enough.
145
00:09:23,380 --> 00:09:24,534
Yes.
146
00:09:27,411 --> 00:09:29,988
So this is Jang Won's room.
147
00:09:34,475 --> 00:09:38,081
Can you give me a picture
of Jang Won?
148
00:09:38,648 --> 00:09:41,558
You can send me a picture of him
on the phone.
149
00:09:42,507 --> 00:09:43,804
Okay.
150
00:09:44,636 --> 00:09:46,631
But you're daring.
151
00:09:46,655 --> 00:09:48,452
How could you come here?
152
00:09:48,476 --> 00:09:50,835
What if Jang Won sees you?
153
00:09:50,944 --> 00:09:53,710
Oh, I'm going to go.
154
00:09:53,734 --> 00:09:56,023
They said it'd take two days
for them to deliver it.
155
00:10:08,649 --> 00:10:10,649
Did I startle you
by coming here unannounced?
156
00:10:11,180 --> 00:10:12,342
I'll get going.
157
00:10:12,604 --> 00:10:15,779
Well, why don't you have
a cup of tea before leaving?
158
00:10:17,975 --> 00:10:19,975
Mom will be back late
from the restaurant,
159
00:10:20,155 --> 00:10:23,356
and Jang Won said he'll be back
after hanging out with his friends.
160
00:10:23,679 --> 00:10:25,671
Gye Ok is never here
around this time.
161
00:10:28,875 --> 00:10:29,897
Then...
162
00:10:30,944 --> 00:10:32,732
I'll stay for ten minutes.
163
00:10:32,874 --> 00:10:34,000
Do you want coffee?
164
00:10:35,374 --> 00:10:36,603
Anything is fine.
165
00:10:37,265 --> 00:10:38,500
Wait a minute.
166
00:10:47,560 --> 00:10:50,516
Now that Gye Ok has
the property rights,
167
00:10:51,148 --> 00:10:54,020
I only need
to talk So Young out of it...
168
00:10:54,366 --> 00:10:58,091
to get not just the soup recipe
but Buruna Noodles itself.
169
00:11:02,423 --> 00:11:05,882
Have dinner if you didn't have one.
I made marinated shrimp you like.
170
00:11:06,343 --> 00:11:09,023
Where did the marinated shrimp
come from? Did you make it?
171
00:11:09,382 --> 00:11:10,803
Mom made it.
172
00:11:11,226 --> 00:11:12,872
I met Mom today.
173
00:11:14,163 --> 00:11:16,476
I should go see Mother too.
174
00:11:16,538 --> 00:11:18,077
Is she doing well?
175
00:11:18,140 --> 00:11:20,680
Freeloading is not easy.
176
00:11:20,705 --> 00:11:23,923
No matter how close she is
with Auntie, she won't be at ease.
177
00:11:24,366 --> 00:11:26,219
It's not going to take a long time.
178
00:11:27,069 --> 00:11:30,990
Once I show Dad the right plan
on the cold noodle school,
179
00:11:31,631 --> 00:11:33,858
he'll quietly entrust me...
180
00:11:33,883 --> 00:11:36,591
with the remaining
real estate and cash.
181
00:11:37,429 --> 00:11:41,267
Frankly speaking,
Ms. Gong knows how to debone meat.
182
00:11:41,421 --> 00:11:42,869
But what does she know about money?
183
00:11:42,894 --> 00:11:45,911
Right. She doesn't come
to the restaurant every day either.
184
00:11:46,046 --> 00:11:48,374
That's what I'm saying.
185
00:11:49,608 --> 00:11:53,346
We can turn things around
if that were possible.
186
00:11:55,148 --> 00:11:58,951
But honey,
I don't feel good these days.
187
00:11:58,999 --> 00:12:01,888
I keep retching.
188
00:12:02,093 --> 00:12:03,288
Why is that?
189
00:12:03,358 --> 00:12:04,457
Maybe I'm pregnant.
190
00:12:04,968 --> 00:12:07,493
What? That can't be.
191
00:12:07,804 --> 00:12:10,963
I was homeless in Seoul Station
the whole time. So how come?
192
00:12:12,140 --> 00:12:16,636
You know that one time.
193
00:12:19,015 --> 00:12:20,139
Back then?
194
00:12:25,194 --> 00:12:26,279
Goodness.
195
00:12:32,100 --> 00:12:33,279
Mom.
196
00:12:34,460 --> 00:12:35,621
I like her.
