Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,220 --> 00:00:37,389
El Premio Duque de Edimburgo.
2
00:00:38,849 --> 00:00:42,271
Un desaf�o de aventura en la naturaleza
creado en 1956
3
00:00:42,394 --> 00:00:46,398
para sacar a los delincuentes juveniles
de la ciudad y llevarlos al campo.
4
00:00:47,107 --> 00:00:48,694
�DIVERSI�N SANA!
5
00:00:48,817 --> 00:00:52,865
Lo fund� el esposo de la reina,
el duque de Edimburgo.
6
00:00:52,988 --> 00:00:56,700
Se basa en pasar cuatro d�as de campamento
en la naturaleza.
7
00:00:57,159 --> 00:01:00,704
Lejos de los peligros y las distracciones
de la vida urbana.
8
00:01:01,581 --> 00:01:04,084
Al completar tareas
tales como trabajo en equipo,
9
00:01:04,834 --> 00:01:07,631
b�squeda de alimento y orientaci�n,
10
00:01:07,754 --> 00:01:10,924
recibir�n no s�lo un certificado
plastificado,
11
00:01:11,299 --> 00:01:16,638
sino tambi�n el orgullo de ser parte
de la prometedora juventud del futuro.
12
00:01:21,434 --> 00:01:22,727
Es todo un reto.
13
00:01:23,061 --> 00:01:24,813
Cuatro d�as s�los.
14
00:01:25,313 --> 00:01:28,318
Sin tel�fonos,
s�lo su ingenio y la naturaleza.
15
00:01:28,441 --> 00:01:32,112
Soy el Sr. Carlyle, su nuevo profesor
suplente de educaci�n al aire libre.
16
00:01:32,654 --> 00:01:34,823
Conducir� el premio este a�o.
17
00:01:35,490 --> 00:01:38,743
Les prometo que ser� una experiencia
que les cambiar� la vida.
18
00:01:38,910 --> 00:01:40,289
MUERTE
19
00:01:40,412 --> 00:01:44,124
Me alegra que su director
los haya propuesto a los tres.
20
00:01:48,128 --> 00:01:49,504
Bien, tomen sus bolsos.
21
00:02:30,335 --> 00:02:32,381
RAP �PICO DE DJ BEATROOT
22
00:02:32,504 --> 00:02:34,506
AVI�N JUMBO JET
�GRAN DINOSAURIO?
23
00:02:44,058 --> 00:02:45,351
OFICINA DEL DIRECTOR
24
00:02:49,105 --> 00:02:51,191
TIERRAS ALTAS
CIUDAD
25
00:03:01,867 --> 00:03:02,867
�Dios m�o!
26
00:03:05,078 --> 00:03:06,246
Huelan ese aire.
27
00:03:07,790 --> 00:03:09,124
Huele a bosta de vaca.
28
00:03:09,833 --> 00:03:13,881
"Bienvenido. Pi�rdete"...
en los ritmos de DJ Beatroot.
29
00:03:14,004 --> 00:03:17,841
La campa�a de relaciones p�blicas
de DJ Beatroot arranc� muy bien.
30
00:03:18,050 --> 00:03:21,011
Esto, literalmente, es mercadeo popular,
territorio sin marcar.
31
00:03:21,470 --> 00:03:23,931
- �No, amigos? �Amigos?
- DJ, c�llate un momento.
32
00:03:26,225 --> 00:03:27,226
�Qui�n eres t�?
33
00:03:27,726 --> 00:03:29,102
Ian. Hola.
34
00:03:31,104 --> 00:03:32,606
�De d�nde saliste?
35
00:03:32,898 --> 00:03:34,900
Del minib�s. Sub� justo despu�s
de ustedes.
36
00:03:36,778 --> 00:03:37,778
�Los salud�?
37
00:03:40,323 --> 00:03:43,328
- Varias veces.
- �Qu� hiciste para que te propusieran?
38
00:03:43,451 --> 00:03:45,288
Quer�a entrar al Premio
Duque de Edimburgo,
39
00:03:45,411 --> 00:03:46,788
pero no ten�a grupo...
40
00:03:47,205 --> 00:03:48,915
�Por qu� no lo hiciste con tus amigos?
41
00:03:51,793 --> 00:03:54,921
Ustedes tres, dejen de holgazanear.
F�rmense, chicos.
42
00:03:56,297 --> 00:04:01,430
La expedici�n comienza, uno, dos, tres,
cuatro cuerpos, todos saludables.
43
00:04:01,553 --> 00:04:02,973
Verificado. Bien.
44
00:04:03,096 --> 00:04:05,809
Tomar� lista de la Expedici�n
de Campismo Duque de Edimburgo.
45
00:04:05,932 --> 00:04:07,851
- �A qui�nes tengo?
- Dean Gibson, se�or.
46
00:04:09,477 --> 00:04:10,981
- Alborotador.
- P�sima concurrencia.
47
00:04:11,104 --> 00:04:14,023
- Entrada prohibida a parques locales.
- Quem� un inodoro escolar.
48
00:04:14,732 --> 00:04:17,696
- Dean Gibson, bien, �y...?
- Duncan McDonald.
49
00:04:17,819 --> 00:04:19,448
- Desenfrenado.
- Indisciplinado.
50
00:04:19,571 --> 00:04:21,366
- Falto de higiene.
- Imprudente.
51
00:04:21,489 --> 00:04:23,449
Dijo querer encender su mierda.
52
00:04:24,200 --> 00:04:26,077
- Bien, y...
- DJ Beatroot.
53
00:04:26,452 --> 00:04:27,705
�Qui�n?
54
00:04:29,039 --> 00:04:30,039
DJ Beatroot.
55
00:04:30,332 --> 00:04:32,211
- Tu verdadero nombre.
- Es ese.
56
00:04:32,334 --> 00:04:33,588
Tu nombre original.
57
00:04:33,711 --> 00:04:36,088
La semana pasada fui MC DickFire.
58
00:04:36,255 --> 00:04:37,380
DickFire.
59
00:04:41,301 --> 00:04:43,638
Es el tercer nombre de ah�.
60
00:04:43,761 --> 00:04:46,016
- William DeBeauvoir.
- William DeBeauvoir.
61
00:04:46,139 --> 00:04:48,226
- Pres�ntese a la clase.
- DJ Beatroot.
62
00:04:48,349 --> 00:04:50,560
Decepcionante comienzo de a�o.
63
00:04:51,060 --> 00:04:53,605
Film� un video de hip hop delante
de una tragedia en llamas.
64
00:04:55,940 --> 00:04:57,150
DJ Beatroot. Gracias.
65
00:05:00,236 --> 00:05:02,864
- �Qu� le dijiste?
- Que se vaya a la mierda.
66
00:05:03,239 --> 00:05:05,783
- Bien.
- Y ya conocieron a Ian.
67
00:05:07,368 --> 00:05:09,581
Sr. Carlyle, Ian es un chico
sobreprotegido, sensible.
68
00:05:09,704 --> 00:05:11,458
Ubicarlo con buenos chicos cristianos...
69
00:05:11,581 --> 00:05:13,335
Ambiente donde hacer amigos.
70
00:05:13,458 --> 00:05:15,501
Atentamente, Silvia Harris.
71
00:05:18,212 --> 00:05:22,635
Si los escucho ser cualquier cosa
menos incre�blemente amables con �l,
72
00:05:23,052 --> 00:05:24,055
desaprobar�n el premio.
73
00:05:24,178 --> 00:05:25,097
�Qu�?
74
00:05:25,220 --> 00:05:26,224
No puede hacer eso.
75
00:05:26,347 --> 00:05:30,686
Trabajo en equipo es un elemento esencial
del Premio Duque de Edimburgo. Puede.
76
00:05:30,809 --> 00:05:32,186
Se�or, vamos.
77
00:05:32,978 --> 00:05:34,438
Correcto, tomen sus bolsos.
78
00:05:39,401 --> 00:05:41,362
- Vamos, chicos.
- Huelan ese aire.
79
00:05:56,669 --> 00:05:58,629
DESAPARECIDO
80
00:06:00,381 --> 00:06:02,510
�Entusiasmados con la expedici�n?
81
00:06:02,633 --> 00:06:04,387
S�. Voy a arrasar.
82
00:06:04,510 --> 00:06:07,054
Correr� todo el trayecto.
83
00:06:07,262 --> 00:06:09,348
Nosotros no tuvimos opci�n, amigo.
84
00:06:09,556 --> 00:06:13,312
- Porque Duncan quem� un inodoro.
- Quer�a encender una cagada.
85
00:06:13,435 --> 00:06:16,107
Exacto, idiota. Ahora tenemos
que hacer esto.
86
00:06:16,230 --> 00:06:17,523
�Esto es un castigo?
87
00:06:18,190 --> 00:06:18,985
�Esto?
88
00:06:19,108 --> 00:06:21,735
Iban a expulsarlo, as� que todos
asumimos la culpa.
89
00:06:21,902 --> 00:06:23,237
Muy leal de su parte.
90
00:06:23,404 --> 00:06:25,908
Ojal� nos hubieran expulsado.
Habr�a sido sensacional.
91
00:06:26,031 --> 00:06:27,952
- S�, cr�eme, viejo.
- Pero esto...
92
00:06:28,075 --> 00:06:29,994
Son los mejores amigos que hay.
93
00:06:30,411 --> 00:06:32,623
El fuego fue asombroso.
Ojal� lo hubieras visto.
94
00:06:32,746 --> 00:06:34,500
Hizo que la cagada explotara.
95
00:06:34,623 --> 00:06:38,838
Resulta que no se quema, as� que tuve
que usar mucho l�quido encendedor,
96
00:06:38,961 --> 00:06:40,754
por lo cual, todo se...
97
00:06:42,131 --> 00:06:44,218
Piensa en el plan m�s est�pido posible.
98
00:06:44,341 --> 00:06:46,679
Y ni se acercar� al plan de Duncan.
99
00:06:46,802 --> 00:06:50,349
Pues funcion� tan bien que quem�
todo el bloque de inodoros,
100
00:06:50,472 --> 00:06:52,016
�qui�n es el est�pido?
101
00:06:52,933 --> 00:06:54,395
- T�.
- Sigues siendo t�.
102
00:06:54,518 --> 00:06:56,854
- De veras eres t�.
- Deprisa, todos.
103
00:06:57,354 --> 00:06:58,772
Vamos.
104
00:06:59,857 --> 00:07:04,446
Bien, chicos, los esperar� en el
campamento B�s Valley a las 6 p.m.
105
00:07:04,904 --> 00:07:07,282
- �Listos?
- S�lo denos el c�digo postal.
106
00:07:07,574 --> 00:07:10,787
Guarda eso, alcornoque.
No hay se�al en las Tierras Altas.
107
00:07:10,910 --> 00:07:11,911
�Qu�?
108
00:07:13,038 --> 00:07:14,372
- Tiene raz�n.
- Mierda.
109
00:07:14,664 --> 00:07:16,958
�Nos vamos? Es imposible sin un mapa.
110
00:07:17,333 --> 00:07:18,210
Ian...
111
00:07:18,333 --> 00:07:21,047
Dijeron que mi grupo
tendr�a una ruta trazada.
112
00:07:21,170 --> 00:07:22,171
Toma un respiro.
113
00:07:25,215 --> 00:07:28,429
Esta es la ruta que tomar�n.
Es muy simple.
114
00:07:28,552 --> 00:07:30,848
Bordeen el valle hasta los acantilados.
115
00:07:30,971 --> 00:07:34,143
Es zona agr�cola activa, respeten c�digos,
eviten los cercos el�ctricos.
116
00:07:34,266 --> 00:07:36,979
Al llegar al cuello volc�nico junto
al roble, cuiden donde pisan.
117
00:07:37,102 --> 00:07:38,814
No corran. Es zona inestable.
118
00:07:38,937 --> 00:07:41,901
Suban la colina hasta el campamento,
los esperar� con una fogata.
119
00:07:42,024 --> 00:07:43,903
Cantaremos canciones alegres.
120
00:07:44,026 --> 00:07:47,072
Pasa una ruta. No queremos accidentes.
121
00:07:47,195 --> 00:07:50,325
En la ma�ana, sigan el sendero.
Lomas pronunciadas a ambos lados.
122
00:07:50,448 --> 00:07:53,244
Crucen los bosques. Eviten las ruinas.
123
00:07:53,368 --> 00:07:56,457
Pasar esos muros es peligroso
y nadie los rescatar�.
124
00:07:56,580 --> 00:07:58,417
Busquen qu� comer antes de ir a la costa
125
00:07:58,540 --> 00:08:01,128
donde nos reuniremos. Y los aprobar�.
126
00:08:01,251 --> 00:08:02,880
Todo est� lleno de peligros.
127
00:08:03,003 --> 00:08:05,881
Me asombra que admitan adolescentes.
�Todo claro?
128
00:08:06,965 --> 00:08:08,801
Premio Duque de Edimburgo, �ya!
129
00:08:10,052 --> 00:08:11,470
Pero, se�or, no puede.
130
00:08:12,304 --> 00:08:14,223
Buena suerte. La necesitar�n.
131
00:08:15,516 --> 00:08:19,311
Y no se pierdan. Todos los a�os
se pierde gente por aqu�.
132
00:08:30,030 --> 00:08:31,156
Es...
133
00:08:35,828 --> 00:08:36,954
As� s�.
134
00:08:44,796 --> 00:08:45,796
Es al norte.
135
00:08:50,093 --> 00:08:51,177
Cuidado, viejo.
136
00:08:51,761 --> 00:08:54,349
Bien, chicos, alej�monos bien
del profesor,
137
00:08:54,472 --> 00:08:57,019
caminemos en c�rculos,
cubr�monos de maldito lodo,
138
00:08:57,142 --> 00:09:00,478
y creer� que cumplimos.
Sent�monos bajo un �rbol. Relaj�monos.
139
00:09:31,092 --> 00:09:32,092
Chicos, oigan.
140
00:09:34,304 --> 00:09:35,847
Chico nuevo, espera.
141
00:09:42,062 --> 00:09:44,776
- Mierda, eso luce bien.
- Estar� bien.
142
00:09:44,899 --> 00:09:46,402
Podr�a funcionar.
143
00:09:46,525 --> 00:09:48,152
- Tenemos un mapa.
- S�.
144
00:09:48,485 --> 00:09:50,573
Podemos hacer buen tiempo,
cumplir cada meta.
145
00:09:50,696 --> 00:09:53,657
- Estar� bien.
- Tiene que ser broma.
146
00:09:53,908 --> 00:09:54,909
Oye, Duncan.
147
00:09:55,825 --> 00:09:57,243
C�rgame.
148
00:09:58,786 --> 00:10:01,121
Esto es una mierda.
�Por qu� quieres hacerlo?
149
00:10:01,663 --> 00:10:04,251
Luce bien en el CV.
Conviene en una entrevista laboral.
150
00:10:04,374 --> 00:10:07,046
Ser� astro de hip hop,
as� que no es relevante.
151
00:10:07,169 --> 00:10:09,423
Qu� bueno. Yo podr�a ser eso.
152
00:10:09,546 --> 00:10:10,424
�Qu�? No.
153
00:10:10,547 --> 00:10:13,884
Mis padres quieren que estudie leyes.
Quedar� bien en la solicitud.
154
00:10:14,218 --> 00:10:15,344
Podr�a ser abogado.
