All language subtitles for Boyz In The Wood 2019 720p AMZN WEB-DL DDP5.1 H264-MZABI - .Espa+¦ol (Latinoam+¬rica)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,220 --> 00:00:37,389 El Premio Duque de Edimburgo. 2 00:00:38,849 --> 00:00:42,271 Un desaf�o de aventura en la naturaleza creado en 1956 3 00:00:42,394 --> 00:00:46,398 para sacar a los delincuentes juveniles de la ciudad y llevarlos al campo. 4 00:00:47,107 --> 00:00:48,694 �DIVERSI�N SANA! 5 00:00:48,817 --> 00:00:52,865 Lo fund� el esposo de la reina, el duque de Edimburgo. 6 00:00:52,988 --> 00:00:56,700 Se basa en pasar cuatro d�as de campamento en la naturaleza. 7 00:00:57,159 --> 00:01:00,704 Lejos de los peligros y las distracciones de la vida urbana. 8 00:01:01,581 --> 00:01:04,084 Al completar tareas tales como trabajo en equipo, 9 00:01:04,834 --> 00:01:07,631 b�squeda de alimento y orientaci�n, 10 00:01:07,754 --> 00:01:10,924 recibir�n no s�lo un certificado plastificado, 11 00:01:11,299 --> 00:01:16,638 sino tambi�n el orgullo de ser parte de la prometedora juventud del futuro. 12 00:01:21,434 --> 00:01:22,727 Es todo un reto. 13 00:01:23,061 --> 00:01:24,813 Cuatro d�as s�los. 14 00:01:25,313 --> 00:01:28,318 Sin tel�fonos, s�lo su ingenio y la naturaleza. 15 00:01:28,441 --> 00:01:32,112 Soy el Sr. Carlyle, su nuevo profesor suplente de educaci�n al aire libre. 16 00:01:32,654 --> 00:01:34,823 Conducir� el premio este a�o. 17 00:01:35,490 --> 00:01:38,743 Les prometo que ser� una experiencia que les cambiar� la vida. 18 00:01:38,910 --> 00:01:40,289 MUERTE 19 00:01:40,412 --> 00:01:44,124 Me alegra que su director los haya propuesto a los tres. 20 00:01:48,128 --> 00:01:49,504 Bien, tomen sus bolsos. 21 00:02:30,335 --> 00:02:32,381 RAP �PICO DE DJ BEATROOT 22 00:02:32,504 --> 00:02:34,506 AVI�N JUMBO JET �GRAN DINOSAURIO? 23 00:02:44,058 --> 00:02:45,351 OFICINA DEL DIRECTOR 24 00:02:49,105 --> 00:02:51,191 TIERRAS ALTAS CIUDAD 25 00:03:01,867 --> 00:03:02,867 �Dios m�o! 26 00:03:05,078 --> 00:03:06,246 Huelan ese aire. 27 00:03:07,790 --> 00:03:09,124 Huele a bosta de vaca. 28 00:03:09,833 --> 00:03:13,881 "Bienvenido. Pi�rdete"... en los ritmos de DJ Beatroot. 29 00:03:14,004 --> 00:03:17,841 La campa�a de relaciones p�blicas de DJ Beatroot arranc� muy bien. 30 00:03:18,050 --> 00:03:21,011 Esto, literalmente, es mercadeo popular, territorio sin marcar. 31 00:03:21,470 --> 00:03:23,931 - �No, amigos? �Amigos? - DJ, c�llate un momento. 32 00:03:26,225 --> 00:03:27,226 �Qui�n eres t�? 33 00:03:27,726 --> 00:03:29,102 Ian. Hola. 34 00:03:31,104 --> 00:03:32,606 �De d�nde saliste? 35 00:03:32,898 --> 00:03:34,900 Del minib�s. Sub� justo despu�s de ustedes. 36 00:03:36,778 --> 00:03:37,778 �Los salud�? 37 00:03:40,323 --> 00:03:43,328 - Varias veces. - �Qu� hiciste para que te propusieran? 38 00:03:43,451 --> 00:03:45,288 Quer�a entrar al Premio Duque de Edimburgo, 39 00:03:45,411 --> 00:03:46,788 pero no ten�a grupo... 40 00:03:47,205 --> 00:03:48,915 �Por qu� no lo hiciste con tus amigos? 41 00:03:51,793 --> 00:03:54,921 Ustedes tres, dejen de holgazanear. F�rmense, chicos. 42 00:03:56,297 --> 00:04:01,430 La expedici�n comienza, uno, dos, tres, cuatro cuerpos, todos saludables. 43 00:04:01,553 --> 00:04:02,973 Verificado. Bien. 44 00:04:03,096 --> 00:04:05,809 Tomar� lista de la Expedici�n de Campismo Duque de Edimburgo. 45 00:04:05,932 --> 00:04:07,851 - �A qui�nes tengo? - Dean Gibson, se�or. 46 00:04:09,477 --> 00:04:10,981 - Alborotador. - P�sima concurrencia. 47 00:04:11,104 --> 00:04:14,023 - Entrada prohibida a parques locales. - Quem� un inodoro escolar. 48 00:04:14,732 --> 00:04:17,696 - Dean Gibson, bien, �y...? - Duncan McDonald. 49 00:04:17,819 --> 00:04:19,448 - Desenfrenado. - Indisciplinado. 50 00:04:19,571 --> 00:04:21,366 - Falto de higiene. - Imprudente. 51 00:04:21,489 --> 00:04:23,449 Dijo querer encender su mierda. 52 00:04:24,200 --> 00:04:26,077 - Bien, y... - DJ Beatroot. 53 00:04:26,452 --> 00:04:27,705 �Qui�n? 54 00:04:29,039 --> 00:04:30,039 DJ Beatroot. 55 00:04:30,332 --> 00:04:32,211 - Tu verdadero nombre. - Es ese. 56 00:04:32,334 --> 00:04:33,588 Tu nombre original. 57 00:04:33,711 --> 00:04:36,088 La semana pasada fui MC DickFire. 58 00:04:36,255 --> 00:04:37,380 DickFire. 59 00:04:41,301 --> 00:04:43,638 Es el tercer nombre de ah�. 60 00:04:43,761 --> 00:04:46,016 - William DeBeauvoir. - William DeBeauvoir. 61 00:04:46,139 --> 00:04:48,226 - Pres�ntese a la clase. - DJ Beatroot. 62 00:04:48,349 --> 00:04:50,560 Decepcionante comienzo de a�o. 63 00:04:51,060 --> 00:04:53,605 Film� un video de hip hop delante de una tragedia en llamas. 64 00:04:55,940 --> 00:04:57,150 DJ Beatroot. Gracias. 65 00:05:00,236 --> 00:05:02,864 - �Qu� le dijiste? - Que se vaya a la mierda. 66 00:05:03,239 --> 00:05:05,783 - Bien. - Y ya conocieron a Ian. 67 00:05:07,368 --> 00:05:09,581 Sr. Carlyle, Ian es un chico sobreprotegido, sensible. 68 00:05:09,704 --> 00:05:11,458 Ubicarlo con buenos chicos cristianos... 69 00:05:11,581 --> 00:05:13,335 Ambiente donde hacer amigos. 70 00:05:13,458 --> 00:05:15,501 Atentamente, Silvia Harris. 71 00:05:18,212 --> 00:05:22,635 Si los escucho ser cualquier cosa menos incre�blemente amables con �l, 72 00:05:23,052 --> 00:05:24,055 desaprobar�n el premio. 73 00:05:24,178 --> 00:05:25,097 �Qu�? 74 00:05:25,220 --> 00:05:26,224 No puede hacer eso. 75 00:05:26,347 --> 00:05:30,686 Trabajo en equipo es un elemento esencial del Premio Duque de Edimburgo. Puede. 76 00:05:30,809 --> 00:05:32,186 Se�or, vamos. 77 00:05:32,978 --> 00:05:34,438 Correcto, tomen sus bolsos. 78 00:05:39,401 --> 00:05:41,362 - Vamos, chicos. - Huelan ese aire. 79 00:05:56,669 --> 00:05:58,629 DESAPARECIDO 80 00:06:00,381 --> 00:06:02,510 �Entusiasmados con la expedici�n? 81 00:06:02,633 --> 00:06:04,387 S�. Voy a arrasar. 82 00:06:04,510 --> 00:06:07,054 Correr� todo el trayecto. 83 00:06:07,262 --> 00:06:09,348 Nosotros no tuvimos opci�n, amigo. 84 00:06:09,556 --> 00:06:13,312 - Porque Duncan quem� un inodoro. - Quer�a encender una cagada. 85 00:06:13,435 --> 00:06:16,107 Exacto, idiota. Ahora tenemos que hacer esto. 86 00:06:16,230 --> 00:06:17,523 �Esto es un castigo? 87 00:06:18,190 --> 00:06:18,985 �Esto? 88 00:06:19,108 --> 00:06:21,735 Iban a expulsarlo, as� que todos asumimos la culpa. 89 00:06:21,902 --> 00:06:23,237 Muy leal de su parte. 90 00:06:23,404 --> 00:06:25,908 Ojal� nos hubieran expulsado. Habr�a sido sensacional. 91 00:06:26,031 --> 00:06:27,952 - S�, cr�eme, viejo. - Pero esto... 92 00:06:28,075 --> 00:06:29,994 Son los mejores amigos que hay. 93 00:06:30,411 --> 00:06:32,623 El fuego fue asombroso. Ojal� lo hubieras visto. 94 00:06:32,746 --> 00:06:34,500 Hizo que la cagada explotara. 95 00:06:34,623 --> 00:06:38,838 Resulta que no se quema, as� que tuve que usar mucho l�quido encendedor, 96 00:06:38,961 --> 00:06:40,754 por lo cual, todo se... 97 00:06:42,131 --> 00:06:44,218 Piensa en el plan m�s est�pido posible. 98 00:06:44,341 --> 00:06:46,679 Y ni se acercar� al plan de Duncan. 99 00:06:46,802 --> 00:06:50,349 Pues funcion� tan bien que quem� todo el bloque de inodoros, 100 00:06:50,472 --> 00:06:52,016 �qui�n es el est�pido? 101 00:06:52,933 --> 00:06:54,395 - T�. - Sigues siendo t�. 102 00:06:54,518 --> 00:06:56,854 - De veras eres t�. - Deprisa, todos. 103 00:06:57,354 --> 00:06:58,772 Vamos. 104 00:06:59,857 --> 00:07:04,446 Bien, chicos, los esperar� en el campamento B�s Valley a las 6 p.m. 105 00:07:04,904 --> 00:07:07,282 - �Listos? - S�lo denos el c�digo postal. 106 00:07:07,574 --> 00:07:10,787 Guarda eso, alcornoque. No hay se�al en las Tierras Altas. 107 00:07:10,910 --> 00:07:11,911 �Qu�? 108 00:07:13,038 --> 00:07:14,372 - Tiene raz�n. - Mierda. 109 00:07:14,664 --> 00:07:16,958 �Nos vamos? Es imposible sin un mapa. 110 00:07:17,333 --> 00:07:18,210 Ian... 111 00:07:18,333 --> 00:07:21,047 Dijeron que mi grupo tendr�a una ruta trazada. 112 00:07:21,170 --> 00:07:22,171 Toma un respiro. 113 00:07:25,215 --> 00:07:28,429 Esta es la ruta que tomar�n. Es muy simple. 114 00:07:28,552 --> 00:07:30,848 Bordeen el valle hasta los acantilados. 115 00:07:30,971 --> 00:07:34,143 Es zona agr�cola activa, respeten c�digos, eviten los cercos el�ctricos. 116 00:07:34,266 --> 00:07:36,979 Al llegar al cuello volc�nico junto al roble, cuiden donde pisan. 117 00:07:37,102 --> 00:07:38,814 No corran. Es zona inestable. 118 00:07:38,937 --> 00:07:41,901 Suban la colina hasta el campamento, los esperar� con una fogata. 119 00:07:42,024 --> 00:07:43,903 Cantaremos canciones alegres. 120 00:07:44,026 --> 00:07:47,072 Pasa una ruta. No queremos accidentes. 121 00:07:47,195 --> 00:07:50,325 En la ma�ana, sigan el sendero. Lomas pronunciadas a ambos lados. 122 00:07:50,448 --> 00:07:53,244 Crucen los bosques. Eviten las ruinas. 123 00:07:53,368 --> 00:07:56,457 Pasar esos muros es peligroso y nadie los rescatar�. 124 00:07:56,580 --> 00:07:58,417 Busquen qu� comer antes de ir a la costa 125 00:07:58,540 --> 00:08:01,128 donde nos reuniremos. Y los aprobar�. 126 00:08:01,251 --> 00:08:02,880 Todo est� lleno de peligros. 127 00:08:03,003 --> 00:08:05,881 Me asombra que admitan adolescentes. �Todo claro? 128 00:08:06,965 --> 00:08:08,801 Premio Duque de Edimburgo, �ya! 129 00:08:10,052 --> 00:08:11,470 Pero, se�or, no puede. 130 00:08:12,304 --> 00:08:14,223 Buena suerte. La necesitar�n. 131 00:08:15,516 --> 00:08:19,311 Y no se pierdan. Todos los a�os se pierde gente por aqu�. 132 00:08:30,030 --> 00:08:31,156 Es... 133 00:08:35,828 --> 00:08:36,954 As� s�. 134 00:08:44,796 --> 00:08:45,796 Es al norte. 135 00:08:50,093 --> 00:08:51,177 Cuidado, viejo. 136 00:08:51,761 --> 00:08:54,349 Bien, chicos, alej�monos bien del profesor, 137 00:08:54,472 --> 00:08:57,019 caminemos en c�rculos, cubr�monos de maldito lodo, 138 00:08:57,142 --> 00:09:00,478 y creer� que cumplimos. Sent�monos bajo un �rbol. Relaj�monos. 139 00:09:31,092 --> 00:09:32,092 Chicos, oigan. 140 00:09:34,304 --> 00:09:35,847 Chico nuevo, espera. 141 00:09:42,062 --> 00:09:44,776 - Mierda, eso luce bien. - Estar� bien. 142 00:09:44,899 --> 00:09:46,402 Podr�a funcionar. 143 00:09:46,525 --> 00:09:48,152 - Tenemos un mapa. - S�. 144 00:09:48,485 --> 00:09:50,573 Podemos hacer buen tiempo, cumplir cada meta. 145 00:09:50,696 --> 00:09:53,657 - Estar� bien. - Tiene que ser broma. 146 00:09:53,908 --> 00:09:54,909 Oye, Duncan. 147 00:09:55,825 --> 00:09:57,243 C�rgame. 148 00:09:58,786 --> 00:10:01,121 Esto es una mierda. �Por qu� quieres hacerlo? 149 00:10:01,663 --> 00:10:04,251 Luce bien en el CV. Conviene en una entrevista laboral. 150 00:10:04,374 --> 00:10:07,046 Ser� astro de hip hop, as� que no es relevante. 