197
00:12:38,391 --> 00:12:39,788
I like him.
198
00:12:40,749 --> 00:12:42,749
Before I knew Mr. Boo,
199
00:12:44,062 --> 00:12:46,062
I liked this person a lot.
200
00:12:46,991 --> 00:12:48,167
My gosh.
201
00:12:49,226 --> 00:12:51,104
What is she thinking?
202
00:12:54,467 --> 00:12:57,877
Wash the lettuce and pepper
we bought.
203
00:12:58,249 --> 00:12:59,345
Yes.
204
00:13:00,649 --> 00:13:03,138
Goodness me.
205
00:13:11,023 --> 00:13:12,358
Does it still hurt?
206
00:13:12,944 --> 00:13:17,096
I fell from the bed off guard.
It's going to last.
207
00:13:18,202 --> 00:13:19,866
I was dreaming.
208
00:13:20,038 --> 00:13:23,155
I can't do anything
about my subconscious.
209
00:13:24,507 --> 00:13:28,574
Who was it that wanted my arm
under his head and to cuddle?
210
00:13:29,093 --> 00:13:32,245
I didn't know I'm the type
to sleep alone.
211
00:13:32,382 --> 00:13:33,616
Sleep alone?
212
00:13:33,796 --> 00:13:37,350
Come to think of it, I've slept
alone for more than 27 years.
213
00:13:37,757 --> 00:13:40,253
Now I can't sleep with someone else.
214
00:13:40,366 --> 00:13:41,687
You should sleep alone.
215
00:13:42,054 --> 00:13:44,640
But since we moved in together,
we get to know...
216
00:13:44,694 --> 00:13:47,054
not just about each other
but ourselves too, which is great.
217
00:13:48,046 --> 00:13:49,929
Sure, right.
218
00:13:52,131 --> 00:13:53,989
Why? Does it hurt?
219
00:13:54,194 --> 00:13:55,601
- Seriously.
- Can't you walk?
220
00:13:55,749 --> 00:13:57,749
I need to go to the bathroom.
221
00:13:59,413 --> 00:14:00,779
Get on my back.
222
00:14:00,866 --> 00:14:02,226
Forget it.
223
00:14:02,304 --> 00:14:04,710
Come on. You said you're in a hurry.
224
00:14:05,116 --> 00:14:07,186
- Forget it.
- Come here. Get on my back.
225
00:14:07,210 --> 00:14:08,678
Hold tight.
226
00:14:08,702 --> 00:14:11,858
- My gosh. Are you crazy?
- Hold still.
227
00:14:12,325 --> 00:14:15,488
- Hey. I told you to put me down!
- Just hold still.
228
00:14:15,523 --> 00:14:17,356
What are you doing?
229
00:14:18,007 --> 00:14:19,725
Is this your playground?
230
00:14:19,819 --> 00:14:22,328
Are you on your honeymoon?
Are you playing around?
231
00:14:23,210 --> 00:14:26,966
I'm about to flip out
as I feel so uneasy.
232
00:14:26,990 --> 00:14:29,001
So why are you being like this?
233
00:14:32,546 --> 00:14:34,546
She said her back hurts.
234
00:14:36,142 --> 00:14:37,534
I'm sorry.
235
00:14:38,358 --> 00:14:40,913
Get back to work already.
236
00:14:41,765 --> 00:14:44,717
- Okay.
- I'll go to the bathroom briefly.
237
00:14:46,068 --> 00:14:47,068
It hurts.
238
00:14:48,843 --> 00:14:49,954
Han Ra.
239
00:14:50,858 --> 00:14:51,858
Yes?
240
00:14:53,765 --> 00:14:56,028
About your third brother.
241
00:14:56,335 --> 00:14:57,374
What about him?
242
00:14:57,421 --> 00:14:59,421
Why is he still single?
243
00:15:00,140 --> 00:15:03,002
He hasn't found the right one yet.
244
00:15:03,077 --> 00:15:06,839
Doesn't he keep in touch
with his daughter's mom?
245
00:15:07,569 --> 00:15:10,759
Are you sure they don't meet
each other anymore?
246
00:15:11,273 --> 00:15:13,470
No, they don't.
247
00:15:13,858 --> 00:15:15,025
But why?
248
00:15:15,968 --> 00:15:17,250
It's nothing.
249
00:15:18,171 --> 00:15:21,687
Is there really something
between him and Gye Ok?