155
00:10:15,928 --> 00:10:17,556
�A qu� universidad aspirar�s?
156
00:10:17,679 --> 00:10:20,059
Trabajar� en la f�brica
con mi hermano y mi pap�.
157
00:10:20,182 --> 00:10:21,727
S�, por 6,50 la hora.
158
00:10:21,850 --> 00:10:25,229
En serio, 6,50 la hora
por s�lo empaquetar pescado.
159
00:10:25,896 --> 00:10:29,069
- Quiz� haga eso.
- Mi familia tiene un dicho.
160
00:10:29,192 --> 00:10:33,238
"Trabaja duro en lo que te gusta
y tus sue�os se har�n realidad".
161
00:10:35,073 --> 00:10:36,868
- Hice un show aqu� la semana pasada.
- �S�?
162
00:10:36,991 --> 00:10:39,786
- S�.
- Que sea mejor que el �ltimo.
163
00:10:41,246 --> 00:10:43,164
Tanto aire fresco es horrible.
164
00:10:44,415 --> 00:10:47,043
- �Qu�?
- Me hace doler la nariz.
165
00:10:47,710 --> 00:10:50,088
- Miren all�.
- Ah� est�, mierda.
166
00:10:50,880 --> 00:10:52,008
�DJ, date prisa!
167
00:10:52,131 --> 00:10:54,177
Est�n bien porque tienen
zapatos para mierda.
168
00:10:54,300 --> 00:10:56,302
Mira. Te encontramos algo.
169
00:10:57,929 --> 00:11:00,974
- �Qu� mierda son?
- P�ntelos y ya.
170
00:11:01,349 --> 00:11:03,145
No usar� zapatos que colgaban de un cerco.
171
00:11:03,268 --> 00:11:05,480
No importa. No avanzas nunca.
P�ntelos.
172
00:11:05,603 --> 00:11:07,566
A este paso, oscurecer� antes de llegar.
173
00:11:07,689 --> 00:11:09,568
- �No es cerca?
- Pasamos un s�lo campo.
174
00:11:09,691 --> 00:11:12,110
- �Cu�ntos hay?
- Ustedes.
175
00:11:12,443 --> 00:11:15,238
Imaginen si ven a DJ Beatroot usando esto.
176
00:11:16,114 --> 00:11:17,325
�Se imaginan?
177
00:11:17,448 --> 00:11:19,327
"Oye, DJ Beatroot",
178
00:11:19,451 --> 00:11:22,788
"�De d�nde salieron?".
"�Cu�nto costaron?". S�.
179
00:11:23,289 --> 00:11:24,289
A la mierda.
180
00:11:25,416 --> 00:11:27,167
Chicos, es la moda, �no?
181
00:11:29,295 --> 00:11:30,713
�Por Dios!
182
00:11:31,964 --> 00:11:33,841
Chicos, esperen. Esperen.
183
00:11:41,932 --> 00:11:42,933
Nada.
184
00:11:43,600 --> 00:11:44,937
No explot�, est� bien.
185
00:11:45,060 --> 00:11:47,106
El gusano no toca tierra, no sirve.
186
00:11:47,229 --> 00:11:50,232
- �Y si alguien le orinara?
- Conducir�a electricidad.
187
00:11:50,566 --> 00:11:51,692
Duncan...
188
00:11:55,696 --> 00:11:58,657
- O alguien podr�a tocarlo.
- Duncan.
189
00:12:02,953 --> 00:12:06,081
�Por qu� siempre yo? Toqu�moslo juntos.
190
00:12:06,582 --> 00:12:08,292
- Trabajo en equipo.
- Cierto.
191
00:12:09,084 --> 00:12:12,132
Votemos por "tocarlo juntos".
Yo digo "tal vez, s�".
192
00:12:12,255 --> 00:12:13,050
- S�.
- S�.
193
00:12:13,173 --> 00:12:14,173
S�.
194
00:12:16,217 --> 00:12:17,846
�No votamos tocarlo juntos?
195
00:12:17,969 --> 00:12:21,097
Votamos si era lo que cre�amos
que har�amos.
196
00:12:21,681 --> 00:12:22,768
Eres un grande.
197
00:12:22,891 --> 00:12:25,854
Pero estuvo genial. T�pico plan de Duncan.
198
00:12:25,977 --> 00:12:28,146
- Muy bueno, Duncan.
- Olv�denlo.
199
00:12:28,980 --> 00:12:33,110
- �Alguien trajo algo?
- Sopa de vegetales y sopa de puerros.
200
00:12:33,233 --> 00:12:35,321
Tres sabores de chocolate
en polvo para taza.
201
00:12:35,444 --> 00:12:38,741
Chocolate normal, chocolate de naranja,
202
00:12:38,864 --> 00:12:41,243
y creo que chocolate de zarzamora.
203
00:12:41,366 --> 00:12:44,371
No, idiota. �Alguien trajo algo?
204
00:12:44,494 --> 00:12:45,912
Muchachos. Muchachos.
205
00:12:46,871 --> 00:12:50,168
- A eso me refiero.
- �Dean-o!
206
00:12:50,291 --> 00:12:53,296
Se lo saqu� a mi hermano por 50 libras.
Debe ser buena.
207
00:12:53,419 --> 00:12:54,837
- Eres un grande.
- Huele.
208
00:12:56,172 --> 00:12:57,924
S�, es la buena.
209
00:12:58,383 --> 00:13:00,262
Quedan en deuda conmigo. Y t�.
210
00:13:00,385 --> 00:13:03,514
- �Es repelente de mosquitos?
- Amigo. Es hach�s.
211
00:13:05,182 --> 00:13:06,433
Cannabis.
212
00:13:07,810 --> 00:13:08,977
�Est�n locos?
213
00:13:12,022 --> 00:13:16,070
Quiero que todos sepan que me lo echaron
contra mi voluntad.
214
00:13:16,193 --> 00:13:20,491
Todos saben que el Premio Duque
de Edimburgo consiste en estar intoxicado.
215
00:13:20,614 --> 00:13:23,035
Consiste en cruzar el campo orient�ndose
216
00:13:23,158 --> 00:13:26,578
- y superando obst�culos como grupo.
- S�, supervolados.
217
00:13:27,329 --> 00:13:30,459
Si no importara tanto el trabajo
en equipo, me ir�a s�lo.
218
00:13:30,582 --> 00:13:33,587
Vamos. Nos alegra que est�s aqu�.
Somos un grupo.
219
00:13:33,710 --> 00:13:37,297
- Ian, Ian.
- Somos un equipo. Una maldita pandilla.
220
00:13:37,673 --> 00:13:41,592
Ian, Ian.
221
00:13:45,763 --> 00:13:49,350
- �Seguro no es un trozo de bet�n?
- S�. Bet�n de hach�s.
222
00:13:50,226 --> 00:13:53,020
M�s bien parece bet�n, de un camino.
223
00:13:59,361 --> 00:14:03,240
Uno para ti, uno all� y uno para ti.
224
00:14:03,490 --> 00:14:04,827
�Eso funcionar�?
225
00:14:04,950 --> 00:14:07,038
Tomen calcoman�as
y hagan correr la voz.
226
00:14:07,161 --> 00:14:10,622
- RR. PP. de DJ Beatroot.
- Maravilloso nombre.
227
00:14:11,457 --> 00:14:12,458
�Maravilloso?
228
00:14:13,125 --> 00:14:14,168
DJ Beatroot.
229
00:14:14,960 --> 00:14:17,798
Quiz� notes por mi acento
que fui a EE. UU. el a�o pasado.
230
00:14:17,921 --> 00:14:20,885
- DJ Beatroot fue de gira.
- �Cu�ndo fuiste a Disneylandia?
231
00:14:21,008 --> 00:14:22,009
C�llate.
232
00:14:24,761 --> 00:14:26,640
Fue el mismo viaje. Yo s�lo...
233
00:14:26,763 --> 00:14:29,352
- Estas colinas son todas iguales.
- No me preocupar�a.
234
00:14:29,475 --> 00:14:31,687
No te puedes perder en el campo.
235
00:14:31,810 --> 00:14:34,440
- S�, puedes.
- Pero no hay esquinas.
236
00:14:34,563 --> 00:14:36,901
�C�mo puedes perderte sin esquinas?
237
00:14:37,024 --> 00:14:39,278
- Eres tan bobo.
- Qu� idiota.
238
00:14:39,401 --> 00:14:43,489
Que no haya paredes significa
que se va siempre derecho. Rel�jense.
239
00:14:44,072 --> 00:14:46,870
S�. Para ser justo, Duncan
tiene raz�n en eso.
240
00:14:46,993 --> 00:14:48,661
Tienes que relajarte.
241
00:14:49,204 --> 00:14:51,998
- �En qu� enrollaste eso?
- La esquina del mapa.
242
00:14:52,874 --> 00:14:55,293
El mapa... �Est�s loco?
243
00:14:57,712 --> 00:15:00,884
Calma, Ian. Es s�lo la esquina.
Nunca iremos all�.
244
00:15:01,007 --> 00:15:03,595
Lo que marc� el Sr. Carlyle
estaba en el medio.
245
00:15:03,718 --> 00:15:05,762
- S�, no soy est�pido.
- Exactamente.
246
00:15:30,827 --> 00:15:32,081
Mira esto
247
00:15:32,204 --> 00:15:34,333
Mi pija es un tiranosaurio
248
00:15:34,456 --> 00:15:35,251
�Duncan!
249
00:15:35,374 --> 00:15:38,169
Bolas como de toro
Cien por ciento Tauro
250
00:15:38,795 --> 00:15:41,923
Te har� acabar tan fuerte
Que parecer�s coro griego
251
00:15:42,340 --> 00:15:44,719
Har�s sonidos nuevos
As� que trae un tesauro
252
00:15:44,842 --> 00:15:48,012
A mi pija le dicen Lago Ness
Por ser un misterio gigante
253
00:15:48,846 --> 00:15:51,558
No son cent�metros, son kil�metros
La mayor pija de la historia
254
00:15:52,392 --> 00:15:55,272
Nena, vas a gritar
Lo llamar�n sinfon�a
255
00:15:55,395 --> 00:15:58,817
Porque mi pija es el elefante de la sala
�No es met�fora, literalmente!
256
00:15:58,940 --> 00:16:00,441
�Qu�, qu�!
257
00:16:01,234 --> 00:16:02,279
�Vamos, entonces!
258
00:16:02,402 --> 00:16:04,739
- DJ Beatroot. Es fuego.
- DJ Beatroot al micr�fono.
259
00:16:04,862 --> 00:16:07,284
Vamos. �Qui�n quiere? Vengan.
260
00:16:07,407 --> 00:16:08,407
�Qui�n quiere?
261
00:16:09,450 --> 00:16:13,246
�Locos! �Ian est� enloqueciendo!
262
00:16:14,622 --> 00:16:16,168
Dean, un s�lo de beatbox.
263
00:16:16,291 --> 00:16:18,336
- Duncan.
- Dean, beatbox. Beatbox.
264
00:16:18,459 --> 00:16:19,838
- Ahora no.
- Dean, beatbox.
265
00:16:19,961 --> 00:16:22,046
- Duncan.
- Beatbox.
266
00:16:23,131 --> 00:16:24,591
Ian. Ian.
267
00:16:25,258 --> 00:16:27,095
Ven a ver este video genial.
268
00:16:27,218 --> 00:16:28,472
Tres.
269
00:16:28,595 --> 00:16:30,725
DJ Beatbox.
270
00:16:30,848 --> 00:16:32,600
Cuatro.
271
00:16:34,893 --> 00:16:36,353
Buenas noches, Tierras Altas.
272
00:16:37,354 --> 00:16:38,856
Lleguen a casa a salvo.
273
00:16:40,858 --> 00:16:42,109
Alima�as.
274
00:16:47,948 --> 00:16:48,991
Disculpe.
275
00:16:53,495 --> 00:16:55,331
Disculpe.
276
00:17:00,961 --> 00:17:03,631
�Podr�a decirme en qu� campo estamos,
por favor?
277
00:17:04,006 --> 00:17:05,006
El m�o.
278
00:17:05,674 --> 00:17:07,843
�Puede decirme cu�l es, por favor?
279
00:17:09,136 --> 00:17:10,721
�Tienen mapa?
280
00:17:11,138 --> 00:17:14,933
Ten�amos... Pero...
281
00:17:15,476 --> 00:17:18,186
- S� que debemos ir al norte.
- Cuidado, chicos.
282
00:17:18,645 --> 00:17:22,816
No les conviene perderse
en las Tierras Altas. Ya no es seguro.
283
00:17:23,484 --> 00:17:25,028
Antes era mejor.
284
00:17:25,151 --> 00:17:29,781
La gente mor�a tan joven que no hab�a
tiempo para que algo malo le pasara.
285
00:17:30,281 --> 00:17:33,034
Ahora hay peligro en todas partes,
286
00:17:33,785 --> 00:17:39,292
toda esta zona est� llena de trampillas
podridas y t�neles de contrabandistas.
287
00:17:39,415 --> 00:17:41,876
Es muy f�cil caer en alguno.
288
00:17:43,920 --> 00:17:45,338
O que te metan a la rastra.
289
00:17:46,881 --> 00:17:47,717
HOLA MI NOMBRE ES
290
00:17:47,840 --> 00:17:49,844
- Oye, peque�a mierda.
- Yo nada que ver, se�or.
291
00:17:49,967 --> 00:17:52,178
- Admiro los c�digos rurales.
- Tenga.
292
00:17:54,639 --> 00:17:57,185
Tome una. La mejor m�sica
de este lado de Kilmarnock.
293
00:17:57,308 --> 00:17:59,185
P�selo a los dem�s granjeros.
294
00:18:00,311 --> 00:18:02,145
- Beetroot.
- DJ Beatroot.
295
00:18:02,604 --> 00:18:04,650
"Beetroot", como "Betarraga".
Gran cultivo.
296
00:18:04,773 --> 00:18:07,442
No. Es B- E- A- T. Como "ritmo".
297
00:18:08,151 --> 00:18:10,570
Beatroot. "Ra�z del ritmo".
298
00:18:11,196 --> 00:18:16,703
�DJ Beatroot!
299
00:18:19,497 --> 00:18:22,669
Olv�dalo, viejo.
No tendr�a que hab�rselo pedido.
300
00:18:22,792 --> 00:18:25,505
Vamos, DJ. Ya vomit�
y me siento como nuevo.
301
00:18:25,628 --> 00:18:27,757
�Y c�mo encontraremos el campamento?
302
00:18:27,880 --> 00:18:30,802
- Nos perdimos por ti.
- Eres p�simo en orientar.
303
00:18:30,925 --> 00:18:33,597
- �Me dijiste p�simo oriental?
- En "orientar".
304
00:18:33,720 --> 00:18:36,600
- Hallar� el camino.
- La palabra con O es ofensiva.
305
00:18:36,723 --> 00:18:38,643
- �Orientar?
- Deja de decir eso.
306
00:18:38,766 --> 00:18:41,396
Seguiremos la vibra.
De eso trata el Premio.
307
00:18:41,519 --> 00:18:44,024
No. Trata de que te debes orientar.
308
00:18:44,147 --> 00:18:47,110
Deber�as considerar los sentimientos
de los orientales.
309
00:18:47,233 --> 00:18:49,362
Gracias. Algo as�. No soy chino.
310
00:18:49,485 --> 00:18:52,032
- As� es doblemente racista.