151 00:10:07,169 --> 00:10:09,423 Qu� bueno. Yo podr�a ser eso. 152 00:10:09,546 --> 00:10:10,424 �Qu�? No. 153 00:10:10,547 --> 00:10:13,884 Mis padres quieren que estudie leyes. Quedar� bien en la solicitud. 154 00:10:14,218 --> 00:10:15,344 Podr�a ser abogado. 155 00:10:15,928 --> 00:10:17,556 �A qu� universidad aspirar�s? 156 00:10:17,679 --> 00:10:20,059 Trabajar� en la f�brica con mi hermano y mi pap�. 157 00:10:20,182 --> 00:10:21,727 S�, por 6,50 la hora. 158 00:10:21,850 --> 00:10:25,229 En serio, 6,50 la hora por s�lo empaquetar pescado. 159 00:10:25,896 --> 00:10:29,069 - Quiz� haga eso. - Mi familia tiene un dicho. 160 00:10:29,192 --> 00:10:33,238 "Trabaja duro en lo que te gusta y tus sue�os se har�n realidad". 161 00:10:35,073 --> 00:10:36,868 - Hice un show aqu� la semana pasada. - �S�? 162 00:10:36,991 --> 00:10:39,786 - S�. - Que sea mejor que el �ltimo. 163 00:10:41,246 --> 00:10:43,164 Tanto aire fresco es horrible. 164 00:10:44,415 --> 00:10:47,043 - �Qu�? - Me hace doler la nariz. 165 00:10:47,710 --> 00:10:50,088 - Miren all�. - Ah� est�, mierda. 166 00:10:50,880 --> 00:10:52,008 �DJ, date prisa! 167 00:10:52,131 --> 00:10:54,177 Est�n bien porque tienen zapatos para mierda. 168 00:10:54,300 --> 00:10:56,302 Mira. Te encontramos algo. 169 00:10:57,929 --> 00:11:00,974 - �Qu� mierda son? - P�ntelos y ya. 170 00:11:01,349 --> 00:11:03,145 No usar� zapatos que colgaban de un cerco. 171 00:11:03,268 --> 00:11:05,480 No importa. No avanzas nunca. P�ntelos. 172 00:11:05,603 --> 00:11:07,566 A este paso, oscurecer� antes de llegar. 173 00:11:07,689 --> 00:11:09,568 - �No es cerca? - Pasamos un s�lo campo. 174 00:11:09,691 --> 00:11:12,110 - �Cu�ntos hay? - Ustedes. 175 00:11:12,443 --> 00:11:15,238 Imaginen si ven a DJ Beatroot usando esto. 176 00:11:16,114 --> 00:11:17,325 �Se imaginan? 177 00:11:17,448 --> 00:11:19,327 "Oye, DJ Beatroot", 178 00:11:19,451 --> 00:11:22,788 "�De d�nde salieron?". "�Cu�nto costaron?". S�. 179 00:11:23,289 --> 00:11:24,289 A la mierda. 180 00:11:25,416 --> 00:11:27,167 Chicos, es la moda, �no? 181 00:11:29,295 --> 00:11:30,713 �Por Dios! 182 00:11:31,964 --> 00:11:33,841 Chicos, esperen. Esperen. 183 00:11:41,932 --> 00:11:42,933 Nada. 184 00:11:43,600 --> 00:11:44,937 No explot�, est� bien. 185 00:11:45,060 --> 00:11:47,106 El gusano no toca tierra, no sirve. 186 00:11:47,229 --> 00:11:50,232 - �Y si alguien le orinara? - Conducir�a electricidad. 187 00:11:50,566 --> 00:11:51,692 Duncan... 188 00:11:55,696 --> 00:11:58,657 - O alguien podr�a tocarlo. - Duncan. 189 00:12:02,953 --> 00:12:06,081 �Por qu� siempre yo? Toqu�moslo juntos. 190 00:12:06,582 --> 00:12:08,292 - Trabajo en equipo. - Cierto. 191 00:12:09,084 --> 00:12:12,132 Votemos por "tocarlo juntos". Yo digo "tal vez, s�". 192 00:12:12,255 --> 00:12:13,050 - S�. - S�. 193 00:12:13,173 --> 00:12:14,173 S�. 194 00:12:16,217 --> 00:12:17,846 �No votamos tocarlo juntos? 195 00:12:17,969 --> 00:12:21,097 Votamos si era lo que cre�amos que har�amos. 196 00:12:21,681 --> 00:12:22,768 Eres un grande. 197 00:12:22,891 --> 00:12:25,854 Pero estuvo genial. T�pico plan de Duncan. 198 00:12:25,977 --> 00:12:28,146 - Muy bueno, Duncan. - Olv�denlo. 199 00:12:28,980 --> 00:12:33,110 - �Alguien trajo algo? - Sopa de vegetales y sopa de puerros. 200 00:12:33,233 --> 00:12:35,321 Tres sabores de chocolate en polvo para taza. 201 00:12:35,444 --> 00:12:38,741 Chocolate normal, chocolate de naranja, 202 00:12:38,864 --> 00:12:41,243 y creo que chocolate de zarzamora. 203 00:12:41,366 --> 00:12:44,371 No, idiota. �Alguien trajo algo? 204 00:12:44,494 --> 00:12:45,912 Muchachos. Muchachos. 205 00:12:46,871 --> 00:12:50,168 - A eso me refiero. - �Dean-o! 206 00:12:50,291 --> 00:12:53,296 Se lo saqu� a mi hermano por 50 libras. Debe ser buena. 207 00:12:53,419 --> 00:12:54,837 - Eres un grande. - Huele. 208 00:12:56,172 --> 00:12:57,924 S�, es la buena. 209 00:12:58,383 --> 00:13:00,262 Quedan en deuda conmigo. Y t�. 210 00:13:00,385 --> 00:13:03,514 - �Es repelente de mosquitos? - Amigo. Es hach�s. 211 00:13:05,182 --> 00:13:06,433 Cannabis. 212 00:13:07,810 --> 00:13:08,977 �Est�n locos? 213 00:13:12,022 --> 00:13:16,070 Quiero que todos sepan que me lo echaron contra mi voluntad. 214 00:13:16,193 --> 00:13:20,491 Todos saben que el Premio Duque de Edimburgo consiste en estar intoxicado. 215 00:13:20,614 --> 00:13:23,035 Consiste en cruzar el campo orient�ndose 216 00:13:23,158 --> 00:13:26,578 - y superando obst�culos como grupo. - S�, supervolados. 217 00:13:27,329 --> 00:13:30,459 Si no importara tanto el trabajo en equipo, me ir�a s�lo. 218 00:13:30,582 --> 00:13:33,587 Vamos. Nos alegra que est�s aqu�. Somos un grupo. 219 00:13:33,710 --> 00:13:37,297 - Ian, Ian. - Somos un equipo. Una maldita pandilla. 220 00:13:37,673 --> 00:13:41,592 Ian, Ian. 221 00:13:45,763 --> 00:13:49,350 - �Seguro no es un trozo de bet�n? - S�. Bet�n de hach�s. 222 00:13:50,226 --> 00:13:53,020 M�s bien parece bet�n, de un camino. 223 00:13:59,361 --> 00:14:03,240 Uno para ti, uno all� y uno para ti. 224 00:14:03,490 --> 00:14:04,827 �Eso funcionar�? 225 00:14:04,950 --> 00:14:07,038 Tomen calcoman�as y hagan correr la voz. 226 00:14:07,161 --> 00:14:10,622 - RR. PP. de DJ Beatroot. - Maravilloso nombre. 227 00:14:11,457 --> 00:14:12,458 �Maravilloso? 228 00:14:13,125 --> 00:14:14,168 DJ Beatroot. 229 00:14:14,960 --> 00:14:17,798 Quiz� notes por mi acento que fui a EE. UU. el a�o pasado. 230 00:14:17,921 --> 00:14:20,885 - DJ Beatroot fue de gira. - �Cu�ndo fuiste a Disneylandia? 231 00:14:21,008 --> 00:14:22,009 C�llate. 232 00:14:24,761 --> 00:14:26,640 Fue el mismo viaje. Yo s�lo... 233 00:14:26,763 --> 00:14:29,352 - Estas colinas son todas iguales. - No me preocupar�a. 234 00:14:29,475 --> 00:14:31,687 No te puedes perder en el campo. 235 00:14:31,810 --> 00:14:34,440 - S�, puedes. - Pero no hay esquinas. 236 00:14:34,563 --> 00:14:36,901 �C�mo puedes perderte sin esquinas? 237 00:14:37,024 --> 00:14:39,278 - Eres tan bobo. - Qu� idiota. 238 00:14:39,401 --> 00:14:43,489 Que no haya paredes significa que se va siempre derecho. Rel�jense. 239 00:14:44,072 --> 00:14:46,870 S�. Para ser justo, Duncan tiene raz�n en eso. 240 00:14:46,993 --> 00:14:48,661 Tienes que relajarte. 241 00:14:49,204 --> 00:14:51,998 - �En qu� enrollaste eso? - La esquina del mapa. 242 00:14:52,874 --> 00:14:55,293 El mapa... �Est�s loco? 243 00:14:57,712 --> 00:15:00,884 Calma, Ian. Es s�lo la esquina. Nunca iremos all�. 244 00:15:01,007 --> 00:15:03,595 Lo que marc� el Sr. Carlyle estaba en el medio. 245 00:15:03,718 --> 00:15:05,762 - S�, no soy est�pido. - Exactamente. 246 00:15:30,827 --> 00:15:32,081 Mira esto 247 00:15:32,204 --> 00:15:34,333 Mi pija es un tiranosaurio 248 00:15:34,456 --> 00:15:35,251 �Duncan! 249 00:15:35,374 --> 00:15:38,169 Bolas como de toro Cien por ciento Tauro 250 00:15:38,795 --> 00:15:41,923 Te har� acabar tan fuerte Que parecer�s coro griego 251 00:15:42,340 --> 00:15:44,719 Har�s sonidos nuevos As� que trae un tesauro 252 00:15:44,842 --> 00:15:48,012 A mi pija le dicen Lago Ness Por ser un misterio gigante 253 00:15:48,846 --> 00:15:51,558 No son cent�metros, son kil�metros La mayor pija de la historia 254 00:15:52,392 --> 00:15:55,272 Nena, vas a gritar Lo llamar�n sinfon�a 255 00:15:55,395 --> 00:15:58,817 Porque mi pija es el elefante de la sala �No es met�fora, literalmente! 256 00:15:58,940 --> 00:16:00,441 �Qu�, qu�! 257 00:16:01,234 --> 00:16:02,279 �Vamos, entonces! 258 00:16:02,402 --> 00:16:04,739 - DJ Beatroot. Es fuego. - DJ Beatroot al micr�fono. 259 00:16:04,862 --> 00:16:07,284 Vamos. �Qui�n quiere? Vengan. 260 00:16:07,407 --> 00:16:08,407 �Qui�n quiere? 261 00:16:09,450 --> 00:16:13,246 �Locos! �Ian est� enloqueciendo! 262 00:16:14,622 --> 00:16:16,168 Dean, un s�lo de beatbox. 263 00:16:16,291 --> 00:16:18,336 - Duncan. - Dean, beatbox. Beatbox. 264 00:16:18,459 --> 00:16:19,838 - Ahora no. - Dean, beatbox. 265 00:16:19,961 --> 00:16:22,046 - Duncan. - Beatbox. 266 00:16:23,131 --> 00:16:24,591 Ian. Ian. 267 00:16:25,258 --> 00:16:27,095 Ven a ver este video genial. 268 00:16:27,218 --> 00:16:28,472 Tres. 269 00:16:28,595 --> 00:16:30,725 DJ Beatbox. 270 00:16:30,848 --> 00:16:32,600 Cuatro. 271 00:16:34,893 --> 00:16:36,353 Buenas noches, Tierras Altas. 272 00:16:37,354 --> 00:16:38,856 Lleguen a casa a salvo. 273 00:16:40,858 --> 00:16:42,109 Alima�as. 274 00:16:47,948 --> 00:16:48,991 Disculpe. 275 00:16:53,495 --> 00:16:55,331 Disculpe. 276 00:17:00,961 --> 00:17:03,631 �Podr�a decirme en qu� campo estamos, por favor? 277 00:17:04,006 --> 00:17:05,006 El m�o. 278 00:17:05,674 --> 00:17:07,843 �Puede decirme cu�l es, por favor? 279 00:17:09,136 --> 00:17:10,721 �Tienen mapa? 280 00:17:11,138 --> 00:17:14,933 Ten�amos... Pero... 281 00:17:15,476 --> 00:17:18,186 - S� que debemos ir al norte. - Cuidado, chicos. 282 00:17:18,645 --> 00:17:22,816 No les conviene perderse en las Tierras Altas. Ya no es seguro. 283 00:17:23,484 --> 00:17:25,028 Antes era mejor. 284 00:17:25,151 --> 00:17:29,781 La gente mor�a tan joven que no hab�a tiempo para que algo malo le pasara. 285 00:17:30,281 --> 00:17:33,034 Ahora hay peligro en todas partes, 286 00:17:33,785 --> 00:17:39,292 toda esta zona est� llena de trampillas podridas y t�neles de contrabandistas. 287 00:17:39,415 --> 00:17:41,876 Es muy f�cil caer en alguno. 288 00:17:43,920 --> 00:17:45,338 O que te metan a la rastra. 289 00:17:46,881 --> 00:17:47,717 HOLA MI NOMBRE ES 290 00:17:47,840 --> 00:17:49,844 - Oye, peque�a mierda. - Yo nada que ver, se�or. 291 00:17:49,967 --> 00:17:52,178 - Admiro los c�digos rurales. - Tenga. 292 00:17:54,639 --> 00:17:57,185 Tome una. La mejor m�sica de este lado de Kilmarnock. 293 00:17:57,308 --> 00:17:59,185 P�selo a los dem�s granjeros. 294 00:18:00,311 --> 00:18:02,145 - Beetroot. - DJ Beatroot. 295 00:18:02,604 --> 00:18:04,650 "Beetroot", como "Betarraga". Gran cultivo. 296 00:18:04,773 --> 00:18:07,442 No. Es B- E- A- T. Como "ritmo". 297 00:18:08,151 --> 00:18:10,570 Beatroot. "Ra�z del ritmo". 298 00:18:11,196 --> 00:18:16,703 �DJ Beatroot! 299 00:18:19,497 --> 00:18:22,669 Olv�dalo, viejo. No tendr�a que hab�rselo pedido. 300 00:18:22,792 --> 00:18:25,505 Vamos, DJ. Ya vomit� y me siento como nuevo. 301 00:18:25,628 --> 00:18:27,757 �Y c�mo encontraremos el campamento? 302 00:18:27,880 --> 00:18:30,802 - Nos perdimos por ti. - Eres p�simo en orientar. 303 00:18:30,925 --> 00:18:33,597 - �Me dijiste p�simo oriental? - En "orientar". 304 00:18:33,720 --> 00:18:36,600 - Hallar� el camino. - La palabra con O es ofensiva. 305 00:18:36,723 --> 00:18:38,643 - �Orientar? - Deja de decir eso. 306 00:18:38,766 --> 00:18:41,396 Seguiremos la vibra. De eso trata el Premio. 