Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,439 --> 00:00:31,439
Legendas por willzin
2
00:00:34,323 --> 00:00:35,292
THEA: Pronto, B?
3
00:00:35,359 --> 00:00:37,128
BILLIE: Pronto, T.
4
00:00:37,194 --> 00:00:38,662
THEA: Ok.
5
00:00:38,728 --> 00:00:41,631
BILLIE: Esta é a história de
nossos pais mais excelentes.
6
00:00:41,698 --> 00:00:45,102
Eu sou Bill S. Preston, Esquire.
7
00:00:45,168 --> 00:00:47,704
E eu sou Ted "Theodore" Logan.
8
00:00:48,604 --> 00:00:51,507
AMBOS: E nós somos Wyld Stallyns!
9
00:00:51,575 --> 00:00:54,412
BILLIE: Esta foi provavelmente
a primeira vez que você os viu.
10
00:00:55,279 --> 00:00:57,347
AMBOS: Vamos agitar!
11
00:00:58,414 --> 00:01:01,384
THEA: E este foi
provavelmente o último.
12
00:01:01,451 --> 00:01:03,386
BILLIE: Não muito
antes de nascermos,
13
00:01:03,453 --> 00:01:05,088
disseram que iriam
escrever uma música
14
00:01:05,156 --> 00:01:08,392
isso iria unir o mundo inteiro.
15
00:01:08,459 --> 00:01:09,692
THEA: O que eles
pensaram que tinham feito
16
00:01:09,760 --> 00:01:11,195
com seu single de sucesso...
17
00:01:11,260 --> 00:01:13,496
Aqueles que fazem rock.
18
00:01:13,563 --> 00:01:16,332
BILLIE: Não só
não uniu o mundo,
19
00:01:17,468 --> 00:01:19,370
mas a banda se desfez.
20
00:01:19,436 --> 00:01:24,008
E nossos pais, sozinhos agora,
estavam se esforçando cada vez mais.
21
00:01:24,075 --> 00:01:26,844
THEA: Mas o problema era que
quanto mais os pais tentavam...
22
00:01:26,909 --> 00:01:28,311
BILLIE: O menos interessado
23
00:01:28,378 --> 00:01:30,713
as pessoas pareciam
estar em sua música.
24
00:01:30,781 --> 00:01:34,418
THEA: Não estava apenas
desgastando eles e a família...
25
00:01:34,484 --> 00:01:36,052
BILLIE: Mas o
universo que lhes foi dito
26
00:01:36,120 --> 00:01:37,822
eles iriam reunir...
27
00:01:37,888 --> 00:01:40,057
THEA: estava realmente
começando a desmoronar.
28
00:01:40,123 --> 00:01:43,227
BILLIE: Sim, o tempo estava
dobrando sobre si mesmo.
29
00:01:43,927 --> 00:01:45,295
Foi ruim.
30
00:01:45,361 --> 00:01:46,396
O que, o que?
31
00:01:46,462 --> 00:01:47,563
THEA: Totalmente, cara.
32
00:01:47,631 --> 00:01:48,765
Faça algum Barulho!
33
00:01:48,831 --> 00:01:51,334
(GASPS)
34
00:01:51,402 --> 00:01:56,106
BILLIE: De qualquer forma, é assim
que chegamos onde estamos agora.
35
00:02:00,745 --> 00:02:02,746
BILL: Olá, amigos
e entes queridos.
36
00:02:02,813 --> 00:02:04,781
Vamos recebê-lo, um e todos
37
00:02:04,847 --> 00:02:07,951
a esta mais alegre das ocasiões!
38
00:02:12,288 --> 00:02:14,890
Ted e eu conhecemos
Missy em diferentes funções
39
00:02:14,957 --> 00:02:16,860
por muitas décadas.
40
00:02:16,926 --> 00:02:19,695
Primeiro, ela era nossa babá
quando tínhamos dez anos.
41
00:02:19,763 --> 00:02:21,865
Então nós dois a
convidamos para o baile
42
00:02:21,931 --> 00:02:23,966
quando ela estava no último
ano e nós éramos calouros.
43
00:02:24,033 --> 00:02:25,269
BILL: (com suavidade) Sim!
44
00:02:25,335 --> 00:02:27,671
Dois anos depois, ela
se casou com meu pai
45
00:02:27,736 --> 00:02:29,606
e Missy tornou-se mãe.
46
00:02:29,673 --> 00:02:33,376
Depois de se divorciar do pai
de Bill, ela se casou com meu pai
47
00:02:33,443 --> 00:02:35,145
e se tornou minha mãe.
48
00:02:35,211 --> 00:02:36,478
Sim.
49
00:02:36,545 --> 00:02:38,414
E agora ela está se casando
com o irmão mais novo de Ted,
50
00:02:38,480 --> 00:02:40,483
Oficial Deacon Logan.