- S� que no eres chino.
311
00:18:52,155 --> 00:18:54,200
S�lo digo que debemos orientarnos.
312
00:18:54,323 --> 00:18:56,286
Que se pudra el duque. No existe.
313
00:18:56,409 --> 00:18:58,580
- �Qu�?
- Es como Pap� Noel, �no?
314
00:18:58,703 --> 00:18:59,873
Es el esposo de la reina.
315
00:18:59,996 --> 00:19:02,626
Este premio luce muy bien
en las solicitudes universitarias.
316
00:19:02,749 --> 00:19:06,380
A nadie le importa la universidad.
No para empaquetar pescado.
317
00:19:06,503 --> 00:19:07,632
Hagamos lo que queremos.
318
00:19:07,755 --> 00:19:11,300
No veo ning�n duque merodeando
y vigil�ndonos.
319
00:19:13,635 --> 00:19:17,139
- Te voy a atrapar.
- Eso no tiene gracia. Conc�ntrense.
320
00:19:32,404 --> 00:19:33,404
Oye.
321
00:19:34,531 --> 00:19:35,949
Oye.
322
00:19:39,036 --> 00:19:40,036
�Qu�?
323
00:19:40,871 --> 00:19:43,290
- Tengo una pregunta para ti.
- S�.
324
00:19:44,249 --> 00:19:47,002
- Pero debes responder con sinceridad.
- Bien.
325
00:19:49,671 --> 00:19:51,215
�Es una mierda mi nombre de DJ?
326
00:19:55,929 --> 00:19:57,974
No s� cu�n rudo puede ser
el nombre de un vegetal.
327
00:19:58,097 --> 00:20:00,683
- El vegetal es irrelevante.
- Lo s�.
328
00:20:02,143 --> 00:20:05,023
No imagino una multitud euf�rica
enton�ndolo.
329
00:20:05,146 --> 00:20:06,189
�En serio?
330
00:20:06,481 --> 00:20:07,607
Beatroot.
331
00:20:08,483 --> 00:20:09,567
Beatroot.
332
00:20:11,653 --> 00:20:13,279
- Beatroot.
- Mierda.
333
00:20:15,323 --> 00:20:19,786
Tard� siglos en llegar a ese nombre.
Cre� que era el definitivo.
334
00:20:23,957 --> 00:20:27,045
- Estoy hecho polvo. Camin� todo el d�a.
- Lo s�. Todos.
335
00:20:27,168 --> 00:20:28,837
S�, acampemos aqu�.
336
00:20:29,337 --> 00:20:31,881
Hay que hacerlo bien o no ganaremos
el premio.
337
00:20:33,007 --> 00:20:35,637
- �Qu� premio es?
- Un certificado plastificado.
338
00:20:35,760 --> 00:20:38,012
�Certificado? �Un certificado de mierda?
339
00:20:38,596 --> 00:20:40,434
- �Qu� cre�as que era?
- Dinero.
340
00:20:40,557 --> 00:20:41,766
Quer�a una medalla.
341
00:20:42,642 --> 00:20:44,520
Bueno, s� cumples todas las metas,
342
00:20:44,643 --> 00:20:47,021
hay una ceremonia donde conoces
a la familia real.
343
00:20:48,189 --> 00:20:49,983
�Por qu� alguien querr�a conocerlos?
344
00:20:50,275 --> 00:20:52,154
No podemos acampar aqu�. No es seguro.
345
00:20:52,277 --> 00:20:54,362
�C�mo encontraremos el campamento?
346
00:20:54,654 --> 00:20:56,072
Podr�amos preguntarle a �l.
347
00:20:56,948 --> 00:20:57,948
�Oiga!
348
00:21:04,205 --> 00:21:05,205
�Oiga!
349
00:21:05,498 --> 00:21:08,333
Oiga, hermano,
�hay un campamento por aqu�?
350
00:21:12,337 --> 00:21:15,048
- �Qui�n es ese?
- Oye, amigo.
351
00:21:18,760 --> 00:21:20,055
Hola, muchachos.
352
00:21:20,178 --> 00:21:23,223
- Se parece un poco al...
- �Est� bien?
353
00:21:23,891 --> 00:21:24,891
�Oiga!
354
00:21:26,143 --> 00:21:29,064
Estoy seguro de que... Es una locura...
Digo...
355
00:21:29,187 --> 00:21:33,108
La poblaci�n creci� demasiado este a�o.
356
00:21:34,443 --> 00:21:37,114
- �El Duque de Edimburgo?
- �El Duque de Edimburgo?
357
00:21:37,237 --> 00:21:38,239
Mierda. �Oiga!
358
00:21:39,407 --> 00:21:43,286
Por eso, tenemos que sacrificar
a los animales m�s d�biles.
359
00:21:43,620 --> 00:21:45,665
Que nos d� la medalla y nos iremos.
360
00:21:45,788 --> 00:21:47,501
Por el bien de la manada.
361
00:21:47,624 --> 00:21:49,792
No tengo idea de qu� est� gritando.
362
00:21:53,838 --> 00:21:55,506
- �Corran!
- Cuidado.
363
00:21:56,049 --> 00:21:58,051
- Esto no es natural.
- �Corran!
364
00:21:59,469 --> 00:22:01,387
- �Es parte del premio?
- �No!
365
00:22:02,221 --> 00:22:03,264
R�pido, no paren.
366
00:22:04,056 --> 00:22:07,100
- �Mierda, r�pido!
- �Vamos!
367
00:22:07,392 --> 00:22:10,145
- Creo que voy a vomitar.
- Casi me acierta.
368
00:22:11,396 --> 00:22:13,442
A la mierda con �l. Elimin�moslo.
369
00:22:13,565 --> 00:22:14,733
�Tenemos armas?
370
00:22:21,907 --> 00:22:25,410
- Estamos acabados.
- Oigan, estoy es muy filoso.
371
00:22:26,495 --> 00:22:27,913
Viejo.
372
00:22:29,122 --> 00:22:30,208
Vamos.
373
00:22:31,626 --> 00:22:32,626
Vengan con papito.
374
00:22:32,877 --> 00:22:35,590
Dios, ay�danos en la hora
de necesidad. Gu�anos en la oscuridad.
375
00:22:35,713 --> 00:22:38,426
- Estamos jodidos. Corramos.
- Ilum�nanos.
376
00:22:38,549 --> 00:22:39,553
- Har� una bomba.
- �Qu�?
377
00:22:39,676 --> 00:22:40,762
�Dean-o!
378
00:22:40,885 --> 00:22:43,014
Dean-o.
379
00:22:43,137 --> 00:22:46,768
- �Sabes hacer una bomba?
- Descargu� el manual del terrorista.
380
00:22:46,891 --> 00:22:49,855
El gobierno monitorea esas cosas.
Estar�s en la lista.
381
00:22:49,978 --> 00:22:53,648
Vamos, no soy est�pido.
No lo descargu� en mi casa.
382
00:22:54,607 --> 00:22:56,359
�En qu� casa lo descargaste?
383
00:22:57,235 --> 00:22:58,236
La de Duncan.
384
00:22:59,070 --> 00:23:01,614
- Te lo agradezco, viejo.
- Espera un momento.
385
00:23:02,156 --> 00:23:05,078
- Digo...
- Tu nombre es Duncan McDonald.
386
00:23:05,201 --> 00:23:06,955
Eres el tipo m�s blanco que conoc�.
387
00:23:07,078 --> 00:23:09,288
Casi albino. Yo no me preocupar�a.
388
00:23:11,499 --> 00:23:13,543
"Doonkhan Mach D'Naald".
389
00:23:15,712 --> 00:23:18,798
Un amigo m�o de la central
me envi� esto en secreto.
390
00:23:18,965 --> 00:23:23,095
No se hagan esperanzas, pero podr�amos
tener un terrorista en las Tierras Altas.
391
00:23:27,765 --> 00:23:29,019
PRIORIDAD ALTA - LADR�N DE PAN
392
00:23:29,142 --> 00:23:30,353
�Y el ladr�n de pan?
393
00:23:30,476 --> 00:23:32,520
PRIORIDAD ALTA - TERRORISTA
MEDIA - LADR�N DE PAN
394
00:23:33,229 --> 00:23:35,690
Ahora, este es nuestro caso principal.
395
00:23:36,399 --> 00:23:39,861
Resolvamos este y no seremos nosotros
a quienes clausuren.
396
00:23:45,408 --> 00:23:46,409
Un terrorista.
397
00:23:48,995 --> 00:23:49,995
Espectacular.
398
00:23:50,455 --> 00:23:51,539
De acuerdo.
399
00:23:52,248 --> 00:23:53,291
Ahora o nunca.
400
00:23:57,462 --> 00:24:00,506
�Bienvenidos a la temporada de cacer�a!
401
00:24:05,344 --> 00:24:06,596
�Oiga!
402
00:24:07,221 --> 00:24:08,890
- Duque de Pija.
- Duque de Pija.
403
00:24:10,308 --> 00:24:11,392
�Vamos, vamos!
404
00:24:28,077 --> 00:24:30,037
Chicos.
405
00:24:31,789 --> 00:24:35,002
Ahora podr� hacer
una deliciosa taza de t� postcacer�a.
406
00:24:35,125 --> 00:24:36,963
- �Y la explosi�n?
- Gracias.
407
00:24:37,086 --> 00:24:38,837
El verdadero sentido de una bomba.
408
00:24:39,296 --> 00:24:41,050
S�lo hoje� las instrucciones.
409
00:24:41,173 --> 00:24:44,343
- Por...
- �Tienen vajilla? Lancen eso tambi�n.
410
00:24:45,135 --> 00:24:47,221
De acuerdo. Una bomba.
411
00:24:48,013 --> 00:24:50,768
- Una bomba. Una bomba.
- Correcto.
412
00:24:50,891 --> 00:24:52,016
�Tienen mapa?
413
00:24:52,725 --> 00:24:54,479
- Una bomba.
- Se lo saqu� a mi hermano.
414
00:24:54,602 --> 00:24:57,148
- �No es un trozo de bet�n?
- Una bomba.
415
00:24:57,271 --> 00:24:59,524
La mejor m�sica de este lado
de Kilmarnock.
416
00:25:00,566 --> 00:25:01,609
Lo tengo.
417
00:25:02,693 --> 00:25:03,780
PASO 1: "HACH�S" EXPLOSIVO
418
00:25:03,903 --> 00:25:05,531
PASO 2: DISCO AERODIN�MICO
419
00:25:07,533 --> 00:25:08,659
PASO 3: MECHA IMPROVISADA
420
00:25:13,330 --> 00:25:14,873
�C�mo nos ayudar� eso?
421
00:25:24,508 --> 00:25:26,387
- No.
- Funcion�.
422
00:25:26,510 --> 00:25:27,930
�Duncan!
423
00:25:28,053 --> 00:25:30,556
- Funcion� en serio.
- �Desgraciados!
424
00:25:31,265 --> 00:25:33,728
�Usaste todo el hach�s? Era para meses.
425
00:25:33,851 --> 00:25:36,439
- Vamos.
- No lo tirar�. Cost� 50 libras.
426
00:25:36,562 --> 00:25:38,607
Vamos. �Agarra tus cosas!
427
00:25:38,730 --> 00:25:41,400
- �Y Duncan?
- Esperen. Ser�n dos segundos.
428
00:25:41,942 --> 00:25:44,822
�Date prisa! �Vamos!
429
00:25:44,945 --> 00:25:45,740
�Vamos!
430
00:25:45,863 --> 00:25:48,075
Vamos. Queda un poco. Est� bueno.
431
00:25:48,198 --> 00:25:49,700
- �Regresa!
- �Vamos, viejo!
432
00:25:52,744 --> 00:25:54,665
Creo que era mierda de conejo.
433
00:25:54,788 --> 00:25:55,832
�Maldici�n!
434
00:26:01,588 --> 00:26:03,423
Corre, muchacho, corre.
435
00:26:24,693 --> 00:26:25,694
Una barra.
436
00:26:28,197 --> 00:26:31,700
Polic�a. Nos persigue un ped�filo
psic�pata armado.
437
00:26:32,326 --> 00:26:33,746
No puedes llamarlo as�.
438
00:26:33,869 --> 00:26:35,748
- �Qu�?
- No sabemos si es ped�filo.
439
00:26:35,871 --> 00:26:37,583
Todo viejo famoso es ped�filo.
440
00:26:37,706 --> 00:26:40,711
- Tienes 16, as� que estar�a bien.
- �Yo estar�a bien?
441
00:26:40,834 --> 00:26:43,047
No puedes llamarlo ped�filo.
442
00:26:43,170 --> 00:26:44,171
Hola. Lo siento.
443
00:26:44,588 --> 00:26:48,095
S�, as� es, nos persigue
un psic�pata armado,
444
00:26:48,218 --> 00:26:51,386
pero a�n no sabemos si le gustamos.
445
00:26:51,845 --> 00:26:53,764
- Mejor.
- �D�nde?
446
00:26:54,431 --> 00:26:55,766
En la cima de una monta�a.
447
00:26:56,225 --> 00:26:57,351
Cerca de una oveja.
448
00:26:58,435 --> 00:26:59,895
Cerca de un campamento.
449
00:27:00,187 --> 00:27:01,813
- �Qu�?
- Baja.
450
00:27:03,565 --> 00:27:05,567
Vamos. Dean, date prisa. Vamos.
451
00:27:06,318 --> 00:27:08,028
Dean, es el minib�s.
452
00:27:13,242 --> 00:27:15,577
Encontramos el campamento. Acertamos.
453
00:27:16,119 --> 00:27:17,120
Estamos salvados.
454
00:27:17,663 --> 00:27:18,914
Seguir la vibra.
455
00:27:19,623 --> 00:27:20,749
Se los dije.
456
00:27:24,753 --> 00:27:27,258
Hamish, toma tus cosas.
Vamos a investigar.
457
00:27:27,381 --> 00:27:29,635
Dougie, qu�date y atiende el tel�fono.
458
00:27:29,758 --> 00:27:32,511
- La comisario dijo...
- La situaci�n se agrav�.
459
00:27:33,136 --> 00:27:37,351
�Quieres impresionar a la comisario?
Es nuestra oportunidad.
460
00:27:37,474 --> 00:27:39,227
A1
TERRORISTA PED�FILO
461
00:27:39,769 --> 00:27:42,230
Hamish, toma tus cosas. T� conduces.
462
00:27:43,731 --> 00:27:44,731
Nos vemos.
463
00:27:48,152 --> 00:27:49,904
POLIC�A
464
00:27:54,409 --> 00:27:56,369
�Hola? �Sr. Carlyle?
465
00:27:58,538 --> 00:28:00,832
Esto es raro, viejo. �D�nde est�?
466
00:28:01,374 --> 00:28:03,001
- �Sr. Carlyle?
- �Chicos?
467
00:28:08,214 --> 00:28:11,845
- Bien hecho. Hicieron buen tiempo.
- Nos persigui� el duque.
468
00:28:11,968 --> 00:28:14,931
S�. Vino a supervisar su premio, �no?
469
00:28:15,054 --> 00:28:16,683
- Era una m�scara.
- Nos dispar�.
470
00:28:16,806 --> 00:28:20,395
Chicos, me gusta el humor, y me alegra
verte integrado, Ian,
471
00:28:20,518 --> 00:28:22,814
pero esa broma es muy inapropiada.
