All language subtitles for Black Panther (2018).eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,808 --> 00:00:06,893 Baba... 2 00:00:07,060 --> 00:00:08,269 Yes, my son. 3 00:00:08,436 --> 00:00:09,854 Tell me a story. 4 00:00:09,938 --> 00:00:12,106 Which one? 5 00:00:12,440 --> 00:00:14,359 The story of home. 6 00:00:15,610 --> 00:00:18,112 Millions of years ago... 7 00:00:18,279 --> 00:00:20,865 a meteorite made of vibranium... 8 00:00:21,032 --> 00:00:23,368 the strongest substance in the universe... 9 00:00:23,535 --> 00:00:25,453 struck the continent of Africa... 10 00:00:27,622 --> 00:00:30,500 affecting the plant life around it. 11 00:00:30,667 --> 00:00:32,669 And when the time of man came... 12 00:00:32,835 --> 00:00:36,673 five tribes settled on it and called it Wakanda. 13 00:00:39,384 --> 00:00:41,970 The tribes lived in constant war with each other... 14 00:00:42,136 --> 00:00:44,305 until a warrior shaman... 15 00:00:44,472 --> 00:00:47,433 received a vision from the Panther Goddess Bast... 16 00:00:47,600 --> 00:00:50,645 who led him to the Heart-Shaped Herb... 17 00:00:51,312 --> 00:00:53,064 a plant that granted him 18 00:00:53,147 --> 00:00:57,151 superhuman strength, speed and instincts. 19 00:00:57,318 --> 00:00:58,736 The warrior became king... 20 00:00:58,903 --> 00:01:01,281 and the first Black Panther... 21 00:01:01,447 --> 00:01:04,033 the protector of Wakanda. 22 00:01:04,200 --> 00:01:07,036 Four tribes agreed to live under the king's rule... 23 00:01:07,203 --> 00:01:11,541 but the Jabari Tribe isolated themselves in the mountains. 24 00:01:12,333 --> 00:01:15,336 The Wakandans used vibranium to develop technology... 25 00:01:15,503 --> 00:01:18,756 more advanced than any other nation. 26 00:01:18,923 --> 00:01:20,592 But as Wakanda thrived... 27 00:01:20,758 --> 00:01:24,178 the world around it descended further into chaos. 28 00:01:28,099 --> 00:01:29,559 To keep vibranium safe... 29 00:01:29,726 --> 00:01:32,687 the Wakandans vowed to hide in plain sight... 30 00:01:33,605 --> 00:01:35,523 keeping the truth of their power 31 00:01:35,607 --> 00:01:37,609 from the outside world. 32 00:01:39,110 --> 00:01:40,987 And we still hide, Baba? 33 00:01:41,946 --> 00:01:43,031 Yes. 34 00:01:43,823 --> 00:01:44,907 Why? 35 00:01:55,752 --> 00:01:57,128 - Lucky shot! - That ain't lucky! 36 00:01:57,295 --> 00:01:58,630 Whatever! Get outta here! 37 00:01:58,755 --> 00:01:59,756 Check up. 38 00:01:59,839 --> 00:02:02,008 Pick your man up! He open. 39 00:02:03,176 --> 00:02:04,218 Where you at? 40 00:02:04,385 --> 00:02:06,179 Let's go, let's go, let's go. 41 00:02:06,346 --> 00:02:07,513 Pass! Pass! 42 00:02:07,680 --> 00:02:08,806 - Got you, E. - E, hurry up! 43 00:02:08,973 --> 00:02:10,475 Watch me get this. 44 00:02:10,975 --> 00:02:13,436 Tim Hardaway style. That's what I call it, baby. 45 00:02:13,519 --> 00:02:14,520 Come on. 46 00:02:14,604 --> 00:02:15,605 What you got? 47 00:02:15,688 --> 00:02:16,689 You ain't got nothing. 48 00:02:16,814 --> 00:02:18,733 Hey, look, if we get in and out quick, 49 00:02:18,816 --> 00:02:19,817 won't be no worries. 50 00:02:19,984 --> 00:02:21,944 You in the van, come in through from the west. 51 00:02:22,111 --> 00:02:23,279 Come around the corner. 52 00:02:23,363 --> 00:02:24,530 - Land right here. - Mmm-hmm. 53 00:02:24,697 --> 00:02:26,324 Me and the twins are pulling up right here. 54 00:02:26,491 --> 00:02:28,660 We're leaving this car behind, okay? We come this... 55 00:02:33,039 --> 00:02:34,040 Hide the straps. 56 00:02:42,382 --> 00:02:44,384 Yo, is it the Feds? 57 00:02:47,261 --> 00:02:48,388 No. 58 00:03:00,316 --> 00:03:03,319 It's these two Grace Jones-looking chicks. 59 00:03:03,903 --> 00:03:05,029 They're holding spears. 60 00:03:05,613 --> 00:03:06,614 Open it. 61 00:03:07,365 --> 00:03:08,491 You serious? 62 00:03:09,075 --> 00:03:11,202 They won't knock again. 63 00:03:28,678 --> 00:03:30,054 Who are you? 64 00:03:30,221 --> 00:03:32,265 Prince N'Jobu, son of Azzuri. 65 00:03:33,516 --> 00:03:36,477 Prove to me you are one of us. 66 00:03:44,068 --> 00:03:45,278 My King. 67 00:03:47,947 --> 00:03:49,282 Leave us. 68 00:03:49,449 --> 00:03:52,452 This is James. I trust him with my life. He stays... 69 00:03:52,618 --> 00:03:54,746 with your permission, King T'Chaka. 70 00:03:56,164 --> 00:03:57,331 As you wish. 71 00:03:57,498 --> 00:03:58,624 At ease. 72 00:04:09,469 --> 00:04:11,179 Come, baby brother. 73 00:04:11,345 --> 00:04:13,055 Let me see how you are holding up. 74 00:04:22,064 --> 00:04:23,232 You look strong. 75 00:04:23,399 --> 00:04:25,318 Glory to Bast, I am in good health. 76 00:04:25,401 --> 00:04:26,402 How is home? 77 00:04:29,363 --> 00:04:30,698 Not so good. 78 00:04:31,073 --> 00:04:32,658 Baby brother. 79 00:04:32,825 --> 00:04:34,202 There has been an attack. 80 00:04:34,619 --> 00:04:35,828 This man... 81 00:04:37,872 --> 00:04:38,915 Ulysses Klaus... 82 00:04:40,291 --> 00:04:42,335 stole a quarter ton of vibranium from us... 83 00:04:42,502 --> 00:04:44,754 and triggered a bomb at the border to escape. 84 00:04:47,048 --> 00:04:48,549 Many lives were lost. 85 00:04:49,926 --> 00:04:51,928 He knew where we hid the vibranium... 86 00:04:52,094 --> 00:04:53,638 and how to strike. 87 00:04:54,263 --> 00:04:56,724 He had someone on the inside. 88 00:04:57,600 --> 00:04:58,893 Why are you here? 89 00:04:59,393 --> 00:05:02,355 Because I want you to look me in the eyes... 90 00:05:02,522 --> 00:05:05,441 and tell me why you betrayed Wakanda. 91 00:05:05,608 --> 00:05:08,236 I did no such thing. 92 00:05:10,822 --> 00:05:12,198 Tell him who you are. 93 00:05:12,365 --> 00:05:14,700 Zuri, son of Badu... 94 00:05:14,867 --> 00:05:15,868 What? 95 00:05:21,541 --> 00:05:24,085 James. James, you lied to me? 96 00:05:24,168 --> 00:05:25,169 Leave him. 97 00:05:25,253 --> 00:05:26,254 You were Wakandan this whole time? 98 00:05:26,337 --> 00:05:27,338 You betrayed Wakanda! 99 00:05:27,421 --> 00:05:28,422 How could you lie to me like... 100 00:05:28,506 --> 00:05:30,466 Stand down. 101 00:05:33,469 --> 00:05:37,348 Did you think that you were the only spy we sent here? 102 00:05:49,360 --> 00:05:51,571 Prince N'Jobu... 103 00:05:51,737 --> 00:05:53,364 you will return home at once... 104 00:05:53,531 --> 00:05:55,408 where you will face the Council... 105 00:05:55,575 --> 00:05:58,244 and inform them of your crimes. 106 00:06:01,455 --> 00:06:02,707 Check up! 107 00:06:04,458 --> 00:06:06,419 Guard your man, guard your man! 108 00:06:07,712 --> 00:06:08,713 Yo. 109 00:06:58,846 --> 00:07:00,681 The tiny nation of Wakanda 110 00:07:00,765 --> 00:07:03,643 is mourning the death of its monarch, King T'Chaka. 111 00:07:03,809 --> 00:07:06,312 The beloved ruler was one of many confirmed dead... 112 00:07:06,479 --> 00:07:07,563 after a terrorist attack 113 00:07:07,647 --> 00:07:09,315 at the United Nations a week ago. 114 00:07:09,482 --> 00:07:12,652 The suspect has since been apprehended. 115 00:07:12,735 --> 00:07:13,778 Though it remains one of 116 00:07:13,861 --> 00:07:14,987 the poorest countries in the world... 117 00:07:15,154 --> 00:07:16,906 fortified by mountain ranges... 118 00:07:17,073 --> 00:07:18,699 and an impenetrable rainforest... 119 00:07:18,866 --> 00:07:20,952 Wakanda does not engage 120 00:07:21,035 --> 00:07:23,704 in international trade or accept aid. 121 00:07:23,871 --> 00:07:25,122 The succession of the throne... 122 00:07:25,289 --> 00:07:26,499 is expected to fall to the oldest 123 00:07:26,582 --> 00:07:27,875 of the king's two children... 124 00:07:28,042 --> 00:07:29,377 Prince T'Challa. 125 00:07:31,003 --> 00:07:32,254 My Prince... 126 00:07:32,421 --> 00:07:34,340 coming up on them now. 127 00:07:56,904 --> 00:07:59,782 No need, Okoye. I can handle this alone. 128 00:08:01,033 --> 00:08:02,034 Hmm. 129 00:08:06,205 --> 00:08:08,958 I will get Nakia out as quickly as possible. 130 00:08:12,920 --> 00:08:15,214 Just don't freeze when you see her. 131 00:08:15,381 --> 00:08:16,924 What are you talking about? 132 00:08:17,967 --> 00:08:19,719 I never freeze. 133 00:08:35,776 --> 00:08:36,777 What's going on? 134 00:08:36,861 --> 00:08:40,406 It's the car. It lost power. It won't start. 135 00:08:41,073 --> 00:08:42,700 The car no start. 136 00:08:43,117 --> 00:08:44,118 What happened? 137 00:08:44,201 --> 00:08:45,536 The engine failed. 138 00:08:46,954 --> 00:08:48,205 Ours, too. 139 00:08:52,752 --> 00:08:54,503 What is it, Captain? 140 00:09:02,970 --> 00:09:05,431 - Defense positions. 141 00:09:05,514 --> 00:09:06,891 Defense positions. 142 00:09:07,058 --> 00:09:08,392 Are we under attack? 143 00:09:08,559 --> 00:09:09,977 Defense positions. 144 00:09:11,812 --> 00:09:13,272 Get around to the side. 145 00:09:13,981 --> 00:09:15,316 Defense positions. 146 00:09:17,902 --> 00:09:19,653 Hey. Defense positions! 147 00:09:22,531 --> 00:09:23,699 No games. 148 00:09:44,804 --> 00:09:46,222 What do you see? 149 00:09:54,688 --> 00:09:56,774 - Come in. Come in. 150 00:09:56,857 --> 00:09:58,275 Over there! Look back! 151 00:09:59,110 --> 00:10:00,111 Watch out! 152 00:10:25,970 --> 00:10:27,346 T'Challa, no! 153 00:10:28,139 --> 00:10:29,765 This one's just a boy. 154 00:10:31,684 --> 00:10:33,269 He got kidnapped as well. 155 00:10:33,352 --> 00:10:34,353 Nakia... 156 00:10:38,774 --> 00:10:39,942 I... 157 00:10:42,319 --> 00:10:43,654 - I wanted... - Hey! 158 00:10:43,821 --> 00:10:46,490 I have her! Don't move! I will shoot! 159 00:10:46,866 --> 00:10:48,409 I will shoot her right now. 160 00:10:56,125 --> 00:10:57,168 You froze. 161 00:10:57,668 --> 00:10:59,170 Ah... 162 00:11:01,839 --> 00:11:05,009 Why are you here? You've ruined my mission. 163 00:11:05,843 --> 00:11:08,387 My father is dead, Nakia. 164 00:11:09,763 --> 00:11:12,558 I will be crowned king tomorrow. 165 00:11:13,684 --> 00:11:15,603 And I wish for you to be there. 166 00:11:22,651 --> 00:11:24,403 Carry yourselves home now. 167 00:11:24,486 --> 00:11:25,487 Thank you. 168 00:11:25,571 --> 00:11:27,072 And take the boy. Get him to his people. 169 00:11:27,239 --> 00:11:28,532 Thank you oh. 170 00:11:36,290 --> 00:11:38,417 You will speak nothing of this day. 171 00:11:38,918 --> 00:11:39,919 Yes. 172 00:11:40,794 --> 00:11:41,795 Thank you. 173 00:11:42,838 --> 00:11:43,839 Thank you. 174 00:12:19,166 --> 00:12:20,584 Sister Nakia... 175 00:12:20,960 --> 00:12:22,544 My Prince... 176 00:12:23,462 --> 00:12:24,964 we are home. 177 00:13:01,000 --> 00:13:02,876 This never gets old. 178 00:13:58,057 --> 00:13:59,058 Queen Mother... 179 00:13:59,808 --> 00:14:00,976 Princess... 180 00:14:01,352 --> 00:14:03,062 My comfort for your loss. 181 00:14:03,228 --> 00:14:04,271 Thank you, Nakia. 182 00:14:04,438 --> 00:14:07,066 It is so good to have you back with us. 183 00:14:08,317 --> 00:14:09,318 Take her to the River Province 184 00:14:09,401 --> 00:14:10,611 to prepare her for the ceremony. 185 00:14:10,778 --> 00:14:11,945 Yes, General. 186 00:14:21,121 --> 00:14:22,247 Did he freeze? 187 00:14:22,748 --> 00:14:24,708 Like an antelope in headlights. 188 00:14:26,001 --> 00:14:27,336 Are you finished? 189 00:14:32,049 --> 00:14:34,301 So surprised my little sister came 190 00:14:34,385 --> 00:14:36,303 to see me off before our big day. 191 00:14:36,470 --> 00:14:37,471 You wish! 192 00:14:37,554 --> 00:14:40,307 I'm here for the EMP beads. I've developed an update. 193 00:14:40,474 --> 00:14:42,643 Update? No. It worked perfectly. 194 00:14:42,810 --> 00:14:44,269 How many times do I have to teach you? 195 00:14:44,436 --> 00:14:45,646 Just because something works 196 00:14:45,729 --> 00:14:47,439 doesn't mean that it cannot be improved. 197 00:14:47,606 --> 00:14:49,775 You are teaching me? What do you know? 198 00:14:50,734 --> 00:14:52,069 More than you. 199 00:14:53,070 --> 00:14:55,739 I can't wait to see what kind of update you make... 200 00:14:55,906 --> 00:14:57,825 to your ceremonial outfit. 201 00:14:59,326 --> 00:15:00,411 Shuri? 202 00:15:01,078 --> 00:15:02,204 Sorry, Mother! 