51
00:02:41,251 --> 00:02:43,187
(Aplausos)
52
00:02:44,455 --> 00:02:45,956
Sim.
53
00:02:46,522 --> 00:02:48,359
Missy, Bill e eu,
54
00:02:48,425 --> 00:02:50,961
junto com minha
linda esposa, Elizabeth,
55
00:02:51,027 --> 00:02:52,661
e nossa filha, Billie...
56
00:02:52,729 --> 00:02:57,434
E minha linda esposa,
Joanna, e nossa filha, Thea,
57
00:02:57,501 --> 00:02:59,536
todos querem recebê-lo de volta...
58
00:02:59,602 --> 00:03:01,472
AMBOS: De braços abertos.
59
00:03:01,538 --> 00:03:03,340
(Aplausos)
60
00:03:04,441 --> 00:03:05,908
Este feliz acontecimento
parece fazer
61
00:03:05,975 --> 00:03:07,677
Diácono seu próprio sogro
62
00:03:07,743 --> 00:03:09,180
e Ted, seu próprio tio.
63
00:03:09,246 --> 00:03:12,983
Sem mencionar fazer do
meu pai seu próprio filho.
64
00:03:13,049 --> 00:03:14,551
(RISOS DISPERSOS)
65
00:03:14,616 --> 00:03:16,119
BILL: E com esse lindo
pensamento em mente,
66
00:03:16,186 --> 00:03:17,754
para sua primeira dança,
67
00:03:17,820 --> 00:03:20,824
desejamos apresentar-lhe
uma oferta matrimonial.
68
00:03:20,890 --> 00:03:22,691
Uma prévia da estreia mundial
69
00:03:22,758 --> 00:03:24,460
de nossa mais nova criação sônica.
70
00:03:24,527 --> 00:03:26,162
Não temos certeza
se isso vai ser
71
00:03:26,229 --> 00:03:28,131
a música que une o mundo.
72
00:03:28,198 --> 00:03:29,599
Temos certeza que sim.
73
00:03:29,665 --> 00:03:32,468
- Pelo menos esperamos. - Sim.
74
00:03:34,604 --> 00:03:36,439
(CHATTERING INDISTINTO)
75
00:03:38,908 --> 00:03:43,146
Com certeza ser outro
verdadeiro doozy dos Wyld Stallyns.
76
00:03:43,212 --> 00:03:44,513
BILL: Marque um, dois.
77
00:03:44,580 --> 00:03:46,649
(Suspira) Vamos
dançar, Freaky Deaky.
78
00:03:46,717 --> 00:03:48,953
(AMBOS LAMENTANDO)
79
00:03:50,820 --> 00:03:52,288
É isso aí, Kissy Missy.
80
00:03:52,354 --> 00:03:54,657
Oh, shh. Seu pai
costumava me chamar assim.
81
00:03:54,724 --> 00:03:56,192
Totalmente ciente disso, bebê.
82
00:03:56,258 --> 00:03:58,961
Por favor, aproveite os três
primeiros movimentos de...
83
00:03:59,028 --> 00:04:01,497
Aquilo que nos liga
ao longo do tempo...
84
00:04:01,564 --> 00:04:06,736
A natureza química,
física e biológica do amor...
85
00:04:06,802 --> 00:04:11,307
Uma exploração do
significado do significado.
86
00:04:11,375 --> 00:04:13,509
Parte um.
87
00:04:13,576 --> 00:04:15,512
(Todos aplaudindo)
88
00:04:15,579 --> 00:04:17,713
(AMBAS AS GARGANHAS CLARAS)
89
00:04:17,781 --> 00:04:20,750
- Pronto, Bill? - Pronto, Ted.
90
00:04:20,817 --> 00:04:22,084
- 1. - Dois.
91
00:04:22,151 --> 00:04:24,254
AMBOS: Um, dois, três, quatro.
92
00:04:24,321 --> 00:04:26,657
(Gritando)
93
00:05:11,901 --> 00:05:14,437
(CONTINUA A CAIR)
94
00:05:15,605 --> 00:05:17,374
(SCOFFS)
95
00:05:22,178 --> 00:05:24,347
Pai, eu já te disse mil vezes,
96
00:05:24,415 --> 00:05:26,617
Bill e eu temos
que continuar até...
97
00:05:26,682 --> 00:05:29,519
Sim Sim Sim. Até que
sua música une o mundo.
98
00:05:29,586 --> 00:05:32,422
Chefe Logan, as pessoas
do futuro nos disseram...
99
00:05:32,488 --> 00:05:33,789
Bill, Bill, Bill, você
não viajou no tempo.
100
00:05:33,857 --> 00:05:35,259
TED: Sim.