472
00:28:22,937 --> 00:28:26,482
- Est� loco. Casi nos mata.
- �Ni una palabra m�s de esto!
473
00:28:29,444 --> 00:28:30,779
Tengan respeto.
474
00:28:31,030 --> 00:28:32,031
Pero...
475
00:28:34,616 --> 00:28:36,909
Entonces, preparemos el campamento.
476
00:28:38,286 --> 00:28:39,286
Vamos.
477
00:28:39,871 --> 00:28:44,544
Ustedes dos, aireen la le�a
all� en un sustrato
478
00:28:44,667 --> 00:28:46,837
que ventilar� las ramas grandes arriba.
479
00:28:46,960 --> 00:28:49,880
Luego abramos latas de guisantes,
calent�moslos.
480
00:28:50,380 --> 00:28:54,801
Cuidado con los cardos
cuando armen sus tiendas.
481
00:28:55,719 --> 00:28:57,929
Luego querr� ver su comida.
482
00:28:58,180 --> 00:29:00,226
Est� pronosticado fr�o, as� que
483
00:29:00,349 --> 00:29:03,646
sugiero algo m�s caliente
que cereal para desayunar.
484
00:29:03,769 --> 00:29:06,023
Cereal para desayunar. Para desayunar.
485
00:29:06,146 --> 00:29:07,816
Se viene un fr�o matador,
486
00:29:07,939 --> 00:29:11,403
pero es parte de la diversi�n
del Premio Duque de Edimburgo.
487
00:29:11,526 --> 00:29:12,903
Ahora...
488
00:29:13,862 --> 00:29:17,451
cuidado con su desayuno.
489
00:29:17,574 --> 00:29:19,242
Soy cereal.
490
00:29:19,659 --> 00:29:20,952
El duque.
491
00:29:21,536 --> 00:29:23,333
Soy... Cuidado.
492
00:29:23,456 --> 00:29:24,793
El duque de...
493
00:29:24,916 --> 00:29:27,251
Soy el duque.
494
00:29:27,752 --> 00:29:30,880
Soy el asesino serial.
495
00:29:31,005 --> 00:29:32,215
Duque.
496
00:29:35,593 --> 00:29:37,136
�Est�s bien, Dean?
497
00:29:38,513 --> 00:29:41,015
�Qu� le pas� en la pierna, Sr. Carlyle?
498
00:29:42,225 --> 00:29:45,019
S�, �qu� le pas�? �Es una quemadura?
499
00:29:45,144 --> 00:29:47,649
S�. Es un poco embarazoso.
500
00:29:47,772 --> 00:29:51,236
Intent� cocinar mi almuerzo
y el viento cambi� de direcci�n,
501
00:29:51,359 --> 00:29:55,696
y tengo piernas peludas, se encendieron
f�cilmente, error de principiante.
502
00:29:56,781 --> 00:29:58,910
Aunque no todo principiante
tiene piernas peludas,
503
00:29:59,033 --> 00:30:00,493
t�rmino incorrecto.
504
00:30:01,035 --> 00:30:03,579
- �Chicos?
- Vamos a buscar le�a, se�or.
505
00:30:04,664 --> 00:30:05,500
Ahora.
506
00:30:05,623 --> 00:30:08,334
- S�lo sigamos caminando.
- Ahora.
507
00:30:08,876 --> 00:30:10,294
Ese es el esp�ritu.
508
00:30:12,255 --> 00:30:14,299
R�pido, reuni�n de equipo. Al suelo.
509
00:30:16,260 --> 00:30:19,763
- El Sr. Carlyle era el duque.
- Es �l. �l nos dijo.
510
00:30:20,264 --> 00:30:23,144
El cuento de su pierna
es poco cre�ble, pero...
511
00:30:23,267 --> 00:30:27,106
Escuchen esto. El Duque
tambi�n se quem� la pierna.
512
00:30:27,229 --> 00:30:29,148
�Coincidencia? Tal vez no.
513
00:30:29,523 --> 00:30:30,526
Escuchen bien.
514
00:30:30,649 --> 00:30:35,154
Lo que digo es que quiz�
el Sr. Carlyle es El Duque.
515
00:30:37,448 --> 00:30:40,784
- Eso fue lo que dije.
- No quieras llevarte el cr�dito.
516
00:30:41,326 --> 00:30:43,078
- Hay que matarlo, �no?
- �Qu�?
517
00:30:43,996 --> 00:30:46,167
O nos matar� mientras dormimos.
Es El Duque.
518
00:30:46,290 --> 00:30:47,752
- Mierda.
- Duncan tiene raz�n.
519
00:30:47,875 --> 00:30:50,046
Claro. Por eso me llaman El Cerebro.
520
00:30:50,169 --> 00:30:51,714
Nadie te llam� as� jam�s.
521
00:30:51,837 --> 00:30:54,300
Es mi nombre en Xbox Live,
me llaman as� siempre.
522
00:30:54,423 --> 00:30:57,762
- Eso no cuenta.
- Conc�ntrense, por favor. No es momento.
523
00:30:57,885 --> 00:31:00,846
Escuchen, s�lo concentr�monos.
524
00:31:01,889 --> 00:31:03,974
Tiene barba, �c�mo ser�a El Duque?
525
00:31:04,349 --> 00:31:06,311
- Es un disfraz.
- Exacto.
526
00:31:06,436 --> 00:31:09,689
Escuchen, nos amenaz�, �s�?
527
00:31:10,273 --> 00:31:13,820
Nos dijo que nos cuid�ramos.
Nos dijo que es un asesino.
528
00:31:13,943 --> 00:31:14,943
�Dijo eso?
529
00:31:15,361 --> 00:31:18,781
�Por qu� creen que habl�
de piernas de principiantes?
530
00:31:18,990 --> 00:31:20,450
�Por qu�, Ian?
531
00:31:20,783 --> 00:31:21,784
Ped�filo.
532
00:31:23,203 --> 00:31:25,957
- Matarlo es un poco exagerado.
- Hay que detenerlo.
533
00:31:26,080 --> 00:31:29,377
Decidamos un plan pronto,
antes de que sepa que sabemos.
534
00:31:29,500 --> 00:31:35,299
Bien, DJ. Adem�s. Eso es.
Trabajo en equipo. Somet�moslo a votaci�n.
535
00:31:35,422 --> 00:31:38,925
- Correcto.
- Voto por "quiz�, s�".
536
00:31:40,218 --> 00:31:41,344
Bien. �DJ?
537
00:31:42,678 --> 00:31:44,013
- S�.
- �Y Dean?
538
00:31:45,389 --> 00:31:46,891
- S�.
- �Y Duncan?
539
00:31:48,184 --> 00:31:49,184
�Duncan?
540
00:32:03,992 --> 00:32:04,992
�S�!
541
00:32:05,827 --> 00:32:07,412
�Qu� demonios, Duncan?
542
00:32:07,746 --> 00:32:09,331
�Duncan, demente!
543
00:32:10,624 --> 00:32:12,795
- �Qu� diablos has hecho?
- �Duncan!
544
00:32:12,918 --> 00:32:14,505
�Qu�? Acordamos matarlo.
545
00:32:14,628 --> 00:32:17,299
Vot�bamos si quiz� deb�amos matarlo,
no matarlo.
546
00:32:17,422 --> 00:32:20,091
Mierda, no otra vez lo mismo.
547
00:32:20,716 --> 00:32:21,716
�Por Dios!
548
00:32:24,679 --> 00:32:26,389
Nunca hab�a visto un asesinato.
549
00:32:28,808 --> 00:32:30,103
Estudio en casa.
550
00:32:30,226 --> 00:32:32,603
Bien, estoy casi en el borde.
551
00:32:33,145 --> 00:32:34,145
Est� bien.
552
00:32:35,314 --> 00:32:36,943
Duncan, detente. Idiota.
553
00:32:37,066 --> 00:32:38,401
Bien, detente ah�.
554
00:32:40,111 --> 00:32:41,279
Gracias, DJ.
555
00:32:45,408 --> 00:32:46,492
Mierda.
556
00:32:47,451 --> 00:32:48,579
Esto es horrible.
557
00:32:50,455 --> 00:32:53,169
Est� bien. El Duque intentaba matarnos.
Tuvimos que defendernos.
558
00:32:53,292 --> 00:32:55,586
Exacto. As� se hace en el barrio.
559
00:32:55,919 --> 00:32:57,921
Pero estamos en las Tierras Altas
de Escocia.
560
00:32:58,297 --> 00:32:59,297
Bastante similar.
561
00:33:02,634 --> 00:33:04,054
�Qu� haces?
562
00:33:04,177 --> 00:33:07,222
Le pongo cara de triste,
para que parezca suicidio.
563
00:33:08,849 --> 00:33:11,353
Si alguien se entera,
desaprobaremos el premio.
564
00:33:11,476 --> 00:33:14,523
Ian, trabajo en equipo.
Estamos superando obst�culos.
565
00:33:14,646 --> 00:33:16,150
El verdadero duque sentir�a orgullo.
566
00:33:16,273 --> 00:33:18,277
Era un psic�pata. Nadie lo encontrar�.
567
00:33:18,400 --> 00:33:22,279
Exacto, viejo. Muy bien, hazlo, Duncan.
�chalo por el borde.
568
00:33:24,823 --> 00:33:25,823
Tres...
569
00:33:27,492 --> 00:33:28,492
dos...
570
00:33:29,828 --> 00:33:30,956
- �Uno!
- �Salten!
571
00:33:31,079 --> 00:33:32,914
ESCUELA SECUNDARIA ST. SEBASTIAN
572
00:33:37,878 --> 00:33:39,964
Mierda.
573
00:33:46,679 --> 00:33:48,225
Yo no me preocupar�a.
574
00:33:48,348 --> 00:33:49,557
Gran Breta�a es una isla.
575
00:33:50,058 --> 00:33:52,101
Con el tiempo, caer� por un risco.
576
00:33:53,227 --> 00:33:54,854
Bien, sigamos.
577
00:34:05,865 --> 00:34:09,159
MI LISTA DE VERIFICACI�N TRABAJO
EN EQUIPO - ORIENTACI�N - ALIMENTO
578
00:34:24,841 --> 00:34:27,469
Eso es, chicos. Basta para m�.
Me voy a casa.
579
00:34:27,928 --> 00:34:29,390
No puedes. Estamos muy perdidos.
580
00:34:29,513 --> 00:34:31,516
Dijiste que eras bueno en esto.
581
00:34:33,226 --> 00:34:35,438
- �Est�s bien?
- Claro que no estoy bien.
582
00:34:35,561 --> 00:34:38,066
- Matamos a nuestro profesor.
- Era El Duque.
583
00:34:38,189 --> 00:34:39,899
- Era El Duque.
- Era El Duque.
584
00:34:40,358 --> 00:34:41,859
�Qui�n era?
585
00:34:48,533 --> 00:34:49,534
Los encontr�.
586
00:34:52,120 --> 00:34:53,120
Mierda.
587
00:34:54,956 --> 00:34:56,916
Ah� est�n.
588
00:35:03,464 --> 00:35:06,467
Veo que han conocido a mi esposa.
589
00:35:08,094 --> 00:35:10,348
- La desaparici�n...
- Pureza por el bien com�n...
590
00:35:10,471 --> 00:35:13,977
Tendencia preocupante de la clase
incorrecta de juventud...
591
00:35:14,100 --> 00:35:15,562
Cultura brit�nica en riesgo.
592
00:35:15,685 --> 00:35:18,315
Propongo eliminaci�n anual
de problem�ticos
593
00:35:18,438 --> 00:35:20,148
para un control de la manada.
594
00:35:22,150 --> 00:35:25,948
Debemos mantener bajo control
la integridad de las especies.
595
00:35:26,071 --> 00:35:27,072
�Embot�llenlos!
596
00:35:29,241 --> 00:35:31,702
Mierda. �Corran! �Vamos!
597
00:35:33,120 --> 00:35:34,246
�Vamos!
598
00:35:34,705 --> 00:35:36,039
Dennos deporte.
599
00:35:36,165 --> 00:35:39,587
- �C�mo volvi� el Sr. Carlyle?
- �Ese no era el Sr. Carlyle!
600
00:35:39,710 --> 00:35:41,464
�Entonces, qui�n es el Sr. Carlyle?
601
00:35:41,587 --> 00:35:44,506
El Sr. Carlyle era s�lo el Sr. Carlyle.
602
00:35:47,468 --> 00:35:48,468
�Qu�?
603
00:35:50,763 --> 00:35:53,893
- R�pido, Duncan. �Salgamos de aqu�!
- �Corran!
604
00:35:54,016 --> 00:35:56,560
Bailen, chicos, bailen.
605
00:36:36,724 --> 00:36:39,145
�Entonces volver�s a trabajar de cartera?
606
00:36:39,268 --> 00:36:42,148
No. Porque no nos clausurar�n.
607
00:36:42,271 --> 00:36:43,775
Malcolm de la comisar�a de Pitlochry
608
00:36:43,898 --> 00:36:47,112
dice que est�n a un d�a
de atrapar al ladr�n de pan
609
00:36:47,235 --> 00:36:49,697
y que la comisario ya los felicit�.
610
00:36:49,820 --> 00:36:51,740
Cuando llevemos este caso,
611
00:36:51,863 --> 00:36:54,743
nos nombrar� comando
central de las Tierras Altas.
612
00:36:54,866 --> 00:36:58,829
M�s le vale, porque no puedo volver
a ese matadero.
613
00:36:59,371 --> 00:37:02,999
No soy muy bueno
con la sangre y la violencia.
614
00:37:03,667 --> 00:37:05,085
Trabajabas en Cuentas.
615
00:37:08,047 --> 00:37:11,759
- Aun as� pod�a percibirlo.
- Hamish. Necesito que te concentres.
616
00:37:12,802 --> 00:37:17,348
Este caso es importante, una oportunidad
para demostrar de qu� estamos hechos.
617
00:37:18,099 --> 00:37:21,229
- Vamos, conc�ntrate.
- Me estoy concentrando.
618
00:37:21,352 --> 00:37:25,481
No te percibo concentrado.
Percibo tu mente dispersa.
619
00:37:25,690 --> 00:37:28,067
Necesito que te enfoques en el trabajo.
620
00:37:28,651 --> 00:37:31,445
Los ojos abiertos, Hamish. Ojos abiertos.
621
00:37:32,405 --> 00:37:33,867
El duque de Edimburgo es bueno.
622
00:37:33,990 --> 00:37:35,744
Obviamente no era �l.
623
00:37:35,867 --> 00:37:37,537
- �Y qui�n?
- S�lo otro duque.
624
00:37:37,660 --> 00:37:42,417
El Duque est� loco
�C�mo explicar� cuando lleguemos a casa?
625
00:37:42,540 --> 00:37:44,041
Le dispar� a Ian en el cerebro
626
00:37:44,792 --> 00:37:45,587
�DJ!
627
00:37:45,710 --> 00:37:48,423
Es mi primer rap que no habla de mi pija.
628
00:37:48,546 --> 00:37:51,924
C�llate, DJ. A nadie le importa.
629
00:37:53,551 --> 00:37:54,846
- �Socorro!
- �Oiga!
630
00:37:54,969 --> 00:37:56,262
�Socorro!
631
00:38:01,935 --> 00:38:03,854
Mi pija es un tiranosaurio.
632
00:38:04,980 --> 00:38:08,525
Bolas como de toro, cien por ciento Tauro.