203 00:15:03,080 --> 00:15:05,040 How are you feeling today, Mama? 204 00:15:05,416 --> 00:15:06,583 Proud. 205 00:15:07,251 --> 00:15:11,338 Your father and I would talk about this day all the time. 206 00:15:13,132 --> 00:15:14,883 He is with us... 207 00:15:15,050 --> 00:15:18,095 and it is your time to be king. 208 00:15:36,572 --> 00:15:37,906 Good morning. 209 00:15:39,491 --> 00:15:40,576 How can I help you? 210 00:15:40,742 --> 00:15:42,619 I was just checking out these artifacts. 211 00:15:42,703 --> 00:15:43,871 They tell me you're the expert. 212 00:15:43,954 --> 00:15:46,248 Ah. You could say that. 213 00:15:47,791 --> 00:15:49,084 They're beautiful. 214 00:15:51,211 --> 00:15:52,713 Where's this one from? 215 00:15:52,880 --> 00:15:54,339 The Bobo Ashanti tribe... 216 00:15:54,506 --> 00:15:55,757 present day Ghana... 217 00:15:55,924 --> 00:15:57,009 19th century. 218 00:15:57,176 --> 00:15:58,177 For real? 219 00:15:59,428 --> 00:16:01,180 What about this one? 220 00:16:03,015 --> 00:16:04,975 That one's from the Edo people of Benin... 221 00:16:05,142 --> 00:16:07,019 16th century. 222 00:16:10,689 --> 00:16:13,108 Now, tell me about this one. 223 00:16:14,526 --> 00:16:17,070 Also from Benin, seventh century. 224 00:16:17,154 --> 00:16:19,239 Fula tribe, I believe. 225 00:16:20,449 --> 00:16:21,783 Nah. 226 00:16:22,367 --> 00:16:23,619 I beg your pardon? 227 00:16:23,785 --> 00:16:25,662 It was taken by British soldiers in Benin 228 00:16:25,746 --> 00:16:26,914 but it's from Wakanda. 229 00:16:27,080 --> 00:16:28,582 And it's made out of vibranium. 230 00:16:30,876 --> 00:16:32,377 Don't trip. 231 00:16:32,461 --> 00:16:33,921 I'mma take it off your hands for you. 232 00:16:35,339 --> 00:16:37,299 These items aren't for sale. 233 00:16:37,883 --> 00:16:40,052 How do you think your ancestors got these? 234 00:16:40,219 --> 00:16:41,720 You think they paid a fair price? 235 00:16:41,887 --> 00:16:44,056 Or did they take it, like they took everything else? 236 00:16:44,431 --> 00:16:46,141 Sir, I'm going to have to 237 00:16:46,225 --> 00:16:47,684 ask you to leave. 238 00:16:47,851 --> 00:16:49,311 You got all this security in here 239 00:16:49,394 --> 00:16:50,896 watching me ever since I walked in. 240 00:16:51,063 --> 00:16:52,439 - But you ain't checking for 241 00:16:52,523 --> 00:16:54,566 - what you put in your body. 242 00:16:54,650 --> 00:16:55,901 All right, mate. Let's have it. 243 00:16:55,984 --> 00:16:57,528 - Come on, mate. Time. 244 00:16:57,694 --> 00:16:59,154 I think she might not be feeling too good. 245 00:17:00,113 --> 00:17:01,698 Somebody get some help! Come here! 246 00:17:01,865 --> 00:17:04,576 Call a doctor, please! Please, somebody, come help! 247 00:17:04,743 --> 00:17:05,786 Medical emergency right away 248 00:17:05,869 --> 00:17:07,246 in the West African Exhibit, please, right away. 249 00:17:07,412 --> 00:17:08,413 Look out. 250 00:17:08,497 --> 00:17:11,124 Step back, please. Step back. Thank you. 251 00:17:11,291 --> 00:17:14,002 Coming through over there. Medics coming through. 252 00:17:14,920 --> 00:17:16,505 I'm gonna take a break. 253 00:17:20,217 --> 00:17:21,885 Let's give the lady some space, please. 254 00:17:22,052 --> 00:17:23,095 Step back, please, gents. 255 00:17:23,178 --> 00:17:24,471 Step back, please. 256 00:17:28,392 --> 00:17:30,227 Hey, come here. 257 00:17:30,394 --> 00:17:33,272 Come here. It's okay. 258 00:17:33,939 --> 00:17:37,150 You can go, but just don't tell anyone, all right? 259 00:17:43,365 --> 00:17:44,825 Bro, why you ain't just shoot him right here? 260 00:17:44,908 --> 00:17:45,909 Because it's better to leave 261 00:17:45,993 --> 00:17:47,035 the crime scene more spread out. 262 00:17:48,203 --> 00:17:49,913 Makes us look like amateurs. 263 00:18:05,387 --> 00:18:07,889 Now then, let's see if you know 264 00:18:07,973 --> 00:18:09,558 what you're talking about. 265 00:18:16,607 --> 00:18:18,442 That's just a taste. 266 00:18:34,666 --> 00:18:37,169 - You're gonna be a rich boy. - You better sell that quick. 267 00:18:37,336 --> 00:18:38,962 It's already sold! 268 00:18:39,755 --> 00:18:40,756 Whatever you try, 269 00:18:40,839 --> 00:18:41,882 the Wakandans'll probably show up. 270 00:18:41,965 --> 00:18:43,425 That'll make my day. 271 00:18:43,508 --> 00:18:44,801 I can kill two birds with one stone. 272 00:18:47,304 --> 00:18:49,264 You're not telling me that's vibranium, too? 273 00:18:49,431 --> 00:18:51,224 Nah, I'm just feeling it. 274 00:19:32,849 --> 00:19:33,892 Onward! 275 00:19:34,226 --> 00:19:35,352 Onward! 276 00:20:53,346 --> 00:20:54,890 I, Zuri... 277 00:20:55,599 --> 00:20:57,184 son of Badu... 278 00:20:57,476 --> 00:20:59,102 give to you... 279 00:20:59,269 --> 00:21:01,438 Prince T'Challa... 280 00:21:01,605 --> 00:21:03,315 the Black Panther! 281 00:21:08,278 --> 00:21:09,821 The prince... 282 00:21:09,988 --> 00:21:14,618 will now have the strength of the Black Panther... 283 00:21:14,785 --> 00:21:17,037 stripped away. 284 00:21:49,820 --> 00:21:50,862 Praise the ancestors. 285 00:21:50,987 --> 00:21:52,322 Praise the ancestors. 286 00:21:52,531 --> 00:21:56,493 Victory in ritual combat... 287 00:21:56,660 --> 00:22:00,205 comes by yield or death. 288 00:22:00,372 --> 00:22:03,917 If any tribe wishes to put forth a warrior... 289 00:22:04,084 --> 00:22:05,919 I now offer... 290 00:22:06,586 --> 00:22:09,548 a path to the throne. 291 00:22:13,343 --> 00:22:17,973 The Merchant Tribe will not challenge today. 292 00:22:19,933 --> 00:22:24,062 The Border Tribe will not challenge today. 293 00:22:26,773 --> 00:22:29,776 The River Tribe will not challenge today. 294 00:22:32,028 --> 00:22:34,739 The Mining Tribe will not challenge today. 295 00:22:34,906 --> 00:22:37,826 Is there any member of a royal blood... 296 00:22:38,660 --> 00:22:41,913 who wishes to challenge for the throne? 297 00:22:45,667 --> 00:22:48,503 This corset is really uncomfortable... 298 00:22:48,670 --> 00:22:51,923 so could we all just wrap it up and go home? 299 00:22:52,549 --> 00:22:53,592 - Mother! 300 00:23:18,450 --> 00:23:20,493 - Are they Jabari? - Yes. 301 00:23:29,461 --> 00:23:32,213 M'Baku, what are you doing here? 302 00:23:34,090 --> 00:23:36,343 It's challenge day. 303 00:23:41,556 --> 00:23:43,183 We have watched... 304 00:23:44,017 --> 00:23:46,311 and listened from the mountains! 305 00:23:46,478 --> 00:23:48,438 We have watched with disgust... 306 00:23:48,605 --> 00:23:51,399 as your technological advancements 307 00:23:51,483 --> 00:23:53,568 have been overseen by a child! 308 00:23:57,197 --> 00:23:59,616 Who scoffs at tradition! 309 00:24:00,408 --> 00:24:03,286 And now you want to hand the nation 310 00:24:03,370 --> 00:24:05,288 over to this prince... 311 00:24:06,081 --> 00:24:11,419 who could not keep his own father safe. 312 00:24:13,838 --> 00:24:15,006 Mmm? 313 00:24:16,383 --> 00:24:18,093 We will not have it. 314 00:24:18,259 --> 00:24:22,347 I said, we will not have it, oh! 315 00:24:22,514 --> 00:24:25,016 I, M'Baku... 316 00:24:26,476 --> 00:24:28,269 leader of the Jabari... 317 00:24:28,436 --> 00:24:32,732 I accept your challenge, M'Baku. 318 00:24:34,025 --> 00:24:35,944 Glory to Hanuman. 319 00:24:54,004 --> 00:24:56,214 - Jabari! 320 00:24:56,923 --> 00:24:57,924 Dora Milaje! 321 00:24:58,425 --> 00:24:59,342 Onward! 322 00:25:06,516 --> 00:25:09,269 Let the challenge begin! 323 00:25:20,572 --> 00:25:21,865 Oh! 324 00:25:24,659 --> 00:25:25,660 Stand up! 325 00:25:34,919 --> 00:25:36,629 Come! 326 00:25:44,137 --> 00:25:46,222 - T'Challa! 327 00:25:51,311 --> 00:25:52,896 Where is your god now? 328 00:26:03,239 --> 00:26:04,824 - Yes! 329 00:26:12,665 --> 00:26:14,459 No powers. 330 00:26:14,793 --> 00:26:16,252 No claws. 331 00:26:17,670 --> 00:26:19,214 No special suit, oh! 332 00:26:19,380 --> 00:26:22,425 Just a boy not fit to lead! 333 00:26:22,592 --> 00:26:25,595 Show him who you are! 334 00:26:42,028 --> 00:26:43,863 I am Prince T'Challa... 335 00:26:44,030 --> 00:26:45,615 son of King T'Chaka! 336 00:26:45,782 --> 00:26:47,408 You can do this, T'Challa! 337 00:27:01,214 --> 00:27:02,215 Yes! 338 00:27:02,757 --> 00:27:03,758 Come on! 339 00:27:03,925 --> 00:27:06,094 Yield! Don't make me kill you. 340 00:27:06,261 --> 00:27:07,846 I would rather die! 341 00:27:11,266 --> 00:27:12,267 T'Challa! 342 00:27:13,476 --> 00:27:14,477 T'Challa! 343 00:27:15,228 --> 00:27:16,229 T'Challa! 344 00:27:17,230 --> 00:27:18,231 T'Challa! 345 00:27:19,065 --> 00:27:20,066 T'Challa! 346 00:27:20,150 --> 00:27:21,276 You have fought with honor! 347 00:27:21,442 --> 00:27:24,028 Now yield! Your people need you. 348 00:27:24,195 --> 00:27:25,196 T'Challa! 349 00:27:25,613 --> 00:27:26,614 T'Challa! 350 00:27:26,698 --> 00:27:27,866 Yield, man! 351 00:27:28,032 --> 00:27:29,284 T'Challa! 352 00:27:29,701 --> 00:27:30,702 T'Challa! 353 00:27:32,537 --> 00:27:35,039 - Yes! Yes! 354 00:27:56,603 --> 00:27:59,189 I now present to you... 355 00:27:59,355 --> 00:28:01,691 King T'Challa... 356 00:28:03,401 --> 00:28:06,279 the Black Panther. 357 00:28:12,285 --> 00:28:13,411 Zuri. 358 00:28:14,329 --> 00:28:15,538 My King. 359 00:28:26,216 --> 00:28:27,842 Wakanda forever! 360 00:28:28,009 --> 00:28:30,094 Wakanda forever! 361 00:29:02,377 --> 00:29:04,045 Allow the Heart-Shaped Herb... 362 00:29:04,212 --> 00:29:07,382 to restore the powers of the Black Panther... 363 00:29:08,424 --> 00:29:11,427 and take you to the Ancestral Plane. 364 00:29:14,973 --> 00:29:16,015 T'Chaka... 365 00:29:16,182 --> 00:29:19,185 we call on you. 366 00:29:19,352 --> 00:29:22,230 Come here to your son. 367 00:29:35,034 --> 00:29:36,202 Praise the ancestors. 368 00:31:06,209 --> 00:31:07,085 Father. 369 00:31:07,585 --> 00:31:08,753 My son. 370 00:31:18,137 --> 00:31:19,597 I'm sorry. 371 00:31:19,764 --> 00:31:21,557 Stand up. 372 00:31:21,724 --> 00:31:23,935 You are a king. 373 00:31:37,865 --> 00:31:40,868 What is wrong my son? 374 00:31:41,285 --> 00:31:43,621 I am not ready. 375 00:31:44,455 --> 00:31:46,791 Have you not prepared 376 00:31:46,958 --> 00:31:51,170 to be king your whole life? 377 00:31:51,587 --> 00:31:54,882 Have you not trained and studied, 378 00:31:55,216 --> 00:31:57,885 been by my side? 379 00:32:00,054 --> 00:32:02,306 That is not what I am talking about. 380 00:32:06,269 --> 00:32:09,439 I am not ready to be without you. 381 00:32:10,731 --> 00:32:13,609 A man who has not prepared his children 382 00:32:13,693 --> 00:32:15,236 for his own death... 383 00:32:15,403 --> 00:32:17,572 has failed as a father. 384 00:32:17,738 --> 00:32:20,283 Have I ever failed you? 385 00:32:20,992 --> 00:32:22,326 Never. 386 00:32:27,331 --> 00:32:30,585 Tell me how to best protect Wakanda. 387 00:32:32,879 --> 00:32:35,298 I want to be a great king, Baba. 388 00:32:36,841 --> 00:32:38,259 Just like you. 389 00:32:38,926 --> 00:32:40,845 You're going to struggle. 390 00:32:41,012 --> 00:32:42,847 So you'll need to surround yourself 391 00:32:42,930 --> 00:32:44,640 with people you trust. 392 00:32:44,807 --> 00:32:48,060 You're a good man with a good heart. 393 00:32:49,145 --> 00:32:51,564 And it's hard for a good man to be king. 394 00:32:56,068 --> 00:32:57,361 Breathe. 395 00:32:58,654 --> 00:33:00,072 T'Challa, breathe. 396 00:33:01,908 --> 00:33:03,242 Breathe. 397 00:33:04,202 --> 00:33:05,786 He was there. 398 00:33:07,455 --> 00:33:10,541 He was there. My father. 399 00:33:26,390 --> 00:33:27,391 Just one? 400 00:33:34,232 --> 00:33:36,067 Come home, Nakia. 401 00:33:36,234 --> 00:33:37,485 I'm right here. 402 00:33:37,652 --> 00:33:39,111 Stay. 403 00:33:39,779 --> 00:33:43,282 I came to support you and to honor your father... 404 00:33:43,449 --> 00:33:44,825 but I can't stay. 405 00:33:46,702 --> 00:33:48,829 I found my calling out there. 406 00:33:49,580 --> 00:33:52,458 I've seen too many in need just to turn a blind eye. 407 00:33:53,125 --> 00:33:54,460 I can't be happy here... 408 00:33:54,627 --> 00:33:57,338 knowing that there's people out there who have nothing. 