250
00:15:22,499 --> 00:15:25,391
No way! It's not like that.
251
00:15:33,615 --> 00:15:37,077
Yes, Sul Ak.
I was just thinking about you.
252
00:15:37,796 --> 00:15:39,646
What? Ga On?
253
00:15:40,858 --> 00:15:42,084
She didn't call me.
254
00:15:43,054 --> 00:15:45,115
Why? Is something up with Ga On?
255
00:15:45,140 --> 00:15:47,280
No, it's nothing.
256
00:15:47,538 --> 00:15:49,982
If she calls you by any chance,
call me back right after.
257
00:15:50,726 --> 00:15:52,385
All right. Have a good day.
258
00:16:06,874 --> 00:16:08,434
Yes. What is it?
259
00:16:08,679 --> 00:16:10,136
Yes. Where...
260
00:16:10,944 --> 00:16:11,971
Are you at the hotel?
261
00:16:12,077 --> 00:16:15,139
I'm taking a walk. What is it?
262
00:16:15,819 --> 00:16:19,421
It's nothing. I had a question
while looking into Jingbing Foods.
263
00:16:19,733 --> 00:16:21,180
But we can talk about it at work.
264
00:16:21,937 --> 00:16:23,349
Okay. Get some rest.
265
00:16:33,069 --> 00:16:34,994
She hasn't called yet, right?
266
00:16:48,085 --> 00:16:49,346
Thank you.
267
00:16:52,304 --> 00:16:54,104
Welcome. Let's go in.
268
00:17:05,257 --> 00:17:07,861
Really? Okay.
269
00:17:08,014 --> 00:17:10,798
Give me a call if you hear from her.
270
00:17:11,272 --> 00:17:12,313
Okay.
271
00:17:14,390 --> 00:17:15,390
What did he say?
272
00:17:16,163 --> 00:17:18,163
She didn't call him today.
273
00:17:18,733 --> 00:17:22,642
I told him to call and text Ga On
for now.
274
00:17:23,998 --> 00:17:25,998
She's not the type
to do something reckless.
275
00:17:28,366 --> 00:17:31,804
It's not even eight o'clock yet,
so don't worry.
276
00:17:33,707 --> 00:17:35,057
You should go home now.
277
00:17:35,983 --> 00:17:37,502
I'll wait for a bit longer.
278
00:17:39,515 --> 00:17:42,294
Why don't we head over
to the bus station?
279
00:17:43,608 --> 00:17:44,643
Okay.
280
00:17:55,977 --> 00:17:57,111
Have some water.
281
00:17:57,827 --> 00:18:01,313
Why did you come so suddenly?
Did something happen at home?
282
00:18:04,755 --> 00:18:07,257
How come Dad is not my real dad?
283
00:18:09,955 --> 00:18:11,955
Why did this have to happen?
284
00:18:14,206 --> 00:18:15,944
For 15 years, how could you...
285
00:18:18,064 --> 00:18:19,366
Explain it to me.
286
00:18:21,488 --> 00:18:22,741
Who am I?
287
00:18:24,132 --> 00:18:26,138
Who is my dad?
288
00:18:32,327 --> 00:18:34,680
Don't get worked up
and have some water first.
289
00:18:45,741 --> 00:18:46,784
Happy now?
290
00:18:48,284 --> 00:18:49,535
Tell me.
291
00:18:50,764 --> 00:18:52,144
Come on already!
292
00:18:53,264 --> 00:18:55,264
You're obligated to tell me.
293
00:19:01,162 --> 00:19:03,162
It was as soon
as I entered high school.
294
00:19:04,897 --> 00:19:06,607
He was my science teacher.
295
00:19:07,374 --> 00:19:08,927
I liked him a lot.
296
00:19:11,137 --> 00:19:13,021
I had pure intentions.
297
00:19:13,988 --> 00:19:15,988
But I realized that wasn't love
when the time past.
298
00:19:18,581 --> 00:19:20,866
I knew that after I had you.
299
00:19:34,533 --> 00:19:35,533
And?
300
00:19:37,545 --> 00:19:40,412
Is that why you lied it was Dad?
301
00:19:42,752 --> 00:19:44,944
He took care of me a lot.
302
00:19:45,975 --> 00:19:48,155
No one knew I had you.
303
00:19:49,131 --> 00:19:52,525
Not even my mom
or that teacher knew about it.
304
00:19:54,280 --> 00:19:55,995
Only Sul Ak and I...