101
00:05:35,324 --> 00:05:36,894
Suas esposas não são
da Inglaterra medieval.
102
00:05:36,959 --> 00:05:38,361
BILL: Eles são.
103
00:05:38,427 --> 00:05:39,362
LOGAN: E você não
foi para o céu e o inferno.
104
00:05:39,428 --> 00:05:40,396
Nós fizemos!
105
00:05:40,463 --> 00:05:41,497
- Você não fez isso!
- BILL: Sim!
106
00:05:41,564 --> 00:05:42,764
E você sabe por quê?
107
00:05:42,831 --> 00:05:46,336
Porque é impossível.
108
00:05:46,401 --> 00:05:48,971
Aqui está uma ideia
real para vocês dois.
109
00:05:49,038 --> 00:05:50,473
Aí vem, cara.
110
00:05:50,540 --> 00:05:52,309
Consiga empregos de verdade.
111
00:05:52,375 --> 00:05:55,111
Seja um modelo para suas filhas.
112
00:05:55,177 --> 00:05:56,945
Oh, deixa pra lá.
113
00:05:57,012 --> 00:05:58,180
Tu es.
114
00:05:58,247 --> 00:06:00,149
Eles têm 24 anos, moram em casa
115
00:06:00,216 --> 00:06:01,984
e eles estão desempregados.
116
00:06:02,052 --> 00:06:03,754
Você se lembra de quando
você costumava chamá-los
117
00:06:03,821 --> 00:06:05,055
"Pequeno Bill", "Pequeno Ted"?
118
00:06:05,120 --> 00:06:06,789
Achamos que era fofo, vovô.
119
00:06:06,855 --> 00:06:08,190
BILL: Ei.
120
00:06:08,257 --> 00:06:10,159
Sim. Bem, acabou
sendo uma maldição.
121
00:06:10,226 --> 00:06:13,362
Tudo o que os vejo fazer
é sentar e ouvir música.
122
00:06:13,430 --> 00:06:14,930
Essa é a nossa atividade principal,
123
00:06:14,997 --> 00:06:16,432
- definitivamente. - Sim.
124
00:06:16,500 --> 00:06:17,567
Vocês estão bem?
125
00:06:17,634 --> 00:06:19,169
Joanna, Elizabeth,
126
00:06:19,235 --> 00:06:20,870
como você se sente sendo
127
00:06:20,937 --> 00:06:22,872
os únicos adultos
em suas famílias?
128
00:06:22,939 --> 00:06:26,910
Os únicos com empregos reais?
129
00:06:26,976 --> 00:06:28,411
Vamos fazer as malas.
130
00:06:28,478 --> 00:06:30,579
- JOANNA: Não dê ouvidos a ele.
- TED: Ai.
131
00:06:31,447 --> 00:06:33,348
Eu realmente aprecio
você fazer isso.
132
00:06:33,415 --> 00:06:34,783
Eu sei que não foi sua escolha.
133
00:06:34,850 --> 00:06:36,286
Claro, Jo.
134
00:06:36,353 --> 00:06:37,920
Eu realmente quero que
isso funcione para nós dois.
135
00:06:37,987 --> 00:06:39,422
Sim.
136
00:06:39,488 --> 00:06:41,057
Oh, ei.
137
00:06:41,124 --> 00:06:42,492
Como vai, cara?
138
00:06:42,559 --> 00:06:43,594
Bom, cara.
139
00:06:43,660 --> 00:06:44,795
- ELIZABETH: Oi! - TED: Ei, Jo.
140
00:06:44,862 --> 00:06:46,129
Oh, não, não.
141
00:06:46,196 --> 00:06:47,797
Desculpe, hoje é o dia certo?
142
00:06:47,863 --> 00:06:49,599
(Rindo) Sim, totalmente.
143
00:06:49,665 --> 00:06:52,735
Então, você entende
por que essa situação
144
00:06:52,802 --> 00:06:56,173
pode parecer estranho
para suas esposas?
145
00:06:56,240 --> 00:06:58,742
Não. Nem um pouco. Por quê?
146
00:06:58,809 --> 00:07:02,445
Bem, quando suas esposas
sugeriram terapia de casal,
147
00:07:02,512 --> 00:07:05,482
você acha que era isso
que eles tinham em mente?
148
00:07:05,548 --> 00:07:06,782
Bem, definitivamente.
149
00:07:06,850 --> 00:07:09,052
Quer dizer, somos
um casal, certo?
150
00:07:09,119 --> 00:07:10,520
- Isso é verdade. - Sim.
151
00:07:10,586 --> 00:07:13,689
Mas geralmente,
com terapia de casais,
152
00:07:13,755 --> 00:07:14,957
significa apenas um casal.
153
00:07:15,024 --> 00:07:16,125
Isso faz sentido.