409 00:33:58,798 --> 00:34:01,384 What would you have Wakanda do about it? 410 00:34:02,093 --> 00:34:03,678 Share what we have. 411 00:34:03,844 --> 00:34:05,346 We could provide aid... 412 00:34:05,513 --> 00:34:06,514 and access to technology 413 00:34:06,597 --> 00:34:07,807 and refuge to those who need it. 414 00:34:08,182 --> 00:34:10,434 Other countries do it, we could do it better. 415 00:34:12,103 --> 00:34:15,022 We are not like these other countries, Nakia. 416 00:34:16,607 --> 00:34:18,109 If the world found out what we truly are... 417 00:34:18,276 --> 00:34:19,777 what we possess... 418 00:34:19,944 --> 00:34:21,612 we could lose our way of life. 419 00:34:21,779 --> 00:34:24,073 Wakanda is strong enough to help others 420 00:34:24,156 --> 00:34:25,992 and protect ourselves at the same time. 421 00:34:27,785 --> 00:34:30,705 If you were not so stubborn, you would make a great queen. 422 00:34:30,871 --> 00:34:33,332 I would make a great queen because I am so stubborn. 423 00:34:33,499 --> 00:34:37,003 - Ah! See, you admit it! - If that's what I wanted. 424 00:34:44,218 --> 00:34:45,761 Is that him? 425 00:34:47,972 --> 00:34:51,017 Glory to Bast, man. Is he still growing? 426 00:34:52,518 --> 00:34:53,519 Of course. 427 00:34:54,353 --> 00:34:56,355 I see Nakia is back. 428 00:34:57,857 --> 00:34:59,025 You guys going to work it out? 429 00:35:05,364 --> 00:35:06,490 T'Challa... 430 00:35:07,199 --> 00:35:08,743 what's wrong? 431 00:35:08,909 --> 00:35:10,494 Nakia thinks we should be doing more. 432 00:35:10,661 --> 00:35:11,662 More, like what? 433 00:35:11,829 --> 00:35:14,081 Foreign aid, refugee programs. 434 00:35:14,248 --> 00:35:16,083 You let the refugees in... 435 00:35:16,751 --> 00:35:18,711 they bring their problems with them. 436 00:35:18,878 --> 00:35:21,172 And then Wakanda is like everywhere else. 437 00:35:23,132 --> 00:35:25,885 Now if you said you wanted me and my men... 438 00:35:26,844 --> 00:35:28,554 to go out there and clean up the world, 439 00:35:28,638 --> 00:35:30,264 then I'll be all for it. 440 00:35:30,681 --> 00:35:32,642 But waging war on other countries 441 00:35:32,725 --> 00:35:34,310 has never been our way. 442 00:35:39,065 --> 00:35:40,066 You, too, huh? 443 00:35:40,232 --> 00:35:41,901 Bast! We're in trouble. 444 00:35:44,904 --> 00:35:46,030 My King. 445 00:35:46,947 --> 00:35:47,948 My love. 446 00:35:48,115 --> 00:35:51,577 You will never guess who just popped up on our radar. 447 00:35:55,373 --> 00:35:57,166 A misidentified Wakandan artifact... 448 00:35:57,333 --> 00:36:00,002 was stolen yesterday from a British museum. 449 00:36:01,295 --> 00:36:04,298 We have learned Ulysses Klaue... 450 00:36:04,465 --> 00:36:07,301 plans to sell the vibranium to an American buyer... 451 00:36:07,468 --> 00:36:08,803 in South Korea... 452 00:36:08,969 --> 00:36:10,388 tomorrow night. 453 00:36:12,098 --> 00:36:15,976 Klaue has escaped our pursuits for almost 30 years. 454 00:36:16,936 --> 00:36:20,398 Not capturing him is, perhaps, my father's greatest regret. 455 00:36:20,564 --> 00:36:23,651 I wish to bring Klaue back here to stand trial. 456 00:36:23,818 --> 00:36:28,447 Wakanda does not need a warrior right now. 457 00:36:28,864 --> 00:36:29,865 We need a king. 458 00:36:30,032 --> 00:36:32,702 My parents were killed when he attacked. 459 00:36:33,744 --> 00:36:35,579 Not a day goes by when I do not think 460 00:36:35,663 --> 00:36:37,748 about what Klaue took from us. 461 00:36:39,375 --> 00:36:40,376 From me. 462 00:36:40,668 --> 00:36:43,462 It's too great an opportunity to pass. 463 00:36:43,629 --> 00:36:44,755 Take me with you. 464 00:36:44,839 --> 00:36:46,841 We'll take him down together, side by side. 465 00:36:47,007 --> 00:36:50,052 I need you here protecting the border. 466 00:36:50,219 --> 00:36:51,470 Then I ask... 467 00:36:51,637 --> 00:36:53,764 you kill him where he stands... 468 00:36:53,931 --> 00:36:56,016 or you bring him back to us. 469 00:36:56,767 --> 00:36:58,310 You have my word. 470 00:37:00,062 --> 00:37:02,189 I will bring him back. 471 00:37:03,649 --> 00:37:05,693 We will proceed with the mission. 472 00:37:51,739 --> 00:37:52,740 My King! 473 00:37:52,907 --> 00:37:54,658 - Stop it. Stop it. 474 00:37:57,411 --> 00:37:59,830 I've already sent a car ahead to Busan for you. 475 00:38:00,456 --> 00:38:02,333 Who are you taking with you to Korea? 476 00:38:02,750 --> 00:38:03,834 Okoye. 477 00:38:04,543 --> 00:38:06,420 And Nakia as well. 478 00:38:08,297 --> 00:38:12,051 You sure it's a good idea to take your ex on a mission? 479 00:38:12,510 --> 00:38:13,594 Yes. 480 00:38:14,762 --> 00:38:15,805 We'll be fine. 481 00:38:15,888 --> 00:38:17,807 Besides, you'll be on call should we need backup. 482 00:38:17,973 --> 00:38:19,141 Yes! 483 00:38:19,308 --> 00:38:21,685 I have great things to show you, Brother. 484 00:38:21,852 --> 00:38:24,230 Here are your communication devices for Korea. 485 00:38:25,064 --> 00:38:26,732 Unlimited range, 486 00:38:26,816 --> 00:38:29,568 also equipped with audio surveillance system. 487 00:38:29,735 --> 00:38:31,070 Check these out. 488 00:38:32,404 --> 00:38:35,407 Remote access Kimoyo Beads. 489 00:38:35,574 --> 00:38:38,369 Updated to interface directly with my sand table. 490 00:38:38,828 --> 00:38:40,079 Ah. 491 00:38:41,121 --> 00:38:42,206 And what are these? 492 00:38:42,373 --> 00:38:45,292 The real question is what are those? 493 00:38:46,460 --> 00:38:47,920 Why do you have your toes out in my lab? 494 00:38:48,087 --> 00:38:50,089 What, you don't like my royal sandals? 495 00:38:50,256 --> 00:38:53,050 I wanted to go old school for my first day. 496 00:38:53,217 --> 00:38:55,135 I bet the Elders loved that. 497 00:38:56,387 --> 00:38:57,388 Try them on. 498 00:39:01,475 --> 00:39:02,518 Fully automated. 499 00:39:02,935 --> 00:39:05,187 Like the old American movie Baba used to watch. 500 00:39:05,271 --> 00:39:06,272 Mmm. 501 00:39:06,355 --> 00:39:08,524 And I made them completely sound absorbent. 502 00:39:10,693 --> 00:39:11,694 Interesting. 503 00:39:11,861 --> 00:39:13,612 Guess what I call them. 504 00:39:13,779 --> 00:39:15,155 Sneakers. 505 00:39:16,991 --> 00:39:18,117 Because you... 506 00:39:18,284 --> 00:39:19,451 Never mind. 507 00:39:20,995 --> 00:39:22,329 If you're going to take on Klaue... 508 00:39:22,496 --> 00:39:26,667 you'll need the best the design group has to offer. 509 00:39:26,834 --> 00:39:27,960 Exhibit A. 510 00:39:28,127 --> 00:39:29,670 My design. Old tech. 511 00:39:29,837 --> 00:39:32,089 - Old? - Functional, but old. 512 00:39:32,256 --> 00:39:33,924 "Hey, people are shooting at me. 513 00:39:34,008 --> 00:39:35,968 "Wait, let me put on my helmet." 514 00:39:36,135 --> 00:39:37,720 - Enough. 515 00:39:38,804 --> 00:39:40,764 Now, look at these. 516 00:39:43,517 --> 00:39:44,727 Do you like that one? 517 00:39:44,894 --> 00:39:46,186 Tempting. 518 00:39:47,062 --> 00:39:49,398 But the idea is to not be noticed. 519 00:39:51,233 --> 00:39:52,234 This one. 520 00:39:59,283 --> 00:40:00,951 Now tell it to go on. 521 00:40:06,290 --> 00:40:07,499 Ooh! 522 00:40:08,417 --> 00:40:11,712 The entire suit sits within the teeth of the necklace. 523 00:40:12,588 --> 00:40:14,006 Strike it. 524 00:40:14,590 --> 00:40:16,175 - Anywhere? - Mmm-hmm. 525 00:40:19,762 --> 00:40:21,305 Not that hard, genius! 526 00:40:21,472 --> 00:40:23,682 You told me to strike it. You didn't say how hard. 527 00:40:23,849 --> 00:40:25,142 I invite you to my lab, 528 00:40:25,225 --> 00:40:26,685 and you just kick things around? 529 00:40:26,852 --> 00:40:29,563 Well, maybe you should make it a little stronger. 530 00:40:29,647 --> 00:40:30,689 Hey. 531 00:40:30,773 --> 00:40:32,316 Wait a minute. 532 00:40:32,483 --> 00:40:35,194 The nanites absorb the kinetic energy... 533 00:40:35,361 --> 00:40:37,780 and hold it in place for redistribution. 534 00:40:37,947 --> 00:40:39,281 Very nice. 535 00:40:39,448 --> 00:40:42,117 Strike it again in the same spot. 536 00:40:44,787 --> 00:40:46,288 You're recording? 537 00:40:46,872 --> 00:40:48,624 For research purposes. 538 00:40:56,048 --> 00:40:57,257 Delete that footage. 539 00:41:17,695 --> 00:41:18,862 This way. 540 00:41:21,865 --> 00:41:23,492 Bast willing, this will go quickly... 541 00:41:23,659 --> 00:41:26,662 and I can get this ridiculous thing off my head. 542 00:41:26,829 --> 00:41:30,040 It looks nice. Just whip it back and forth. 543 00:41:30,207 --> 00:41:32,876 What? It's a disgrace. 544 00:41:34,837 --> 00:41:36,505 Hello Sophia. 545 00:41:36,797 --> 00:41:39,008 Good to see you. 546 00:41:40,300 --> 00:41:41,885 Who are these two? 547 00:41:42,052 --> 00:41:44,096 My friends from Kenya. 548 00:41:44,179 --> 00:41:46,640 Very deep pockets. They're good. 549 00:41:47,057 --> 00:41:49,518 Good for trouble... 550 00:41:49,685 --> 00:41:51,270 ...like you? 551 00:42:00,112 --> 00:42:01,572 Thank you! 552 00:42:24,386 --> 00:42:25,679 Spread out. 553 00:42:25,846 --> 00:42:28,223 The buyer is likely already here. 554 00:42:46,075 --> 00:42:47,826 The woman outside. 555 00:42:48,535 --> 00:42:50,954 What trouble was she referring to? 556 00:42:51,038 --> 00:42:53,832 Ah... I got into a disagreement 557 00:42:53,916 --> 00:42:55,751 with some ivory traders. 558 00:42:55,918 --> 00:42:57,961 - Made a bit of a mess. - Hmm. 559 00:42:58,045 --> 00:43:00,214 And will there be any trouble tonight, 560 00:43:00,297 --> 00:43:02,216 Ms. Kenyan Heiress? 561 00:43:02,382 --> 00:43:03,550 Depends... 562 00:43:03,717 --> 00:43:05,928 on how quickly we finish the mission. 563 00:43:06,095 --> 00:43:07,930 Can we please focus? 564 00:43:09,681 --> 00:43:10,974 Thank you. 565 00:43:12,601 --> 00:43:13,602 Over here. 566 00:43:14,311 --> 00:43:16,146 One whiskey, please. 567 00:43:26,782 --> 00:43:29,576 Eyes up. Americans. 568 00:43:33,205 --> 00:43:34,373 I count three. 569 00:43:36,625 --> 00:43:37,751 Five. 570 00:43:37,918 --> 00:43:39,253 How could you miss Greased Lightning 571 00:43:39,336 --> 00:43:40,587 there behind you? 572 00:43:40,754 --> 00:43:41,880 Six. 573 00:43:42,047 --> 00:43:45,467 Just spotted an old friend who works for the CIA. 574 00:43:45,634 --> 00:43:48,220 It just got a little more complicated. 575 00:43:51,515 --> 00:43:52,641 Agent Ross. 576 00:43:52,808 --> 00:43:53,934 Your Highness. 577 00:43:54,434 --> 00:43:56,019 You are buying from Klaue. 578 00:43:57,980 --> 00:43:59,731 What I'm doing or not doing... 579 00:43:59,898 --> 00:44:01,316 on behalf of the U.S. government 580 00:44:01,400 --> 00:44:02,609 is none of your concern. 581 00:44:02,776 --> 00:44:04,444 Now, whatever the hell you're up to... 582 00:44:04,611 --> 00:44:06,697 do me a favor, stay out of my way. 583 00:44:06,864 --> 00:44:08,157 I gave you Zemo. 584 00:44:08,323 --> 00:44:09,700 Didn't I keep it under wraps... 585 00:44:09,867 --> 00:44:11,493 that the king of a third world country 586 00:44:11,577 --> 00:44:13,537 runs around in a bulletproof cat suit? 587 00:44:13,704 --> 00:44:15,080 I'd say we were even. 588 00:44:15,247 --> 00:44:16,832 You really need to leave, now. 589 00:44:17,457 --> 00:44:20,794 Klaue is leaving out that door with me. 590 00:44:21,879 --> 00:44:23,505 You've been warned. 591 00:44:25,424 --> 00:44:26,466 Three, craps. 592 00:44:27,092 --> 00:44:28,343 Hey, you won! 593 00:44:29,887 --> 00:44:31,180 You know what? 594 00:44:31,346 --> 00:44:33,348 I think I'll just take these... 595 00:44:33,515 --> 00:44:35,225 bring them over here 596 00:44:35,309 --> 00:44:37,644 - and hold on for safekeeping. - Mmm-hmm. 597 00:44:40,272 --> 00:44:43,358 Okay, heads up. The king of Wakanda is here. 598 00:44:43,525 --> 00:44:45,235 He cannot leave with Klaue. 599 00:44:46,778 --> 00:44:47,779 All right. 600 00:44:47,946 --> 00:44:49,323 Vibranium from the attack on Sokovia 601 00:44:49,406 --> 00:44:50,407 links back to a person... 602 00:44:50,574 --> 00:44:51,700 that I'm not actually saying 603 00:44:51,783 --> 00:44:52,784 I'm here to make a deal with... 604 00:44:52,951 --> 00:44:55,329 but that deal will not be called off. 605 00:44:55,495 --> 00:44:56,747 When the dust settles, 606 00:44:56,830 --> 00:44:58,373 you and me can work something out. 607 00:44:58,540 --> 00:45:00,417 I'm not here to make a deal. 608 00:45:27,277 --> 00:45:29,321 Klaue, plus eight! 