307 00:18:41,519 --> 00:18:44,024 No. Trata de que te debes orientar. 308 00:18:44,147 --> 00:18:47,110 Deber�as considerar los sentimientos de los orientales. 309 00:18:47,233 --> 00:18:49,362 Gracias. Algo as�. No soy chino. 310 00:18:49,485 --> 00:18:52,032 - As� es doblemente racista. - S� que no eres chino. 311 00:18:52,155 --> 00:18:54,200 S�lo digo que debemos orientarnos. 312 00:18:54,323 --> 00:18:56,286 Que se pudra el duque. No existe. 313 00:18:56,409 --> 00:18:58,580 - �Qu�? - Es como Pap� Noel, �no? 314 00:18:58,703 --> 00:18:59,873 Es el esposo de la reina. 315 00:18:59,996 --> 00:19:02,626 Este premio luce muy bien en las solicitudes universitarias. 316 00:19:02,749 --> 00:19:06,380 A nadie le importa la universidad. No para empaquetar pescado. 317 00:19:06,503 --> 00:19:07,632 Hagamos lo que queremos. 318 00:19:07,755 --> 00:19:11,300 No veo ning�n duque merodeando y vigil�ndonos. 319 00:19:13,635 --> 00:19:17,139 - Te voy a atrapar. - Eso no tiene gracia. Conc�ntrense. 320 00:19:32,404 --> 00:19:33,404 Oye. 321 00:19:34,531 --> 00:19:35,949 Oye. 322 00:19:39,036 --> 00:19:40,036 �Qu�? 323 00:19:40,871 --> 00:19:43,290 - Tengo una pregunta para ti. - S�. 324 00:19:44,249 --> 00:19:47,002 - Pero debes responder con sinceridad. - Bien. 325 00:19:49,671 --> 00:19:51,215 �Es una mierda mi nombre de DJ? 326 00:19:55,929 --> 00:19:57,974 No s� cu�n rudo puede ser el nombre de un vegetal. 327 00:19:58,097 --> 00:20:00,683 - El vegetal es irrelevante. - Lo s�. 328 00:20:02,143 --> 00:20:05,023 No imagino una multitud euf�rica enton�ndolo. 329 00:20:05,146 --> 00:20:06,189 �En serio? 330 00:20:06,481 --> 00:20:07,607 Beatroot. 331 00:20:08,483 --> 00:20:09,567 Beatroot. 332 00:20:11,653 --> 00:20:13,279 - Beatroot. - Mierda. 333 00:20:15,323 --> 00:20:19,786 Tard� siglos en llegar a ese nombre. Cre� que era el definitivo. 334 00:20:23,957 --> 00:20:27,045 - Estoy hecho polvo. Camin� todo el d�a. - Lo s�. Todos. 335 00:20:27,168 --> 00:20:28,837 S�, acampemos aqu�. 336 00:20:29,337 --> 00:20:31,881 Hay que hacerlo bien o no ganaremos el premio. 337 00:20:33,007 --> 00:20:35,637 - �Qu� premio es? - Un certificado plastificado. 338 00:20:35,760 --> 00:20:38,012 �Certificado? �Un certificado de mierda? 339 00:20:38,596 --> 00:20:40,434 - �Qu� cre�as que era? - Dinero. 340 00:20:40,557 --> 00:20:41,766 Quer�a una medalla. 341 00:20:42,642 --> 00:20:44,520 Bueno, s� cumples todas las metas, 342 00:20:44,643 --> 00:20:47,021 hay una ceremonia donde conoces a la familia real. 343 00:20:48,189 --> 00:20:49,983 �Por qu� alguien querr�a conocerlos? 344 00:20:50,275 --> 00:20:52,154 No podemos acampar aqu�. No es seguro. 345 00:20:52,277 --> 00:20:54,362 �C�mo encontraremos el campamento? 346 00:20:54,654 --> 00:20:56,072 Podr�amos preguntarle a �l. 347 00:20:56,948 --> 00:20:57,948 �Oiga! 348 00:21:04,205 --> 00:21:05,205 �Oiga! 349 00:21:05,498 --> 00:21:08,333 Oiga, hermano, �hay un campamento por aqu�? 350 00:21:12,337 --> 00:21:15,048 - �Qui�n es ese? - Oye, amigo. 351 00:21:18,760 --> 00:21:20,055 Hola, muchachos. 352 00:21:20,178 --> 00:21:23,223 - Se parece un poco al... - �Est� bien? 353 00:21:23,891 --> 00:21:24,891 �Oiga! 354 00:21:26,143 --> 00:21:29,064 Estoy seguro de que... Es una locura... Digo... 355 00:21:29,187 --> 00:21:33,108 La poblaci�n creci� demasiado este a�o. 356 00:21:34,443 --> 00:21:37,114 - �El Duque de Edimburgo? - �El Duque de Edimburgo? 357 00:21:37,237 --> 00:21:38,239 Mierda. �Oiga! 358 00:21:39,407 --> 00:21:43,286 Por eso, tenemos que sacrificar a los animales m�s d�biles. 359 00:21:43,620 --> 00:21:45,665 Que nos d� la medalla y nos iremos. 360 00:21:45,788 --> 00:21:47,501 Por el bien de la manada. 361 00:21:47,624 --> 00:21:49,792 No tengo idea de qu� est� gritando. 362 00:21:53,838 --> 00:21:55,506 - �Corran! - Cuidado. 363 00:21:56,049 --> 00:21:58,051 - Esto no es natural. - �Corran! 364 00:21:59,469 --> 00:22:01,387 - �Es parte del premio? - �No! 365 00:22:02,221 --> 00:22:03,264 R�pido, no paren. 366 00:22:04,056 --> 00:22:07,100 - �Mierda, r�pido! - �Vamos! 367 00:22:07,392 --> 00:22:10,145 - Creo que voy a vomitar. - Casi me acierta. 368 00:22:11,396 --> 00:22:13,442 A la mierda con �l. Elimin�moslo. 369 00:22:13,565 --> 00:22:14,733 �Tenemos armas? 370 00:22:21,907 --> 00:22:25,410 - Estamos acabados. - Oigan, estoy es muy filoso. 371 00:22:26,495 --> 00:22:27,913 Viejo. 372 00:22:29,122 --> 00:22:30,208 Vamos. 373 00:22:31,626 --> 00:22:32,626 Vengan con papito. 374 00:22:32,877 --> 00:22:35,590 Dios, ay�danos en la hora de necesidad. Gu�anos en la oscuridad. 375 00:22:35,713 --> 00:22:38,426 - Estamos jodidos. Corramos. - Ilum�nanos. 376 00:22:38,549 --> 00:22:39,553 - Har� una bomba. - �Qu�? 377 00:22:39,676 --> 00:22:40,762 �Dean-o! 378 00:22:40,885 --> 00:22:43,014 Dean-o. 379 00:22:43,137 --> 00:22:46,768 - �Sabes hacer una bomba? - Descargu� el manual del terrorista. 380 00:22:46,891 --> 00:22:49,855 El gobierno monitorea esas cosas. Estar�s en la lista. 381 00:22:49,978 --> 00:22:53,648 Vamos, no soy est�pido. No lo descargu� en mi casa. 382 00:22:54,607 --> 00:22:56,359 �En qu� casa lo descargaste? 383 00:22:57,235 --> 00:22:58,236 La de Duncan. 384 00:22:59,070 --> 00:23:01,614 - Te lo agradezco, viejo. - Espera un momento. 385 00:23:02,156 --> 00:23:05,078 - Digo... - Tu nombre es Duncan McDonald. 386 00:23:05,201 --> 00:23:06,955 Eres el tipo m�s blanco que conoc�. 387 00:23:07,078 --> 00:23:09,288 Casi albino. Yo no me preocupar�a. 388 00:23:11,499 --> 00:23:13,543 "Doonkhan Mach D'Naald". 389 00:23:15,712 --> 00:23:18,798 Un amigo m�o de la central me envi� esto en secreto. 390 00:23:18,965 --> 00:23:23,095 No se hagan esperanzas, pero podr�amos tener un terrorista en las Tierras Altas. 391 00:23:27,765 --> 00:23:29,019 PRIORIDAD ALTA - LADR�N DE PAN 392 00:23:29,142 --> 00:23:30,353 �Y el ladr�n de pan? 393 00:23:30,476 --> 00:23:32,520 PRIORIDAD ALTA - TERRORISTA MEDIA - LADR�N DE PAN 394 00:23:33,229 --> 00:23:35,690 Ahora, este es nuestro caso principal. 395 00:23:36,399 --> 00:23:39,861 Resolvamos este y no seremos nosotros a quienes clausuren. 396 00:23:45,408 --> 00:23:46,409 Un terrorista. 397 00:23:48,995 --> 00:23:49,995 Espectacular. 398 00:23:50,455 --> 00:23:51,539 De acuerdo. 399 00:23:52,248 --> 00:23:53,291 Ahora o nunca. 400 00:23:57,462 --> 00:24:00,506 �Bienvenidos a la temporada de cacer�a! 401 00:24:05,344 --> 00:24:06,596 �Oiga! 402 00:24:07,221 --> 00:24:08,890 - Duque de Pija. - Duque de Pija. 403 00:24:10,308 --> 00:24:11,392 �Vamos, vamos! 404 00:24:28,077 --> 00:24:30,037 Chicos. 405 00:24:31,789 --> 00:24:35,002 Ahora podr� hacer una deliciosa taza de t� postcacer�a. 406 00:24:35,125 --> 00:24:36,963 - �Y la explosi�n? - Gracias. 407 00:24:37,086 --> 00:24:38,837 El verdadero sentido de una bomba. 408 00:24:39,296 --> 00:24:41,050 S�lo hoje� las instrucciones. 409 00:24:41,173 --> 00:24:44,343 - Por... - �Tienen vajilla? Lancen eso tambi�n. 410 00:24:45,135 --> 00:24:47,221 De acuerdo. Una bomba. 411 00:24:48,013 --> 00:24:50,768 - Una bomba. Una bomba. - Correcto. 412 00:24:50,891 --> 00:24:52,016 �Tienen mapa? 413 00:24:52,725 --> 00:24:54,479 - Una bomba. - Se lo saqu� a mi hermano. 414 00:24:54,602 --> 00:24:57,148 - �No es un trozo de bet�n? - Una bomba. 415 00:24:57,271 --> 00:24:59,524 La mejor m�sica de este lado de Kilmarnock. 416 00:25:00,566 --> 00:25:01,609 Lo tengo. 417 00:25:02,693 --> 00:25:03,780 PASO 1: "HACH�S" EXPLOSIVO 418 00:25:03,903 --> 00:25:05,531 PASO 2: DISCO AERODIN�MICO 419 00:25:07,533 --> 00:25:08,659 PASO 3: MECHA IMPROVISADA 420 00:25:13,330 --> 00:25:14,873 �C�mo nos ayudar� eso? 421 00:25:24,508 --> 00:25:26,387 - No. - Funcion�. 422 00:25:26,510 --> 00:25:27,930 �Duncan! 423 00:25:28,053 --> 00:25:30,556 - Funcion� en serio. - �Desgraciados! 424 00:25:31,265 --> 00:25:33,728 �Usaste todo el hach�s? Era para meses. 425 00:25:33,851 --> 00:25:36,439 - Vamos. - No lo tirar�. Cost� 50 libras. 426 00:25:36,562 --> 00:25:38,607 Vamos. �Agarra tus cosas! 427 00:25:38,730 --> 00:25:41,400 - �Y Duncan? - Esperen. Ser�n dos segundos. 428 00:25:41,942 --> 00:25:44,822 �Date prisa! �Vamos! 429 00:25:44,945 --> 00:25:45,740 �Vamos! 430 00:25:45,863 --> 00:25:48,075 Vamos. Queda un poco. Est� bueno. 431 00:25:48,198 --> 00:25:49,700 - �Regresa! - �Vamos, viejo! 432 00:25:52,744 --> 00:25:54,665 Creo que era mierda de conejo. 433 00:25:54,788 --> 00:25:55,832 �Maldici�n! 434 00:26:01,588 --> 00:26:03,423 Corre, muchacho, corre. 435 00:26:24,693 --> 00:26:25,694 Una barra. 436 00:26:28,197 --> 00:26:31,700 Polic�a. Nos persigue un ped�filo psic�pata armado. 437 00:26:32,326 --> 00:26:33,746 No puedes llamarlo as�. 438 00:26:33,869 --> 00:26:35,748 - �Qu�? - No sabemos si es ped�filo. 439 00:26:35,871 --> 00:26:37,583 Todo viejo famoso es ped�filo. 440 00:26:37,706 --> 00:26:40,711 - Tienes 16, as� que estar�a bien. - �Yo estar�a bien? 441 00:26:40,834 --> 00:26:43,047 No puedes llamarlo ped�filo. 442 00:26:43,170 --> 00:26:44,171 Hola. Lo siento. 443 00:26:44,588 --> 00:26:48,095 S�, as� es, nos persigue un psic�pata armado, 444 00:26:48,218 --> 00:26:51,386 pero a�n no sabemos si le gustamos. 445 00:26:51,845 --> 00:26:53,764 - Mejor. - �D�nde? 446 00:26:54,431 --> 00:26:55,766 En la cima de una monta�a. 447 00:26:56,225 --> 00:26:57,351 Cerca de una oveja. 448 00:26:58,435 --> 00:26:59,895 Cerca de un campamento. 449 00:27:00,187 --> 00:27:01,813 - �Qu�? - Baja. 450 00:27:03,565 --> 00:27:05,567 Vamos. Dean, date prisa. Vamos. 451 00:27:06,318 --> 00:27:08,028 Dean, es el minib�s. 452 00:27:13,242 --> 00:27:15,577 Encontramos el campamento. Acertamos. 453 00:27:16,119 --> 00:27:17,120 Estamos salvados. 454 00:27:17,663 --> 00:27:18,914 Seguir la vibra. 455 00:27:19,623 --> 00:27:20,749 Se los dije. 456 00:27:24,753 --> 00:27:27,258 Hamish, toma tus cosas. Vamos a investigar. 457 00:27:27,381 --> 00:27:29,635 Dougie, qu�date y atiende el tel�fono. 458 00:27:29,758 --> 00:27:32,511 - La comisario dijo... - La situaci�n se agrav�. 459 00:27:33,136 --> 00:27:37,351 �Quieres impresionar a la comisario? Es nuestra oportunidad. 460 00:27:37,474 --> 00:27:39,227 A1 TERRORISTA PED�FILO 461 00:27:39,769 --> 00:27:42,230 Hamish, toma tus cosas. T� conduces. 462 00:27:43,731 --> 00:27:44,731 Nos vemos. 463 00:27:48,152 --> 00:27:49,904 POLIC�A 464 00:27:54,409 --> 00:27:56,369 �Hola? �Sr. Carlyle? 465 00:27:58,538 --> 00:28:00,832 Esto es raro, viejo. �D�nde est�? 466 00:28:01,374 --> 00:28:03,001 - �Sr. Carlyle? - �Chicos? 467 00:28:08,214 --> 00:28:11,845 - Bien hecho. Hicieron buen tiempo. - Nos persigui� el duque. 