154
00:07:16,192 --> 00:07:17,627
Sim. (Risos)
155
00:07:17,694 --> 00:07:19,194
DR. WOOD: Bem, mas,
você sabe, nós estamos aqui,
156
00:07:19,262 --> 00:07:20,697
então vamos trabalhar com isso.
157
00:07:20,764 --> 00:07:21,898
- Sim? - BILL: Sim.
158
00:07:21,964 --> 00:07:23,532
Certo, ótimo.
159
00:07:23,600 --> 00:07:24,600
Hum...
160
00:07:24,668 --> 00:07:26,903
Ted, há algo que você sente
161
00:07:26,970 --> 00:07:28,805
sua esposa precisa
ouvir de você?
162
00:07:28,872 --> 00:07:31,074
Sim. Totalmente.
163
00:07:32,742 --> 00:07:34,811
Amamos vocês.
164
00:07:34,877 --> 00:07:37,546
Ah, isso é bom, cara.
165
00:07:38,081 --> 00:07:39,415
DR. WOOD: De certa forma, sim.
166
00:07:39,482 --> 00:07:42,119
Quer dizer, é ótimo
se sentir amado.
167
00:07:42,185 --> 00:07:44,454
Mas você entende
168
00:07:44,521 --> 00:07:47,390
como isso pode soar
estranho para suas esposas?
169
00:07:47,456 --> 00:07:49,293
Vou atirar no Bill.
170
00:07:50,026 --> 00:07:51,026
Não.
171
00:07:51,093 --> 00:07:52,295
Quer dizer, nós os amamos.
172
00:07:52,362 --> 00:07:54,164
DR. WOOD: Oh. "Nós os amamos."
173
00:07:54,230 --> 00:07:55,932
- Sim. - Sim. Nós fazemos.
174
00:07:55,997 --> 00:07:58,300
OK. É a parte "nós".
175
00:07:58,367 --> 00:08:01,404
Hum... Ted, você pode
dizer a mesma coisa,
176
00:08:01,471 --> 00:08:05,274
mas em vez de "nós",
diga "eu" na frase.
177
00:08:05,341 --> 00:08:07,877
- Oh. Sim. - DR. WOOD: Ok.
178
00:08:07,944 --> 00:08:09,446
Claro. (Risos)
179
00:08:09,512 --> 00:08:10,447
OK.
180
00:08:10,512 --> 00:08:11,981
- Elizabeth? - ELIZABETH: Sim.
181
00:08:12,048 --> 00:08:15,185
Eu e Bill amamos você e Joanna.
182
00:08:15,252 --> 00:08:16,552
ELIZABETH: Tudo bem.
183
00:08:16,619 --> 00:08:18,222
(Sussurra) Cara,
com todo o respeito,
184
00:08:18,288 --> 00:08:19,523
Eu não acho que você
está entendendo bem isso.
185
00:08:19,589 --> 00:08:20,923
(Sussurra) Vá em frente, cara.
186
00:08:20,990 --> 00:08:21,990
OK.
187
00:08:22,057 --> 00:08:23,259
Eu vou fazer um.
188
00:08:23,326 --> 00:08:25,195
Sim, vá em frente, cara.
189
00:08:25,261 --> 00:08:26,897
- Ótimo. - OK.
190
00:08:26,963 --> 00:08:28,298
(LIMPA A GARGANTA)
191
00:08:28,365 --> 00:08:30,400
(EXALA PROFUNDAMENTE)
192
00:08:30,466 --> 00:08:32,101
- Joanna? - Mmm-hmm?
193
00:08:32,168 --> 00:08:35,038
Do fundo de mim
194
00:08:35,105 --> 00:08:37,440
e os corações de Ted,
195
00:08:37,506 --> 00:08:43,211
Eu e Ted te amamos
e adoramos totalmente
196
00:08:43,278 --> 00:08:44,914
e Elizabeth.
197
00:08:46,716 --> 00:08:47,783
Perfeito, cara.
198
00:08:47,850 --> 00:08:49,753
Ah, incrível cara, obrigado.
199
00:08:50,854 --> 00:08:56,360
Joanna, você ou Elizabeth
gostariam de responder a isso?
200
00:08:57,360 --> 00:08:58,861
Ah bem...
201
00:08:58,928 --> 00:09:00,196
Você iria...
202
00:09:00,263 --> 00:09:04,066
Bem, tem sido difícil para nós.
203
00:09:04,133 --> 00:09:05,536
Em casa.
204
00:09:05,601 --> 00:09:07,803
Você sabe, tem sido
tão difícil assistir você
205
00:09:07,870 --> 00:09:11,674
bater suas cabeças
contra a parede por 25 anos
206
00:09:11,740 --> 00:09:13,744
e eu não tenho certeza
de quanto tempo mais
207
00:09:13,809 --> 00:09:16,212
podemos continuar assim.