305
00:19:57,562 --> 00:19:59,064
knew about it.
306
00:20:03,476 --> 00:20:05,476
When you were in my belly,
307
00:20:06,788 --> 00:20:09,608
Sul Ak saved money
to buy me something delicious,
308
00:20:10,858 --> 00:20:15,548
bought me a collection of poems,
and played good music for the baby.
309
00:20:17,666 --> 00:20:21,203
Maybe Sul Ak was your dad
since then.
310
00:20:23,038 --> 00:20:25,007
Still, how can you do such a thing?
311
00:20:26,392 --> 00:20:27,760
What am I then?
312
00:20:28,639 --> 00:20:31,475
What about my life?
What about Dad's life?
313
00:20:33,081 --> 00:20:35,517
What did I do wrong?
314
00:20:37,664 --> 00:20:39,621
What did Dad do wrong?
315
00:20:46,762 --> 00:20:48,497
You shouldn't have shown up.
316
00:20:49,981 --> 00:20:51,800
You shouldn't have shown up
until the end.
317
00:20:53,469 --> 00:20:54,524
Ga On.
318
00:20:55,135 --> 00:20:56,860
I'm not going to call you "mom."
319
00:20:58,471 --> 00:20:59,580
You...
320
00:21:00,855 --> 00:21:02,352
ruined the lives...
321
00:21:04,031 --> 00:21:06,204
of both my dad and me.
322
00:21:09,546 --> 00:21:11,173
Don't ever show up again.
323
00:21:13,013 --> 00:21:14,982
Ga On.
324
00:21:40,313 --> 00:21:43,816
I watched a performance and ate
something delicious in a long time.
325
00:21:44,052 --> 00:21:45,572
It feels like
I'm in a different world.
326
00:21:47,048 --> 00:21:48,156
It's hard, right?
327
00:21:50,526 --> 00:21:52,094
It's harder for you.
328
00:21:54,296 --> 00:21:55,749
Why would I when I have you?
329
00:21:58,071 --> 00:21:59,401
Father will...
330
00:21:59,635 --> 00:22:02,748
put Gong Gye Ok
in the soup room...
331
00:22:02,772 --> 00:22:04,172
with Baek Doo in the end.
332
00:22:07,242 --> 00:22:09,811
I told him that it would
be appropriate for you to go in,
333
00:22:11,101 --> 00:22:12,417
but it didn't work.
334
00:22:14,331 --> 00:22:16,683
I was Mr. Boo's assistant anyway.
335
00:22:18,703 --> 00:22:20,956
An assistant is an assistant
until you die.
336
00:22:24,829 --> 00:22:26,222
Wait a little longer.
337
00:22:27,360 --> 00:22:28,428
Of course.
338
00:22:28,978 --> 00:22:32,773
We have to wait
until Baek Doo learns well...
339
00:22:33,148 --> 00:22:34,323
and opens the way for us.
340
00:22:36,978 --> 00:22:38,145
He sure will.
341
00:22:39,042 --> 00:22:40,625
I almost forgot.
I think it will be difficult...
342
00:22:40,649 --> 00:22:43,078
for Father to care about
the soup room for the time being.
343
00:22:43,481 --> 00:22:44,482
Why?
344
00:22:45,164 --> 00:22:46,744
Ga On's mom appeared.
345
00:22:47,882 --> 00:22:48,969
Ga On's mom?
346
00:22:50,517 --> 00:22:52,517
It's very serious.
347
00:22:52,736 --> 00:22:55,157
Sul Ak's future depends on it.
348
00:22:57,676 --> 00:23:00,679
Gong Gye Ok made vain efforts.
349
00:23:07,669 --> 00:23:09,504
Plate number 53RA5032.
350
00:23:10,067 --> 00:23:12,407
Plate number 53RA5032, stop the car.
351
00:23:12,875 --> 00:23:14,343
Plate number 5032!
352
00:23:14,610 --> 00:23:16,378
Plate number 5032, stop the car.
353
00:23:16,875 --> 00:23:18,080
Plate number 53RA...
354
00:23:38,645 --> 00:23:40,565
You went straight
at the left turn signal, right?
355
00:23:41,478 --> 00:23:42,357
Yes.
356
00:23:42,382 --> 00:23:43,549
You violated the traffic signal.
357
00:23:43,573 --> 00:23:45,013
Please show me
your driver's license.
358
00:23:46,753 --> 00:23:48,587
I don't have
my driver’s license now.