633
00:38:11,987 --> 00:38:14,781
Tenemos que escondernos.
Busquemos un bosque.
634
00:38:16,283 --> 00:38:18,621
- Los bosques son mierda.
- Tiremos las mochilas.
635
00:38:18,744 --> 00:38:21,165
- No paren. Sigan.
- Los bolsos nos frenan.
636
00:38:21,288 --> 00:38:22,458
No podemos parar.
637
00:38:22,581 --> 00:38:24,835
Si tiramos los bolsos, iremos m�s r�pido.
638
00:38:24,958 --> 00:38:28,214
- Habremos parado y nos atrapar�n.
- Nos atrapar�n si vamos lento.
639
00:38:28,337 --> 00:38:30,422
Justo por eso no podemos parar.
640
00:38:30,756 --> 00:38:31,882
Sigue corriendo, Ian.
641
00:38:32,466 --> 00:38:34,428
Es el peor momento para descansar.
642
00:38:34,551 --> 00:38:37,888
No estoy descansando. Es mi tobillo.
No pueden dejarme.
643
00:38:40,140 --> 00:38:43,354
Perdona, Ian. No puedo morir.
Soy el futuro del hip hop.
644
00:38:43,477 --> 00:38:45,815
Bueno, gracias por entender. Nos vemos.
645
00:38:45,938 --> 00:38:47,022
�DJ!
646
00:38:48,065 --> 00:38:50,818
- Descuida, Ian. Te tengo.
- Gracias, Duncan.
647
00:38:52,987 --> 00:38:54,366
Camuflaje.
648
00:38:54,489 --> 00:38:56,034
Duncan, �qu� diablos?
649
00:38:56,157 --> 00:38:57,744
Duncan, �qu� haces?
650
00:38:57,867 --> 00:38:59,371
- Duncan.
- Buena suerte, viejo.
651
00:38:59,494 --> 00:39:01,414
Si te ven, finge ser un ciervo.
652
00:39:01,537 --> 00:39:02,914
No me dejen.
653
00:39:03,706 --> 00:39:04,707
�Duncan!
654
00:39:06,000 --> 00:39:07,000
�Chicos!
655
00:39:07,877 --> 00:39:08,878
�Chicos!
656
00:39:11,923 --> 00:39:12,923
�Duncan?
657
00:39:14,217 --> 00:39:15,677
Bien visto, Hamish.
658
00:39:16,177 --> 00:39:19,764
�Es alg�n tipo de campamento terrorista?
659
00:39:21,265 --> 00:39:22,308
Un momento.
660
00:39:24,727 --> 00:39:25,727
�Qu� es esto?
661
00:39:30,108 --> 00:39:31,900
�Haces investigaci�n forense?
662
00:39:33,235 --> 00:39:35,153
- Son drogas.
- No.
663
00:39:45,331 --> 00:39:46,874
Pero es caca de conejo.
664
00:39:51,753 --> 00:39:52,963
Lo s�.
665
00:39:55,090 --> 00:39:58,218
Lo sab�a. S�lo estaba verificando.
666
00:40:02,806 --> 00:40:03,974
Tambi�n hall� esto.
667
00:40:04,766 --> 00:40:08,937
Beatroots.
�Alg�n tipo de audiolibro agr�cola?
668
00:40:10,897 --> 00:40:13,233
No es un audiolibro, Hamish.
669
00:40:15,360 --> 00:40:17,696
Esto es hip hop.
670
00:40:18,196 --> 00:40:19,742
No en las Tierras Altas.
671
00:40:19,865 --> 00:40:21,825
Drogas y hip hop.
672
00:40:23,452 --> 00:40:27,122
- Se trata de una pandilla urbana.
- �Una de Londres?
673
00:40:29,708 --> 00:40:31,711
Hice un curso sobre esto.
674
00:40:35,840 --> 00:40:37,594
Dougie. Cambio, Dougie.
675
00:40:37,717 --> 00:40:41,763
Buscamos de 15 a 20 masculinos
j�venes de color, con capucha.
676
00:41:03,826 --> 00:41:06,204
- �D�nde est� Ian?
- Atendido. Descuida.
677
00:41:06,412 --> 00:41:07,207
Oscurece.
678
00:41:07,330 --> 00:41:11,377
- Vamos a ese granero a buscar ayuda.
- �Est�s loco? M�ralo.
679
00:41:11,500 --> 00:41:12,878
Nos persigui� un psic�pata.
680
00:41:13,001 --> 00:41:15,965
�Quieres entrar a un granero
que parece de asesino serial?
681
00:41:16,088 --> 00:41:18,548
Si alguien intenta algo... �Me entienden?
682
00:41:19,216 --> 00:41:20,801
�Qu�, los se�alas?
683
00:41:21,676 --> 00:41:23,390
Lo siento. Lo olvid�.
684
00:41:23,513 --> 00:41:26,393
Eres el l�der de una nueva
banda de gangsta rap.
685
00:41:26,516 --> 00:41:29,813
Si pudieran venir a ayudarnos
ser�a genial.
686
00:41:29,936 --> 00:41:32,605
- �Qu� har�n ustedes?
- Buscar una cueva.
687
00:41:33,064 --> 00:41:35,944
Qu� plan bien pensado.
T�pico de Duncan. Idiota.
688
00:41:36,067 --> 00:41:39,447
- Es mejor que tu plan.
- No tengo miedo. Eso no es nada.
689
00:41:39,570 --> 00:41:43,074
- Enfrent� cosas peores en las calles.
- �Qu� calles, DJ?
690
00:41:43,491 --> 00:41:46,162
Tu mam� me mostr� una foto
de tu casa en Londres.
691
00:41:46,285 --> 00:41:48,246
- �Qu�?
- Cubierta de hiedra.
692
00:41:50,123 --> 00:41:52,708
Estabas afuera vestido
con uniforme escolar.
693
00:41:53,626 --> 00:41:56,047
- Con un trofeo de ajedrez.
- �De qu� hablas?
694
00:41:56,170 --> 00:41:59,467
Debi� ser otra persona o algo,
como de Photoshop.
695
00:41:59,590 --> 00:42:01,928
Lo m�s cerca que estuviste
de los suburbios es mi casa,
696
00:42:02,051 --> 00:42:04,637
y aun as� te da miedo bajar del autob�s.
697
00:42:06,556 --> 00:42:09,809
S�lo s� realista por una vez, por favor.
698
00:42:13,103 --> 00:42:16,858
Y tu nombre de DJ es una mierda.
699
00:42:22,613 --> 00:42:23,823
Est� bien.
700
00:42:24,740 --> 00:42:26,242
Disfruten su cueva, cobardes.
701
00:42:33,499 --> 00:42:36,127
- Vamos, Duncan.
- Eso fue un poco duro, viejo.
702
00:42:56,814 --> 00:42:59,277
Los sabuesos perciben el olor
Y se llenan de j�bilo
703
00:42:59,400 --> 00:43:01,237
El cuchillo es afilado
La sangre corre r�pido
704
00:43:01,360 --> 00:43:03,112
Tengo las manos rojas, mojadas
Resbalosas
705
00:43:04,280 --> 00:43:06,702
La cacer�a est� bien y el zorro es m�o
706
00:43:06,825 --> 00:43:08,746
La cacer�a est� bien y el zorro es m�o
707
00:43:08,869 --> 00:43:10,996
La cacer�a est� bien y el zorro es m�o
708
00:43:19,254 --> 00:43:20,254
�Dean?
709
00:43:21,006 --> 00:43:22,006
�Duncan?
710
00:43:22,841 --> 00:43:24,218
�D�nde est�n? Soy yo.
711
00:43:25,719 --> 00:43:26,719
Pasta.
712
00:43:27,804 --> 00:43:29,097
Montones de sobres de sopa.
713
00:43:29,306 --> 00:43:31,642
Sopa normal, de coriandro,
714
00:43:32,141 --> 00:43:35,394
de pollo, vegetariana, de carne.
715
00:43:36,229 --> 00:43:37,563
Polvo para chocolate caliente.
716
00:43:38,439 --> 00:43:40,691
�Tienes agua? Me la tom� en El Duque.
717
00:43:41,317 --> 00:43:43,819
Yo igual. Le di a la Sra. Duque
en las bolas.
718
00:43:46,405 --> 00:43:48,324
De veras encontraste una cueva.
719
00:43:48,658 --> 00:43:50,868
Perfecto. Duncan, un plan perfecto.
720
00:43:51,077 --> 00:43:54,497
Todo el mundo sabe que si
te pierdes en las Tierras Altas,
721
00:43:54,789 --> 00:43:57,083
debes buscar una cueva, pero gracias.
722
00:43:57,583 --> 00:43:58,963
Y no necesitamos agua.
723
00:43:59,086 --> 00:44:01,630
Podemos comer todo esto. A�n sabr� bien.
724
00:44:09,846 --> 00:44:14,434
Intenta mezclarlo en la boca con la saliva
para que parezca m�s sopa.
725
00:44:14,977 --> 00:44:15,977
Delicioso.
726
00:44:17,938 --> 00:44:19,648
Otro buen plan de Duncan, �no?
727
00:44:37,666 --> 00:44:40,002
�D�nde est�s?
728
00:44:40,877 --> 00:44:43,839
�D�nde est�s?
729
00:45:44,400 --> 00:45:45,400
Es �l.
730
00:45:51,324 --> 00:45:52,324
Es �l.
731
00:45:53,534 --> 00:45:54,786
DJ Beatroot.
732
00:46:01,375 --> 00:46:02,375
�S�?
733
00:46:03,585 --> 00:46:04,920
Es DJ Beatroot.
734
00:46:05,295 --> 00:46:07,089
�DJ Beatroot!
735
00:46:07,756 --> 00:46:08,840
�Beatroot!
736
00:46:09,257 --> 00:46:10,257
�Beatroot!
737
00:46:10,967 --> 00:46:12,052
�Beatroot!
738
00:46:12,302 --> 00:46:13,553
�Beatroot!
739
00:46:14,179 --> 00:46:16,431
Es la puta verdad. �Ese es mi nombre!
740
00:46:17,224 --> 00:46:19,267
�S�, s�!
741
00:46:20,352 --> 00:46:21,728
�DJ Beatroot!
742
00:46:21,978 --> 00:46:22,978
�S�!
743
00:46:23,271 --> 00:46:25,982
�S�!
744
00:47:05,148 --> 00:47:06,732
�Vamos!
745
00:47:07,859 --> 00:47:09,112
Vamos.
746
00:47:09,235 --> 00:47:11,821
- �S�!
- Buen chico.
747
00:47:16,908 --> 00:47:18,869
Que empiece la fiesta, �s�?
748
00:47:21,371 --> 00:47:22,371
Joe.
749
00:47:23,916 --> 00:47:24,917
�Qu� es?
750
00:47:26,419 --> 00:47:28,463
El secreto mejor guardado
de las Tierras Altas.
751
00:47:28,796 --> 00:47:32,341
Caca de conejos locales.
Te dejan bien dado vuelta.
752
00:47:33,050 --> 00:47:36,805
Es que a los conejos les encantan
los hongos alucin�genos.
753
00:47:36,928 --> 00:47:39,639
Y estos se fermentan en sus tripas
754
00:47:40,557 --> 00:47:44,019
y se vuelven superpotentes.
755
00:47:45,979 --> 00:47:48,356
Pero, toma s�lo uno.
756
00:47:48,607 --> 00:47:49,607
En serio.
757
00:47:53,528 --> 00:47:56,823
�Por qu� crees que le dicen Tierras Altas?
758
00:48:05,790 --> 00:48:06,917
�Booyah!
759
00:48:22,391 --> 00:48:24,143
Peque�ito.
760
00:48:24,769 --> 00:48:27,605
Peque�ito.
761
00:48:28,064 --> 00:48:29,774
Sal de ah�, sal de donde est�s.
762
00:48:44,622 --> 00:48:46,332
Mierda.
763
00:48:50,836 --> 00:48:53,839
- Cuida tu lengua, jovencito.
- Mierda.
764
00:48:55,091 --> 00:48:56,091
Hola, querido.
765
00:48:56,509 --> 00:48:57,593
Hola, cari�o.
766
00:49:00,179 --> 00:49:02,267
El zorro corre r�pido cuando huye
767
00:49:02,390 --> 00:49:04,602
Los sabuesos perciben el olor
Y se llenan de j�bilo
768
00:49:04,725 --> 00:49:06,688
El cuchillo es afilado
La sangre corre r�pido
769
00:49:06,811 --> 00:49:09,106
Mis manos est�n rojas, mojadas
Y resbalosas
770
00:49:09,690 --> 00:49:11,316
Ya viene mamita.
771
00:49:20,367 --> 00:49:22,286
- �Es �l?
- Mierda.
772
00:49:22,661 --> 00:49:24,288
�Ian! Tenemos que ayudarlo.
773
00:49:25,622 --> 00:49:27,833
Podr�amos superarlos. Son viejos.
774
00:49:28,208 --> 00:49:29,960
Viejos con espadas y armas.
775
00:49:30,836 --> 00:49:33,463
�Desde cu�ndo temes
a un grupo de viejos adinerados?
776
00:49:37,593 --> 00:49:38,969
Hag�moslo, carajo.
777
00:49:44,433 --> 00:49:46,893
�Ian, ah� vamos!
778
00:49:47,769 --> 00:49:48,769
Vamos.
779
00:49:49,062 --> 00:49:50,062
Aqu� vamos.
780
00:49:51,523 --> 00:49:54,526
De acuerdo. Est� bien. Escuchen.
781
00:49:54,901 --> 00:49:57,487
- �Se est�n divirtiendo?
- �S�!
782
00:49:57,988 --> 00:50:00,035
DJ Beatroot en la maldita casa.
783
00:50:00,158 --> 00:50:03,786
�S�! Vamos. Tengo algo nuevo para ustedes.
784
00:50:04,120 --> 00:50:08,251
Mierda que est� sucediendo
en las Tierras Altas y les contar� todo.
785
00:50:08,374 --> 00:50:10,668
Sr. Granjero, ponga la m�sica.
786
00:50:10,960 --> 00:50:12,879
Aqu� vamos. Vamos.
787
00:50:15,047 --> 00:50:16,550
- �Todos listos?
- �S�!
788
00:50:16,673 --> 00:50:17,673
De acuerdo.
789
00:50:17,841 --> 00:50:20,304
Bien. DJ Beatroot reci�n
salido de la caja.
790
00:50:20,427 --> 00:50:21,887
Escuchen.
791
00:50:27,476 --> 00:50:29,313
Este premio imperfecto caus� discordia
792
00:50:29,436 --> 00:50:31,357
La cordura del duque
Es un barco sin amarras
793
00:50:31,480 --> 00:50:33,359
Atacan a la juventud aburrida e ignorada
794
00:50:33,482 --> 00:50:35,275
Dios salve a la reina
Qu� hay de nosotros
795
00:50:35,859 --> 00:50:37,069
Vamos, miren.
796
00:50:38,695 --> 00:50:40,155
A eso me refiero.
797
00:50:41,364 --> 00:50:43,324
- Se divierten, �cierto?
- �S�!
798
00:50:43,532 --> 00:50:45,618
Cuatro chicos, tres feos y cauc�sicos
799
00:50:45,910 --> 00:50:47,372
Y un asi�tico sexy y bien dotado
800
00:50:47,495 --> 00:50:51,124
Ninguno convencido de ir de excursi�n
Pasmados en un enlace real
801
00:50:56,963 --> 00:50:58,423
�A qui�n vinieron a ver?