208
00:09:16,279 --> 00:09:18,514
O que?
209
00:09:22,052 --> 00:09:23,653
DR. WOOD: Bem...
210
00:09:24,620 --> 00:09:26,188
Bill, Ted,
211
00:09:26,255 --> 00:09:28,190
Adoraria passar a última parte
212
00:09:28,256 --> 00:09:31,227
desta sessão com suas esposas.
213
00:09:31,894 --> 00:09:33,295
Sozinho?
214
00:09:33,363 --> 00:09:35,832
Sim sozinho.
215
00:09:35,899 --> 00:09:37,234
(Sussurra) Certo. OK.
216
00:09:37,301 --> 00:09:40,570
JOANNA: Nos vemos em casa, ok?
217
00:09:41,370 --> 00:09:43,639
ELIZABETH: Tudo
bem. Tudo bem então.
218
00:09:44,875 --> 00:09:45,875
Oh sim.
219
00:09:45,942 --> 00:09:46,942
Sim.
220
00:09:47,009 --> 00:09:48,477
(Ri muito)
221
00:09:49,578 --> 00:09:51,847
(A PORTA ABRE, FECHA)
222
00:09:51,914 --> 00:09:54,583
TED: Cara, você sabia
que eles se sentiam assim?
223
00:09:54,650 --> 00:09:56,785
BILL: Precisamos consertar isso.
224
00:09:57,620 --> 00:10:00,155
A questão é que
eles estão certos, Bill.
225
00:10:00,222 --> 00:10:01,625
Eles são princesas.
226
00:10:01,692 --> 00:10:03,058
Sim.
227
00:10:03,125 --> 00:10:04,760
Nós os tiramos de suas
vidas para estar aqui conosco.
228
00:10:04,827 --> 00:10:07,663
E eles não vieram
até aqui para isso.
229
00:10:07,730 --> 00:10:10,267
É por isso que temos que
continuar trabalhando, cara.
230
00:10:10,333 --> 00:10:12,101
Mas não é esse o problema?
231
00:10:12,168 --> 00:10:13,235
Sim.
232
00:10:13,302 --> 00:10:15,203
Mas também é a solução.
233
00:10:15,270 --> 00:10:17,306
Sim. Eu acho.
234
00:10:17,374 --> 00:10:19,542
- (MÚSICA TOCANDO NOS
ALTO-FALANTES) - (THEA SCATTING)
235
00:10:19,609 --> 00:10:21,110
Cara, isso é transcendente.
236
00:10:21,177 --> 00:10:22,479
É Fillmore '66?
237
00:10:22,544 --> 00:10:23,947
Não, Monterey Pop, 1967.
238
00:10:24,013 --> 00:10:26,016
A segunda passagem de som
onde eles fizeram aquele riff
239
00:10:26,081 --> 00:10:27,350
em Amazing Grace.
240
00:10:27,417 --> 00:10:29,085
AMBOS: Como vai, pais?
241
00:10:29,152 --> 00:10:30,419
AMBOS: Como vai, meninas?
242
00:10:30,485 --> 00:10:31,787
BILLIE: Como foi a terapia?
243
00:10:31,854 --> 00:10:33,456
- (MÚSICA PARA) -
Correu tudo bem. Sim.
244
00:10:33,523 --> 00:10:35,759
Ei, pai, a propósito,
vovô estava errado.
245
00:10:35,825 --> 00:10:38,194
A canção do casamento
foi muito luminosa.
246
00:10:38,260 --> 00:10:40,129
Oh, obrigado, B.
247
00:10:40,196 --> 00:10:41,431
Que bom que você cavou, Billie.
248
00:10:41,496 --> 00:10:42,931
THEA: Não, sério, tio Ted,
249
00:10:42,999 --> 00:10:44,668
quando você se tornou
tão excelente no theremin?
250
00:10:44,735 --> 00:10:47,137
Seu jogo rivaliza, e
eu não estou brincando,
251
00:10:47,202 --> 00:10:48,471
Clara Rockmore.
252
00:10:48,538 --> 00:10:50,005
Ah, obrigado, T.
253
00:10:50,072 --> 00:10:52,775
Clara Rockmore foi
definitivamente uma inspiração.
254
00:10:52,842 --> 00:10:53,809
Sim.
255
00:10:53,876 --> 00:10:55,144
- E, tio Bill! - BILL: Sim.
256
00:10:55,211 --> 00:10:56,511
A garganta cantando, quero dizer,
257
00:10:56,578 --> 00:10:59,014
era um nível totalmente
novo de eloquência.
258
00:10:59,081 --> 00:11:01,216
Algum buga khoomei sério.
259
00:11:01,283 --> 00:11:02,785
Uau.
260
00:11:02,851 --> 00:11:05,721
Sua perspicácia musical
é impressionante, meninas.