609 00:45:29,655 --> 00:45:30,656 General. 610 00:45:30,822 --> 00:45:32,699 In position to secure our exit. 611 00:45:32,866 --> 00:45:33,867 And the vibranium? 612 00:45:33,992 --> 00:45:35,661 I don't see it yet. 613 00:45:35,827 --> 00:45:38,413 I thought there were no weapons allowed in here. 614 00:45:38,580 --> 00:45:40,332 There's not supposed to be. 615 00:45:40,499 --> 00:45:42,876 Somebody did not get the memo. 616 00:45:43,794 --> 00:45:45,379 Definitely armed. 617 00:45:46,213 --> 00:45:48,090 Well, that is quite the entourage. 618 00:45:48,257 --> 00:45:49,424 You got a mixtape coming out? 619 00:45:49,591 --> 00:45:52,219 Oh, yeah. Yeah, actually, there is one. 620 00:45:52,386 --> 00:45:54,263 I'll send you the SoundCloud link, if you like. 621 00:45:54,429 --> 00:45:55,722 Hey, Dave, can you get the link to the tape? 622 00:45:55,889 --> 00:45:57,474 Please, don't make me listen to your music. 623 00:45:57,641 --> 00:45:59,393 I just meant you got a lot of people with you. 624 00:46:00,227 --> 00:46:01,979 You think they're for you? 625 00:46:03,105 --> 00:46:04,273 Don't worry. 626 00:46:04,439 --> 00:46:06,316 I can do a deal with you all by myself, 627 00:46:06,400 --> 00:46:07,567 thank you very much. 628 00:46:14,992 --> 00:46:17,494 Six more. It's a setup. 629 00:46:18,203 --> 00:46:19,746 You got the diamonds? 630 00:46:20,455 --> 00:46:22,207 Okay. That's enough. 631 00:46:24,459 --> 00:46:26,712 - We need to move on Klaue. - Stand down. 632 00:46:27,129 --> 00:46:28,797 We can't afford a shootout. 633 00:46:28,964 --> 00:46:29,965 Vibranium? 634 00:46:39,266 --> 00:46:41,393 I was going to buy a fancy suitcase... 635 00:46:41,560 --> 00:46:44,062 but I thought I'd save myself some money. 636 00:46:44,521 --> 00:46:46,148 It's now or never. 637 00:46:46,315 --> 00:46:47,441 Stand down! 638 00:46:48,025 --> 00:46:48,734 Hey! 639 00:47:02,706 --> 00:47:04,041 Wakandans! They're here! 640 00:47:06,501 --> 00:47:08,086 Get outta here! Kill 'em all! 641 00:47:09,963 --> 00:47:11,340 Diamonds, quick! 642 00:48:08,105 --> 00:48:09,106 Murderer! 643 00:48:15,654 --> 00:48:17,989 You know, you look just like your old man. 644 00:48:27,499 --> 00:48:29,876 I made it rain! 645 00:48:29,960 --> 00:48:31,670 Let's get out of here, boss! 646 00:48:35,507 --> 00:48:38,385 That was awesome! That was awesome! 647 00:48:38,552 --> 00:48:41,096 Let's go! Go, go, go, come on! 648 00:48:42,973 --> 00:48:45,434 - Do we just leave him? - He'll catch up. 649 00:48:53,692 --> 00:48:54,818 Shuri! 650 00:48:58,405 --> 00:48:59,406 Yes! 651 00:48:59,573 --> 00:49:01,992 Remote driving system activated. 652 00:49:02,826 --> 00:49:04,536 Wait! Which side of the road is it? 653 00:49:04,619 --> 00:49:05,745 For Bast's sake! 654 00:49:05,912 --> 00:49:07,247 - Just drive! - Okay, calm down! 655 00:49:15,505 --> 00:49:17,215 Whoo! Let's go! 656 00:49:17,382 --> 00:49:19,593 Put some music on. What do you think this is, a funeral? 657 00:49:23,221 --> 00:49:24,681 Which one is he in now? 658 00:49:26,975 --> 00:49:28,310 Hey, split up! 659 00:49:30,103 --> 00:49:31,646 - They're trying to lose us. - I'll take the right. 660 00:49:33,982 --> 00:49:36,485 We'll take the other two! I see a shortcut. 661 00:49:52,667 --> 00:49:53,793 We're not going to make it! 662 00:49:55,462 --> 00:49:56,546 Keep going! 663 00:50:02,761 --> 00:50:04,638 Whoo! Brother! 664 00:50:14,272 --> 00:50:15,607 Hey, what was that? 665 00:50:15,774 --> 00:50:17,776 Don't worry about it. You're doing great. 666 00:50:29,204 --> 00:50:30,330 Guns. 667 00:50:31,623 --> 00:50:32,874 So primitive! 668 00:50:33,041 --> 00:50:34,876 It's a vibranium car, you idiots! 669 00:50:34,960 --> 00:50:36,127 The bullets won't penetrate! 670 00:50:38,338 --> 00:50:39,381 What are you doing? 671 00:50:39,548 --> 00:50:40,757 Just drive. 672 00:50:57,399 --> 00:50:58,817 - Whoo! - Shit! 673 00:51:12,163 --> 00:51:13,832 Hey, look at your suit. 674 00:51:13,999 --> 00:51:15,125 You've been taking bullets, 675 00:51:15,208 --> 00:51:17,085 charging it up with kinetic energy. 676 00:51:18,962 --> 00:51:20,171 Pull around the truck. 677 00:51:25,010 --> 00:51:26,219 Where'd he go? 678 00:51:35,604 --> 00:51:36,938 You show-off. 679 00:51:38,189 --> 00:51:39,190 There he is! 680 00:51:41,610 --> 00:51:42,611 Hold tight! 681 00:51:46,531 --> 00:51:47,574 All right. Let's have some fun! 682 00:52:15,935 --> 00:52:16,936 Hop in. 683 00:52:17,437 --> 00:52:19,814 Put that spear in the trunk. 684 00:52:25,028 --> 00:52:26,154 Faster, Shuri. 685 00:52:26,321 --> 00:52:27,947 I'm going as fast as I can! 686 00:52:29,616 --> 00:52:30,825 Take a right! Take a right! 687 00:52:35,538 --> 00:52:36,623 No, no, no! 688 00:52:38,291 --> 00:52:40,085 Brother! 689 00:53:03,566 --> 00:53:04,609 Klaue! 690 00:53:06,778 --> 00:53:08,363 Did you think we would forget? 691 00:53:17,539 --> 00:53:19,374 Look at me, murderer! 692 00:53:20,417 --> 00:53:21,793 Where did you get this weapon? 693 00:53:22,168 --> 00:53:24,629 You savages didn't deserve it. 694 00:53:27,298 --> 00:53:30,760 Oh, mercy, King. Mercy. 695 00:53:30,927 --> 00:53:33,054 Every breath you take is mercy from me. 696 00:53:33,221 --> 00:53:34,472 King! 697 00:53:35,098 --> 00:53:36,975 The world watches. 698 00:53:37,142 --> 00:53:39,060 Come on. Guys. Let's go, huh? 699 00:53:44,816 --> 00:53:45,817 Yeah. 700 00:54:00,540 --> 00:54:01,791 Hello. 701 00:54:04,669 --> 00:54:07,464 I can see you! I can. I can see you. 702 00:54:15,680 --> 00:54:17,390 So this is a big mess, huh? 703 00:54:17,557 --> 00:54:19,768 I figured we could go good cop, bad cop. 704 00:54:19,934 --> 00:54:21,227 I'll talk to him first, then you guys go in. 705 00:54:22,479 --> 00:54:25,190 We can't let him talk to Klaue alone. 706 00:54:28,234 --> 00:54:31,237 Better to let him talk to Klaue alone for 5 minutes 707 00:54:31,321 --> 00:54:34,240 than to make a scene here. 708 00:54:35,283 --> 00:54:36,743 After your questioning, 709 00:54:36,826 --> 00:54:38,745 we will take him back to Wakanda with us. 710 00:54:38,912 --> 00:54:41,456 What? No. Look, I like you, a lot. 711 00:54:41,623 --> 00:54:44,417 But he's in my custody now. He's not going anywhere. 712 00:54:44,584 --> 00:54:46,252 Listen, I'm doing you guys a favor 713 00:54:46,336 --> 00:54:47,921 by letting you even be in here. 714 00:54:51,257 --> 00:54:52,759 If he touches you again, 715 00:54:52,967 --> 00:54:55,678 I'm going to impale him to this desk. 716 00:54:56,596 --> 00:54:57,931 Does she speak English? 717 00:54:58,306 --> 00:55:00,016 When she wants to. 718 00:55:00,850 --> 00:55:01,893 Huh. 719 00:55:01,976 --> 00:55:03,019 I'm going in. 720 00:55:03,102 --> 00:55:05,271 When I'm done, you guys are up. 721 00:55:05,438 --> 00:55:07,190 - Agent Ross. - Yeah? 722 00:55:07,732 --> 00:55:10,652 I do appreciate your help in Busan. 723 00:55:11,194 --> 00:55:12,403 You see that? 724 00:55:12,987 --> 00:55:14,155 It's called diplomacy. 725 00:55:15,281 --> 00:55:16,282 You're welcome. 726 00:55:18,535 --> 00:55:20,620 - Okoye. 727 00:55:20,703 --> 00:55:21,788 Play nice. 728 00:55:21,955 --> 00:55:23,039 Americans. 729 00:55:35,093 --> 00:55:37,011 You know, you really shouldn't trust the Wakandans. 730 00:55:37,178 --> 00:55:38,471 I'm much more your speed. 731 00:55:38,638 --> 00:55:40,473 I don't trust anybody, not in this job. 732 00:55:40,640 --> 00:55:43,142 But what I am interested in is that arm cannon out there. 733 00:55:43,309 --> 00:55:44,477 Where'd you get that? 734 00:55:44,644 --> 00:55:46,354 It's an old mining tool that I made some adjustments to. 735 00:55:46,521 --> 00:55:48,898 But I can get you one, if you like. 736 00:55:49,065 --> 00:55:50,900 Why don't you give me the name of your supplier, 737 00:55:50,984 --> 00:55:52,026 and I'll ask them. 738 00:55:52,193 --> 00:55:53,653 He's right outside. 739 00:55:53,820 --> 00:55:55,405 Why don't you ask him yourself? 740 00:55:55,572 --> 00:55:57,073 What? T'Challa? 741 00:55:57,240 --> 00:56:00,577 You're telling me that weapon on your arm is from Wakanda? 742 00:56:00,743 --> 00:56:01,744 Bingo. 743 00:56:03,037 --> 00:56:06,082 What do you actually know about Wakanda? 744 00:56:06,249 --> 00:56:07,500 Um... 745 00:56:08,668 --> 00:56:10,753 Shepherds, textiles, cool outfits. 746 00:56:10,920 --> 00:56:12,213 It's all a front. 747 00:56:12,839 --> 00:56:15,425 Explorers searched for it for centuries. 748 00:56:15,592 --> 00:56:18,052 El Dorado, the Golden City. 749 00:56:18,219 --> 00:56:20,555 They thought they could find it in South America... 750 00:56:20,722 --> 00:56:23,600 but it was in Africa the whole time. 751 00:56:23,766 --> 00:56:25,560 A technological marvel. 752 00:56:25,727 --> 00:56:28,146 All because it was built on a mound 753 00:56:28,229 --> 00:56:30,273 of the most valuable metal known to man. 754 00:56:30,440 --> 00:56:33,526 Isipho, they call it. The gift. 755 00:56:34,110 --> 00:56:35,236 Vibranium. 756 00:56:35,403 --> 00:56:37,572 Vibranium, yeah, strongest metal on earth. 757 00:56:37,739 --> 00:56:38,948 It's not just a metal. 758 00:56:39,115 --> 00:56:41,659 They sew it into their clothes. 759 00:56:41,826 --> 00:56:44,621 It powers their city, their tech... 760 00:56:44,787 --> 00:56:46,039 their weapons. 761 00:56:46,706 --> 00:56:47,790 Weapons? 762 00:56:47,957 --> 00:56:48,958 Yeah. 763 00:56:49,042 --> 00:56:51,461 Makes my arm cannon look like a leaf blower. 764 00:56:51,628 --> 00:56:52,921 That's a nice fairy tale, 765 00:56:53,004 --> 00:56:54,923 but Wakanda is a third world country... 766 00:56:55,089 --> 00:56:57,550 and you stole all their vibranium. 767 00:56:57,717 --> 00:56:59,010 I stole... 768 00:57:02,388 --> 00:57:03,640 All of it? 769 00:57:04,933 --> 00:57:07,518 I took a tiny piece of it. 770 00:57:07,685 --> 00:57:09,395 They have a mountain full of it. 771 00:57:09,562 --> 00:57:11,773 They've been mining it for thousands of years... 772 00:57:11,940 --> 00:57:14,192 and they still haven't scratched the surface. 773 00:57:14,359 --> 00:57:16,319 I'm the only outsider who's seen it 774 00:57:16,402 --> 00:57:17,987 and got out of there alive. 775 00:57:18,529 --> 00:57:19,822 If you don't believe me, 776 00:57:19,906 --> 00:57:23,159 you ask your friend what his suit is made of. 777 00:57:23,493 --> 00:57:26,079 What his claws are made of. 778 00:57:49,185 --> 00:57:50,770 Your father told the UN... 779 00:57:50,937 --> 00:57:53,856 that Klaue stole all the vibranium you had. 780 00:57:54,023 --> 00:57:55,566 But now he's telling me you have more. 781 00:57:55,733 --> 00:57:57,151 And you believe the word 782 00:57:57,235 --> 00:57:59,737 of an arms dealer strapped to a chair? 783 00:58:17,380 --> 00:58:19,632 Where is that? 784 00:58:20,550 --> 00:58:22,385 Back there. 785 00:58:34,188 --> 00:58:35,523 How much more are you hiding? 786 00:58:37,608 --> 00:58:38,860 Something is happening out back. 787 00:58:45,074 --> 00:58:46,117 Get down! 788 00:58:50,621 --> 00:58:52,040 - Stand down! 789 00:58:55,585 --> 00:58:56,586 Cover! 790 00:58:56,711 --> 00:58:57,712 Grenade! 791 00:59:00,965 --> 00:59:03,593 I see you took your time, didn't you? 792 00:59:23,404 --> 00:59:24,572 My King! 793 00:59:27,867 --> 00:59:29,035 My King. 794 00:59:29,202 --> 00:59:30,328 Nakia. 795 00:59:33,081 --> 00:59:34,874 He just jumped in front of me. 796 00:59:37,710 --> 00:59:39,378 I don't think he'll make it here. 797 00:59:39,462 --> 00:59:40,838 It hit his spine. 798 00:59:43,466 --> 00:59:45,176 Give me a Kimoyo Bead. 799 00:59:49,263 --> 00:59:51,432 This will stabilize him for now. 800 00:59:59,482 --> 01:00:00,983 Give him to us. 801 01:00:01,901 --> 01:00:03,402 We can save him. 802 01:00:12,328 --> 01:00:14,831 Our mission was to bring back Klaue. 803 01:00:15,957 --> 01:00:17,291 We failed. 804 01:00:17,583 --> 01:00:20,670 This man is a foreign intelligence operative. 