802
00:51:00,132 --> 00:51:01,300
�A DJ Beatroot!
803
00:51:07,223 --> 00:51:09,310
Cuando el lote est� limpio
Y el corte es r�pido
804
00:51:09,433 --> 00:51:11,271
Agradecemos al cuchillo
Y genio del cazador
805
00:51:11,394 --> 00:51:13,731
Una chance, dos chances, tres chances
806
00:51:13,854 --> 00:51:15,650
Sobrevivir a todas pero cu�ntas m�s
807
00:51:15,773 --> 00:51:19,237
La cacer�a est� bien y el zorro es m�o
808
00:51:19,360 --> 00:51:21,447
Cuando digo "te agarra", dicen "el duque"
809
00:51:21,570 --> 00:51:23,197
- Te agarra
- El Duque
810
00:51:23,406 --> 00:51:25,241
Digo "te agarra", dicen "El Duque"
811
00:51:25,574 --> 00:51:26,951
- Te agarra
- El Duque
812
00:51:32,540 --> 00:51:33,749
Mierda, quema.
813
00:51:43,760 --> 00:51:47,264
Esta de terror no la protagoniza Freddy
Es su pesadilla del duque de Eddy
814
00:51:47,681 --> 00:51:51,977
Nunca vi una m�scara as� en la pantalla
El molde de goma de El Duque nos aterra
815
00:51:53,145 --> 00:51:53,939
�Es hip hop?
816
00:51:54,062 --> 00:51:55,062
Que se pudra
817
00:51:55,522 --> 00:51:57,443
Duque loco camino a su meta
818
00:51:57,566 --> 00:51:59,445
Toto, no estamos en Glasgow-gow
819
00:51:59,568 --> 00:52:01,739
La camioneta va en busca
De un risco o dar vueltas
820
00:52:01,862 --> 00:52:03,697
Los espantap�jaros ri�en furiosos
821
00:52:07,492 --> 00:52:09,455
La hora del zorro pronto estar� cerca
822
00:52:09,578 --> 00:52:11,582
Dios bendiga los campos
Y el cielo del imperio
823
00:52:11,705 --> 00:52:15,792
La sangre correr� al terminar la canci�n
La sangre correr� la terminar la canci�n
824
00:52:30,307 --> 00:52:31,433
Desgraciado.
825
00:52:33,936 --> 00:52:35,188
Dougie, escucha.
826
00:52:36,439 --> 00:52:37,482
Son un mont�n.
827
00:52:39,734 --> 00:52:40,862
Es una revuelta.
828
00:52:40,985 --> 00:52:43,070
PANDILLA URBANA - REVUELTA
829
00:52:46,491 --> 00:52:47,491
Hamish.
830
00:52:48,409 --> 00:52:49,410
Basta.
831
00:52:50,620 --> 00:52:51,662
Hamish.
832
00:53:00,837 --> 00:53:02,088
Basta.
833
00:53:03,215 --> 00:53:04,382
�Ian, ya vamos!
834
00:53:07,636 --> 00:53:09,387
Perdidos en las colinas
Pero con opci�n
835
00:53:09,596 --> 00:53:11,225
Casi sin habilidades
Pero con voz
836
00:53:11,348 --> 00:53:13,310
Juntos nos levantamos
El encuentro no es casual
837
00:53:13,433 --> 00:53:15,479
Elemento sorpresa, fin de cacer�a
Te caza El Duque
838
00:53:15,602 --> 00:53:17,395
Cuando digo "te atrapa"
Dicen "El Duque"
839
00:53:17,646 --> 00:53:19,566
- Te atrapa
- El Duque
840
00:53:19,689 --> 00:53:21,360
Cuanto digo "te atrapa"
Dicen "El Duque"
841
00:53:21,483 --> 00:53:23,485
- Te atrapa
- El Duque
842
00:53:25,446 --> 00:53:27,615
Duquesa, no puede tocarnos
Duque, lo atrap� El Duque
843
00:53:29,575 --> 00:53:31,994
Duquesa, no puede tocarnos
Duque, lo atrap� El Duque
844
00:53:43,673 --> 00:53:46,133
�Vamos! Dougie. �Dougie!
845
00:53:46,843 --> 00:53:49,303
Dougie. Dougie. �Vamos!
846
00:53:49,512 --> 00:53:50,512
�Sube al auto!
847
00:53:53,432 --> 00:53:55,103
�Conduce, maldici�n!
848
00:53:55,226 --> 00:53:57,812
�Dougie, nunca creer�s esto, Dougie!
849
00:53:58,104 --> 00:54:00,189
�Son unos malditos zombis, Dougie!
850
00:54:06,195 --> 00:54:08,032
Digo "te atrapa", dicen "El Duque"
851
00:54:08,155 --> 00:54:09,117
- Te atrapa
- El Duque
852
00:54:09,240 --> 00:54:10,118
- Te atrapa
- El Duque
853
00:54:10,241 --> 00:54:12,243
Digo "te atrapa", dicen "El Duque"
854
00:54:12,660 --> 00:54:13,997
- Te atrapa
- El Duque
855
00:54:14,120 --> 00:54:15,165
- Te atrapa
- El Duque
856
00:54:15,288 --> 00:54:16,167
- Te atrapa
- El Duque
857
00:54:16,290 --> 00:54:18,127
- Te atrapa
- El Duque
858
00:54:18,250 --> 00:54:19,128
- Te atrapa
- El Duque
859
00:54:19,251 --> 00:54:20,252
Hola.
860
00:54:21,169 --> 00:54:22,169
- Te atrapa
- El Duque
861
00:54:22,546 --> 00:54:23,881
�Hag�moslo, maldici�n!
862
00:54:25,883 --> 00:54:27,050
�Ataca, Ian!
863
00:54:29,887 --> 00:54:32,681
�Desgraciados!
Ahora s� que la hicieron buena.
864
00:54:33,223 --> 00:54:35,644
No me provoques, peque�o.
865
00:54:35,767 --> 00:54:36,852
P�drete, abuelo.
866
00:54:42,566 --> 00:54:46,569
Esa espada ha estado en nuestra familia
por cientos de a�os.
867
00:54:47,445 --> 00:54:51,574
Al herrero que la hizo le cortaron
las manos despu�s...
868
00:54:52,825 --> 00:54:56,329
para que ninguna mano plebeya
la volviera a tocar.
869
00:54:57,121 --> 00:54:58,581
Esta espada es una mierda.
870
00:55:00,374 --> 00:55:03,880
Entr�gamela para que te pueda
cortar tus mugrientas manos
871
00:55:04,003 --> 00:55:05,588
y corregir las cosas.
872
00:55:06,339 --> 00:55:08,383
S�. �T� y el ej�rcito de qui�n?
873
00:55:09,593 --> 00:55:11,553
Ni�o ingenuo.
874
00:55:14,598 --> 00:55:15,598
�Y t�?
875
00:55:16,224 --> 00:55:18,644
�D�nde est� tu ej�rcito?
876
00:55:24,566 --> 00:55:27,029
Digo "te atrapa", dicen "El Duque"
877
00:55:27,152 --> 00:55:28,319
- Te atrapa
- El Duque
878
00:55:28,653 --> 00:55:30,821
�C�mo me llamo? �DJ Beatroot!
879
00:55:31,197 --> 00:55:33,991
�C�mo me llamo? �DJ Beatroot!
880
00:55:34,909 --> 00:55:37,035
�C�mo me llamo? �DJ Beatroot!
881
00:55:37,494 --> 00:55:38,831
�Qu� diablos es eso?
882
00:55:38,954 --> 00:55:40,830
- �C�mo me llamo?
- �DJ Beatroot!
883
00:55:45,877 --> 00:55:47,253
�No, los caballos!
884
00:55:47,545 --> 00:55:48,713
�Al ataque!
885
00:55:49,506 --> 00:55:50,882
Retirada t�ctica.
886
00:55:53,176 --> 00:55:54,719
DJ Beatroot, carajo.
887
00:55:57,180 --> 00:56:01,018
�Voy por ustedes, hermanos! �DJ Beatroot!
888
00:56:06,524 --> 00:56:08,278
Ian, aguanta. Aqu� vamos.
889
00:56:08,401 --> 00:56:10,446
Encontr� esto en un campo. Te atar�.
890
00:56:10,569 --> 00:56:12,240
Bien, levanta la pierna. As�.
891
00:56:12,363 --> 00:56:13,363
De acuerdo.
892
00:56:14,615 --> 00:56:16,867
- �Qu� diablos pas�?
- Te salvamos.
893
00:56:17,159 --> 00:56:17,954
Me abandonaron.
894
00:56:18,077 --> 00:56:18,872
Oye.
895
00:56:18,995 --> 00:56:21,374
Ten�amos que dejarte para salvarte.
896
00:56:21,497 --> 00:56:23,332
De lo contrario, �c�mo �bamos a salvarte?
897
00:56:24,542 --> 00:56:26,335
Lamento haberte dejado, Ian.
898
00:56:26,544 --> 00:56:28,170
Pero ahora me importa la comunidad.
899
00:56:29,672 --> 00:56:30,466
�Equipo granjero!
900
00:56:30,589 --> 00:56:31,966
�Hay, equipo granjero!
901
00:56:32,174 --> 00:56:33,509
DJ Beatroot.
902
00:56:35,052 --> 00:56:37,181
Lo cre�a distintos, pero no lo son.
903
00:56:37,304 --> 00:56:40,850
Son otros chicos populares
que me tratan como a un perdedor.
904
00:56:44,311 --> 00:56:47,023
Ian, �por qu� crees que somos
tan amigos los tres?
905
00:56:49,692 --> 00:56:51,069
En la escuela, somos perdedores.
906
00:56:52,070 --> 00:56:53,070
Nadie nos habla.
907
00:56:55,157 --> 00:56:56,157
Pero t�...
908
00:56:56,783 --> 00:57:00,203
Has sido buena onda,
no hablaste mal de nosotros, ni nada.
909
00:57:03,999 --> 00:57:05,459
Eres de la pandilla.
910
00:57:08,086 --> 00:57:09,504
Por eso volvimos.
911
00:57:13,425 --> 00:57:14,676
�Y los Duques?
912
00:57:15,218 --> 00:57:17,681
Volver�n. Nos matar�n.
�Qui�n los detendr�?
913
00:57:17,804 --> 00:57:20,849
- Llamaremos a la Polic�a.
- �C�mo explicaremos lo de Carlyle?
914
00:57:21,183 --> 00:57:22,309
Fue un aut�ntico error.
915
00:57:25,020 --> 00:57:26,605
Cre� que nos iba a matar.
916
00:57:28,148 --> 00:57:29,193
- Yo no sab�a.
- Oye.
917
00:57:29,316 --> 00:57:30,110
Cre� que...
918
00:57:30,233 --> 00:57:32,446
Lo s�, habr� que atrapar a los Duques.
919
00:57:32,569 --> 00:57:33,653
Son nuestra �nica prueba.
920
00:57:37,532 --> 00:57:38,950
Dean, ay�dame a pararme.
921
00:57:40,994 --> 00:57:43,122
S�. Aqu� vamos.
922
00:57:44,791 --> 00:57:46,292
�Preguntaron por nuestro ej�rcito?
923
00:57:46,918 --> 00:57:49,462
- Somos nuestro propio ej�rcito.
- Mierda, Ian.
924
00:57:49,879 --> 00:57:51,506
�Hablas como Braveheart?
925
00:57:51,756 --> 00:57:53,549
No podr�n cazarnos si los cazamos.
926
00:57:54,258 --> 00:57:55,971
Cuenten conmigo, mierda.
927
00:57:56,094 --> 00:57:58,137
Sin esquinas, �no, Duncan?
Sin donde esconderse.
928
00:57:59,347 --> 00:58:02,185
- Mierda, s�, Ian.
- Ahora me encanta este premio.
929
00:58:02,308 --> 00:58:05,061
- El problema es que no tenemos armas.
- �S�?
930
00:58:08,022 --> 00:58:09,398
�Qu� tal una espada?
931
00:58:10,274 --> 00:58:14,612
- Una espada.
- Y un arma enorme y persuasiva.
932
00:58:14,862 --> 00:58:16,992
- Un arma.
- Y yo a�n tengo mi tenedor.
933
00:58:17,115 --> 00:58:19,157
Como dije, es muy filoso.
934
00:58:20,158 --> 00:58:21,159
S�, eso tambi�n.
935
00:58:22,369 --> 00:58:23,870
Bueno, dilo, entonces.
936
00:58:24,496 --> 00:58:25,496
�Qu�?
937
00:58:25,831 --> 00:58:28,874
Nombraste las otras armas.
Nombra la m�a tambi�n.
938
00:58:33,504 --> 00:58:36,675
- Tenedor.
- �S�!
939
00:58:36,842 --> 00:58:38,677
�Hag�moslo, carajo!
940
00:58:40,554 --> 00:58:41,554
Bueno...
941
00:58:46,059 --> 00:58:47,477
terminemos este premio.
942
00:59:29,687 --> 00:59:30,771
Mierda.
943
00:59:33,733 --> 00:59:35,904
�C�mo no recuerdas si fueron
al norte o al sur?
944
00:59:36,027 --> 00:59:37,695
Estaba oscuro y...
945
00:59:38,905 --> 00:59:40,781
Creo que cerr� los ojos casi siempre.
946
00:59:41,574 --> 00:59:42,783
�Qu� te pasa?
947
00:59:44,577 --> 00:59:45,912
�Est�s llorando?
948
00:59:46,537 --> 00:59:49,498
Lo siento. Es que de repente,
me resulta abrumador.
949
00:59:50,374 --> 00:59:51,918
Como si nada importara.
950
00:59:55,046 --> 00:59:56,380
Hola, comisario.
951
01:00:01,302 --> 01:00:02,720
Comisario.
952
01:00:04,096 --> 01:00:06,724
�Qu� la trae por aqu�
lejos de la gran aldea?
953
01:00:09,101 --> 01:00:10,311
Dougie me llam�.
954
01:00:11,312 --> 01:00:14,064
Dijo que quiz� las cosas
se descontrolaron un poco.
955
01:00:16,149 --> 01:00:17,443
�Qu� es esta tonter�a?
956
01:00:19,278 --> 01:00:20,278
Es todo verdad.
957
01:00:21,239 --> 01:00:22,782
Lo vi con mis propios ojos.
958
01:00:23,532 --> 01:00:26,204
Es una maldita locura all� afuera.
959
01:00:26,327 --> 01:00:27,327
�Suficiente!
960
01:00:30,873 --> 01:00:32,959
Est�n dando rienda suelta
a su imaginaci�n.
961
01:00:35,711 --> 01:00:37,213
Cuando tienen...
962
01:00:38,381 --> 01:00:39,882
el delito de la d�cada.
963
01:00:41,342 --> 01:00:43,219
Mitad del pan de Tierras Altas
desapareci�.
964
01:00:44,595 --> 01:00:47,974
No consigo una ciabatta hace semanas.
965
01:00:48,724 --> 01:00:51,227
Pan de germen de trigo, con semillas,
966
01:00:51,519 --> 01:00:55,731
pita, de pasas org�nicas
y hogaza de caj�, nada.
967
01:00:56,524 --> 01:00:59,943
Hay beb�s que nunca vieron una baguette.