261
00:11:08,691 --> 00:11:09,992
Ei, pai, boa sorte na música.
262
00:11:10,058 --> 00:11:11,528
Você conseguiu.
263
00:11:23,539 --> 00:11:25,574
O que foi, Ted?
264
00:11:26,442 --> 00:11:28,144
Liz está certa.
265
00:11:28,211 --> 00:11:32,380
Há 25 anos batemos
a cabeça na parede.
266
00:11:32,447 --> 00:11:34,917
E eu estou cansado, cara.
267
00:11:34,984 --> 00:11:36,418
Ted.
268
00:11:36,485 --> 00:11:38,855
Temos um destino a cumprir.
269
00:11:38,921 --> 00:11:40,123
TED: Sim.
270
00:11:40,190 --> 00:11:43,025
E pense em nossos fãs, cara.
271
00:11:43,926 --> 00:11:46,797
Bob e Wendy vão
entender totalmente.
272
00:11:46,863 --> 00:11:50,734
Não temos notícias de
Eileen há vários anos.
273
00:11:51,466 --> 00:11:53,870
(Suspira) Bill?
274
00:11:53,937 --> 00:11:55,471
O que?
275
00:11:56,806 --> 00:12:00,744
Entrei na Cyrus
Adler Music ontem.
276
00:12:00,811 --> 00:12:04,681
Ele disse que me daria
$ 6.400 pela Les Paul.
277
00:12:07,250 --> 00:12:09,785
Você esta falando...
278
00:12:12,188 --> 00:12:13,889
Sim.
279
00:12:15,091 --> 00:12:16,826
Eu acho que sou.
280
00:12:20,230 --> 00:12:21,731
Sim.
281
00:12:24,033 --> 00:12:25,668
AMBOS: Sim.
282
00:12:29,538 --> 00:12:31,508
AMBOS: Uau!
283
00:12:32,908 --> 00:12:34,577
Cara! Cara!
284
00:12:35,044 --> 00:12:36,578
É o futuro!
285
00:12:36,645 --> 00:12:40,015
Saudações, meus
excelentes amigos.
286
00:12:40,081 --> 00:12:41,951
Nós conhecemos você?
287
00:12:43,019 --> 00:12:44,320
Eu sou Kelly.
288
00:12:44,386 --> 00:12:46,989
Espere, você é filha do Rufus!
289
00:12:47,057 --> 00:12:48,457
Eu sou.
290
00:12:48,524 --> 00:12:50,359
E eu tenho desejado
conhecê-lo a minha vida toda.
291
00:12:50,426 --> 00:12:52,427
Deve ser muito decepcionante.
292
00:12:52,495 --> 00:12:54,297
De modo nenhum.
293
00:12:54,364 --> 00:12:56,066
Temos um problema, senhores.
294
00:12:56,133 --> 00:12:59,002
Potencialmente, um
problema muito sério.
295
00:12:59,068 --> 00:13:00,469
Sobre a música?
296
00:13:00,535 --> 00:13:03,438
Sobre a música. Eles
só querem falar com você.
297
00:13:03,505 --> 00:13:05,507
Mmm-hmm.
298
00:13:05,575 --> 00:13:08,311
Cara, estou com um
mau pressentimento.
299
00:13:08,378 --> 00:13:09,846
Vai ficar tudo bem, Ted.
300
00:13:09,912 --> 00:13:12,883
Eles nos amam
totalmente no futuro, cara.
301
00:13:20,289 --> 00:13:21,656
AMBOS: Uau!
302
00:13:21,724 --> 00:13:24,326
Cara, nossos pais estão
totalmente encrencados.
303
00:13:24,393 --> 00:13:25,729
Eu me sinto tão mal por eles.
304
00:13:25,796 --> 00:13:27,097
Eles estão fazendo
isso por conta própria
305
00:13:27,163 --> 00:13:28,398
por mais tempo.
306
00:13:28,464 --> 00:13:29,665
Sim, eu gostaria que
houvesse alguma maneira
307
00:13:29,731 --> 00:13:30,632
poderíamos ajudá-los, sabe?
308
00:13:30,700 --> 00:13:33,970
Sim. Mas como?
309
00:13:40,277 --> 00:13:41,812
AMBOS: Uau!
310
00:14:07,803 --> 00:14:09,572
- Cara. - Sim?
311
00:14:09,639 --> 00:14:10,940
O futuro.
312
00:14:11,006 --> 00:14:12,475
Sim.
313
00:14:21,250 --> 00:14:23,752
(ESTALAGEM DE ELETRICIDADE)
314
00:14:25,587 --> 00:14:27,089
AMBOS: Rufus.
315
00:14:28,291 --> 00:14:31,260
(OVER SPEAKERS) Saudações,
meus excelentes amigos.