468 00:28:11,968 --> 00:28:14,931 S�. Vino a supervisar su premio, �no? 469 00:28:15,054 --> 00:28:16,683 - Era una m�scara. - Nos dispar�. 470 00:28:16,806 --> 00:28:20,395 Chicos, me gusta el humor, y me alegra verte integrado, Ian, 471 00:28:20,518 --> 00:28:22,814 pero esa broma es muy inapropiada. 472 00:28:22,937 --> 00:28:26,482 - Est� loco. Casi nos mata. - �Ni una palabra m�s de esto! 473 00:28:29,444 --> 00:28:30,779 Tengan respeto. 474 00:28:31,030 --> 00:28:32,031 Pero... 475 00:28:34,616 --> 00:28:36,909 Entonces, preparemos el campamento. 476 00:28:38,286 --> 00:28:39,286 Vamos. 477 00:28:39,871 --> 00:28:44,544 Ustedes dos, aireen la le�a all� en un sustrato 478 00:28:44,667 --> 00:28:46,837 que ventilar� las ramas grandes arriba. 479 00:28:46,960 --> 00:28:49,880 Luego abramos latas de guisantes, calent�moslos. 480 00:28:50,380 --> 00:28:54,801 Cuidado con los cardos cuando armen sus tiendas. 481 00:28:55,719 --> 00:28:57,929 Luego querr� ver su comida. 482 00:28:58,180 --> 00:29:00,226 Est� pronosticado fr�o, as� que 483 00:29:00,349 --> 00:29:03,646 sugiero algo m�s caliente que cereal para desayunar. 484 00:29:03,769 --> 00:29:06,023 Cereal para desayunar. Para desayunar. 485 00:29:06,146 --> 00:29:07,816 Se viene un fr�o matador, 486 00:29:07,939 --> 00:29:11,403 pero es parte de la diversi�n del Premio Duque de Edimburgo. 487 00:29:11,526 --> 00:29:12,903 Ahora... 488 00:29:13,862 --> 00:29:17,451 cuidado con su desayuno. 489 00:29:17,574 --> 00:29:19,242 Soy cereal. 490 00:29:19,659 --> 00:29:20,952 El duque. 491 00:29:21,536 --> 00:29:23,333 Soy... Cuidado. 492 00:29:23,456 --> 00:29:24,793 El duque de... 493 00:29:24,916 --> 00:29:27,251 Soy el duque. 494 00:29:27,752 --> 00:29:30,880 Soy el asesino serial. 495 00:29:31,005 --> 00:29:32,215 Duque. 496 00:29:35,593 --> 00:29:37,136 �Est�s bien, Dean? 497 00:29:38,513 --> 00:29:41,015 �Qu� le pas� en la pierna, Sr. Carlyle? 498 00:29:42,225 --> 00:29:45,019 S�, �qu� le pas�? �Es una quemadura? 499 00:29:45,144 --> 00:29:47,649 S�. Es un poco embarazoso. 500 00:29:47,772 --> 00:29:51,236 Intent� cocinar mi almuerzo y el viento cambi� de direcci�n, 501 00:29:51,359 --> 00:29:55,696 y tengo piernas peludas, se encendieron f�cilmente, error de principiante. 502 00:29:56,781 --> 00:29:58,910 Aunque no todo principiante tiene piernas peludas, 503 00:29:59,033 --> 00:30:00,493 t�rmino incorrecto. 504 00:30:01,035 --> 00:30:03,579 - �Chicos? - Vamos a buscar le�a, se�or. 505 00:30:04,664 --> 00:30:05,500 Ahora. 506 00:30:05,623 --> 00:30:08,334 - S�lo sigamos caminando. - Ahora. 507 00:30:08,876 --> 00:30:10,294 Ese es el esp�ritu. 508 00:30:12,255 --> 00:30:14,299 R�pido, reuni�n de equipo. Al suelo. 509 00:30:16,260 --> 00:30:19,763 - El Sr. Carlyle era el duque. - Es �l. �l nos dijo. 510 00:30:20,264 --> 00:30:23,144 El cuento de su pierna es poco cre�ble, pero... 511 00:30:23,267 --> 00:30:27,106 Escuchen esto. El Duque tambi�n se quem� la pierna. 512 00:30:27,229 --> 00:30:29,148 �Coincidencia? Tal vez no. 513 00:30:29,523 --> 00:30:30,526 Escuchen bien. 514 00:30:30,649 --> 00:30:35,154 Lo que digo es que quiz� el Sr. Carlyle es El Duque. 515 00:30:37,448 --> 00:30:40,784 - Eso fue lo que dije. - No quieras llevarte el cr�dito. 516 00:30:41,326 --> 00:30:43,078 - Hay que matarlo, �no? - �Qu�? 517 00:30:43,996 --> 00:30:46,167 O nos matar� mientras dormimos. Es El Duque. 518 00:30:46,290 --> 00:30:47,752 - Mierda. - Duncan tiene raz�n. 519 00:30:47,875 --> 00:30:50,046 Claro. Por eso me llaman El Cerebro. 520 00:30:50,169 --> 00:30:51,714 Nadie te llam� as� jam�s. 521 00:30:51,837 --> 00:30:54,300 Es mi nombre en Xbox Live, me llaman as� siempre. 522 00:30:54,423 --> 00:30:57,762 - Eso no cuenta. - Conc�ntrense, por favor. No es momento. 523 00:30:57,885 --> 00:31:00,846 Escuchen, s�lo concentr�monos. 524 00:31:01,889 --> 00:31:03,974 Tiene barba, �c�mo ser�a El Duque? 525 00:31:04,349 --> 00:31:06,311 - Es un disfraz. - Exacto. 526 00:31:06,436 --> 00:31:09,689 Escuchen, nos amenaz�, �s�? 527 00:31:10,273 --> 00:31:13,820 Nos dijo que nos cuid�ramos. Nos dijo que es un asesino. 528 00:31:13,943 --> 00:31:14,943 �Dijo eso? 529 00:31:15,361 --> 00:31:18,781 �Por qu� creen que habl� de piernas de principiantes? 530 00:31:18,990 --> 00:31:20,450 �Por qu�, Ian? 531 00:31:20,783 --> 00:31:21,784 Ped�filo. 532 00:31:23,203 --> 00:31:25,957 - Matarlo es un poco exagerado. - Hay que detenerlo. 533 00:31:26,080 --> 00:31:29,377 Decidamos un plan pronto, antes de que sepa que sabemos. 534 00:31:29,500 --> 00:31:35,299 Bien, DJ. Adem�s. Eso es. Trabajo en equipo. Somet�moslo a votaci�n. 535 00:31:35,422 --> 00:31:38,925 - Correcto. - Voto por "quiz�, s�". 536 00:31:40,218 --> 00:31:41,344 Bien. �DJ? 537 00:31:42,678 --> 00:31:44,013 - S�. - �Y Dean? 538 00:31:45,389 --> 00:31:46,891 - S�. - �Y Duncan? 539 00:31:48,184 --> 00:31:49,184 �Duncan? 540 00:32:03,992 --> 00:32:04,992 �S�! 541 00:32:05,827 --> 00:32:07,412 �Qu� demonios, Duncan? 542 00:32:07,746 --> 00:32:09,331 �Duncan, demente! 543 00:32:10,624 --> 00:32:12,795 - �Qu� diablos has hecho? - �Duncan! 544 00:32:12,918 --> 00:32:14,505 �Qu�? Acordamos matarlo. 545 00:32:14,628 --> 00:32:17,299 Vot�bamos si quiz� deb�amos matarlo, no matarlo. 546 00:32:17,422 --> 00:32:20,091 Mierda, no otra vez lo mismo. 547 00:32:20,716 --> 00:32:21,716 �Por Dios! 548 00:32:24,679 --> 00:32:26,389 Nunca hab�a visto un asesinato. 549 00:32:28,808 --> 00:32:30,103 Estudio en casa. 550 00:32:30,226 --> 00:32:32,603 Bien, estoy casi en el borde. 551 00:32:33,145 --> 00:32:34,145 Est� bien. 552 00:32:35,314 --> 00:32:36,943 Duncan, detente. Idiota. 553 00:32:37,066 --> 00:32:38,401 Bien, detente ah�. 554 00:32:40,111 --> 00:32:41,279 Gracias, DJ. 555 00:32:45,408 --> 00:32:46,492 Mierda. 556 00:32:47,451 --> 00:32:48,579 Esto es horrible. 557 00:32:50,455 --> 00:32:53,169 Est� bien. El Duque intentaba matarnos. Tuvimos que defendernos. 558 00:32:53,292 --> 00:32:55,586 Exacto. As� se hace en el barrio. 559 00:32:55,919 --> 00:32:57,921 Pero estamos en las Tierras Altas de Escocia. 560 00:32:58,297 --> 00:32:59,297 Bastante similar. 561 00:33:02,634 --> 00:33:04,054 �Qu� haces? 562 00:33:04,177 --> 00:33:07,222 Le pongo cara de triste, para que parezca suicidio. 563 00:33:08,849 --> 00:33:11,353 Si alguien se entera, desaprobaremos el premio. 564 00:33:11,476 --> 00:33:14,523 Ian, trabajo en equipo. Estamos superando obst�culos. 565 00:33:14,646 --> 00:33:16,150 El verdadero duque sentir�a orgullo. 566 00:33:16,273 --> 00:33:18,277 Era un psic�pata. Nadie lo encontrar�. 567 00:33:18,400 --> 00:33:22,279 Exacto, viejo. Muy bien, hazlo, Duncan. �chalo por el borde. 568 00:33:24,823 --> 00:33:25,823 Tres... 569 00:33:27,492 --> 00:33:28,492 dos... 570 00:33:29,828 --> 00:33:30,956 - �Uno! - �Salten! 571 00:33:31,079 --> 00:33:32,914 ESCUELA SECUNDARIA ST. SEBASTIAN 572 00:33:37,878 --> 00:33:39,964 Mierda. 573 00:33:46,679 --> 00:33:48,225 Yo no me preocupar�a. 574 00:33:48,348 --> 00:33:49,557 Gran Breta�a es una isla. 575 00:33:50,058 --> 00:33:52,101 Con el tiempo, caer� por un risco. 576 00:33:53,227 --> 00:33:54,854 Bien, sigamos. 577 00:34:05,865 --> 00:34:09,159 MI LISTA DE VERIFICACI�N TRABAJO EN EQUIPO - ORIENTACI�N - ALIMENTO 578 00:34:24,841 --> 00:34:27,469 Eso es, chicos. Basta para m�. Me voy a casa. 579 00:34:27,928 --> 00:34:29,390 No puedes. Estamos muy perdidos. 580 00:34:29,513 --> 00:34:31,516 Dijiste que eras bueno en esto. 581 00:34:33,226 --> 00:34:35,438 - �Est�s bien? - Claro que no estoy bien. 582 00:34:35,561 --> 00:34:38,066 - Matamos a nuestro profesor. - Era El Duque. 583 00:34:38,189 --> 00:34:39,899 - Era El Duque. - Era El Duque. 584 00:34:40,358 --> 00:34:41,859 �Qui�n era? 585 00:34:48,533 --> 00:34:49,534 Los encontr�. 586 00:34:52,120 --> 00:34:53,120 Mierda. 587 00:34:54,956 --> 00:34:56,916 Ah� est�n. 588 00:35:03,464 --> 00:35:06,467 Veo que han conocido a mi esposa. 589 00:35:08,094 --> 00:35:10,348 - La desaparici�n... - Pureza por el bien com�n... 590 00:35:10,471 --> 00:35:13,977 Tendencia preocupante de la clase incorrecta de juventud... 591 00:35:14,100 --> 00:35:15,562 Cultura brit�nica en riesgo. 592 00:35:15,685 --> 00:35:18,315 Propongo eliminaci�n anual de problem�ticos 593 00:35:18,438 --> 00:35:20,148 para un control de la manada. 594 00:35:22,150 --> 00:35:25,948 Debemos mantener bajo control la integridad de las especies. 595 00:35:26,071 --> 00:35:27,072 �Embot�llenlos! 596 00:35:29,241 --> 00:35:31,702 Mierda. �Corran! �Vamos! 597 00:35:33,120 --> 00:35:34,246 �Vamos! 598 00:35:34,705 --> 00:35:36,039 Dennos deporte. 599 00:35:36,165 --> 00:35:39,587 - �C�mo volvi� el Sr. Carlyle? - �Ese no era el Sr. Carlyle! 600 00:35:39,710 --> 00:35:41,464 �Entonces, qui�n es el Sr. Carlyle? 601 00:35:41,587 --> 00:35:44,506 El Sr. Carlyle era s�lo el Sr. Carlyle. 602 00:35:47,468 --> 00:35:48,468 �Qu�? 603 00:35:50,763 --> 00:35:53,893 - R�pido, Duncan. �Salgamos de aqu�! - �Corran! 604 00:35:54,016 --> 00:35:56,560 Bailen, chicos, bailen. 605 00:36:36,724 --> 00:36:39,145 �Entonces volver�s a trabajar de cartera? 606 00:36:39,268 --> 00:36:42,148 No. Porque no nos clausurar�n. 607 00:36:42,271 --> 00:36:43,775 Malcolm de la comisar�a de Pitlochry 608 00:36:43,898 --> 00:36:47,112 dice que est�n a un d�a de atrapar al ladr�n de pan 609 00:36:47,235 --> 00:36:49,697 y que la comisario ya los felicit�. 610 00:36:49,820 --> 00:36:51,740 Cuando llevemos este caso, 611 00:36:51,863 --> 00:36:54,743 nos nombrar� comando central de las Tierras Altas. 612 00:36:54,866 --> 00:36:58,829 M�s le vale, porque no puedo volver a ese matadero. 613 00:36:59,371 --> 00:37:02,999 No soy muy bueno con la sangre y la violencia. 614 00:37:03,667 --> 00:37:05,085 Trabajabas en Cuentas. 615 00:37:08,047 --> 00:37:11,759 - Aun as� pod�a percibirlo. - Hamish. Necesito que te concentres. 616 00:37:12,802 --> 00:37:17,348 Este caso es importante, una oportunidad para demostrar de qu� estamos hechos. 617 00:37:18,099 --> 00:37:21,229 - Vamos, conc�ntrate. - Me estoy concentrando. 618 00:37:21,352 --> 00:37:25,481 No te percibo concentrado. Percibo tu mente dispersa. 619 00:37:25,690 --> 00:37:28,067 Necesito que te enfoques en el trabajo. 620 00:37:28,651 --> 00:37:31,445 Los ojos abiertos, Hamish. Ojos abiertos. 621 00:37:32,405 --> 00:37:33,867 El duque de Edimburgo es bueno. 622 00:37:33,990 --> 00:37:35,744 Obviamente no era �l. 623 00:37:35,867 --> 00:37:37,537 - �Y qui�n? - S�lo otro duque. 624 00:37:37,660 --> 00:37:42,417 El Duque est� loco �C�mo explicar� cuando lleguemos a casa? 625 00:37:42,540 --> 00:37:44,041 Le dispar� a Ian en el cerebro 626 00:37:44,792 --> 00:37:45,587 �DJ! 627 00:37:45,710 --> 00:37:48,423 Es mi primer rap que no habla de mi pija. 628 00:37:48,546 --> 00:37:51,924 C�llate, DJ. A nadie le importa. 