805 01:00:20,837 --> 01:00:23,381 How do we justify bringing him into our borders? 806 01:00:23,548 --> 01:00:24,799 He took a bullet for me. 807 01:00:24,966 --> 01:00:26,676 That was his choice. 808 01:00:27,385 --> 01:00:29,387 So now we are just supposed to let him die? 809 01:00:29,554 --> 01:00:31,389 Let us consider that we heal him. 810 01:00:32,014 --> 01:00:34,809 It is his duty to report back to his country. 811 01:00:35,643 --> 01:00:37,645 And as king, it is your duty to protect ours. 812 01:00:37,812 --> 01:00:40,231 I'm well aware of my duties, General. 813 01:00:40,857 --> 01:00:44,026 I cannot just let him die... 814 01:00:44,861 --> 01:00:47,238 knowing we can save him. 815 01:00:47,405 --> 01:00:49,824 Where exactly are we taking him? 816 01:00:57,456 --> 01:01:00,251 Great! Another broken white boy for us to fix. 817 01:01:00,418 --> 01:01:02,378 This is going to be fun. 818 01:01:09,468 --> 01:01:10,720 He will live. 819 01:01:14,932 --> 01:01:16,350 W'Kabi is here. 820 01:01:25,651 --> 01:01:27,987 What's going on, brother? Where is Klaue? 821 01:01:28,529 --> 01:01:30,031 He's not here. 822 01:01:33,951 --> 01:01:36,120 He slipped through our hands. 823 01:01:37,705 --> 01:01:38,915 "Slipped"? 824 01:01:40,875 --> 01:01:44,670 For 30 years, your father was in power and did nothing. 825 01:01:44,837 --> 01:01:47,048 With you, I thought it'd be different. 826 01:01:48,090 --> 01:01:49,926 But it's more of the same. 827 01:02:09,737 --> 01:02:11,447 Let's get going, boss. 828 01:02:12,990 --> 01:02:14,825 You always sell to the CIA? 829 01:02:14,992 --> 01:02:16,911 I sell to the highest bidder. 830 01:02:17,078 --> 01:02:19,205 But don't you worry. When I get back to Joburg... 831 01:02:19,372 --> 01:02:20,665 and I lay low for a bit, 832 01:02:20,748 --> 01:02:22,166 I'll make sure both you guys get paid. 833 01:02:22,541 --> 01:02:24,043 Oh, I ain't worried about the money, bro. 834 01:02:24,126 --> 01:02:25,127 I know you good for it. 835 01:02:25,294 --> 01:02:27,880 On our way back, just drop us off in Wakanda. 836 01:02:27,964 --> 01:02:28,965 You don't want to go there, boy. 837 01:02:29,048 --> 01:02:30,049 Yeah, I do. 838 01:02:33,010 --> 01:02:34,011 Drop it! 839 01:02:34,470 --> 01:02:36,639 Or your little Bonnie and Clyde routine 840 01:02:36,722 --> 01:02:38,015 ends today. 841 01:02:38,182 --> 01:02:39,558 Put your gun down now! 842 01:02:39,725 --> 01:02:41,310 I'm sorry. 843 01:02:41,477 --> 01:02:43,729 - Sorry, Erik. - It's gonna be okay. 844 01:03:12,341 --> 01:03:14,635 You really want to go to Wakanda? 845 01:03:15,678 --> 01:03:17,138 They're savages. 846 01:03:17,930 --> 01:03:21,225 This is what they do to people like us. 847 01:03:21,392 --> 01:03:22,560 I ain't worried about no brand. 848 01:03:22,727 --> 01:03:24,186 Check these out. 849 01:03:25,521 --> 01:03:26,897 Each one is for a kill. 850 01:03:27,356 --> 01:03:30,067 You can scar yourself as much as you'd like. 851 01:03:30,234 --> 01:03:33,029 To them, you'll just be an outsider. 852 01:03:33,195 --> 01:03:35,489 You're crazy to think that you can walk in there. 853 01:03:41,620 --> 01:03:45,333 Ah, to think I saw you as some crazy American. 854 01:03:59,638 --> 01:04:00,931 Leave us! 855 01:04:11,859 --> 01:04:15,363 So your mission did not go as planned. 856 01:04:16,447 --> 01:04:20,117 What happened to my uncle N'Jobu? 857 01:04:20,826 --> 01:04:23,621 My father told me he disappeared. 858 01:04:24,538 --> 01:04:26,165 There was a man today... 859 01:04:27,083 --> 01:04:31,045 wearing a ring identical to this one. 860 01:04:32,588 --> 01:04:34,590 That is not possible. 861 01:04:35,091 --> 01:04:38,469 He helped Klaue escape from us and he was wearing this ring! 862 01:04:38,636 --> 01:04:40,888 My grandfather's ring! 863 01:04:41,055 --> 01:04:42,598 Do not tell me what is possible. 864 01:04:42,681 --> 01:04:43,724 Tell me the truth! 865 01:04:48,521 --> 01:04:50,022 Some truths... 866 01:04:52,983 --> 01:04:56,487 are too much to bear, T'Challa. 867 01:04:57,488 --> 01:04:59,990 That is not your choice to make. 868 01:05:00,866 --> 01:05:01,867 What happened to him? 869 01:05:01,951 --> 01:05:03,494 I promised the king to say nothing. 870 01:05:03,661 --> 01:05:05,496 I am your king now! 871 01:05:20,886 --> 01:05:23,431 Your uncle took... 872 01:05:24,682 --> 01:05:28,602 a War Dog assignment in America. 873 01:05:31,397 --> 01:05:32,606 Your father... 874 01:05:33,399 --> 01:05:35,109 placed me there... 875 01:05:35,985 --> 01:05:36,986 to observe... 876 01:05:38,571 --> 01:05:40,656 unbeknownst to him. 877 01:05:40,823 --> 01:05:43,742 Your uncle fell in love with an American woman. 878 01:05:44,326 --> 01:05:45,536 They had a child. 879 01:05:46,954 --> 01:05:49,290 The hardships he saw there... 880 01:05:50,666 --> 01:05:52,751 radicalized your uncle. 881 01:05:52,918 --> 01:05:55,129 I observed for as long as I could. 882 01:05:56,338 --> 01:05:57,965 Their leaders have been assassinated. 883 01:05:58,132 --> 01:06:00,551 Communities flooded with drugs and weapons. 884 01:06:00,718 --> 01:06:03,095 They are overly policed and incarcerated. 885 01:06:03,554 --> 01:06:05,306 All over the planet... 886 01:06:05,473 --> 01:06:06,765 our people suffer because 887 01:06:06,849 --> 01:06:08,851 they don't have the tools to fight back. 888 01:06:09,852 --> 01:06:11,145 With vibranium weapons, 889 01:06:11,228 --> 01:06:12,813 they could overthrow every country... 890 01:06:12,980 --> 01:06:14,773 and Wakanda could rule them all 891 01:06:14,857 --> 01:06:16,150 the right way. 892 01:06:16,317 --> 01:06:19,862 He knew your father would not support this. 893 01:06:20,738 --> 01:06:23,824 So, your uncle betrayed us. 894 01:06:23,991 --> 01:06:25,201 No! 895 01:06:25,367 --> 01:06:28,621 He helped Klaue steal the vibranium. 896 01:06:30,164 --> 01:06:31,582 No, no, no. 897 01:06:31,749 --> 01:06:33,334 You will return home at once... 898 01:06:33,501 --> 01:06:35,336 where you will face the Council... 899 01:06:35,503 --> 01:06:38,464 and inform them of your crimes. 900 01:06:38,631 --> 01:06:40,341 He drew his weapon on me. 901 01:06:40,508 --> 01:06:42,760 - No! 902 01:06:57,858 --> 01:07:01,612 Your father killed his own brother... 903 01:07:01,779 --> 01:07:05,658 to save my life. 904 01:07:09,537 --> 01:07:12,665 Speak nothing of this. 905 01:07:16,961 --> 01:07:18,337 And the child? 906 01:07:22,174 --> 01:07:23,717 We left him. 907 01:07:32,142 --> 01:07:33,310 We had to... 908 01:07:34,436 --> 01:07:35,604 maintain... 909 01:07:37,189 --> 01:07:38,357 the lie. 910 01:08:03,841 --> 01:08:05,259 What is this? 911 01:08:05,801 --> 01:08:07,303 Just a little gift. 912 01:08:31,160 --> 01:08:32,328 Who are you? 913 01:09:21,710 --> 01:09:23,212 All right, where am I? 914 01:09:23,754 --> 01:09:26,006 Don't scare me like that, colonizer! 915 01:09:26,590 --> 01:09:28,342 What? My name is Everett. 916 01:09:28,759 --> 01:09:31,637 Yes, I know. Everett Ross... 917 01:09:31,804 --> 01:09:34,598 former air force pilot and now CIA. 918 01:09:35,099 --> 01:09:36,141 Right. 919 01:09:40,854 --> 01:09:42,272 Okay, is this Wakanda? 920 01:09:42,439 --> 01:09:44,066 No, it's Kansas. 921 01:09:47,236 --> 01:09:48,904 How long ago was Korea? 922 01:09:49,071 --> 01:09:50,197 Yesterday. 923 01:09:50,364 --> 01:09:51,365 I don't think so. 924 01:09:51,448 --> 01:09:53,742 Bullet wounds don't just magically heal overnight. 925 01:09:53,826 --> 01:09:56,036 They do here. 926 01:09:56,203 --> 01:09:59,456 But not by magic, by technology. 927 01:10:03,669 --> 01:10:07,089 Don't touch anything. My brother will return soon. 928 01:10:30,821 --> 01:10:33,282 These train things... 929 01:10:33,449 --> 01:10:35,701 that's magnetic levitation, right? 930 01:10:35,868 --> 01:10:36,910 Obviously. 931 01:10:37,077 --> 01:10:41,331 Obviously, but I've never seen it this efficient. 932 01:10:43,917 --> 01:10:45,085 The light panels, what are they? 933 01:10:45,544 --> 01:10:47,755 - Sonic stabilizers. - Sonic what? 934 01:10:48,130 --> 01:10:49,423 In its raw form... 935 01:10:49,590 --> 01:10:51,216 vibranium is too dangerous 936 01:10:51,300 --> 01:10:53,051 to be transported at that speed... 937 01:10:53,218 --> 01:10:56,305 so I developed a way to temporarily deactivate it. 938 01:10:57,431 --> 01:10:58,932 There's vibranium on those trains? 939 01:10:59,099 --> 01:11:01,310 There's vibranium all around us. 940 01:11:03,061 --> 01:11:04,646 That's how I healed you. 941 01:11:12,780 --> 01:11:14,198 Where is T'Challa? 942 01:11:14,364 --> 01:11:16,366 His Kimoyo Beads have been switched off. 943 01:11:16,533 --> 01:11:18,786 Well, we are not joined at the hip, Okoye. 944 01:11:18,952 --> 01:11:20,245 A man showed up at the border 945 01:11:20,329 --> 01:11:21,622 who claims to have killed Klaue. 946 01:11:21,789 --> 01:11:22,790 What? 947 01:11:22,873 --> 01:11:25,417 W'Kabi is transporting him, as we speak, to the palace. 948 01:11:25,584 --> 01:11:27,419 We need to find your brother! 949 01:11:27,586 --> 01:11:28,587 An outsider? 950 01:11:28,754 --> 01:11:30,380 No, a Wakandan. 951 01:11:30,547 --> 01:11:31,965 He's not a Wakandan. 952 01:11:34,593 --> 01:11:35,803 He's one of ours. 953 01:11:48,816 --> 01:11:50,859 He killed his own brother... 954 01:11:51,026 --> 01:11:53,195 and left a child behind... 955 01:11:53,362 --> 01:11:54,613 with nothing. 956 01:11:56,573 --> 01:11:58,200 What kind of king... 957 01:12:00,118 --> 01:12:02,287 What kind of man does that? 958 01:12:02,454 --> 01:12:04,665 No man is perfect. 959 01:12:05,541 --> 01:12:06,875 Not even your father. 960 01:12:07,042 --> 01:12:09,753 He didn't even give him a proper burial. 961 01:12:11,630 --> 01:12:14,716 My uncle N'Jobu betrayed us, but my father... 962 01:12:16,134 --> 01:12:18,178 he may have created something even worse. 963 01:12:18,595 --> 01:12:19,596 Hey. 964 01:12:21,431 --> 01:12:22,599 Look at me. 965 01:12:25,727 --> 01:12:29,731 You can't let your father's mistakes define who you are. 966 01:12:31,358 --> 01:12:35,988 You get to decide what kind of king you are going to be. 967 01:12:42,077 --> 01:12:44,663 Brother, you need to get here now! 968 01:12:45,080 --> 01:12:46,373 Erik Stevens. 969 01:12:47,082 --> 01:12:49,042 Graduated Annapolis age 19... 970 01:12:49,209 --> 01:12:51,128 MIT for grad school. 971 01:12:51,295 --> 01:12:53,463 Joined the SEALs and went straight to Afghanistan... 972 01:12:53,630 --> 01:12:55,048 where he wrapped up confirmed kills, 973 01:12:55,132 --> 01:12:56,216 like it was a video game. 974 01:12:56,675 --> 01:12:58,427 Started calling him Killmonger. 975 01:12:58,594 --> 01:13:01,263 He joined a JSOC ghost unit. Now these guys are serious. 976 01:13:01,430 --> 01:13:02,848 They will drop off the grid... 977 01:13:03,015 --> 01:13:04,266 so they can commit assassinations 978 01:13:04,349 --> 01:13:05,475 and take down governments. 979 01:13:06,310 --> 01:13:09,688 Did he reveal anything about his identity? 980 01:13:10,022 --> 01:13:11,523 He has a War Dog tattoo... 981 01:13:12,190 --> 01:13:14,776 but we have no record of him. 982 01:13:21,491 --> 01:13:23,327 Is this man Wakandan or not? 983 01:13:24,578 --> 01:13:26,371 Tell us what is going on. 984 01:13:45,807 --> 01:13:46,850 Speak. 985 01:13:47,267 --> 01:13:48,268 Speak. 986 01:13:50,228 --> 01:13:52,481 I'm standing in your house... 987 01:13:52,648 --> 01:13:54,024 serving justice to a man 988 01:13:54,107 --> 01:13:56,401 who stole your vibranium and murdered your people. 989 01:13:57,235 --> 01:13:58,528 Justice your king couldn't deliver. 990 01:14:04,034 --> 01:14:06,620 I don't care that you brought Klaue. 991 01:14:06,787 --> 01:14:09,122 Only reason I don't kill you where you stand 992 01:14:09,206 --> 01:14:11,249 is because I know who you are. 993 01:14:12,542 --> 01:14:14,211 Now, what do you want? 994 01:14:15,754 --> 01:14:17,464 I want the throne. 995 01:14:18,966 --> 01:14:20,175 My goodness. 996 01:14:22,761 --> 01:14:24,972 Y'all sittin' up here comfortable. 