968
01:01:01,486 --> 01:01:04,281
Mi vecino, que luch� en la guerra,
969
01:01:04,489 --> 01:01:07,701
ayer tuvo que untar mermelada
en una galleta canina.
970
01:01:08,661 --> 01:01:10,329
Los patos est�n tristes.
971
01:01:10,454 --> 01:01:12,290
Se est�n volviendo salvajes.
972
01:01:13,666 --> 01:01:16,627
Pi�nsenlo. Sin tostadas,
no hay mantequilla.
973
01:01:16,752 --> 01:01:20,256
Los granjeros han enloquecido.
Es un desastre a gran escala.
974
01:01:21,299 --> 01:01:23,217
Dejen de so�ar despiertos.
975
01:01:23,843 --> 01:01:27,013
Dejen de jugar a los polic�as
de televisi�n.
976
01:01:29,974 --> 01:01:33,311
Nunca pasa nada en las Tierras Altas.
977
01:01:34,145 --> 01:01:38,065
Esto es lo m�s grande que tendr�n jam�s.
978
01:01:39,275 --> 01:01:40,359
Acepten eso...
979
01:01:41,694 --> 01:01:43,195
o entreguen sus placas...
980
01:01:44,155 --> 01:01:45,155
ya mismo.
981
01:01:45,698 --> 01:01:47,867
Dejaron que se perdiera la pista del pan.
982
01:01:48,367 --> 01:01:50,870
Ahora es dif�cil saber por d�nde empezar.
983
01:01:51,620 --> 01:01:52,830
Es un ladr�n de pan.
984
01:01:53,539 --> 01:01:55,207
Sigan la pista de migajas.
985
01:01:58,210 --> 01:01:59,337
Seguir las migajas.
986
01:02:00,130 --> 01:02:02,549
Ella tiene raz�n. As� los encontraremos.
987
01:02:04,593 --> 01:02:07,596
- �Y el ladr�n de pan?
- No podemos dejar pasar lo que vimos.
988
01:02:08,138 --> 01:02:09,765
La comisario se equivoca.
989
01:02:10,932 --> 01:02:12,850
Hay vidas en peligro.
990
01:02:13,934 --> 01:02:16,896
Entonces... �Nos rebelaremos?
991
01:02:19,648 --> 01:02:21,067
S�, Hamish.
992
01:02:22,401 --> 01:02:23,401
Eso haremos.
993
01:02:31,452 --> 01:02:33,079
�Nos rebelaremos!
994
01:02:38,626 --> 01:02:40,127
Ahora soy un verdadero polic�a.
995
01:02:41,253 --> 01:02:43,297
�Vamos, vamos!
996
01:03:06,321 --> 01:03:09,533
No conf�en en nadie.
Podr�a ser cualquiera tras esas m�scaras.
997
01:03:09,866 --> 01:03:12,869
O varios. Hasta podr�a ser
uno de nosotros.
998
01:03:13,620 --> 01:03:15,247
- No.
- Qui�n sabe.
999
01:03:15,872 --> 01:03:17,541
El Duque hasta podr�a ser yo.
1000
01:03:20,794 --> 01:03:22,045
Eres muy joven, Duncan.
1001
01:03:22,254 --> 01:03:24,506
Ahora debemos cuidarnos de los viejos.
1002
01:03:25,090 --> 01:03:26,508
Hagamos un plan.
1003
01:03:27,217 --> 01:03:29,805
Bueno, estamos en un valle sin �rboles,
1004
01:03:29,928 --> 01:03:31,680
hay una ruta natural.
1005
01:03:32,055 --> 01:03:35,517
Ellos quiz� sigan un arroyo,
que est� un par de kil�metros por ah�.
1006
01:03:36,184 --> 01:03:38,480
Son viejos, no escalar�n monta�as altas.
1007
01:03:38,603 --> 01:03:40,438
- Correcto.
- �Ven esos pe�ascos?
1008
01:03:41,063 --> 01:03:43,442
El pasto alrededor me sugiere pantanos,
1009
01:03:43,650 --> 01:03:44,985
as� que andar�n lento.
1010
01:03:45,277 --> 01:03:48,699
Usemos las piedras para cubrirnos
y sigamos el contorno del valle.
1011
01:03:48,822 --> 01:03:51,158
- �De acuerdo?
- Vamos.
1012
01:03:56,204 --> 01:03:57,204
S�.
1013
01:03:58,039 --> 01:03:59,039
Vamos.
1014
01:04:00,792 --> 01:04:02,878
ORIENTACI�N
1015
01:04:03,503 --> 01:04:04,503
Deprisa, Ian.
1016
01:04:06,089 --> 01:04:07,089
Vamos, chicos.
1017
01:04:09,926 --> 01:04:10,926
�Esperen!
1018
01:04:20,020 --> 01:04:21,438
Aqu�. Morag.
1019
01:04:22,814 --> 01:04:25,775
- Ten�as raz�n.
- Excelente trabajo, Hamish.
1020
01:04:32,908 --> 01:04:33,908
M�s drogas.
1021
01:04:34,284 --> 01:04:35,285
Hero�na, quiz�.
1022
01:04:36,787 --> 01:04:37,997
Pero de mala calidad.
1023
01:04:38,748 --> 01:04:40,374
Muy diluida con algo.
1024
01:04:44,378 --> 01:04:45,378
�Pollo?
1025
01:05:02,604 --> 01:05:03,604
Chicos.
1026
01:05:04,397 --> 01:05:05,397
Vamos.
1027
01:05:05,565 --> 01:05:06,565
Bajemos.
1028
01:05:08,151 --> 01:05:10,862
Eso es, ah� est�n.
Donde dijimos que estar�an.
1029
01:05:11,196 --> 01:05:12,196
Acertamos.
1030
01:05:12,864 --> 01:05:14,157
- Es el momento.
- S�.
1031
01:05:15,116 --> 01:05:17,118
Esperen. Tomen algunas.
1032
01:05:19,746 --> 01:05:23,750
Tengan. Esto los dar� vuelta.
Se sentir�n unos malditos invencibles.
1033
01:05:24,042 --> 01:05:28,383
- �Son lo que creo?
- Se llaman Valent�a de Granjero.
1034
01:05:28,506 --> 01:05:30,508
�Est� bien? Cr�anme. Tr�guenselas.
1035
01:05:34,845 --> 01:05:38,143
No. No lo har�.
Ahora estoy comprometido contigo, Ian.
1036
01:05:38,266 --> 01:05:40,810
Esto va contra el esp�ritu
del premio, �no?
1037
01:05:43,145 --> 01:05:46,315
ALIMENTO
1038
01:05:51,362 --> 01:05:52,362
Es un grande.
1039
01:05:53,698 --> 01:05:54,907
- A la mierda.
- Bien.
1040
01:05:56,741 --> 01:05:58,868
Chicos, se toman de a una.
1041
01:06:01,121 --> 01:06:02,455
Mierda.
1042
01:06:05,041 --> 01:06:06,041
Dame el resto.
1043
01:06:07,669 --> 01:06:08,669
Aqu� vamos.
1044
01:07:03,391 --> 01:07:05,310
No... No lo entiendo.
1045
01:07:06,728 --> 01:07:08,271
Los j�venes se volvieron salvajes.
1046
01:07:09,106 --> 01:07:11,734
Se burlan de todo lo que este pa�s
representa.
1047
01:07:16,572 --> 01:07:17,572
�Fue un arma?
1048
01:07:18,032 --> 01:07:19,700
Tienen nuestras armas.
1049
01:07:21,077 --> 01:07:22,161
Sigamos avanzando.
1050
01:07:22,870 --> 01:07:24,497
�Oigan, idiotas!
1051
01:07:24,914 --> 01:07:25,914
I...
1052
01:07:26,707 --> 01:07:28,167
�Iyahwanka?
1053
01:07:29,043 --> 01:07:31,629
�Iyahwanka?
1054
01:07:33,214 --> 01:07:34,298
"Allahu Akbar".
1055
01:07:35,800 --> 01:07:37,134
Hamish, los encontramos.
1056
01:07:37,885 --> 01:07:41,097
...correr mucho m�s. Correr por...
1057
01:07:41,722 --> 01:07:45,726
No puedo. No puedo.
1058
01:07:50,356 --> 01:07:52,024
�Por Dios!
1059
01:08:11,920 --> 01:08:12,920
�Dios!
1060
01:08:16,675 --> 01:08:21,179
Estos j�venes deber�an tener la decencia
de dejarse cortar bien cortados.
1061
01:08:22,931 --> 01:08:25,644
Dios, esc�chanos. Parecemos...
1062
01:08:25,767 --> 01:08:28,353
Parecemos como un par de vejestorios.
1063
01:08:29,104 --> 01:08:30,105
Somos viejos.
1064
01:08:31,898 --> 01:08:33,942
Por eso ya no nos temen.
1065
01:08:36,528 --> 01:08:40,407
�Cu�ndo sucedi�? Sol�amos ser invencibles.
1066
01:08:49,124 --> 01:08:50,292
�Bien, Duque?
1067
01:08:53,087 --> 01:08:54,087
�Dios!
1068
01:08:55,256 --> 01:08:56,384
No, no.
1069
01:08:56,507 --> 01:08:57,507
�Vamos!
1070
01:09:03,972 --> 01:09:04,973
�Vamos!
1071
01:09:06,725 --> 01:09:08,101
Dios, qu� tenedor tan filoso.
1072
01:09:09,978 --> 01:09:10,978
�Aqu� adentro!
1073
01:09:13,607 --> 01:09:14,610
- Te atrapa
- �El Duque!
1074
01:09:14,733 --> 01:09:15,776
- Te atrapa
- �El Duque!
1075
01:09:16,777 --> 01:09:18,695
- Mierda, est� con llave.
- �Maldita sea!
1076
01:09:22,699 --> 01:09:23,909
Gracias.
1077
01:09:24,284 --> 01:09:26,161
Maravilloso. Muchas gracias.
1078
01:09:26,745 --> 01:09:28,165
- T�pico.
- Vamos, vamos.
1079
01:09:28,288 --> 01:09:29,958
Digo "te atrapa", dicen "El Duque".
1080
01:09:30,081 --> 01:09:31,335
- Te atrapa.
- El Duque.
1081
01:09:31,458 --> 01:09:32,959
- Te atrapa.
- Escapan, Duncan.
1082
01:09:34,377 --> 01:09:35,339
- Te atrapa.
- El Duque.
1083
01:09:35,462 --> 01:09:36,713
- Te atrapa.
- �El Duque!
1084
01:09:41,550 --> 01:09:42,635
Ven aqu�. Ven aqu�.
1085
01:09:43,929 --> 01:09:44,929
Toma eso.
1086
01:09:46,556 --> 01:09:47,555
�Listo?
1087
01:09:48,265 --> 01:09:49,060
Vamos.
1088
01:09:49,183 --> 01:09:50,561
�Tres, dos, uno!
1089
01:09:50,684 --> 01:09:51,852
�Ya!
1090
01:10:05,366 --> 01:10:07,829
- �Y los barcos?
- Dijeron que era el punto de escape.
1091
01:10:07,952 --> 01:10:10,788
- �Y d�nde est�n los barcos?
- No lo s�.
1092
01:10:11,247 --> 01:10:13,207
Estupendo, simplemente estupendo.
1093
01:10:13,624 --> 01:10:14,624
Bien hecho.
1094
01:10:25,469 --> 01:10:26,472
- Te atrapa
- �El Duque!
1095
01:10:26,595 --> 01:10:28,433
Digo "te atrapa", dicen "El Duque"
1096
01:10:28,556 --> 01:10:29,434
- Te atrapa
- El Duque
1097
01:10:29,557 --> 01:10:30,643
- Te atrapa
- El Duque
1098
01:10:30,766 --> 01:10:32,478
Digo "te atrapa", dicen "El Duque"
1099
01:10:32,601 --> 01:10:33,479
- Te atrapa
- El Duque
1100
01:10:33,602 --> 01:10:34,480
- Te atrapa
- El Duque
1101
01:10:34,603 --> 01:10:36,108
Digo "te atrapa", dicen "El Duque"
1102
01:10:36,231 --> 01:10:37,231
- Te atrapa
- El Duque
1103
01:10:54,833 --> 01:10:57,004
Baja eso, peque�o.
1104
01:10:57,127 --> 01:10:58,505
�No ves que es peligroso?
1105
01:10:58,628 --> 01:11:00,507
Tantas veces que nos dispararon con esto.
1106
01:11:00,630 --> 01:11:02,799
No seas rid�culo. Eso es diferente.
1107
01:11:03,091 --> 01:11:04,342
- Dame mi espada.
- Atr�s.
1108
01:11:05,135 --> 01:11:07,765
- Qu� malos modales, Mowgli.
- �Qui�n?
1109
01:11:07,888 --> 01:11:09,514
Pero nos dispararon.
1110
01:11:10,056 --> 01:11:13,101
- Intentaron matarnos sin raz�n.
- �Sin raz�n?
1111
01:11:13,351 --> 01:11:16,356
Ustedes, su generaci�n,
siempre quej�ndose,
1112
01:11:16,479 --> 01:11:18,940
siempre diciendo ser las v�ctimas.
1113
01:11:19,524 --> 01:11:23,906
Ni siquiera se dan cuenta de que ustedes
son la causa de sus problemas,
1114
01:11:24,029 --> 01:11:26,364
siempre est�n culpando a otra persona.
1115
01:11:29,076 --> 01:11:31,495
- Ustedes causaron este problema.
- No sean insolentes.
1116
01:11:31,746 --> 01:11:33,416
Respeten a sus mayores.
1117
01:11:33,539 --> 01:11:35,960
�Creen que no nos defenderemos?
1118
01:11:36,083 --> 01:11:40,423
Justamente esa actitud desafiante es
lo que hay que eliminar.
1119
01:11:40,546 --> 01:11:41,546
Y r�pido.
1120
01:11:42,173 --> 01:11:43,759
No saben lo bueno que tienen.
1121
01:11:43,882 --> 01:11:45,594
Les hemos dado este mundo perfecto,
1122
01:11:45,717 --> 01:11:49,264
y todo lo que saben hacer es
decir que lo arruinamos nosotros.
1123
01:11:49,387 --> 01:11:50,764
Pero lo arruinaron.
1124
01:11:51,681 --> 01:11:54,809
Digo... Todo es una mierda para nosotros.
1125
01:11:55,852 --> 01:11:58,357
Y malditos cretinos que dicen:
1126
01:11:58,480 --> 01:12:01,443
"Miren qu� casa me compr� tras ir
a la universidad y conseguir trabajo.
1127
01:12:01,566 --> 01:12:03,777
�Por qu� no pueden ustedes?". Mentira.
1128
01:12:04,569 --> 01:12:05,569
�De acuerdo?
1129
01:12:06,738 --> 01:12:07,989
�Saben qu� har� yo?
1130
01:12:08,281 --> 01:12:11,203
Empaquetar� pescado y vivir�
con mi padre ebrio hasta llegar a viejo.
1131
01:12:11,326 --> 01:12:13,787
Y eso es todo. Es todo lo que tengo.
1132
01:12:15,038 --> 01:12:17,167
Ustedes los ricos estar�n viviendo
en Marte
1133
01:12:17,290 --> 01:12:19,335
porque el planeta ser� una ruina.
1134
01:12:19,669 --> 01:12:21,923
Pero ni siquiera as�, lo entender�n.