629 00:37:53,551 --> 00:37:54,846 - �Socorro! - �Oiga! 630 00:37:54,969 --> 00:37:56,262 �Socorro! 631 00:38:01,935 --> 00:38:03,854 Mi pija es un tiranosaurio. 632 00:38:04,980 --> 00:38:08,525 Bolas como de toro, cien por ciento Tauro. 633 00:38:11,987 --> 00:38:14,781 Tenemos que escondernos. Busquemos un bosque. 634 00:38:16,283 --> 00:38:18,621 - Los bosques son mierda. - Tiremos las mochilas. 635 00:38:18,744 --> 00:38:21,165 - No paren. Sigan. - Los bolsos nos frenan. 636 00:38:21,288 --> 00:38:22,458 No podemos parar. 637 00:38:22,581 --> 00:38:24,835 Si tiramos los bolsos, iremos m�s r�pido. 638 00:38:24,958 --> 00:38:28,214 - Habremos parado y nos atrapar�n. - Nos atrapar�n si vamos lento. 639 00:38:28,337 --> 00:38:30,422 Justo por eso no podemos parar. 640 00:38:30,756 --> 00:38:31,882 Sigue corriendo, Ian. 641 00:38:32,466 --> 00:38:34,428 Es el peor momento para descansar. 642 00:38:34,551 --> 00:38:37,888 No estoy descansando. Es mi tobillo. No pueden dejarme. 643 00:38:40,140 --> 00:38:43,354 Perdona, Ian. No puedo morir. Soy el futuro del hip hop. 644 00:38:43,477 --> 00:38:45,815 Bueno, gracias por entender. Nos vemos. 645 00:38:45,938 --> 00:38:47,022 �DJ! 646 00:38:48,065 --> 00:38:50,818 - Descuida, Ian. Te tengo. - Gracias, Duncan. 647 00:38:52,987 --> 00:38:54,366 Camuflaje. 648 00:38:54,489 --> 00:38:56,034 Duncan, �qu� diablos? 649 00:38:56,157 --> 00:38:57,744 Duncan, �qu� haces? 650 00:38:57,867 --> 00:38:59,371 - Duncan. - Buena suerte, viejo. 651 00:38:59,494 --> 00:39:01,414 Si te ven, finge ser un ciervo. 652 00:39:01,537 --> 00:39:02,914 No me dejen. 653 00:39:03,706 --> 00:39:04,707 �Duncan! 654 00:39:06,000 --> 00:39:07,000 �Chicos! 655 00:39:07,877 --> 00:39:08,878 �Chicos! 656 00:39:11,923 --> 00:39:12,923 �Duncan? 657 00:39:14,217 --> 00:39:15,677 Bien visto, Hamish. 658 00:39:16,177 --> 00:39:19,764 �Es alg�n tipo de campamento terrorista? 659 00:39:21,265 --> 00:39:22,308 Un momento. 660 00:39:24,727 --> 00:39:25,727 �Qu� es esto? 661 00:39:30,108 --> 00:39:31,900 �Haces investigaci�n forense? 662 00:39:33,235 --> 00:39:35,153 - Son drogas. - No. 663 00:39:45,331 --> 00:39:46,874 Pero es caca de conejo. 664 00:39:51,753 --> 00:39:52,963 Lo s�. 665 00:39:55,090 --> 00:39:58,218 Lo sab�a. S�lo estaba verificando. 666 00:40:02,806 --> 00:40:03,974 Tambi�n hall� esto. 667 00:40:04,766 --> 00:40:08,937 Beatroots. �Alg�n tipo de audiolibro agr�cola? 668 00:40:10,897 --> 00:40:13,233 No es un audiolibro, Hamish. 669 00:40:15,360 --> 00:40:17,696 Esto es hip hop. 670 00:40:18,196 --> 00:40:19,742 No en las Tierras Altas. 671 00:40:19,865 --> 00:40:21,825 Drogas y hip hop. 672 00:40:23,452 --> 00:40:27,122 - Se trata de una pandilla urbana. - �Una de Londres? 673 00:40:29,708 --> 00:40:31,711 Hice un curso sobre esto. 674 00:40:35,840 --> 00:40:37,594 Dougie. Cambio, Dougie. 675 00:40:37,717 --> 00:40:41,763 Buscamos de 15 a 20 masculinos j�venes de color, con capucha. 676 00:41:03,826 --> 00:41:06,204 - �D�nde est� Ian? - Atendido. Descuida. 677 00:41:06,412 --> 00:41:07,207 Oscurece. 678 00:41:07,330 --> 00:41:11,377 - Vamos a ese granero a buscar ayuda. - �Est�s loco? M�ralo. 679 00:41:11,500 --> 00:41:12,878 Nos persigui� un psic�pata. 680 00:41:13,001 --> 00:41:15,965 �Quieres entrar a un granero que parece de asesino serial? 681 00:41:16,088 --> 00:41:18,548 Si alguien intenta algo... �Me entienden? 682 00:41:19,216 --> 00:41:20,801 �Qu�, los se�alas? 683 00:41:21,676 --> 00:41:23,390 Lo siento. Lo olvid�. 684 00:41:23,513 --> 00:41:26,393 Eres el l�der de una nueva banda de gangsta rap. 685 00:41:26,516 --> 00:41:29,813 Si pudieran venir a ayudarnos ser�a genial. 686 00:41:29,936 --> 00:41:32,605 - �Qu� har�n ustedes? - Buscar una cueva. 687 00:41:33,064 --> 00:41:35,944 Qu� plan bien pensado. T�pico de Duncan. Idiota. 688 00:41:36,067 --> 00:41:39,447 - Es mejor que tu plan. - No tengo miedo. Eso no es nada. 689 00:41:39,570 --> 00:41:43,074 - Enfrent� cosas peores en las calles. - �Qu� calles, DJ? 690 00:41:43,491 --> 00:41:46,162 Tu mam� me mostr� una foto de tu casa en Londres. 691 00:41:46,285 --> 00:41:48,246 - �Qu�? - Cubierta de hiedra. 692 00:41:50,123 --> 00:41:52,708 Estabas afuera vestido con uniforme escolar. 693 00:41:53,626 --> 00:41:56,047 - Con un trofeo de ajedrez. - �De qu� hablas? 694 00:41:56,170 --> 00:41:59,467 Debi� ser otra persona o algo, como de Photoshop. 695 00:41:59,590 --> 00:42:01,928 Lo m�s cerca que estuviste de los suburbios es mi casa, 696 00:42:02,051 --> 00:42:04,637 y aun as� te da miedo bajar del autob�s. 697 00:42:06,556 --> 00:42:09,809 S�lo s� realista por una vez, por favor. 698 00:42:13,103 --> 00:42:16,858 Y tu nombre de DJ es una mierda. 699 00:42:22,613 --> 00:42:23,823 Est� bien. 700 00:42:24,740 --> 00:42:26,242 Disfruten su cueva, cobardes. 701 00:42:33,499 --> 00:42:36,127 - Vamos, Duncan. - Eso fue un poco duro, viejo. 702 00:42:56,814 --> 00:42:59,277 Los sabuesos perciben el olor Y se llenan de j�bilo 703 00:42:59,400 --> 00:43:01,237 El cuchillo es afilado La sangre corre r�pido 704 00:43:01,360 --> 00:43:03,112 Tengo las manos rojas, mojadas Resbalosas 705 00:43:04,280 --> 00:43:06,702 La cacer�a est� bien y el zorro es m�o 706 00:43:06,825 --> 00:43:08,746 La cacer�a est� bien y el zorro es m�o 707 00:43:08,869 --> 00:43:10,996 La cacer�a est� bien y el zorro es m�o 708 00:43:19,254 --> 00:43:20,254 �Dean? 709 00:43:21,006 --> 00:43:22,006 �Duncan? 710 00:43:22,841 --> 00:43:24,218 �D�nde est�n? Soy yo. 711 00:43:25,719 --> 00:43:26,719 Pasta. 712 00:43:27,804 --> 00:43:29,097 Montones de sobres de sopa. 713 00:43:29,306 --> 00:43:31,642 Sopa normal, de coriandro, 714 00:43:32,141 --> 00:43:35,394 de pollo, vegetariana, de carne. 715 00:43:36,229 --> 00:43:37,563 Polvo para chocolate caliente. 716 00:43:38,439 --> 00:43:40,691 �Tienes agua? Me la tom� en El Duque. 717 00:43:41,317 --> 00:43:43,819 Yo igual. Le di a la Sra. Duque en las bolas. 718 00:43:46,405 --> 00:43:48,324 De veras encontraste una cueva. 719 00:43:48,658 --> 00:43:50,868 Perfecto. Duncan, un plan perfecto. 720 00:43:51,077 --> 00:43:54,497 Todo el mundo sabe que si te pierdes en las Tierras Altas, 721 00:43:54,789 --> 00:43:57,083 debes buscar una cueva, pero gracias. 722 00:43:57,583 --> 00:43:58,963 Y no necesitamos agua. 723 00:43:59,086 --> 00:44:01,630 Podemos comer todo esto. A�n sabr� bien. 724 00:44:09,846 --> 00:44:14,434 Intenta mezclarlo en la boca con la saliva para que parezca m�s sopa. 725 00:44:14,977 --> 00:44:15,977 Delicioso. 726 00:44:17,938 --> 00:44:19,648 Otro buen plan de Duncan, �no? 727 00:44:37,666 --> 00:44:40,002 �D�nde est�s? 728 00:44:40,877 --> 00:44:43,839 �D�nde est�s? 729 00:45:44,400 --> 00:45:45,400 Es �l. 730 00:45:51,324 --> 00:45:52,324 Es �l. 731 00:45:53,534 --> 00:45:54,786 DJ Beatroot. 732 00:46:01,375 --> 00:46:02,375 �S�? 733 00:46:03,585 --> 00:46:04,920 Es DJ Beatroot. 734 00:46:05,295 --> 00:46:07,089 �DJ Beatroot! 735 00:46:07,756 --> 00:46:08,840 �Beatroot! 736 00:46:09,257 --> 00:46:10,257 �Beatroot! 737 00:46:10,967 --> 00:46:12,052 �Beatroot! 738 00:46:12,302 --> 00:46:13,553 �Beatroot! 739 00:46:14,179 --> 00:46:16,431 Es la puta verdad. �Ese es mi nombre! 740 00:46:17,224 --> 00:46:19,267 �S�, s�! 741 00:46:20,352 --> 00:46:21,728 �DJ Beatroot! 742 00:46:21,978 --> 00:46:22,978 �S�! 743 00:46:23,271 --> 00:46:25,982 �S�! 744 00:47:05,148 --> 00:47:06,732 �Vamos! 745 00:47:07,859 --> 00:47:09,112 Vamos. 746 00:47:09,235 --> 00:47:11,821 - �S�! - Buen chico. 747 00:47:16,908 --> 00:47:18,869 Que empiece la fiesta, �s�? 748 00:47:21,371 --> 00:47:22,371 Joe. 749 00:47:23,916 --> 00:47:24,917 �Qu� es? 750 00:47:26,419 --> 00:47:28,463 El secreto mejor guardado de las Tierras Altas. 751 00:47:28,796 --> 00:47:32,341 Caca de conejos locales. Te dejan bien dado vuelta. 752 00:47:33,050 --> 00:47:36,805 Es que a los conejos les encantan los hongos alucin�genos. 753 00:47:36,928 --> 00:47:39,639 Y estos se fermentan en sus tripas 754 00:47:40,557 --> 00:47:44,019 y se vuelven superpotentes. 755 00:47:45,979 --> 00:47:48,356 Pero, toma s�lo uno. 756 00:47:48,607 --> 00:47:49,607 En serio. 757 00:47:53,528 --> 00:47:56,823 �Por qu� crees que le dicen Tierras Altas? 758 00:48:05,790 --> 00:48:06,917 �Booyah! 759 00:48:22,391 --> 00:48:24,143 Peque�ito. 760 00:48:24,769 --> 00:48:27,605 Peque�ito. 761 00:48:28,064 --> 00:48:29,774 Sal de ah�, sal de donde est�s. 762 00:48:44,622 --> 00:48:46,332 Mierda. 763 00:48:50,836 --> 00:48:53,839 - Cuida tu lengua, jovencito. - Mierda. 764 00:48:55,091 --> 00:48:56,091 Hola, querido. 765 00:48:56,509 --> 00:48:57,593 Hola, cari�o. 766 00:49:00,179 --> 00:49:02,267 El zorro corre r�pido cuando huye 767 00:49:02,390 --> 00:49:04,602 Los sabuesos perciben el olor Y se llenan de j�bilo 768 00:49:04,725 --> 00:49:06,688 El cuchillo es afilado La sangre corre r�pido 769 00:49:06,811 --> 00:49:09,106 Mis manos est�n rojas, mojadas Y resbalosas 770 00:49:09,690 --> 00:49:11,316 Ya viene mamita. 771 00:49:20,367 --> 00:49:22,286 - �Es �l? - Mierda. 772 00:49:22,661 --> 00:49:24,288 �Ian! Tenemos que ayudarlo. 773 00:49:25,622 --> 00:49:27,833 Podr�amos superarlos. Son viejos. 774 00:49:28,208 --> 00:49:29,960 Viejos con espadas y armas. 775 00:49:30,836 --> 00:49:33,463 �Desde cu�ndo temes a un grupo de viejos adinerados? 776 00:49:37,593 --> 00:49:38,969 Hag�moslo, carajo. 777 00:49:44,433 --> 00:49:46,893 �Ian, ah� vamos! 778 00:49:47,769 --> 00:49:48,769 Vamos. 779 00:49:49,062 --> 00:49:50,062 Aqu� vamos. 780 00:49:51,523 --> 00:49:54,526 De acuerdo. Est� bien. Escuchen. 781 00:49:54,901 --> 00:49:57,487 - �Se est�n divirtiendo? - �S�! 782 00:49:57,988 --> 00:50:00,035 DJ Beatroot en la maldita casa. 783 00:50:00,158 --> 00:50:03,786 �S�! Vamos. Tengo algo nuevo para ustedes. 784 00:50:04,120 --> 00:50:08,251 Mierda que est� sucediendo en las Tierras Altas y les contar� todo. 785 00:50:08,374 --> 00:50:10,668 Sr. Granjero, ponga la m�sica. 786 00:50:10,960 --> 00:50:12,879 Aqu� vamos. Vamos. 787 00:50:15,047 --> 00:50:16,550 - �Todos listos? - �S�! 788 00:50:16,673 --> 00:50:17,673 De acuerdo. 789 00:50:17,841 --> 00:50:20,304 Bien. DJ Beatroot reci�n salido de la caja. 790 00:50:20,427 --> 00:50:21,887 Escuchen. 791 00:50:27,476 --> 00:50:29,313 Este premio imperfecto caus� discordia 792 00:50:29,436 --> 00:50:31,357 La cordura del duque Es un barco sin amarras 793 00:50:31,480 --> 00:50:33,359 Atacan a la juventud aburrida e ignorada 794 00:50:33,482 --> 00:50:35,275 Dios salve a la reina Qu� hay de nosotros 795 00:50:35,859 --> 00:50:37,069 Vamos, miren. 