997 01:14:25,597 --> 01:14:27,099 Must feel good. 998 01:14:27,808 --> 01:14:29,309 It's about two billion people 999 01:14:29,393 --> 01:14:31,019 all over the world that looks like us. 1000 01:14:31,603 --> 01:14:33,563 But their lives are a lot harder. 1001 01:14:33,730 --> 01:14:36,024 Wakanda has the tools to liberate 'em all. 1002 01:14:36,191 --> 01:14:38,402 And what tools are those? 1003 01:14:38,986 --> 01:14:41,655 Vibranium. Your weapons. 1004 01:14:41,822 --> 01:14:45,450 Our weapons will not be used to wage war on the world. 1005 01:14:45,742 --> 01:14:49,371 It is not our way to be judge, jury and executioner... 1006 01:14:49,538 --> 01:14:51,373 for people who are not our own. 1007 01:14:51,957 --> 01:14:53,417 Not your own? 1008 01:14:53,583 --> 01:14:56,044 But didn't life start right here on this continent? 1009 01:14:56,211 --> 01:14:57,629 So ain't all people your people? 1010 01:14:57,796 --> 01:15:01,425 I am not king of all people. I am king of Wakanda. 1011 01:15:02,300 --> 01:15:04,177 And it is my responsibility 1012 01:15:04,261 --> 01:15:06,138 to make sure our people are safe... 1013 01:15:06,304 --> 01:15:08,515 and that vibranium does not fall 1014 01:15:08,598 --> 01:15:10,392 into the hands of a person like you. 1015 01:15:10,559 --> 01:15:11,560 Mmm... Son. 1016 01:15:12,102 --> 01:15:14,438 We have entertained this charlatan for too long. 1017 01:15:14,521 --> 01:15:16,356 Reject his request. 1018 01:15:16,523 --> 01:15:19,026 Oh, I ain't requesting nothing. 1019 01:15:19,192 --> 01:15:21,862 - Ask who I am. - You're Erik Stevens. 1020 01:15:23,321 --> 01:15:24,698 An American black operative. 1021 01:15:24,865 --> 01:15:26,575 A mercenary nicknamed Killmonger. 1022 01:15:26,658 --> 01:15:27,659 That's who you are. 1023 01:15:27,826 --> 01:15:29,369 That's not my name, Princess. 1024 01:15:29,870 --> 01:15:31,121 Ask me, King. 1025 01:15:31,288 --> 01:15:32,456 No. 1026 01:15:33,582 --> 01:15:34,708 Ask me. 1027 01:15:37,044 --> 01:15:38,462 Take him away. 1028 01:15:39,921 --> 01:15:40,922 Who are you? 1029 01:15:41,131 --> 01:15:45,385 I am N'Jadaka, son of Prince N'Jobu. 1030 01:15:46,511 --> 01:15:47,554 Son of N'Jobu? 1031 01:15:47,721 --> 01:15:48,680 I found my daddy 1032 01:15:48,764 --> 01:15:49,806 with Panther claws in his chest! 1033 01:15:49,890 --> 01:15:51,975 You ain't the son of a king. You a son of a murderer. 1034 01:15:52,142 --> 01:15:53,268 You're lying! 1035 01:15:53,435 --> 01:15:55,395 - Lies! - I'm afraid not, Queen Mother. 1036 01:15:57,689 --> 01:15:58,982 What? 1037 01:16:01,443 --> 01:16:02,611 The descendent of N'Jobu. 1038 01:16:02,903 --> 01:16:04,321 Hey, Auntie. 1039 01:16:07,824 --> 01:16:09,743 I'm exercising my blood right 1040 01:16:09,826 --> 01:16:11,495 to challenge for the mantles of king... 1041 01:16:11,661 --> 01:16:13,246 and Black Panther. 1042 01:16:17,959 --> 01:16:19,336 Do not do this, T'Challa. 1043 01:16:19,503 --> 01:16:21,671 As the son of Prince N'Jobu, 1044 01:16:21,755 --> 01:16:23,381 he is within his rights. 1045 01:16:23,548 --> 01:16:24,841 He has no rights here! 1046 01:16:25,008 --> 01:16:27,094 The challenge will take weeks to prepare. 1047 01:16:27,260 --> 01:16:30,472 Weeks? I don't need weeks. 1048 01:16:30,639 --> 01:16:32,891 The whole country ain't gotta be there. I just need him. 1049 01:16:33,058 --> 01:16:35,227 And somebody to get me outta these chains. 1050 01:16:39,272 --> 01:16:42,150 T'Challa, what do you know of this? 1051 01:16:43,443 --> 01:16:45,904 I accept your challenge. 1052 01:17:04,047 --> 01:17:05,423 He'll never beat T'Challa. 1053 01:17:05,590 --> 01:17:07,676 He should've just come to the first challenge 1054 01:17:07,759 --> 01:17:09,511 and gotten it over with. 1055 01:17:15,517 --> 01:17:17,894 The king will now have the strength 1056 01:17:17,978 --> 01:17:20,730 of the Black Panther stripped away. 1057 01:17:52,721 --> 01:17:54,014 Where is Agent Ross? 1058 01:17:54,181 --> 01:17:56,933 I locked him in the office. He's not going anywhere. 1059 01:18:01,396 --> 01:18:03,315 This is your last chance. 1060 01:18:05,317 --> 01:18:07,152 Throw down your weapons, 1061 01:18:07,235 --> 01:18:09,863 and we can handle this another way. 1062 01:18:17,245 --> 01:18:21,208 I lived my entire life waitin' for this moment. 1063 01:18:21,374 --> 01:18:25,086 I trained, I lied, I killed... 1064 01:18:25,253 --> 01:18:26,963 just to get here. 1065 01:18:27,756 --> 01:18:31,343 I killed in America, Afghanistan... 1066 01:18:33,220 --> 01:18:34,262 Iraq. 1067 01:18:35,847 --> 01:18:37,724 I took life from my own brothers and sisters 1068 01:18:37,807 --> 01:18:38,975 right here on this continent. 1069 01:18:41,686 --> 01:18:43,104 And all this death... 1070 01:18:44,314 --> 01:18:46,691 just so I could kill you. 1071 01:18:54,324 --> 01:18:57,535 Let the challenge begin. 1072 01:19:36,116 --> 01:19:37,117 Yield! 1073 01:19:58,888 --> 01:20:00,223 Snap out of it, T'Challa! 1074 01:20:20,618 --> 01:20:21,619 Come on, get up. 1075 01:20:22,954 --> 01:20:23,955 Come here. 1076 01:20:27,667 --> 01:20:28,960 This is for my father. 1077 01:20:30,420 --> 01:20:31,713 Erik! 1078 01:20:32,422 --> 01:20:34,132 - Zuri, no. - Stop! 1079 01:20:34,507 --> 01:20:35,717 - Zuri! - Zuri, don't! 1080 01:20:35,884 --> 01:20:37,886 I am the cause of your father's death. 1081 01:20:38,053 --> 01:20:39,262 Not him. 1082 01:20:39,804 --> 01:20:40,972 Take me. 1083 01:20:42,307 --> 01:20:43,892 I'll take you both, Uncle James. 1084 01:20:44,809 --> 01:20:46,394 No! 1085 01:20:46,478 --> 01:20:48,938 No! No! 1086 01:20:50,607 --> 01:20:51,649 Zuri, no! 1087 01:20:52,984 --> 01:20:53,985 No! 1088 01:20:54,361 --> 01:20:57,822 No! No! Zuri! Zuri! 1089 01:20:58,323 --> 01:21:00,158 No! No! 1090 01:21:03,370 --> 01:21:05,663 Is this your king? Huh? 1091 01:21:07,916 --> 01:21:09,209 Is this your king? 1092 01:21:15,548 --> 01:21:17,050 The Black Panther, 1093 01:21:17,133 --> 01:21:18,927 who's supposed to lead you into the future? 1094 01:21:19,094 --> 01:21:20,595 Come on, Brother! 1095 01:21:20,762 --> 01:21:22,055 Is there nothing that can be done? 1096 01:21:23,556 --> 01:21:25,558 - Him? 1097 01:21:26,643 --> 01:21:27,685 He's supposed to protect you? 1098 01:21:40,240 --> 01:21:41,699 - No. - No! 1099 01:21:49,207 --> 01:21:51,126 No! 1100 01:21:54,295 --> 01:21:56,714 Nah. I'm your king. 1101 01:21:56,881 --> 01:21:58,550 - No! No! - We have to go now! 1102 01:21:58,716 --> 01:22:00,802 Queen Mother, let's go! 1103 01:22:36,629 --> 01:22:38,339 The Queen Mother and Shuri, they are safe? 1104 01:22:38,506 --> 01:22:40,175 - Yes. 1105 01:22:40,258 --> 01:22:41,634 Thank you. 1106 01:22:41,801 --> 01:22:44,179 We should get to them immediately. 1107 01:22:44,596 --> 01:22:46,222 I cannot. 1108 01:22:46,389 --> 01:22:46,973 What? 1109 01:22:47,140 --> 01:22:48,558 Though my heart is with you. 1110 01:22:49,976 --> 01:22:52,270 We cannot turn over our nation to a man 1111 01:22:52,353 --> 01:22:54,063 who showed up here only hours ago. 1112 01:22:54,147 --> 01:22:55,148 He is of royal blood. 1113 01:22:55,273 --> 01:22:57,567 - He killed T'Challa! - In ritual combat. 1114 01:22:57,734 --> 01:22:59,569 Does that really matter? 1115 01:23:02,238 --> 01:23:05,158 You are the greatest warrior Wakanda has. 1116 01:23:05,533 --> 01:23:09,329 Help me overthrow him before he becomes too strong. 1117 01:23:09,496 --> 01:23:10,622 Overthrow? 1118 01:23:11,539 --> 01:23:12,665 Nakia! 1119 01:23:14,125 --> 01:23:16,878 I'm not a spy who can come and go as they so choose! 1120 01:23:18,630 --> 01:23:23,092 I am loyal to that throne, no matter who sits upon it. 1121 01:23:23,718 --> 01:23:25,428 What are you loyal to? 1122 01:23:28,890 --> 01:23:30,308 I loved him. 1123 01:23:31,726 --> 01:23:34,020 I loved my country, too. 1124 01:23:34,187 --> 01:23:36,231 Then you serve your country. 1125 01:23:36,397 --> 01:23:39,567 No. I save my country. 1126 01:23:48,618 --> 01:23:49,661 What's wrong? 1127 01:23:49,994 --> 01:23:51,412 The king is dead. 1128 01:23:52,789 --> 01:23:54,707 Come with me, unless you want to join him. 1129 01:24:14,686 --> 01:24:16,020 First Baba. 1130 01:24:17,522 --> 01:24:19,107 And now my brother. 1131 01:24:21,943 --> 01:24:24,779 Mama, we didn't even get to bury him. 1132 01:24:32,161 --> 01:24:35,039 - It's me. - Nakia. Who is this man? 1133 01:24:35,206 --> 01:24:37,041 He's a friend of T'Challa's. He saved my life. 1134 01:24:38,209 --> 01:24:39,252 Where's Okoye? 1135 01:24:39,335 --> 01:24:40,420 Okoye is not coming. 1136 01:24:40,587 --> 01:24:43,339 She and the Dora Milaje will serve the new king. 1137 01:24:49,262 --> 01:24:50,597 Wait here. 1138 01:24:54,267 --> 01:24:56,978 What has happened to our Wakanda? 1139 01:24:59,355 --> 01:25:01,482 Allow the Heart-Shaped Herb... 1140 01:25:01,649 --> 01:25:04,611 to give you the powers of the Black Panther... 1141 01:25:04,777 --> 01:25:07,572 and take you to the Ancestral Plane. 1142 01:26:42,750 --> 01:26:45,545 What did I tell you about going into my things? 1143 01:26:45,920 --> 01:26:46,921 Hmm? 1144 01:26:52,844 --> 01:26:55,138 What did you find? 1145 01:26:56,055 --> 01:26:57,473 Your home. 1146 01:26:59,809 --> 01:27:02,812 I gave you a key hoping that you might see it someday. 1147 01:27:04,731 --> 01:27:06,858 Yes. The sunsets there 1148 01:27:06,941 --> 01:27:08,735 are the most beautiful in the world. 1149 01:27:11,070 --> 01:27:13,156 But I fear you still may not be welcome. 1150 01:27:15,908 --> 01:27:16,909 Why? 1151 01:27:19,078 --> 01:27:20,747 They will say you are lost. 1152 01:27:21,330 --> 01:27:22,999 But I'm right here. 1153 01:27:26,919 --> 01:27:29,756 No tears for me? 1154 01:27:33,676 --> 01:27:35,303 Everybody dies. 1155 01:27:37,346 --> 01:27:39,098 It's just life around here. 1156 01:27:43,519 --> 01:27:45,396 Well, look at what I have done. 1157 01:27:46,981 --> 01:27:49,484 I should've taken you back long ago. 1158 01:27:52,320 --> 01:27:54,739 Instead, we are both abandoned here. 1159 01:27:59,869 --> 01:28:02,455 Well, maybe your home is the one that's lost. 1160 01:28:04,457 --> 01:28:06,876 That's why they can't find us. 1161 01:28:13,883 --> 01:28:16,302 Breathe! Breathe, My King, breathe. 1162 01:28:16,469 --> 01:28:18,846 Breathe. Breathe. Breathe. 1163 01:28:35,655 --> 01:28:37,448 The Heart-Shaped Herb did that? 1164 01:28:40,493 --> 01:28:41,536 This all of it? 1165 01:28:41,702 --> 01:28:43,579 Yes. So when it comes time for another king, 1166 01:28:43,663 --> 01:28:44,789 we will be ready. 1167 01:28:45,456 --> 01:28:46,707 Another king? 1168 01:28:48,835 --> 01:28:50,962 Yeah, go ahead and burn all that. 1169 01:28:51,128 --> 01:28:53,714 My King, we cannot do that. It is our tradition... 1170 01:28:57,385 --> 01:29:00,346 When I tell you to do something, I mean that shit. 1171 01:29:04,267 --> 01:29:05,810 Burn it all! 1172 01:29:54,942 --> 01:29:56,444 You know, where I'm from... 1173 01:29:57,403 --> 01:29:59,530 when black folks started revolutions, 1174 01:29:59,614 --> 01:30:01,365 they never had the firepower... 1175 01:30:01,532 --> 01:30:03,618 or the resources to fight their oppressors. 1176 01:30:04,243 --> 01:30:05,870 Where was Wakanda? 1177 01:30:08,456 --> 01:30:09,457 Hmm? 1178 01:30:12,001 --> 01:30:13,711 Yeah, all that ends today. 1179 01:30:13,878 --> 01:30:17,006 We got spies embedded in every nation on Earth. 1180 01:30:17,173 --> 01:30:18,883 Already in place. 1181 01:30:19,050 --> 01:30:20,384 I know how colonizers think. 1182 01:30:20,551 --> 01:30:23,095 So we're gonna use their own strategy against 'em. 1183 01:30:24,096 --> 01:30:26,974 We're gonna send vibranium weapons out to our War Dogs. 1184 01:30:27,141 --> 01:30:29,852 They'll arm oppressed people all over the world... 1185 01:30:30,019 --> 01:30:32,438 so they can finally rise up and kill those in power. 1186 01:30:32,605 --> 01:30:34,273 And their children. 1187 01:30:34,357 --> 01:30:36,108 And anyone else who takes their side. 1188 01:30:36,275 --> 01:30:38,736 It's time they know the truth about us! 1189 01:30:38,903 --> 01:30:40,529 We're warriors! 