316
00:14:31,326 --> 00:14:33,330
O que você está vendo é a
cabine telefônica original...
317
00:14:33,395 --> 00:14:35,030
Cavalheiros?
318
00:14:35,097 --> 00:14:37,266
... que usei na minha
primeira visita aos Grandes
319
00:14:37,332 --> 00:14:39,534
caminho de volta em 1989.
320
00:14:39,601 --> 00:14:41,203
A profecia nos diz...
321
00:14:51,081 --> 00:14:53,115
O GRANDE LÍDER:
(ecoando) Bill e Ted.
322
00:14:55,485 --> 00:14:57,220
Passo à frente.
323
00:15:04,394 --> 00:15:06,028
Como vai'...
324
00:15:06,096 --> 00:15:07,363
Ótimos?
325
00:15:07,429 --> 00:15:08,798
É, uh...
326
00:15:08,864 --> 00:15:11,100
É bom estar de volta.
327
00:15:11,167 --> 00:15:13,970
O que vocês têm a
dizer sobre vocês?
328
00:15:17,974 --> 00:15:19,442
Estar...
329
00:15:19,509 --> 00:15:21,576
excelentes um para o outro.
330
00:15:21,644 --> 00:15:23,379
E a festa continua, caras.
331
00:15:23,446 --> 00:15:25,048
Sim.
332
00:15:25,681 --> 00:15:27,850
Vinte e cinco anos atrás,
333
00:15:27,917 --> 00:15:30,586
Wyld Stallyns fez um show
334
00:15:30,653 --> 00:15:32,388
no Grand Canyon.
335
00:15:32,455 --> 00:15:34,456
Isso é verdade.
336
00:15:34,524 --> 00:15:36,525
Um mês atrás,
337
00:15:36,591 --> 00:15:38,126
você jogou no Elks Lodge
338
00:15:38,193 --> 00:15:40,329
em Barstow, Califórnia,
para 40 pessoas,
339
00:15:40,397 --> 00:15:43,899
a maioria deles estava lá apenas
porque era noite de taco de $ 2,
340
00:15:43,966 --> 00:15:45,600
o que diabos isso significa.
341
00:15:45,668 --> 00:15:48,871
- Bem, sim. Nós fizemos!
- Sim. Nós fizemos!
342
00:15:50,806 --> 00:15:55,045
Você deveria unir
o mundo na música.
343
00:16:00,383 --> 00:16:02,084
De acordo com seu pai,
344
00:16:02,150 --> 00:16:05,587
uma música criada
por Preston / Logan...
345
00:16:05,654 --> 00:16:07,089
(Sussurra) Somos nós, cara.
346
00:16:07,157 --> 00:16:11,259
... em um show realizado
por todos da banda
347
00:16:11,326 --> 00:16:13,495
às 19h17
348
00:16:13,562 --> 00:16:15,664
no MP 46,
349
00:16:15,730 --> 00:16:17,866
isso é esta noite,
350
00:16:17,933 --> 00:16:20,536
vai salvar a realidade
como a conhecemos,
351
00:16:20,602 --> 00:16:24,940
unindo a humanidade
em todos os tempos.
352
00:16:25,508 --> 00:16:26,743
Esperar...
353
00:16:26,808 --> 00:16:28,677
Sinto muito.
354
00:16:28,745 --> 00:16:30,312
O que?
355
00:16:30,379 --> 00:16:32,480
Você disse,
356
00:16:32,548 --> 00:16:35,750
"Realidade como a conhecemos"?
357
00:16:35,817 --> 00:16:37,886
TODOS: (ECOS) Sim!
358
00:16:44,360 --> 00:16:45,894
AMBOS: Oh.
359
00:16:50,667 --> 00:16:52,168
AMBOS: Uau.
360
00:16:53,369 --> 00:16:55,971
THE GREAT LEADER:
Precisamos ouvir a música
361
00:16:56,038 --> 00:17:00,109
em 77 minutos e 25 segundos.
362
00:17:00,176 --> 00:17:03,379
Você tem tudo que você precisa.
363
00:17:03,446 --> 00:17:05,781
Ir trabalhar.
364
00:17:06,648 --> 00:17:09,417
Cara, eles nos odeiam totalmente.
365
00:17:09,484 --> 00:17:12,587
(Suspira) E nunca
ouvi falar da MP 46.
366
00:17:12,654 --> 00:17:14,257
Sim.
367
00:17:14,324 --> 00:17:15,825
Kelly!
368
00:17:16,526 --> 00:17:19,062
Como uma música salva a realidade?
369
00:17:19,128 --> 00:17:21,996
Isso eu não posso te
dizer, mas tem que ser.
370
00:17:22,064 --> 00:17:23,932
De alguma forma.