796 00:50:38,695 --> 00:50:40,155 A eso me refiero. 797 00:50:41,364 --> 00:50:43,324 - Se divierten, �cierto? - �S�! 798 00:50:43,532 --> 00:50:45,618 Cuatro chicos, tres feos y cauc�sicos 799 00:50:45,910 --> 00:50:47,372 Y un asi�tico sexy y bien dotado 800 00:50:47,495 --> 00:50:51,124 Ninguno convencido de ir de excursi�n Pasmados en un enlace real 801 00:50:56,963 --> 00:50:58,423 �A qui�n vinieron a ver? 802 00:51:00,132 --> 00:51:01,300 �A DJ Beatroot! 803 00:51:07,223 --> 00:51:09,310 Cuando el lote est� limpio Y el corte es r�pido 804 00:51:09,433 --> 00:51:11,271 Agradecemos al cuchillo Y genio del cazador 805 00:51:11,394 --> 00:51:13,731 Una chance, dos chances, tres chances 806 00:51:13,854 --> 00:51:15,650 Sobrevivir a todas pero cu�ntas m�s 807 00:51:15,773 --> 00:51:19,237 La cacer�a est� bien y el zorro es m�o 808 00:51:19,360 --> 00:51:21,447 Cuando digo "te agarra", dicen "el duque" 809 00:51:21,570 --> 00:51:23,197 - Te agarra - El Duque 810 00:51:23,406 --> 00:51:25,241 Digo "te agarra", dicen "El Duque" 811 00:51:25,574 --> 00:51:26,951 - Te agarra - El Duque 812 00:51:32,540 --> 00:51:33,749 Mierda, quema. 813 00:51:43,760 --> 00:51:47,264 Esta de terror no la protagoniza Freddy Es su pesadilla del duque de Eddy 814 00:51:47,681 --> 00:51:51,977 Nunca vi una m�scara as� en la pantalla El molde de goma de El Duque nos aterra 815 00:51:53,145 --> 00:51:53,939 �Es hip hop? 816 00:51:54,062 --> 00:51:55,062 Que se pudra 817 00:51:55,522 --> 00:51:57,443 Duque loco camino a su meta 818 00:51:57,566 --> 00:51:59,445 Toto, no estamos en Glasgow-gow 819 00:51:59,568 --> 00:52:01,739 La camioneta va en busca De un risco o dar vueltas 820 00:52:01,862 --> 00:52:03,697 Los espantap�jaros ri�en furiosos 821 00:52:07,492 --> 00:52:09,455 La hora del zorro pronto estar� cerca 822 00:52:09,578 --> 00:52:11,582 Dios bendiga los campos Y el cielo del imperio 823 00:52:11,705 --> 00:52:15,792 La sangre correr� al terminar la canci�n La sangre correr� la terminar la canci�n 824 00:52:30,307 --> 00:52:31,433 Desgraciado. 825 00:52:33,936 --> 00:52:35,188 Dougie, escucha. 826 00:52:36,439 --> 00:52:37,482 Son un mont�n. 827 00:52:39,734 --> 00:52:40,862 Es una revuelta. 828 00:52:40,985 --> 00:52:43,070 PANDILLA URBANA - REVUELTA 829 00:52:46,491 --> 00:52:47,491 Hamish. 830 00:52:48,409 --> 00:52:49,410 Basta. 831 00:52:50,620 --> 00:52:51,662 Hamish. 832 00:53:00,837 --> 00:53:02,088 Basta. 833 00:53:03,215 --> 00:53:04,382 �Ian, ya vamos! 834 00:53:07,636 --> 00:53:09,387 Perdidos en las colinas Pero con opci�n 835 00:53:09,596 --> 00:53:11,225 Casi sin habilidades Pero con voz 836 00:53:11,348 --> 00:53:13,310 Juntos nos levantamos El encuentro no es casual 837 00:53:13,433 --> 00:53:15,479 Elemento sorpresa, fin de cacer�a Te caza El Duque 838 00:53:15,602 --> 00:53:17,395 Cuando digo "te atrapa" Dicen "El Duque" 839 00:53:17,646 --> 00:53:19,566 - Te atrapa - El Duque 840 00:53:19,689 --> 00:53:21,360 Cuanto digo "te atrapa" Dicen "El Duque" 841 00:53:21,483 --> 00:53:23,485 - Te atrapa - El Duque 842 00:53:25,446 --> 00:53:27,615 Duquesa, no puede tocarnos Duque, lo atrap� El Duque 843 00:53:29,575 --> 00:53:31,994 Duquesa, no puede tocarnos Duque, lo atrap� El Duque 844 00:53:43,673 --> 00:53:46,133 �Vamos! Dougie. �Dougie! 845 00:53:46,843 --> 00:53:49,303 Dougie. Dougie. �Vamos! 846 00:53:49,512 --> 00:53:50,512 �Sube al auto! 847 00:53:53,432 --> 00:53:55,103 �Conduce, maldici�n! 848 00:53:55,226 --> 00:53:57,812 �Dougie, nunca creer�s esto, Dougie! 849 00:53:58,104 --> 00:54:00,189 �Son unos malditos zombis, Dougie! 850 00:54:06,195 --> 00:54:08,032 Digo "te atrapa", dicen "El Duque" 851 00:54:08,155 --> 00:54:09,117 - Te atrapa - El Duque 852 00:54:09,240 --> 00:54:10,118 - Te atrapa - El Duque 853 00:54:10,241 --> 00:54:12,243 Digo "te atrapa", dicen "El Duque" 854 00:54:12,660 --> 00:54:13,997 - Te atrapa - El Duque 855 00:54:14,120 --> 00:54:15,165 - Te atrapa - El Duque 856 00:54:15,288 --> 00:54:16,167 - Te atrapa - El Duque 857 00:54:16,290 --> 00:54:18,127 - Te atrapa - El Duque 858 00:54:18,250 --> 00:54:19,128 - Te atrapa - El Duque 859 00:54:19,251 --> 00:54:20,252 Hola. 860 00:54:21,169 --> 00:54:22,169 - Te atrapa - El Duque 861 00:54:22,546 --> 00:54:23,881 �Hag�moslo, maldici�n! 862 00:54:25,883 --> 00:54:27,050 �Ataca, Ian! 863 00:54:29,887 --> 00:54:32,681 �Desgraciados! Ahora s� que la hicieron buena. 864 00:54:33,223 --> 00:54:35,644 No me provoques, peque�o. 865 00:54:35,767 --> 00:54:36,852 P�drete, abuelo. 866 00:54:42,566 --> 00:54:46,569 Esa espada ha estado en nuestra familia por cientos de a�os. 867 00:54:47,445 --> 00:54:51,574 Al herrero que la hizo le cortaron las manos despu�s... 868 00:54:52,825 --> 00:54:56,329 para que ninguna mano plebeya la volviera a tocar. 869 00:54:57,121 --> 00:54:58,581 Esta espada es una mierda. 870 00:55:00,374 --> 00:55:03,880 Entr�gamela para que te pueda cortar tus mugrientas manos 871 00:55:04,003 --> 00:55:05,588 y corregir las cosas. 872 00:55:06,339 --> 00:55:08,383 S�. �T� y el ej�rcito de qui�n? 873 00:55:09,593 --> 00:55:11,553 Ni�o ingenuo. 874 00:55:14,598 --> 00:55:15,598 �Y t�? 875 00:55:16,224 --> 00:55:18,644 �D�nde est� tu ej�rcito? 876 00:55:24,566 --> 00:55:27,029 Digo "te atrapa", dicen "El Duque" 877 00:55:27,152 --> 00:55:28,319 - Te atrapa - El Duque 878 00:55:28,653 --> 00:55:30,821 �C�mo me llamo? �DJ Beatroot! 879 00:55:31,197 --> 00:55:33,991 �C�mo me llamo? �DJ Beatroot! 880 00:55:34,909 --> 00:55:37,035 �C�mo me llamo? �DJ Beatroot! 881 00:55:37,494 --> 00:55:38,831 �Qu� diablos es eso? 882 00:55:38,954 --> 00:55:40,830 - �C�mo me llamo? - �DJ Beatroot! 883 00:55:45,877 --> 00:55:47,253 �No, los caballos! 884 00:55:47,545 --> 00:55:48,713 �Al ataque! 885 00:55:49,506 --> 00:55:50,882 Retirada t�ctica. 886 00:55:53,176 --> 00:55:54,719 DJ Beatroot, carajo. 887 00:55:57,180 --> 00:56:01,018 �Voy por ustedes, hermanos! �DJ Beatroot! 888 00:56:06,524 --> 00:56:08,278 Ian, aguanta. Aqu� vamos. 889 00:56:08,401 --> 00:56:10,446 Encontr� esto en un campo. Te atar�. 890 00:56:10,569 --> 00:56:12,240 Bien, levanta la pierna. As�. 891 00:56:12,363 --> 00:56:13,363 De acuerdo. 892 00:56:14,615 --> 00:56:16,867 - �Qu� diablos pas�? - Te salvamos. 893 00:56:17,159 --> 00:56:17,954 Me abandonaron. 894 00:56:18,077 --> 00:56:18,872 Oye. 895 00:56:18,995 --> 00:56:21,374 Ten�amos que dejarte para salvarte. 896 00:56:21,497 --> 00:56:23,332 De lo contrario, �c�mo �bamos a salvarte? 897 00:56:24,542 --> 00:56:26,335 Lamento haberte dejado, Ian. 898 00:56:26,544 --> 00:56:28,170 Pero ahora me importa la comunidad. 899 00:56:29,672 --> 00:56:30,466 �Equipo granjero! 900 00:56:30,589 --> 00:56:31,966 �Hay, equipo granjero! 901 00:56:32,174 --> 00:56:33,509 DJ Beatroot. 902 00:56:35,052 --> 00:56:37,181 Lo cre�a distintos, pero no lo son. 903 00:56:37,304 --> 00:56:40,850 Son otros chicos populares que me tratan como a un perdedor. 904 00:56:44,311 --> 00:56:47,023 Ian, �por qu� crees que somos tan amigos los tres? 905 00:56:49,692 --> 00:56:51,069 En la escuela, somos perdedores. 906 00:56:52,070 --> 00:56:53,070 Nadie nos habla. 907 00:56:55,157 --> 00:56:56,157 Pero t�... 908 00:56:56,783 --> 00:57:00,203 Has sido buena onda, no hablaste mal de nosotros, ni nada. 909 00:57:03,999 --> 00:57:05,459 Eres de la pandilla. 910 00:57:08,086 --> 00:57:09,504 Por eso volvimos. 911 00:57:13,425 --> 00:57:14,676 �Y los Duques? 912 00:57:15,218 --> 00:57:17,681 Volver�n. Nos matar�n. �Qui�n los detendr�? 913 00:57:17,804 --> 00:57:20,849 - Llamaremos a la Polic�a. - �C�mo explicaremos lo de Carlyle? 914 00:57:21,183 --> 00:57:22,309 Fue un aut�ntico error. 915 00:57:25,020 --> 00:57:26,605 Cre� que nos iba a matar. 916 00:57:28,148 --> 00:57:29,193 - Yo no sab�a. - Oye. 917 00:57:29,316 --> 00:57:30,110 Cre� que... 918 00:57:30,233 --> 00:57:32,446 Lo s�, habr� que atrapar a los Duques. 919 00:57:32,569 --> 00:57:33,653 Son nuestra �nica prueba. 920 00:57:37,532 --> 00:57:38,950 Dean, ay�dame a pararme. 921 00:57:40,994 --> 00:57:43,122 S�. Aqu� vamos. 922 00:57:44,791 --> 00:57:46,292 �Preguntaron por nuestro ej�rcito? 923 00:57:46,918 --> 00:57:49,462 - Somos nuestro propio ej�rcito. - Mierda, Ian. 924 00:57:49,879 --> 00:57:51,506 �Hablas como Braveheart? 925 00:57:51,756 --> 00:57:53,549 No podr�n cazarnos si los cazamos. 926 00:57:54,258 --> 00:57:55,971 Cuenten conmigo, mierda. 927 00:57:56,094 --> 00:57:58,137 Sin esquinas, �no, Duncan? Sin donde esconderse. 928 00:57:59,347 --> 00:58:02,185 - Mierda, s�, Ian. - Ahora me encanta este premio. 929 00:58:02,308 --> 00:58:05,061 - El problema es que no tenemos armas. - �S�? 930 00:58:08,022 --> 00:58:09,398 �Qu� tal una espada? 931 00:58:10,274 --> 00:58:14,612 - Una espada. - Y un arma enorme y persuasiva. 932 00:58:14,862 --> 00:58:16,992 - Un arma. - Y yo a�n tengo mi tenedor. 933 00:58:17,115 --> 00:58:19,157 Como dije, es muy filoso. 934 00:58:20,158 --> 00:58:21,159 S�, eso tambi�n. 935 00:58:22,369 --> 00:58:23,870 Bueno, dilo, entonces. 936 00:58:24,496 --> 00:58:25,496 �Qu�? 937 00:58:25,831 --> 00:58:28,874 Nombraste las otras armas. Nombra la m�a tambi�n. 938 00:58:33,504 --> 00:58:36,675 - Tenedor. - �S�! 939 00:58:36,842 --> 00:58:38,677 �Hag�moslo, carajo! 940 00:58:40,554 --> 00:58:41,554 Bueno... 941 00:58:46,059 --> 00:58:47,477 terminemos este premio. 942 00:59:29,687 --> 00:59:30,771 Mierda. 943 00:59:33,733 --> 00:59:35,904 �C�mo no recuerdas si fueron al norte o al sur? 944 00:59:36,027 --> 00:59:37,695 Estaba oscuro y... 945 00:59:38,905 --> 00:59:40,781 Creo que cerr� los ojos casi siempre. 946 00:59:41,574 --> 00:59:42,783 �Qu� te pasa? 947 00:59:44,577 --> 00:59:45,912 �Est�s llorando? 948 00:59:46,537 --> 00:59:49,498 Lo siento. Es que de repente, me resulta abrumador. 949 00:59:50,374 --> 00:59:51,918 Como si nada importara. 950 00:59:55,046 --> 00:59:56,380 Hola, comisario. 951 01:00:01,302 --> 01:00:02,720 Comisario. 952 01:00:04,096 --> 01:00:06,724 �Qu� la trae por aqu� lejos de la gran aldea? 953 01:00:09,101 --> 01:00:10,311 Dougie me llam�. 954 01:00:11,312 --> 01:00:14,064 Dijo que quiz� las cosas se descontrolaron un poco. 955 01:00:16,149 --> 01:00:17,443 �Qu� es esta tonter�a? 956 01:00:19,278 --> 01:00:20,278 Es todo verdad. 957 01:00:21,239 --> 01:00:22,782 Lo vi con mis propios ojos. 958 01:00:23,532 --> 01:00:26,204 Es una maldita locura all� afuera. 959 01:00:26,327 --> 01:00:27,327 �Suficiente! 960 01:00:30,873 --> 01:00:32,959 Est�n dando rienda suelta a su imaginaci�n. 961 01:00:35,711 --> 01:00:37,213 Cuando tienen... 962 01:00:38,381 --> 01:00:39,882 el delito de la d�cada. 963 01:00:41,342 --> 01:00:43,219 Mitad del pan de Tierras Altas desapareci�. 