1190 01:30:40,696 --> 01:30:43,866 The world's gonna start over, and this time, we're on top. 1191 01:30:45,409 --> 01:30:48,788 The sun will never set on the Wakandan empire. 1192 01:30:49,538 --> 01:30:52,208 Wakanda has survived for so long... 1193 01:30:52,375 --> 01:30:55,670 by fighting when only absolutely necessary. 1194 01:30:55,836 --> 01:30:58,464 Wakanda survived in the past this way, yes. 1195 01:31:00,007 --> 01:31:02,218 But the world is changing, General. 1196 01:31:02,969 --> 01:31:06,389 Elders, it is getting smaller. 1197 01:31:06,555 --> 01:31:08,432 The outside world is catching up... 1198 01:31:08,599 --> 01:31:10,601 and soon it will be the conquerors 1199 01:31:10,685 --> 01:31:12,770 or the conquered. 1200 01:31:14,730 --> 01:31:16,399 I'd rather be the former. 1201 01:31:18,567 --> 01:31:21,195 You heard your orders. Let's get to it. 1202 01:31:22,947 --> 01:31:24,156 So where are we going again? 1203 01:31:24,323 --> 01:31:25,950 We're taking the Heart-Shaped Herb 1204 01:31:26,033 --> 01:31:27,034 to Jabariland. 1205 01:31:27,201 --> 01:31:28,828 Heart-Shaped Herb? What is that? 1206 01:31:28,995 --> 01:31:31,414 It gives whoever takes it heightened abilities. 1207 01:31:31,580 --> 01:31:34,166 It's what made T'Challa so strong. 1208 01:31:34,709 --> 01:31:35,751 Nakia. 1209 01:31:40,131 --> 01:31:42,008 I don't like this. 1210 01:31:42,174 --> 01:31:43,926 The Herb belongs to us. 1211 01:31:44,093 --> 01:31:47,304 We may be creating a bigger monster with M'Baku. 1212 01:31:53,394 --> 01:31:57,148 Nakia, you should take it yourself. 1213 01:31:57,732 --> 01:32:01,110 I am a spy with no army. 1214 01:32:02,486 --> 01:32:04,238 I wouldn't stand a chance. 1215 01:32:06,032 --> 01:32:07,533 We'll go. 1216 01:32:14,165 --> 01:32:15,458 Oh, boy. 1217 01:32:20,755 --> 01:32:22,089 Oh, shit. 1218 01:32:23,215 --> 01:32:25,092 Look down. Stay calm. 1219 01:32:25,259 --> 01:32:26,260 Shuri. 1220 01:32:27,553 --> 01:32:28,971 Look down. 1221 01:33:04,298 --> 01:33:05,591 My son... 1222 01:33:07,593 --> 01:33:10,262 was murdered in ritual combat. 1223 01:33:10,721 --> 01:33:12,890 - Were the odds fair? - Yes, but... 1224 01:33:13,057 --> 01:33:14,642 So it was less a murder than a defeat. 1225 01:33:14,809 --> 01:33:16,685 - Do not rub our noses in it! - Silence! 1226 01:33:17,853 --> 01:33:20,439 I make the pronouncements here, girl. 1227 01:33:20,606 --> 01:33:23,275 Look, uh, Your Highness, the new king is a U.S... 1228 01:33:25,277 --> 01:33:27,238 - The new king... 1229 01:33:35,079 --> 01:33:37,289 You cannot talk! 1230 01:33:37,456 --> 01:33:38,833 One more word, 1231 01:33:38,916 --> 01:33:41,168 and I will feed you to my children. 1232 01:33:45,339 --> 01:33:47,550 I'm kidding. We are vegetarians. 1233 01:33:54,849 --> 01:33:58,060 Great Gorilla M'Baku... 1234 01:34:00,563 --> 01:34:03,858 this is why we are here. 1235 01:34:04,650 --> 01:34:06,819 To offer this to you. 1236 01:34:07,570 --> 01:34:09,947 An outsider sits on our throne. 1237 01:34:10,114 --> 01:34:11,949 Only you can help us stop him. 1238 01:34:29,550 --> 01:34:30,843 Come with me. 1239 01:34:47,193 --> 01:34:49,236 - Impossible! 1240 01:34:55,117 --> 01:34:56,160 Is he breathing? 1241 01:34:56,327 --> 01:34:59,079 He's in a coma. Barely clinging to life. 1242 01:34:59,455 --> 01:35:01,123 One of our fishermen found him 1243 01:35:01,207 --> 01:35:02,833 at the edge of the river border. 1244 01:35:03,000 --> 01:35:04,293 He brought him to me. 1245 01:35:04,460 --> 01:35:06,212 Why do you have him in the snow? 1246 01:35:06,378 --> 01:35:07,546 It is the only thing keeping him 1247 01:35:07,630 --> 01:35:08,672 from joining the ancestors. 1248 01:35:08,839 --> 01:35:11,383 We need to get him to my lab. I can heal him there. 1249 01:35:11,550 --> 01:35:13,093 Take him. He'll be dead in seconds. 1250 01:35:14,803 --> 01:35:16,430 Nakia, the Herb. 1251 01:35:33,322 --> 01:35:35,282 I call upon the ancestors. 1252 01:35:35,741 --> 01:35:37,701 I call upon Bast. 1253 01:35:38,202 --> 01:35:41,163 I am here with my son, T'Challa. 1254 01:35:42,206 --> 01:35:43,666 Heal him. 1255 01:35:55,594 --> 01:35:58,555 We must bury him. Cover him. Cover him! 1256 01:35:58,722 --> 01:35:59,974 Okay. 1257 01:36:12,069 --> 01:36:13,404 Praise the ancestors. 1258 01:36:13,570 --> 01:36:14,571 Praise the ancestors. 1259 01:36:15,698 --> 01:36:17,157 Praise the ancestors. 1260 01:36:18,200 --> 01:36:19,618 Praise the ancestors. 1261 01:36:20,411 --> 01:36:22,121 Wake up, T'Challa. 1262 01:36:23,372 --> 01:36:24,707 Wake up. 1263 01:36:27,209 --> 01:36:28,544 My son. 1264 01:36:34,967 --> 01:36:37,845 The time has come for you to come home... 1265 01:36:38,012 --> 01:36:40,431 and be reunited with me. 1266 01:36:51,400 --> 01:36:52,818 Why? 1267 01:36:54,945 --> 01:36:58,032 Why didn't you bring the boy home? 1268 01:36:59,783 --> 01:37:01,285 Why, Baba? 1269 01:37:03,120 --> 01:37:04,330 He... 1270 01:37:05,289 --> 01:37:08,584 He was the truth I chose to omit. 1271 01:37:09,710 --> 01:37:12,338 You were wrong to abandon him. 1272 01:37:12,504 --> 01:37:14,381 I chose my people. 1273 01:37:15,215 --> 01:37:17,760 I chose Wakanda. 1274 01:37:17,926 --> 01:37:19,803 Our future depended... 1275 01:37:19,970 --> 01:37:21,513 You were wrong! 1276 01:37:21,680 --> 01:37:23,932 All of you were wrong! 1277 01:37:24,975 --> 01:37:27,895 To turn your backs on the rest of the world! 1278 01:37:30,230 --> 01:37:32,149 We let the fear of our discovery 1279 01:37:32,232 --> 01:37:34,818 stop us from doing what is right! 1280 01:37:35,903 --> 01:37:37,237 No more! 1281 01:37:41,033 --> 01:37:44,787 I cannot stay here with you. 1282 01:37:46,580 --> 01:37:50,834 I cannot rest while he sits on the throne. 1283 01:37:51,335 --> 01:37:54,380 He is a monster of our own making. 1284 01:37:56,048 --> 01:37:59,385 I must take the mantle back. I must! 1285 01:38:01,428 --> 01:38:04,098 I must right these wrongs. 1286 01:38:14,942 --> 01:38:16,610 Do you have a blanket? 1287 01:38:19,405 --> 01:38:21,240 Killmonger has the full support 1288 01:38:21,323 --> 01:38:22,491 of our military. 1289 01:38:24,618 --> 01:38:26,787 And he burned the garden of the Heart-Shaped Herb. 1290 01:38:27,871 --> 01:38:28,997 Of course he did. 1291 01:38:29,081 --> 01:38:30,874 That's what he was trained to do. 1292 01:38:31,041 --> 01:38:32,668 His unit used to work with the CIA 1293 01:38:32,751 --> 01:38:34,586 to destabilize foreign countries. 1294 01:38:34,753 --> 01:38:36,839 They would always strike at transitions of power... 1295 01:38:37,005 --> 01:38:39,174 like an election year, or the death of a monarch. 1296 01:38:39,341 --> 01:38:41,718 You get control of government, the military... 1297 01:38:41,885 --> 01:38:43,971 - Our resources. - Right. 1298 01:38:45,097 --> 01:38:46,098 The Great Mound. 1299 01:38:46,265 --> 01:38:47,933 Our vibranium, all of my designs. 1300 01:38:48,100 --> 01:38:50,769 He will send our weapons all over the world. 1301 01:38:54,106 --> 01:38:56,400 You must get them out of Wakanda safely. 1302 01:38:56,567 --> 01:38:57,568 - What? - What about you? 1303 01:38:58,485 --> 01:39:00,446 The challenge will have to continue. 1304 01:39:00,612 --> 01:39:03,907 T'Challa, we will not leave Wakanda. 1305 01:39:04,074 --> 01:39:06,076 It is my duty to keep you safe. 1306 01:39:06,243 --> 01:39:08,745 If he gets control of our technology, 1307 01:39:08,829 --> 01:39:10,164 nowhere will be safe. 1308 01:39:30,809 --> 01:39:32,728 The Black Panther lives. 1309 01:39:33,687 --> 01:39:35,772 And when he fights for the fate of Wakanda... 1310 01:39:35,939 --> 01:39:38,484 I will be right there beside him. 1311 01:39:39,610 --> 01:39:40,819 As will I. 1312 01:39:41,278 --> 01:39:42,529 I'm in, too. 1313 01:39:44,281 --> 01:39:46,366 What? You're gonna need all the help you can get. 1314 01:39:49,661 --> 01:39:51,079 Are you done? 1315 01:39:52,247 --> 01:39:54,291 Are you done? 1316 01:39:55,834 --> 01:39:59,004 Could you give me and Lord M'Baku a moment? 1317 01:40:07,513 --> 01:40:08,639 Thank you. 1318 01:40:09,306 --> 01:40:11,558 I owed you a great debt. 1319 01:40:12,351 --> 01:40:13,936 A life for a life. 1320 01:40:14,102 --> 01:40:15,646 Consider it paid. 1321 01:40:16,313 --> 01:40:18,524 Please allow my mother to stay here. 1322 01:40:19,316 --> 01:40:22,236 No harm will come to her. I give you my word. 1323 01:40:23,403 --> 01:40:26,073 You know, I could use an army as well. 1324 01:40:26,240 --> 01:40:28,867 I bet you could. 1325 01:40:28,951 --> 01:40:30,202 But no. 1326 01:40:31,870 --> 01:40:34,498 I will give no Jabari lives towards your cause. 1327 01:40:34,665 --> 01:40:36,333 It is our cause. 1328 01:40:36,792 --> 01:40:39,253 - It is for all of us. - Oh, us? 1329 01:40:39,419 --> 01:40:41,672 Us? You are the first king to come here in centuries... 1330 01:40:41,838 --> 01:40:45,801 and now you speak of "us"? 1331 01:40:47,094 --> 01:40:49,763 I cannot speak for past kings. 1332 01:40:50,389 --> 01:40:53,267 But an enemy sits on the throne right now. 1333 01:40:53,433 --> 01:40:56,311 We both know the power of vibranium. 1334 01:40:56,979 --> 01:40:59,064 If Killmonger gains control of it, 1335 01:40:59,147 --> 01:41:01,108 who do you think he will come for next? 1336 01:41:07,823 --> 01:41:12,119 We will not help you. 1337 01:41:40,731 --> 01:41:41,898 Everything is on schedule. 1338 01:41:42,065 --> 01:41:43,233 Have the spies been alerted? 1339 01:41:43,400 --> 01:41:45,527 Yes. Some resistance to our new mission. 1340 01:41:45,902 --> 01:41:47,404 But the War Dogs in London, 1341 01:41:47,487 --> 01:41:49,281 New York and Hong Kong are standing by. 1342 01:41:50,949 --> 01:41:52,576 We'll strike there first. 1343 01:41:52,743 --> 01:41:54,536 The others'll come around. 1344 01:41:54,703 --> 01:41:56,079 Look at this. 1345 01:41:56,246 --> 01:41:57,331 A handheld sonic cannon, 1346 01:41:57,414 --> 01:41:58,790 powerful enough to stop a tank... 1347 01:41:58,957 --> 01:42:00,584 untraceable by metal detectors. 1348 01:42:00,751 --> 01:42:02,794 And we got thousands of them. 1349 01:42:04,963 --> 01:42:08,091 The world's gonna find out exactly who we are. 1350 01:42:39,623 --> 01:42:40,832 He lives. 1351 01:42:44,878 --> 01:42:46,797 N'Jadaka! 1352 01:42:48,006 --> 01:42:49,257 Wassup? 1353 01:42:49,424 --> 01:42:51,176 I never yielded! 1354 01:42:51,927 --> 01:42:55,639 And as you can see, I am not dead! 1355 01:42:56,181 --> 01:42:58,266 All that challenge shit is over with! 1356 01:42:58,350 --> 01:42:59,476 I'm the king now! 1357 01:42:59,643 --> 01:43:01,853 Get those planes in the air! Carry out the mission! 1358 01:43:10,320 --> 01:43:11,905 - Shuri, now. - Copy that. 1359 01:43:15,283 --> 01:43:17,994 Go, go, go! Come on, Ross! 1360 01:43:18,161 --> 01:43:20,622 W'Kabi, man, kill this clown. 1361 01:43:21,748 --> 01:43:24,835 W'Kabi, the challenge is not complete. 1362 01:43:28,880 --> 01:43:30,048 What will we do? 1363 01:43:31,466 --> 01:43:32,551 Border Tribe! 1364 01:43:46,606 --> 01:43:47,607 You! 1365 01:43:47,774 --> 01:43:50,110 Your heart is so full of hatred... 1366 01:43:50,277 --> 01:43:52,112 you are not fit to be a king! 1367 01:43:56,491 --> 01:43:57,617 Come on! 1368 01:43:57,784 --> 01:43:58,785 Ayo, the king! 1369 01:44:14,384 --> 01:44:15,427 Shields! 1370 01:44:46,082 --> 01:44:47,083 Ah! 1371 01:44:50,545 --> 01:44:51,880 W'Kabi, stop this! 1372 01:44:53,131 --> 01:44:54,633 Stop this now! 1373 01:44:58,804 --> 01:44:59,805 No! 1374 01:45:28,166 --> 01:45:30,627 Nakia and I will get control of the Royal Talon with this. 1375 01:45:30,794 --> 01:45:32,254 So what do I do? 1376 01:45:32,420 --> 01:45:33,505 You'll have to fly it. 1377 01:45:34,381 --> 01:45:36,299 - What? - You were a great pilot. 1378 01:45:36,466 --> 01:45:38,510 Don't worry, I'll guide you through it. 1379 01:45:38,677 --> 01:45:40,804 It's just like riding a hoverbike. 1380 01:45:41,513 --> 01:45:43,181 What? You guys have hoverbikes? 1381 01:45:43,348 --> 01:45:45,141 Hey, Nakia, take that. 1382 01:45:45,308 --> 01:45:48,061 - I'm not a Dora. - Just put it on, it's armor! 