359
00:23:48,611 --> 00:23:51,813
- I only have my ID.
- Yes. Please give me that.
360
00:24:03,358 --> 00:24:04,459
(Cha Jung Gwon)
361
00:24:07,562 --> 00:24:08,562
I'm sorry.
362
00:24:11,166 --> 00:24:13,145
I will impose a fine of 20 dollars
and demerit 15 points...
363
00:24:13,169 --> 00:24:15,971
for the violation of Article Five
of the Road Traffic Act.
364
00:24:17,039 --> 00:24:17,981
Okay.
365
00:24:18,005 --> 00:24:19,141
Please drive safely.
366
00:24:19,374 --> 00:24:20,508
Thank you.
367
00:24:24,015 --> 00:24:25,303
Of all things...
368
00:24:26,360 --> 00:24:27,716
It was my fault.
369
00:24:53,992 --> 00:24:54,992
Yes.
370
00:24:55,648 --> 00:24:56,888
What are you talking about?
371
00:24:59,073 --> 00:25:00,525
So where did she go?
372
00:25:01,906 --> 00:25:03,819
All right. Hang up for now.
373
00:25:05,970 --> 00:25:08,190
- Who was it?
- It was Ga On's mom.
374
00:25:08,323 --> 00:25:10,058
Ga On went to see her.
375
00:25:10,258 --> 00:25:12,371
I'll go to places
where she might have gone.
376
00:25:12,395 --> 00:25:13,807
You should go home first.
377
00:25:13,958 --> 00:25:15,838
I will call you immediately
if anything happens.
378
00:25:17,546 --> 00:25:19,158
Calm down and be careful.
379
00:25:29,411 --> 00:25:34,827
In the dark night,
my eyes become stars
380
00:25:34,851 --> 00:25:41,141
A back street is my home
with moon and stars
381
00:25:41,166 --> 00:25:46,286
I won't steal from the fish shop
anymore
382
00:25:46,310 --> 00:25:49,177
Days of sorrowful cries
383
00:25:49,201 --> 00:25:52,402
I'm a loner
384
00:25:52,427 --> 00:25:58,027
I'm going to go to the ocean
385
00:25:58,052 --> 00:26:03,810
I'm going to use an empty net
to catch fish
386
00:26:03,835 --> 00:26:09,521
I'm a romantic cat
387
00:26:19,779 --> 00:26:22,141
From tomorrow, go out with me
when I go to work.
388
00:26:22,165 --> 00:26:23,498
I'll take you to school.
389
00:26:23,632 --> 00:26:26,735
Forget it. I don't want the kids
to be interested.
390
00:26:27,202 --> 00:26:29,371
"Is he your dad
or uncle or brother?"
391
00:26:30,032 --> 00:26:32,268
They will have a debate battle
between them.
392
00:26:38,480 --> 00:26:39,827
Dad.
393
00:26:51,171 --> 00:26:52,755
I'm okay.
394
00:26:53,628 --> 00:26:55,964
I'll wait a little longer
before I go.
395
00:26:58,323 --> 00:27:00,323
Mr. Boo doesn't know yet.
396
00:27:01,403 --> 00:27:04,539
All right. If you meet her,
please call me.
397
00:27:26,727 --> 00:27:27,862
We meet again.
398
00:27:30,599 --> 00:27:31,700
Hello.
399
00:27:32,762 --> 00:27:35,562
You must know who I am.
400
00:27:37,305 --> 00:27:39,808
Any news from Ga On?
401
00:27:40,431 --> 00:27:43,701
Are you waiting for Ga On right now?
402
00:27:47,416 --> 00:27:49,151
Can we talk for a minute?
403
00:28:11,561 --> 00:28:13,508
(Brilliant Heritage)
404
00:28:13,701 --> 00:28:15,154
Did you say something to her?
405
00:28:15,178 --> 00:28:17,256
Why are you waiting for Ga On?
406
00:28:17,280 --> 00:28:19,358
- Because we're like family.
- Family?
407
00:28:19,382 --> 00:28:22,770
Didn't a middle school girl
with long hair and bangs come here?
408
00:28:22,817 --> 00:28:25,967
I really can't believe it.
The face I really wanted to see...
409
00:28:26,233 --> 00:28:28,488
What did you say to her
for her not to come home?
410
00:28:28,512 --> 00:28:31,760
It seems like the time has come
for you and the family to know.
28400
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.