964 01:00:44,595 --> 01:00:47,974 No consigo una ciabatta hace semanas. 965 01:00:48,724 --> 01:00:51,227 Pan de germen de trigo, con semillas, 966 01:00:51,519 --> 01:00:55,731 pita, de pasas org�nicas y hogaza de caj�, nada. 967 01:00:56,524 --> 01:00:59,943 Hay beb�s que nunca vieron una baguette. 968 01:01:01,486 --> 01:01:04,281 Mi vecino, que luch� en la guerra, 969 01:01:04,489 --> 01:01:07,701 ayer tuvo que untar mermelada en una galleta canina. 970 01:01:08,661 --> 01:01:10,329 Los patos est�n tristes. 971 01:01:10,454 --> 01:01:12,290 Se est�n volviendo salvajes. 972 01:01:13,666 --> 01:01:16,627 Pi�nsenlo. Sin tostadas, no hay mantequilla. 973 01:01:16,752 --> 01:01:20,256 Los granjeros han enloquecido. Es un desastre a gran escala. 974 01:01:21,299 --> 01:01:23,217 Dejen de so�ar despiertos. 975 01:01:23,843 --> 01:01:27,013 Dejen de jugar a los polic�as de televisi�n. 976 01:01:29,974 --> 01:01:33,311 Nunca pasa nada en las Tierras Altas. 977 01:01:34,145 --> 01:01:38,065 Esto es lo m�s grande que tendr�n jam�s. 978 01:01:39,275 --> 01:01:40,359 Acepten eso... 979 01:01:41,694 --> 01:01:43,195 o entreguen sus placas... 980 01:01:44,155 --> 01:01:45,155 ya mismo. 981 01:01:45,698 --> 01:01:47,867 Dejaron que se perdiera la pista del pan. 982 01:01:48,367 --> 01:01:50,870 Ahora es dif�cil saber por d�nde empezar. 983 01:01:51,620 --> 01:01:52,830 Es un ladr�n de pan. 984 01:01:53,539 --> 01:01:55,207 Sigan la pista de migajas. 985 01:01:58,210 --> 01:01:59,337 Seguir las migajas. 986 01:02:00,130 --> 01:02:02,549 Ella tiene raz�n. As� los encontraremos. 987 01:02:04,593 --> 01:02:07,596 - �Y el ladr�n de pan? - No podemos dejar pasar lo que vimos. 988 01:02:08,138 --> 01:02:09,765 La comisario se equivoca. 989 01:02:10,932 --> 01:02:12,850 Hay vidas en peligro. 990 01:02:13,934 --> 01:02:16,896 Entonces... �Nos rebelaremos? 991 01:02:19,648 --> 01:02:21,067 S�, Hamish. 992 01:02:22,401 --> 01:02:23,401 Eso haremos. 993 01:02:31,452 --> 01:02:33,079 �Nos rebelaremos! 994 01:02:38,626 --> 01:02:40,127 Ahora soy un verdadero polic�a. 995 01:02:41,253 --> 01:02:43,297 �Vamos, vamos! 996 01:03:06,321 --> 01:03:09,533 No conf�en en nadie. Podr�a ser cualquiera tras esas m�scaras. 997 01:03:09,866 --> 01:03:12,869 O varios. Hasta podr�a ser uno de nosotros. 998 01:03:13,620 --> 01:03:15,247 - No. - Qui�n sabe. 999 01:03:15,872 --> 01:03:17,541 El Duque hasta podr�a ser yo. 1000 01:03:20,794 --> 01:03:22,045 Eres muy joven, Duncan. 1001 01:03:22,254 --> 01:03:24,506 Ahora debemos cuidarnos de los viejos. 1002 01:03:25,090 --> 01:03:26,508 Hagamos un plan. 1003 01:03:27,217 --> 01:03:29,805 Bueno, estamos en un valle sin �rboles, 1004 01:03:29,928 --> 01:03:31,680 hay una ruta natural. 1005 01:03:32,055 --> 01:03:35,517 Ellos quiz� sigan un arroyo, que est� un par de kil�metros por ah�. 1006 01:03:36,184 --> 01:03:38,480 Son viejos, no escalar�n monta�as altas. 1007 01:03:38,603 --> 01:03:40,438 - Correcto. - �Ven esos pe�ascos? 1008 01:03:41,063 --> 01:03:43,442 El pasto alrededor me sugiere pantanos, 1009 01:03:43,650 --> 01:03:44,985 as� que andar�n lento. 1010 01:03:45,277 --> 01:03:48,699 Usemos las piedras para cubrirnos y sigamos el contorno del valle. 1011 01:03:48,822 --> 01:03:51,158 - �De acuerdo? - Vamos. 1012 01:03:56,204 --> 01:03:57,204 S�. 1013 01:03:58,039 --> 01:03:59,039 Vamos. 1014 01:04:00,792 --> 01:04:02,878 ORIENTACI�N 1015 01:04:03,503 --> 01:04:04,503 Deprisa, Ian. 1016 01:04:06,089 --> 01:04:07,089 Vamos, chicos. 1017 01:04:09,926 --> 01:04:10,926 �Esperen! 1018 01:04:20,020 --> 01:04:21,438 Aqu�. Morag. 1019 01:04:22,814 --> 01:04:25,775 - Ten�as raz�n. - Excelente trabajo, Hamish. 1020 01:04:32,908 --> 01:04:33,908 M�s drogas. 1021 01:04:34,284 --> 01:04:35,285 Hero�na, quiz�. 1022 01:04:36,787 --> 01:04:37,997 Pero de mala calidad. 1023 01:04:38,748 --> 01:04:40,374 Muy diluida con algo. 1024 01:04:44,378 --> 01:04:45,378 �Pollo? 1025 01:05:02,604 --> 01:05:03,604 Chicos. 1026 01:05:04,397 --> 01:05:05,397 Vamos. 1027 01:05:05,565 --> 01:05:06,565 Bajemos. 1028 01:05:08,151 --> 01:05:10,862 Eso es, ah� est�n. Donde dijimos que estar�an. 1029 01:05:11,196 --> 01:05:12,196 Acertamos. 1030 01:05:12,864 --> 01:05:14,157 - Es el momento. - S�. 1031 01:05:15,116 --> 01:05:17,118 Esperen. Tomen algunas. 1032 01:05:19,746 --> 01:05:23,750 Tengan. Esto los dar� vuelta. Se sentir�n unos malditos invencibles. 1033 01:05:24,042 --> 01:05:28,383 - �Son lo que creo? - Se llaman Valent�a de Granjero. 1034 01:05:28,506 --> 01:05:30,508 �Est� bien? Cr�anme. Tr�guenselas. 1035 01:05:34,845 --> 01:05:38,143 No. No lo har�. Ahora estoy comprometido contigo, Ian. 1036 01:05:38,266 --> 01:05:40,810 Esto va contra el esp�ritu del premio, �no? 1037 01:05:43,145 --> 01:05:46,315 ALIMENTO 1038 01:05:51,362 --> 01:05:52,362 Es un grande. 1039 01:05:53,698 --> 01:05:54,907 - A la mierda. - Bien. 1040 01:05:56,741 --> 01:05:58,868 Chicos, se toman de a una. 1041 01:06:01,121 --> 01:06:02,455 Mierda. 1042 01:06:05,041 --> 01:06:06,041 Dame el resto. 1043 01:06:07,669 --> 01:06:08,669 Aqu� vamos. 1044 01:07:03,391 --> 01:07:05,310 No... No lo entiendo. 1045 01:07:06,728 --> 01:07:08,271 Los j�venes se volvieron salvajes. 1046 01:07:09,106 --> 01:07:11,734 Se burlan de todo lo que este pa�s representa. 1047 01:07:16,572 --> 01:07:17,572 �Fue un arma? 1048 01:07:18,032 --> 01:07:19,700 Tienen nuestras armas. 1049 01:07:21,077 --> 01:07:22,161 Sigamos avanzando. 1050 01:07:22,870 --> 01:07:24,497 �Oigan, idiotas! 1051 01:07:24,914 --> 01:07:25,914 I... 1052 01:07:26,707 --> 01:07:28,167 �Iyahwanka? 1053 01:07:29,043 --> 01:07:31,629 �Iyahwanka? 1054 01:07:33,214 --> 01:07:34,298 "Allahu Akbar". 1055 01:07:35,800 --> 01:07:37,134 Hamish, los encontramos. 1056 01:07:37,885 --> 01:07:41,097 ...correr mucho m�s. Correr por... 1057 01:07:41,722 --> 01:07:45,726 No puedo. No puedo. 1058 01:07:50,356 --> 01:07:52,024 �Por Dios! 1059 01:08:11,920 --> 01:08:12,920 �Dios! 1060 01:08:16,675 --> 01:08:21,179 Estos j�venes deber�an tener la decencia de dejarse cortar bien cortados. 1061 01:08:22,931 --> 01:08:25,644 Dios, esc�chanos. Parecemos... 1062 01:08:25,767 --> 01:08:28,353 Parecemos como un par de vejestorios. 1063 01:08:29,104 --> 01:08:30,105 Somos viejos. 1064 01:08:31,898 --> 01:08:33,942 Por eso ya no nos temen. 1065 01:08:36,528 --> 01:08:40,407 �Cu�ndo sucedi�? Sol�amos ser invencibles. 1066 01:08:49,124 --> 01:08:50,292 �Bien, Duque? 1067 01:08:53,087 --> 01:08:54,087 �Dios! 1068 01:08:55,256 --> 01:08:56,384 No, no. 1069 01:08:56,507 --> 01:08:57,507 �Vamos! 1070 01:09:03,972 --> 01:09:04,973 �Vamos! 1071 01:09:06,725 --> 01:09:08,101 Dios, qu� tenedor tan filoso. 1072 01:09:09,978 --> 01:09:10,978 �Aqu� adentro! 1073 01:09:13,607 --> 01:09:14,610 - Te atrapa - �El Duque! 1074 01:09:14,733 --> 01:09:15,776 - Te atrapa - �El Duque! 1075 01:09:16,777 --> 01:09:18,695 - Mierda, est� con llave. - �Maldita sea! 1076 01:09:22,699 --> 01:09:23,909 Gracias. 1077 01:09:24,284 --> 01:09:26,161 Maravilloso. Muchas gracias. 1078 01:09:26,745 --> 01:09:28,165 - T�pico. - Vamos, vamos. 1079 01:09:28,288 --> 01:09:29,958 Digo "te atrapa", dicen "El Duque". 1080 01:09:30,081 --> 01:09:31,335 - Te atrapa. - El Duque. 1081 01:09:31,458 --> 01:09:32,959 - Te atrapa. - Escapan, Duncan. 1082 01:09:34,377 --> 01:09:35,339 - Te atrapa. - El Duque. 1083 01:09:35,462 --> 01:09:36,713 - Te atrapa. - �El Duque! 1084 01:09:41,550 --> 01:09:42,635 Ven aqu�. Ven aqu�. 1085 01:09:43,929 --> 01:09:44,929 Toma eso. 1086 01:09:46,556 --> 01:09:47,555 �Listo? 1087 01:09:48,265 --> 01:09:49,060 Vamos. 1088 01:09:49,183 --> 01:09:50,561 �Tres, dos, uno! 1089 01:09:50,684 --> 01:09:51,852 �Ya! 1090 01:10:05,366 --> 01:10:07,829 - �Y los barcos? - Dijeron que era el punto de escape. 1091 01:10:07,952 --> 01:10:10,788 - �Y d�nde est�n los barcos? - No lo s�. 1092 01:10:11,247 --> 01:10:13,207 Estupendo, simplemente estupendo. 1093 01:10:13,624 --> 01:10:14,624 Bien hecho. 1094 01:10:25,469 --> 01:10:26,472 - Te atrapa - �El Duque! 1095 01:10:26,595 --> 01:10:28,433 Digo "te atrapa", dicen "El Duque" 1096 01:10:28,556 --> 01:10:29,434 - Te atrapa - El Duque 1097 01:10:29,557 --> 01:10:30,643 - Te atrapa - El Duque 1098 01:10:30,766 --> 01:10:32,478 Digo "te atrapa", dicen "El Duque" 1099 01:10:32,601 --> 01:10:33,479 - Te atrapa - El Duque 1100 01:10:33,602 --> 01:10:34,480 - Te atrapa - El Duque 1101 01:10:34,603 --> 01:10:36,108 Digo "te atrapa", dicen "El Duque" 1102 01:10:36,231 --> 01:10:37,231 - Te atrapa - El Duque 1103 01:10:54,833 --> 01:10:57,004 Baja eso, peque�o. 1104 01:10:57,127 --> 01:10:58,505 �No ves que es peligroso? 1105 01:10:58,628 --> 01:11:00,507 Tantas veces que nos dispararon con esto. 1106 01:11:00,630 --> 01:11:02,799 No seas rid�culo. Eso es diferente. 1107 01:11:03,091 --> 01:11:04,342 - Dame mi espada. - Atr�s. 1108 01:11:05,135 --> 01:11:07,765 - Qu� malos modales, Mowgli. - �Qui�n? 1109 01:11:07,888 --> 01:11:09,514 Pero nos dispararon. 1110 01:11:10,056 --> 01:11:13,101 - Intentaron matarnos sin raz�n. - �Sin raz�n? 1111 01:11:13,351 --> 01:11:16,356 Ustedes, su generaci�n, siempre quej�ndose, 1112 01:11:16,479 --> 01:11:18,940 siempre diciendo ser las v�ctimas. 1113 01:11:19,524 --> 01:11:23,906 Ni siquiera se dan cuenta de que ustedes son la causa de sus problemas, 1114 01:11:24,029 --> 01:11:26,364 siempre est�n culpando a otra persona. 1115 01:11:29,076 --> 01:11:31,495 - Ustedes causaron este problema. - No sean insolentes. 1116 01:11:31,746 --> 01:11:33,416 Respeten a sus mayores. 1117 01:11:33,539 --> 01:11:35,960 �Creen que no nos defenderemos? 1118 01:11:36,083 --> 01:11:40,423 Justamente esa actitud desafiante es lo que hay que eliminar. 1119 01:11:40,546 --> 01:11:41,546 Y r�pido. 1120 01:11:42,173 --> 01:11:43,759 No saben lo bueno que tienen. 1121 01:11:43,882 --> 01:11:45,594 Les hemos dado este mundo perfecto, 1122 01:11:45,717 --> 01:11:49,264 y todo lo que saben hacer es decir que lo arruinamos nosotros. 1123 01:11:49,387 --> 01:11:50,764 Pero lo arruinaron. 1124 01:11:51,681 --> 01:11:54,809 Digo... Todo es una mierda para nosotros. 1125 01:11:55,852 --> 01:11:58,357 Y malditos cretinos que dicen: 1126 01:11:58,480 --> 01:12:01,443 "Miren qu� casa me compr� tras ir a la universidad y conseguir trabajo. 1127 01:12:01,566 --> 01:12:03,777 �Por qu� no pueden ustedes?". Mentira. 1128 01:12:04,569 --> 01:12:05,569 �De acuerdo? 1129 01:12:06,738 --> 01:12:07,989 �Saben qu� har� yo? 1130 01:12:08,281 --> 01:12:11,203 Empaquetar� pescado y vivir� con mi padre ebrio hasta llegar a viejo. 1131 01:12:11,326 --> 01:12:13,787 Y eso es todo. Es todo lo que tengo. 