1383 01:45:49,563 --> 01:45:50,605 Come! 1384 01:45:53,024 --> 01:45:54,192 Good luck, Agent Ross! 1385 01:45:54,359 --> 01:45:55,735 Yeah, I don't know what I'm doing with this. 1386 01:45:55,819 --> 01:45:57,195 We're counting on you. 1387 01:46:09,875 --> 01:46:11,251 Wakanda forever. 1388 01:46:19,467 --> 01:46:20,468 Come on! 1389 01:46:30,979 --> 01:46:32,105 Go, go! 1390 01:46:37,986 --> 01:46:40,864 Remote piloting system activated. 1391 01:46:41,907 --> 01:46:42,908 My God. 1392 01:46:43,074 --> 01:46:46,119 I made it American style for you. Get in. 1393 01:46:46,286 --> 01:46:47,829 All right. 1394 01:46:54,002 --> 01:46:55,003 Yes! 1395 01:46:57,088 --> 01:46:59,799 Go! We can't let those weapons get beyond Wakanda. 1396 01:47:01,801 --> 01:47:02,844 All right, I'm on it. 1397 01:47:19,986 --> 01:47:21,237 Lock! 1398 01:47:22,405 --> 01:47:23,615 Get him down! 1399 01:47:23,823 --> 01:47:25,408 Get the necklace! 1400 01:47:25,867 --> 01:47:27,452 Get the necklace! 1401 01:47:34,125 --> 01:47:36,211 Wakanda forever! 1402 01:47:44,010 --> 01:47:46,262 Okay, Shuri. I got 'em. What do I do? 1403 01:47:46,429 --> 01:47:47,806 Shoot them down, genius! 1404 01:47:47,973 --> 01:47:48,974 All right. 1405 01:47:50,600 --> 01:47:51,643 Here goes nothing. 1406 01:47:58,900 --> 01:48:00,026 All right, got them. 1407 01:48:04,364 --> 01:48:05,615 Oh, shit. 1408 01:48:06,574 --> 01:48:08,326 Shit, shit, shit. 1409 01:48:28,596 --> 01:48:29,681 - Nice! 1410 01:49:04,924 --> 01:49:05,967 Shuri! 1411 01:49:10,263 --> 01:49:11,639 What's up, Princess? 1412 01:49:11,806 --> 01:49:13,892 You'll never be a true king. 1413 01:49:16,853 --> 01:49:17,854 Brother! 1414 01:49:50,011 --> 01:49:51,304 Shuri. 1415 01:49:51,721 --> 01:49:52,722 Brother! 1416 01:49:53,598 --> 01:49:55,266 Turn on the train on the bottom track. 1417 01:49:55,433 --> 01:49:57,477 The stabilizers will deactivate your suit! 1418 01:49:57,644 --> 01:49:58,978 You won't have protection! 1419 01:49:59,145 --> 01:50:00,480 Neither will he. 1420 01:50:00,647 --> 01:50:02,023 Okay! 1421 01:50:26,089 --> 01:50:28,341 I don't need a suit to kill you. 1422 01:50:28,508 --> 01:50:29,717 Your reign is over! 1423 01:50:29,884 --> 01:50:31,469 You sat up here, safe and protected. 1424 01:50:31,636 --> 01:50:33,054 You want to see us become 1425 01:50:33,138 --> 01:50:35,056 just like the people you hate so much. 1426 01:50:35,223 --> 01:50:36,975 Divide and conquer the land as they did! 1427 01:50:37,142 --> 01:50:39,561 Nah, I learn from my enemies. Beat them at they own game. 1428 01:50:39,727 --> 01:50:40,979 You have become them! 1429 01:50:41,271 --> 01:50:43,648 You will destroy the world, Wakanda included! 1430 01:50:43,815 --> 01:50:45,567 The world took everything away from me! 1431 01:50:45,733 --> 01:50:47,235 Everything I ever loved! 1432 01:50:47,402 --> 01:50:48,862 But I'mma make sure we're even. 1433 01:50:49,028 --> 01:50:50,155 I'mma track down anyone who would 1434 01:50:50,238 --> 01:50:51,739 even think about being loyal to you! 1435 01:50:51,906 --> 01:50:53,241 And I'm gonna put they ass in the dirt 1436 01:50:53,324 --> 01:50:54,409 right next to Zuri! 1437 01:50:56,703 --> 01:50:57,996 - Nakia! 1438 01:51:01,124 --> 01:51:02,917 - Are you all right? - I'm okay. You? 1439 01:51:03,084 --> 01:51:04,836 - Yes. - Let's go. 1440 01:51:11,968 --> 01:51:14,262 Shuri, I've lost one of them, but two are on my tail. 1441 01:51:16,681 --> 01:51:17,891 Shit. What the hell was that? 1442 01:51:18,057 --> 01:51:19,392 The lab is under attack. 1443 01:51:19,475 --> 01:51:20,518 What? Where? 1444 01:51:20,602 --> 01:51:22,520 Deactivating hologram. 1445 01:51:26,566 --> 01:51:29,402 Ross, you have to get out of there, now! 1446 01:51:29,986 --> 01:51:31,362 How long have I got? 1447 01:51:32,071 --> 01:51:35,116 Glass integrity is at 50%. 1448 01:51:35,909 --> 01:51:36,951 Put me back in. 1449 01:51:37,118 --> 01:51:38,828 Ross! Ross! 1450 01:51:57,722 --> 01:51:59,224 Surrender now! 1451 01:51:59,682 --> 01:52:02,560 You have three seconds to lay down your weapon! 1452 01:52:02,727 --> 01:52:03,853 One! 1453 01:52:03,978 --> 01:52:04,979 Two! 1454 01:52:15,031 --> 01:52:19,285 Witness the might of the Jabari firsthand! 1455 01:53:00,368 --> 01:53:02,704 Glass integrity is at 15%. 1456 01:53:11,587 --> 01:53:13,548 - Critical weapons failure. - Shit! 1457 01:53:18,761 --> 01:53:20,388 Hey, Shuri! The last cargo ship 1458 01:53:20,471 --> 01:53:21,723 is almost at the border... 1459 01:53:21,889 --> 01:53:23,057 but they got me trapped with some kind of cables. 1460 01:53:23,224 --> 01:53:24,517 Make an X with your arms! 1461 01:53:25,310 --> 01:53:27,520 Sonic Overload initiated. 1462 01:53:28,313 --> 01:53:29,522 Now break it! 1463 01:53:38,448 --> 01:53:40,366 System rebooting in five... 1464 01:53:40,825 --> 01:53:42,910 four, three... 1465 01:53:43,077 --> 01:53:44,704 two, one. 1466 01:53:45,288 --> 01:53:46,414 System rebooted. 1467 01:53:58,718 --> 01:54:00,053 Yes! We did it! 1468 01:54:00,219 --> 01:54:01,763 Great! Now get out of there! 1469 01:54:12,940 --> 01:54:14,233 Charge! 1470 01:54:34,045 --> 01:54:36,381 Drop your weapon! 1471 01:54:37,924 --> 01:54:40,093 Would you kill me, my love? 1472 01:54:40,259 --> 01:54:41,719 For Wakanda? 1473 01:54:45,014 --> 01:54:46,724 Without question! 1474 01:55:30,726 --> 01:55:32,270 This is it for you, Cousin. 1475 01:55:58,004 --> 01:55:59,547 Hell of a move! 1476 01:56:20,735 --> 01:56:22,320 My pop said Wakanda was 1477 01:56:22,403 --> 01:56:23,988 the most beautiful thing he ever seen. 1478 01:56:27,700 --> 01:56:30,203 He promised he was gonna show it to me one day. 1479 01:56:31,871 --> 01:56:33,456 You believe that? 1480 01:56:34,332 --> 01:56:35,458 Kid from Oakland, 1481 01:56:35,541 --> 01:56:37,418 running around believing in fairy tales. 1482 01:57:25,800 --> 01:57:27,718 It's beautiful. 1483 01:57:41,899 --> 01:57:44,318 Maybe we can still heal you. 1484 01:57:46,737 --> 01:57:47,905 Why? 1485 01:57:49,699 --> 01:57:51,909 So you can just lock me up? 1486 01:57:55,162 --> 01:57:56,497 Nah. 1487 01:57:58,708 --> 01:58:00,376 Just bury me in the ocean... 1488 01:58:00,543 --> 01:58:03,087 with my ancestors that jumped from the ships. 1489 01:58:03,921 --> 01:58:07,300 'Cause they knew death was better than bondage. 1490 01:59:31,842 --> 01:59:32,843 Thank you. 1491 01:59:34,845 --> 01:59:36,430 You saved me. 1492 01:59:37,348 --> 01:59:39,475 You saved my family. 1493 01:59:41,686 --> 01:59:43,104 Our nation. 1494 01:59:43,270 --> 01:59:45,606 There's nothing to thank me for. 1495 01:59:45,773 --> 01:59:47,316 It is our duty to... 1496 01:59:50,945 --> 01:59:53,614 It was my duty to fight for what I love. 1497 01:59:54,657 --> 01:59:55,658 I should've... 1498 02:00:02,373 --> 02:00:04,583 You can't blame me, I almost died. 1499 02:00:08,254 --> 02:00:09,505 Stay. 1500 02:00:11,966 --> 02:00:13,217 I think I know a way 1501 02:00:13,300 --> 02:00:15,553 you can still fulfill your calling. 1502 02:00:16,721 --> 02:00:18,139 Please stay. 1503 02:00:51,255 --> 02:00:53,007 Oh, he moves it! He moves it! 1504 02:00:53,174 --> 02:00:54,842 Who man is that? Bucket! 1505 02:00:55,009 --> 02:00:56,010 Easy. 1506 02:00:59,013 --> 02:01:00,347 When you said you would take me 1507 02:01:00,431 --> 02:01:02,349 to California for the first time... 1508 02:01:02,516 --> 02:01:04,477 I thought you meant Coachella... 1509 02:01:04,643 --> 02:01:06,103 or Disneyland. 1510 02:01:06,771 --> 02:01:08,189 Why here? 1511 02:01:11,317 --> 02:01:14,779 This is where our father killed our uncle. 1512 02:01:19,992 --> 02:01:21,744 They're tearing it down. 1513 02:01:22,828 --> 02:01:23,829 Good. 1514 02:01:23,996 --> 02:01:25,998 They are not tearing it down. 1515 02:01:27,124 --> 02:01:28,751 I bought this building. 1516 02:01:30,795 --> 02:01:32,713 And that building. 1517 02:01:33,547 --> 02:01:35,299 And that one over there. 1518 02:01:36,509 --> 02:01:37,802 This will be the first 1519 02:01:37,885 --> 02:01:40,221 Wakandan International Outreach Center. 1520 02:01:41,472 --> 02:01:44,141 Nakia will oversee the social outreach. 1521 02:01:44,892 --> 02:01:46,143 And you will spearhead 1522 02:01:46,227 --> 02:01:48,395 the science and information exchange. 1523 02:01:49,104 --> 02:01:51,065 You're kidding. 1524 02:01:51,440 --> 02:01:52,733 Eh? 1525 02:02:01,992 --> 02:02:03,035 Oh... 1526 02:02:03,118 --> 02:02:06,038 Hey, yo. Man, what the hell is that? 1527 02:02:06,205 --> 02:02:07,915 That's like a Bugatti spaceship! 1528 02:02:08,082 --> 02:02:10,668 Bro, it came out of nowhere. Did y'all see that? 1529 02:02:13,796 --> 02:02:14,964 What? 1530 02:02:16,799 --> 02:02:17,800 Check it out, bro. 1531 02:02:17,967 --> 02:02:19,343 We can take this back to the house. 1532 02:02:20,636 --> 02:02:21,720 Pull up to school in this. 1533 02:02:21,804 --> 02:02:23,764 Look, we can break it apart. We can sell it. 1534 02:02:23,848 --> 02:02:24,849 On eBay. 1535 02:02:24,932 --> 02:02:26,016 Everybody get, like, a million apiece. 1536 02:02:26,183 --> 02:02:27,434 I wouldn't do that if I were you guys. 1537 02:02:27,518 --> 02:02:28,644 Where you come from? From Wakanda. 1538 02:02:28,727 --> 02:02:29,854 What is a Wakanda? 1539 02:02:29,937 --> 02:02:30,938 Hey, yo! 1540 02:02:31,647 --> 02:02:32,857 This yours? 1541 02:02:36,652 --> 02:02:37,987 Who... 1542 02:02:38,362 --> 02:02:39,530 Who are you? 1543 02:05:25,529 --> 02:05:27,698 My name is King T'Challa... 1544 02:05:27,865 --> 02:05:29,992 son of King T'Chaka. 1545 02:05:30,159 --> 02:05:34,496 I am the sovereign ruler of the nation of Wakanda. 1546 02:05:34,663 --> 02:05:37,416 And for the first time in our history... 1547 02:05:37,583 --> 02:05:40,794 we will be sharing our knowledge and resources... 1548 02:05:40,961 --> 02:05:42,838 with the outside world. 1549 02:05:43,005 --> 02:05:46,383 Wakanda will no longer watch from the shadows. 1550 02:05:46,550 --> 02:05:47,968 We cannot. 1551 02:05:49,094 --> 02:05:50,596 We must not. 1552 02:05:50,929 --> 02:05:53,557 We will work to be an example of how we... 1553 02:05:53,724 --> 02:05:55,976 as brothers and sisters on this earth... 1554 02:05:56,143 --> 02:05:58,187 should treat each other. 1555 02:05:58,353 --> 02:06:00,189 Now, more than ever... 1556 02:06:01,440 --> 02:06:05,861 the illusions of division threaten our very existence. 1557 02:06:06,278 --> 02:06:08,197 We all know the truth. 1558 02:06:08,363 --> 02:06:11,784 More connects us than separates us. 1559 02:06:11,950 --> 02:06:13,660 But in times of crisis... 1560 02:06:13,827 --> 02:06:16,288 the wise build bridges... 1561 02:06:16,455 --> 02:06:19,249 while the foolish build barriers. 1562 02:06:19,416 --> 02:06:21,460 We must find a way... 1563 02:06:21,627 --> 02:06:24,254 to look after one another... 1564 02:06:24,421 --> 02:06:29,134 as if we were one, single tribe. 1565 02:06:29,301 --> 02:06:30,761 With all due respect, King T'Challa... 1566 02:06:30,928 --> 02:06:32,179 what can a nation of farmers 1567 02:06:32,262 --> 02:06:34,139 have to offer the rest of the world? 1568 02:13:33,725 --> 02:13:35,727 Are you playing around with that man again? 1569 02:13:35,810 --> 02:13:36,811 - No. - You're teasing him again. 1570 02:13:38,230 --> 02:13:40,357 - Don't wake him. He must rest. - No, I'm not. 1571 02:13:41,316 --> 02:13:42,692 No, I'm not. 1572 02:13:43,652 --> 02:13:44,861 Thabo, you're doing that. 1573 02:13:45,028 --> 02:13:46,404 He's doing it. He's lying. 1574 02:13:46,571 --> 02:13:47,989 No, he's resting. 1575 02:13:48,281 --> 02:13:49,491 Go, go! 1576 02:13:49,658 --> 02:13:51,451 White Wolf! 1577 02:13:51,576 --> 02:13:52,619 Stop that! 1578 02:13:52,744 --> 02:13:53,870 White Wolf! 1579 02:13:56,623 --> 02:13:58,250 Good morning, Sergeant Barnes. 1580 02:13:59,751 --> 02:14:00,752 Bucky. 1581 02:14:02,379 --> 02:14:03,421 How are you feeling? 1582 02:14:04,047 --> 02:14:05,048 Good. 1583 02:14:07,676 --> 02:14:08,760 Thank you. 1584 02:14:08,843 --> 02:14:10,387 Come. 1585 02:14:11,888 --> 02:14:13,765 Much more for you to learn. 106546

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.