1135
01:12:22,046 --> 01:12:24,843
Estar�n en sus tanques de ox�geno
de oro y plata
1136
01:12:24,966 --> 01:12:27,426
convencidos de no haber hecho nada mal...
1137
01:12:28,761 --> 01:12:30,221
y que todo es perfectamente justo.
1138
01:12:31,305 --> 01:12:33,349
�Y nosotros estaremos en la Tierra
1139
01:12:34,308 --> 01:12:35,645
como mutantes en b�nkeres,
1140
01:12:35,768 --> 01:12:37,897
explicando a nuestros hijos de tres ojos
1141
01:12:38,020 --> 01:12:42,358
lo que sus empresarios codiciosos
hijos de perra nos hicieron!
1142
01:12:45,569 --> 01:12:47,113
- S�, lo que �l dijo.
- S�.
1143
01:12:47,530 --> 01:12:50,992
No s� la parte de los mutantes,
pero en general, s�.
1144
01:12:51,492 --> 01:12:54,829
- S�.
- �C�mo es que pueden vivir en Marte?
1145
01:12:57,498 --> 01:12:59,834
- Muy dulce, �verdad?
- Debo decir que s�.
1146
01:13:00,167 --> 01:13:01,713
Es nuestro momento. Se acab�.
1147
01:13:01,836 --> 01:13:03,212
Me encanta cuando hablan.
1148
01:13:03,838 --> 01:13:05,089
�De qu� se r�e?
1149
01:13:06,090 --> 01:13:07,967
�Vamos, abuela!
1150
01:13:20,313 --> 01:13:23,027
Chicos tontos.
1151
01:13:23,150 --> 01:13:27,069
No habr�n cre�do que realmente
podr�an cambiar algo, �verdad?
1152
01:13:31,824 --> 01:13:33,034
�D�nde est�n?
1153
01:13:36,704 --> 01:13:37,997
Ah� est�n.
1154
01:13:40,541 --> 01:13:41,667
Vaya, vaya.
1155
01:13:43,335 --> 01:13:45,046
Mackenzie, viejo desgraciado.
1156
01:13:46,255 --> 01:13:48,466
Te tomaste tu tiempo. Hola, viejo.
1157
01:13:48,591 --> 01:13:51,677
Dios, grupo agresivo el de este a�o,
�verdad?
1158
01:13:52,094 --> 01:13:54,930
Nos las arreglamos para matar
a cuatro o cinco.
1159
01:13:55,139 --> 01:13:56,601
- Dieron pelea.
- �Qu� tienen?
1160
01:13:56,724 --> 01:13:58,184
Fueron p�sima pr�ctica.
1161
01:13:59,477 --> 01:14:02,022
Pero �no es maravilloso volver de cacer�a?
1162
01:14:02,731 --> 01:14:05,400
El Premio Duque de Edimburgo es
mi �poca favorita del a�o.
1163
01:14:05,567 --> 01:14:08,487
- Tan vigorizante.
- Tan refrescante.
1164
01:14:09,613 --> 01:14:10,824
Tomemos una foto de todos.
1165
01:14:10,947 --> 01:14:12,866
�Cu�ndo estuvimos todos juntos
por �ltima vez?
1166
01:14:13,200 --> 01:14:15,994
Re�nanse. Querido, ven aqu�.
1167
01:14:16,161 --> 01:14:17,662
Aqu�, hag�moslo aqu�.
1168
01:14:19,331 --> 01:14:20,876
- Ven.
- Aqu� vamos.
1169
01:14:20,999 --> 01:14:21,999
Ven, querido.
1170
01:14:22,209 --> 01:14:24,376
- Bien. Tenemos c�mara.
- Bien, eso es.
1171
01:14:24,543 --> 01:14:27,382
Aqu�. Vamos. Ven, ub�cate, Tom.
1172
01:14:27,505 --> 01:14:29,840
Perfecto. Estupendo.
1173
01:14:32,551 --> 01:14:34,469
Son todos unos locos de mierda.
1174
01:14:34,761 --> 01:14:38,433
- Cuida tu lenguaje, muchacho.
- No tienen idea de lo que dijeron.
1175
01:14:38,556 --> 01:14:39,556
Es espantoso.
1176
01:14:39,724 --> 01:14:42,352
- No se saldr�n con la suya.
- Te equivocas.
1177
01:14:48,149 --> 01:14:49,651
Siempre lo hacemos.
1178
01:14:53,280 --> 01:14:54,740
Y siempre lo haremos.
1179
01:14:56,659 --> 01:15:00,538
�Ven? Hay que eliminar a las alima�as
1180
01:15:01,038 --> 01:15:02,915
para que los cultivos prosperen.
1181
01:15:04,875 --> 01:15:07,002
S� que lo entienden.
1182
01:15:08,879 --> 01:15:09,879
Listos.
1183
01:15:11,215 --> 01:15:12,215
Apunten.
1184
01:15:14,051 --> 01:15:15,051
Fuego.
1185
01:15:21,684 --> 01:15:22,684
Es un milagro.
1186
01:15:24,395 --> 01:15:25,479
Es el minib�s.
1187
01:15:27,022 --> 01:15:29,108
- Les dije, �no?
- Sr. Carlyle.
1188
01:15:33,404 --> 01:15:35,322
- Sr. Carlyle.
- Sr. Carlyle.
1189
01:15:36,574 --> 01:15:37,867
Lo siento tanto, se�or.
1190
01:15:39,285 --> 01:15:43,706
Quiero que sepa que sinceramente
lo cre�mos un ped�filo psic�pata.
1191
01:15:45,917 --> 01:15:47,460
Ojal� lo comprenda, se�or.
1192
01:15:55,302 --> 01:15:56,511
Ahora est� en paz.
1193
01:16:04,227 --> 01:16:05,022
�S�quenlo!
1194
01:16:05,145 --> 01:16:06,396
�Ayuden! �Vamos!
1195
01:16:09,983 --> 01:16:11,484
�Ag�rrenlo de las piernas!
1196
01:16:15,322 --> 01:16:16,489
Despacio, despacio.
1197
01:16:18,700 --> 01:16:20,744
- Siento latidos leves.
- No lo mat�.
1198
01:16:23,246 --> 01:16:25,667
- Yo no me apurar�a a hablar.
- Lo pierdo.
1199
01:16:25,790 --> 01:16:27,459
Duncan, hazle respiraci�n boca a boca.
1200
01:16:29,377 --> 01:16:30,964
- No.
- �Qu�, hermano? Vamos.
1201
01:16:31,087 --> 01:16:32,380
Que alguien le d� agua.
1202
01:16:33,965 --> 01:16:35,759
No es agua, es mucho mejor.
1203
01:16:42,892 --> 01:16:44,602
Funciona. Necesitamos impactarlo.
1204
01:17:01,118 --> 01:17:02,118
Ustedes...
1205
01:17:03,955 --> 01:17:05,080
Ustedes...
1206
01:17:06,665 --> 01:17:07,665
Ustedes han...
1207
01:17:08,499 --> 01:17:09,499
- �S�?
- �Qu�?
1208
01:17:10,918 --> 01:17:14,505
Han desaprobado el premio.
1209
01:17:15,130 --> 01:17:18,384
- Vamos, se�or.
- Le salvamos la vida.
1210
01:17:20,302 --> 01:17:22,304
�Me mataron!
1211
01:17:23,180 --> 01:17:24,809
Tuvimos que matarlo para salvarlo.
1212
01:17:24,932 --> 01:17:27,184
- Si no, �c�mo �bamos a salvarlo?
- Buen punto.
1213
01:17:28,436 --> 01:17:29,436
Ustedes...
1214
01:17:30,146 --> 01:17:31,147
est�n todos...
1215
01:17:31,940 --> 01:17:33,733
en un grave problema.
1216
01:17:33,858 --> 01:17:35,068
Alto ah�.
1217
01:17:35,860 --> 01:17:39,449
Lamento interrumpir, pero �han visto
pasar a unos 50 j�venes
1218
01:17:39,572 --> 01:17:42,661
encapuchados, con calaveras animales
sat�nicas,
1219
01:17:42,784 --> 01:17:46,582
llenos de hero�na, que parec�an
unos muertos vivos?
1220
01:17:46,705 --> 01:17:48,665
Cuidado. Son todos ped�filos.
1221
01:17:51,209 --> 01:17:52,460
No, no vimos eso.
1222
01:17:53,295 --> 01:17:54,713
Perdimos el rastro otra vez.
1223
01:17:59,551 --> 01:18:01,011
�Qu� est� pasando aqu�?
1224
01:18:03,305 --> 01:18:04,723
El Premio Duque de Edimburgo.
1225
01:18:05,307 --> 01:18:06,307
Oficial.
1226
01:18:06,975 --> 01:18:07,975
Estos chicos...
1227
01:18:08,643 --> 01:18:10,353
Encontramos un minib�s destrozado.
1228
01:18:12,147 --> 01:18:13,773
Podr�a ser una pista.
1229
01:18:14,607 --> 01:18:15,607
Ve, ve.
1230
01:18:18,486 --> 01:18:19,697
�Est� bien, se�or?
1231
01:18:21,407 --> 01:18:22,407
Estos chicos...
1232
01:18:24,577 --> 01:18:26,370
- intentaron matarme.
- �Dios m�o!
1233
01:18:28,205 --> 01:18:30,791
- No pierdas de vista a esos chicos.
- �Qu�, Hamish?
1234
01:18:36,505 --> 01:18:38,966
Encontraron al maldito ladr�n de panes.
1235
01:18:42,261 --> 01:18:44,555
�Dios...
1236
01:18:45,806 --> 01:18:46,806
m�o.
1237
01:18:46,974 --> 01:18:50,394
- Mira, ciabatta, baguettes.
- �Dios m�o!
1238
01:18:52,521 --> 01:18:56,233
Mira, pain au chocolat, brioche.
1239
01:18:56,650 --> 01:18:58,069
La hogaza de caj�.
1240
01:19:02,406 --> 01:19:03,783
�De qui�n es este minib�s?
1241
01:19:08,871 --> 01:19:11,418
- De ellos.
- Es de ellos.
1242
01:19:11,541 --> 01:19:12,667
Miren debajo del bus.
1243
01:19:19,423 --> 01:19:20,508
�Dios m�o!
1244
01:19:24,553 --> 01:19:25,638
Es una pandilla.
1245
01:19:27,306 --> 01:19:29,600
Sangre, armas. M�scaras.
1246
01:19:32,478 --> 01:19:34,146
�Encontraron a los terroristas?
1247
01:19:34,397 --> 01:19:36,109
�Nos dar�an una medalla por esto?
1248
01:19:36,232 --> 01:19:38,359
Eso espero. Son h�roes.
1249
01:19:38,609 --> 01:19:42,071
Nos dar�n una medalla. Lo hicimos.
Ganamos el premio.
1250
01:19:42,405 --> 01:19:44,698
Nos dar�n el verdadero premio, �no?
1251
01:19:45,658 --> 01:19:46,657
S�.
1252
01:19:47,700 --> 01:19:49,452
�C�mo se llaman, chicos?
1253
01:19:49,953 --> 01:19:51,121
DJ Beatroot.
1254
01:19:51,663 --> 01:19:53,331
Creo que o� hablar de ti.
1255
01:19:53,623 --> 01:19:55,333
Soy famoso por la zona.
1256
01:19:56,042 --> 01:19:56,876
Duncan.
1257
01:19:57,043 --> 01:19:59,295
El cerebro detr�s de la operaci�n,
por lo que veo.
1258
01:19:59,462 --> 01:20:00,630
Mayormente, s�.
1259
01:20:02,716 --> 01:20:04,260
�Te conozco de alguna parte?
1260
01:20:04,885 --> 01:20:05,885
No.
1261
01:20:06,929 --> 01:20:07,930
Dean, hola.
1262
01:20:08,222 --> 01:20:09,473
- Bien hecho, hijo.
- Gracias.
1263
01:20:09,765 --> 01:20:12,685
�Has pensado hacer carrera
en la fuerza? Eres bueno.
1264
01:20:13,185 --> 01:20:14,185
Podr�a ser.
1265
01:20:14,353 --> 01:20:16,107
Pero mantendr� mis opciones abiertas.
1266
01:20:16,230 --> 01:20:18,441
Podr�a hacer pol�tica,
derrocar al poderoso.
1267
01:20:20,943 --> 01:20:23,779
- Ian Harris.
- Felicitaciones.
1268
01:20:23,904 --> 01:20:25,906
Son un estupendo grupo de amigos.
1269
01:20:27,533 --> 01:20:29,869
S�. Son los mejores.
1270
01:20:34,999 --> 01:20:37,251
Creo que lo llevaremos al hospital.
1271
01:20:40,129 --> 01:20:41,547
- Hamish.
- Nos dar�n una medalla.
1272
01:20:41,797 --> 01:20:44,008
Lo logramos. Ganamos el premio.
1273
01:20:46,135 --> 01:20:46,929
TRABAJO EN EQUIPO
1274
01:20:47,052 --> 01:20:48,262
Hamish.
1275
01:20:50,556 --> 01:20:51,556
�Hamish!
1276
01:20:59,815 --> 01:21:00,815
Hamish.
1277
01:21:01,025 --> 01:21:02,401
PREMIO DUQUE DE EDIMBURGO
1278
01:21:06,155 --> 01:21:09,074
Chicos, directo a ese minib�s.
Fue un largo d�a para ustedes.
1279
01:21:19,752 --> 01:21:22,507
�Cu�ndo deber�a pagarte para que te poses
las bolas del Sr. Carlyle
1280
01:21:22,630 --> 01:21:26,217
en la cabeza una hora por d�a
durante todo un a�o?
1281
01:21:26,759 --> 01:21:29,639
- Unas 50 libras como m�nimo.
- �Como m�nimo?
1282
01:21:29,762 --> 01:21:32,558
Cobras 6,50 la hora por trabajar
en la pescader�a.
1283
01:21:32,681 --> 01:21:34,435
- Debes estar ah�...
- Quinientas.
1284
01:21:34,558 --> 01:21:36,813
Quinientas libras. Lo intentaremos.
1285
01:21:36,936 --> 01:21:37,936
Un momento.
1286
01:21:38,187 --> 01:21:39,187
Vengan, miren.
1287
01:21:40,564 --> 01:21:41,564
�Hola!
1288
01:21:41,857 --> 01:21:43,025
- Hola.
- Esperen.
1289
01:21:43,400 --> 01:21:44,485
- Alto.
- Oigan.
1290
01:21:44,735 --> 01:21:46,696
�Vienen al Premio Duque de Edimburgo?
1291
01:21:46,988 --> 01:21:47,988
S�.
1292
01:21:48,365 --> 01:21:49,365
Tengan.
1293
01:21:50,825 --> 01:21:51,826
Necesitar�n esto.
1294
01:21:53,745 --> 01:21:54,829
Y esto.
1295
01:22:01,336 --> 01:22:04,047
Hagan esta se�al y siempre tendr�n apoyo.
1296
01:22:05,507 --> 01:22:06,550
Equipo granjero, �s�?
1297
01:22:06,800 --> 01:22:07,801
Conf�a en m�.
1298
01:22:08,885 --> 01:22:09,886
Es muy filoso.
1299
01:22:13,598 --> 01:22:14,598
Peleen duro.
1300
01:26:28,604 --> 01:26:31,190
Son todos unos locos de mierda.
95073
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.