1132 01:12:15,038 --> 01:12:17,167 Ustedes los ricos estar�n viviendo en Marte 1133 01:12:17,290 --> 01:12:19,335 porque el planeta ser� una ruina. 1134 01:12:19,669 --> 01:12:21,923 Pero ni siquiera as�, lo entender�n. 1135 01:12:22,046 --> 01:12:24,843 Estar�n en sus tanques de ox�geno de oro y plata 1136 01:12:24,966 --> 01:12:27,426 convencidos de no haber hecho nada mal... 1137 01:12:28,761 --> 01:12:30,221 y que todo es perfectamente justo. 1138 01:12:31,305 --> 01:12:33,349 �Y nosotros estaremos en la Tierra 1139 01:12:34,308 --> 01:12:35,645 como mutantes en b�nkeres, 1140 01:12:35,768 --> 01:12:37,897 explicando a nuestros hijos de tres ojos 1141 01:12:38,020 --> 01:12:42,358 lo que sus empresarios codiciosos hijos de perra nos hicieron! 1142 01:12:45,569 --> 01:12:47,113 - S�, lo que �l dijo. - S�. 1143 01:12:47,530 --> 01:12:50,992 No s� la parte de los mutantes, pero en general, s�. 1144 01:12:51,492 --> 01:12:54,829 - S�. - �C�mo es que pueden vivir en Marte? 1145 01:12:57,498 --> 01:12:59,834 - Muy dulce, �verdad? - Debo decir que s�. 1146 01:13:00,167 --> 01:13:01,713 Es nuestro momento. Se acab�. 1147 01:13:01,836 --> 01:13:03,212 Me encanta cuando hablan. 1148 01:13:03,838 --> 01:13:05,089 �De qu� se r�e? 1149 01:13:06,090 --> 01:13:07,967 �Vamos, abuela! 1150 01:13:20,313 --> 01:13:23,027 Chicos tontos. 1151 01:13:23,150 --> 01:13:27,069 No habr�n cre�do que realmente podr�an cambiar algo, �verdad? 1152 01:13:31,824 --> 01:13:33,034 �D�nde est�n? 1153 01:13:36,704 --> 01:13:37,997 Ah� est�n. 1154 01:13:40,541 --> 01:13:41,667 Vaya, vaya. 1155 01:13:43,335 --> 01:13:45,046 Mackenzie, viejo desgraciado. 1156 01:13:46,255 --> 01:13:48,466 Te tomaste tu tiempo. Hola, viejo. 1157 01:13:48,591 --> 01:13:51,677 Dios, grupo agresivo el de este a�o, �verdad? 1158 01:13:52,094 --> 01:13:54,930 Nos las arreglamos para matar a cuatro o cinco. 1159 01:13:55,139 --> 01:13:56,601 - Dieron pelea. - �Qu� tienen? 1160 01:13:56,724 --> 01:13:58,184 Fueron p�sima pr�ctica. 1161 01:13:59,477 --> 01:14:02,022 Pero �no es maravilloso volver de cacer�a? 1162 01:14:02,731 --> 01:14:05,400 El Premio Duque de Edimburgo es mi �poca favorita del a�o. 1163 01:14:05,567 --> 01:14:08,487 - Tan vigorizante. - Tan refrescante. 1164 01:14:09,613 --> 01:14:10,824 Tomemos una foto de todos. 1165 01:14:10,947 --> 01:14:12,866 �Cu�ndo estuvimos todos juntos por �ltima vez? 1166 01:14:13,200 --> 01:14:15,994 Re�nanse. Querido, ven aqu�. 1167 01:14:16,161 --> 01:14:17,662 Aqu�, hag�moslo aqu�. 1168 01:14:19,331 --> 01:14:20,876 - Ven. - Aqu� vamos. 1169 01:14:20,999 --> 01:14:21,999 Ven, querido. 1170 01:14:22,209 --> 01:14:24,376 - Bien. Tenemos c�mara. - Bien, eso es. 1171 01:14:24,543 --> 01:14:27,382 Aqu�. Vamos. Ven, ub�cate, Tom. 1172 01:14:27,505 --> 01:14:29,840 Perfecto. Estupendo. 1173 01:14:32,551 --> 01:14:34,469 Son todos unos locos de mierda. 1174 01:14:34,761 --> 01:14:38,433 - Cuida tu lenguaje, muchacho. - No tienen idea de lo que dijeron. 1175 01:14:38,556 --> 01:14:39,556 Es espantoso. 1176 01:14:39,724 --> 01:14:42,352 - No se saldr�n con la suya. - Te equivocas. 1177 01:14:48,149 --> 01:14:49,651 Siempre lo hacemos. 1178 01:14:53,280 --> 01:14:54,740 Y siempre lo haremos. 1179 01:14:56,659 --> 01:15:00,538 �Ven? Hay que eliminar a las alima�as 1180 01:15:01,038 --> 01:15:02,915 para que los cultivos prosperen. 1181 01:15:04,875 --> 01:15:07,002 S� que lo entienden. 1182 01:15:08,879 --> 01:15:09,879 Listos. 1183 01:15:11,215 --> 01:15:12,215 Apunten. 1184 01:15:14,051 --> 01:15:15,051 Fuego. 1185 01:15:21,684 --> 01:15:22,684 Es un milagro. 1186 01:15:24,395 --> 01:15:25,479 Es el minib�s. 1187 01:15:27,022 --> 01:15:29,108 - Les dije, �no? - Sr. Carlyle. 1188 01:15:33,404 --> 01:15:35,322 - Sr. Carlyle. - Sr. Carlyle. 1189 01:15:36,574 --> 01:15:37,867 Lo siento tanto, se�or. 1190 01:15:39,285 --> 01:15:43,706 Quiero que sepa que sinceramente lo cre�mos un ped�filo psic�pata. 1191 01:15:45,917 --> 01:15:47,460 Ojal� lo comprenda, se�or. 1192 01:15:55,302 --> 01:15:56,511 Ahora est� en paz. 1193 01:16:04,227 --> 01:16:05,022 �S�quenlo! 1194 01:16:05,145 --> 01:16:06,396 �Ayuden! �Vamos! 1195 01:16:09,983 --> 01:16:11,484 �Ag�rrenlo de las piernas! 1196 01:16:15,322 --> 01:16:16,489 Despacio, despacio. 1197 01:16:18,700 --> 01:16:20,744 - Siento latidos leves. - No lo mat�. 1198 01:16:23,246 --> 01:16:25,667 - Yo no me apurar�a a hablar. - Lo pierdo. 1199 01:16:25,790 --> 01:16:27,459 Duncan, hazle respiraci�n boca a boca. 1200 01:16:29,377 --> 01:16:30,964 - No. - �Qu�, hermano? Vamos. 1201 01:16:31,087 --> 01:16:32,380 Que alguien le d� agua. 1202 01:16:33,965 --> 01:16:35,759 No es agua, es mucho mejor. 1203 01:16:42,892 --> 01:16:44,602 Funciona. Necesitamos impactarlo. 1204 01:17:01,118 --> 01:17:02,118 Ustedes... 1205 01:17:03,955 --> 01:17:05,080 Ustedes... 1206 01:17:06,665 --> 01:17:07,665 Ustedes han... 1207 01:17:08,499 --> 01:17:09,499 - �S�? - �Qu�? 1208 01:17:10,918 --> 01:17:14,505 Han desaprobado el premio. 1209 01:17:15,130 --> 01:17:18,384 - Vamos, se�or. - Le salvamos la vida. 1210 01:17:20,302 --> 01:17:22,304 �Me mataron! 1211 01:17:23,180 --> 01:17:24,809 Tuvimos que matarlo para salvarlo. 1212 01:17:24,932 --> 01:17:27,184 - Si no, �c�mo �bamos a salvarlo? - Buen punto. 1213 01:17:28,436 --> 01:17:29,436 Ustedes... 1214 01:17:30,146 --> 01:17:31,147 est�n todos... 1215 01:17:31,940 --> 01:17:33,733 en un grave problema. 1216 01:17:33,858 --> 01:17:35,068 Alto ah�. 1217 01:17:35,860 --> 01:17:39,449 Lamento interrumpir, pero �han visto pasar a unos 50 j�venes 1218 01:17:39,572 --> 01:17:42,661 encapuchados, con calaveras animales sat�nicas, 1219 01:17:42,784 --> 01:17:46,582 llenos de hero�na, que parec�an unos muertos vivos? 1220 01:17:46,705 --> 01:17:48,665 Cuidado. Son todos ped�filos. 1221 01:17:51,209 --> 01:17:52,460 No, no vimos eso. 1222 01:17:53,295 --> 01:17:54,713 Perdimos el rastro otra vez. 1223 01:17:59,551 --> 01:18:01,011 �Qu� est� pasando aqu�? 1224 01:18:03,305 --> 01:18:04,723 El Premio Duque de Edimburgo. 1225 01:18:05,307 --> 01:18:06,307 Oficial. 1226 01:18:06,975 --> 01:18:07,975 Estos chicos... 1227 01:18:08,643 --> 01:18:10,353 Encontramos un minib�s destrozado. 1228 01:18:12,147 --> 01:18:13,773 Podr�a ser una pista. 1229 01:18:14,607 --> 01:18:15,607 Ve, ve. 1230 01:18:18,486 --> 01:18:19,697 �Est� bien, se�or? 1231 01:18:21,407 --> 01:18:22,407 Estos chicos... 1232 01:18:24,577 --> 01:18:26,370 - intentaron matarme. - �Dios m�o! 1233 01:18:28,205 --> 01:18:30,791 - No pierdas de vista a esos chicos. - �Qu�, Hamish? 1234 01:18:36,505 --> 01:18:38,966 Encontraron al maldito ladr�n de panes. 1235 01:18:42,261 --> 01:18:44,555 �Dios... 1236 01:18:45,806 --> 01:18:46,806 m�o. 1237 01:18:46,974 --> 01:18:50,394 - Mira, ciabatta, baguettes. - �Dios m�o! 1238 01:18:52,521 --> 01:18:56,233 Mira, pain au chocolat, brioche. 1239 01:18:56,650 --> 01:18:58,069 La hogaza de caj�. 1240 01:19:02,406 --> 01:19:03,783 �De qui�n es este minib�s? 1241 01:19:08,871 --> 01:19:11,418 - De ellos. - Es de ellos. 1242 01:19:11,541 --> 01:19:12,667 Miren debajo del bus. 1243 01:19:19,423 --> 01:19:20,508 �Dios m�o! 1244 01:19:24,553 --> 01:19:25,638 Es una pandilla. 1245 01:19:27,306 --> 01:19:29,600 Sangre, armas. M�scaras. 1246 01:19:32,478 --> 01:19:34,146 �Encontraron a los terroristas? 1247 01:19:34,397 --> 01:19:36,109 �Nos dar�an una medalla por esto? 1248 01:19:36,232 --> 01:19:38,359 Eso espero. Son h�roes. 1249 01:19:38,609 --> 01:19:42,071 Nos dar�n una medalla. Lo hicimos. Ganamos el premio. 1250 01:19:42,405 --> 01:19:44,698 Nos dar�n el verdadero premio, �no? 1251 01:19:45,658 --> 01:19:46,657 S�. 1252 01:19:47,700 --> 01:19:49,452 �C�mo se llaman, chicos? 1253 01:19:49,953 --> 01:19:51,121 DJ Beatroot. 1254 01:19:51,663 --> 01:19:53,331 Creo que o� hablar de ti. 1255 01:19:53,623 --> 01:19:55,333 Soy famoso por la zona. 1256 01:19:56,042 --> 01:19:56,876 Duncan. 1257 01:19:57,043 --> 01:19:59,295 El cerebro detr�s de la operaci�n, por lo que veo. 1258 01:19:59,462 --> 01:20:00,630 Mayormente, s�. 1259 01:20:02,716 --> 01:20:04,260 �Te conozco de alguna parte? 1260 01:20:04,885 --> 01:20:05,885 No. 1261 01:20:06,929 --> 01:20:07,930 Dean, hola. 1262 01:20:08,222 --> 01:20:09,473 - Bien hecho, hijo. - Gracias. 1263 01:20:09,765 --> 01:20:12,685 �Has pensado hacer carrera en la fuerza? Eres bueno. 1264 01:20:13,185 --> 01:20:14,185 Podr�a ser. 1265 01:20:14,353 --> 01:20:16,107 Pero mantendr� mis opciones abiertas. 1266 01:20:16,230 --> 01:20:18,441 Podr�a hacer pol�tica, derrocar al poderoso. 1267 01:20:20,943 --> 01:20:23,779 - Ian Harris. - Felicitaciones. 1268 01:20:23,904 --> 01:20:25,906 Son un estupendo grupo de amigos. 1269 01:20:27,533 --> 01:20:29,869 S�. Son los mejores. 1270 01:20:34,999 --> 01:20:37,251 Creo que lo llevaremos al hospital. 1271 01:20:40,129 --> 01:20:41,547 - Hamish. - Nos dar�n una medalla. 1272 01:20:41,797 --> 01:20:44,008 Lo logramos. Ganamos el premio. 1273 01:20:46,135 --> 01:20:46,929 TRABAJO EN EQUIPO 1274 01:20:47,052 --> 01:20:48,262 Hamish. 1275 01:20:50,556 --> 01:20:51,556 �Hamish! 1276 01:20:59,815 --> 01:21:00,815 Hamish. 1277 01:21:01,025 --> 01:21:02,401 PREMIO DUQUE DE EDIMBURGO 1278 01:21:06,155 --> 01:21:09,074 Chicos, directo a ese minib�s. Fue un largo d�a para ustedes. 1279 01:21:19,752 --> 01:21:22,507 �Cu�ndo deber�a pagarte para que te poses las bolas del Sr. Carlyle 1280 01:21:22,630 --> 01:21:26,217 en la cabeza una hora por d�a durante todo un a�o? 1281 01:21:26,759 --> 01:21:29,639 - Unas 50 libras como m�nimo. - �Como m�nimo? 1282 01:21:29,762 --> 01:21:32,558 Cobras 6,50 la hora por trabajar en la pescader�a. 1283 01:21:32,681 --> 01:21:34,435 - Debes estar ah�... - Quinientas. 1284 01:21:34,558 --> 01:21:36,813 Quinientas libras. Lo intentaremos. 1285 01:21:36,936 --> 01:21:37,936 Un momento. 1286 01:21:38,187 --> 01:21:39,187 Vengan, miren. 1287 01:21:40,564 --> 01:21:41,564 �Hola! 1288 01:21:41,857 --> 01:21:43,025 - Hola. - Esperen. 1289 01:21:43,400 --> 01:21:44,485 - Alto. - Oigan. 1290 01:21:44,735 --> 01:21:46,696 �Vienen al Premio Duque de Edimburgo? 1291 01:21:46,988 --> 01:21:47,988 S�. 1292 01:21:48,365 --> 01:21:49,365 Tengan. 1293 01:21:50,825 --> 01:21:51,826 Necesitar�n esto. 1294 01:21:53,745 --> 01:21:54,829 Y esto. 1295 01:22:01,336 --> 01:22:04,047 Hagan esta se�al y siempre tendr�n apoyo. 1296 01:22:05,507 --> 01:22:06,550 Equipo granjero, �s�? 1297 01:22:06,800 --> 01:22:07,801 Conf�a en m�. 1298 01:22:08,885 --> 01:22:09,886 Es muy filoso. 1299 01:22:13,598 --> 01:22:14,598 Peleen duro. 1300 01:26:28,604 --> 01:26:31,190 Son todos unos locos de mierda. 95073

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.