371
00:17:24,000 --> 00:17:26,301
A Grande Plataforma
Giratória está tombando.
372
00:17:26,368 --> 00:17:29,504
Que aí é o centro do
espaço e do tempo.
373
00:17:29,571 --> 00:17:33,308
San Dimas 700 anos atrás, 19h17
374
00:17:33,375 --> 00:17:35,610
Meu pai acreditava que a música
375
00:17:35,678 --> 00:17:37,580
poderia ser o ponto
de ligação que traz
376
00:17:37,646 --> 00:17:39,347
humanidade em ritmo e harmonia.
377
00:17:39,414 --> 00:17:41,017
Quão?
378
00:17:41,083 --> 00:17:42,986
KELLY: Só descobrimos isso
recentemente, mas sem isso,
379
00:17:43,051 --> 00:17:44,753
a realidade entrará em colapso,
380
00:17:44,820 --> 00:17:47,790
e o tempo e o espaço
deixarão de existir.
381
00:17:48,891 --> 00:17:51,728
Então, até 19h17...
382
00:17:51,794 --> 00:17:53,461
Tudo é possível.
383
00:17:53,528 --> 00:17:55,364
E depois das 19h17?
384
00:17:55,431 --> 00:18:00,269
Sem a música, não
há depois das 19h17.
385
00:18:06,442 --> 00:18:09,411
Este era do meu pai. Ele
gostaria que você o tivesse.
386
00:18:09,478 --> 00:18:13,048
Isso ajudará a controlar
o tempo em San Dimas.
387
00:18:16,152 --> 00:18:17,853
(TIQUE-TAQUE)
388
00:18:17,920 --> 00:18:20,923
TED: "Às vezes as coisas
não fazem sentido..."
389
00:18:20,990 --> 00:18:24,794
"... até o final da história."
390
00:18:24,859 --> 00:18:27,296
Isso é o que meu
pai sempre dizia.
391
00:18:27,930 --> 00:18:30,233
Eu vou deixar você com isso?
392
00:18:40,576 --> 00:18:41,644
(AMBOS EXAMINAM PROFUNDAMENTE)
393
00:18:41,711 --> 00:18:43,312
OK.
394
00:18:43,378 --> 00:18:44,847
Agora tudo o que temos que fazer
395
00:18:44,913 --> 00:18:46,915
é escrever a melhor
música já escrita.
396
00:18:46,982 --> 00:18:50,685
Isso traz o mundo inteiro
em ritmo e harmonia.
397
00:18:50,752 --> 00:18:53,855
E salva a realidade
como a conhecemos.
398
00:18:53,923 --> 00:18:55,825
Durante todo...
399
00:18:56,392 --> 00:18:58,027
Tempo.
400
00:19:01,131 --> 00:19:01,964
Cara.
401
00:19:02,030 --> 00:19:03,633
Nós passamos toda a nossa vida
402
00:19:03,699 --> 00:19:06,101
tentando escrever a
música que vai unir o mundo.
403
00:19:06,167 --> 00:19:09,170
O que nos faz pensar que podemos
escrever em, tipo, 75 minutos?
404
00:19:09,238 --> 00:19:11,039
Ted, tínhamos que
ter escrito essa música.
405
00:19:11,106 --> 00:19:13,442
As pessoas do futuro
nos disseram que sim.
406
00:19:13,509 --> 00:19:15,377
Sim. Eu acho.
407
00:19:15,444 --> 00:19:18,513
O que significa que
temos isso em nós, cara.
408
00:19:18,580 --> 00:19:20,915
Talvez ainda não
tenhamos escrito.
409
00:19:20,982 --> 00:19:22,417
Talvez ainda vamos.
410
00:19:22,484 --> 00:19:24,152
Bem, se ainda não escrevemos,
411
00:19:24,220 --> 00:19:26,622
mas sabemos que
em algum momento,
412
00:19:26,689 --> 00:19:28,824
por que não podemos
simplesmente ir para o futuro
413
00:19:28,891 --> 00:19:30,993
quando o tivermos escrito?
414
00:19:31,059 --> 00:19:33,229
E tirem isso de nós mesmos!
415
00:19:33,296 --> 00:19:34,963
sim!
416
00:19:35,029 --> 00:19:36,898
Ted! Você teve muitos
417
00:19:36,965 --> 00:19:39,067
ideias contra-intuitivas
ao longo dos anos,
418
00:19:39,134 --> 00:19:40,537
mas isso é de longe
419
00:19:40,603 --> 00:19:43,273
o contra-intuitivo
de todos eles, cara!
420
00:19:44,240 --> 00:19:47,876
Exceto, isso não seria roubar?
421
00:19:49,478 --> 00:19:51,346
Como isso é roubar
422
00:19:51,413 --> 00:19:54,817
se estamos roubando
de nós mesmos, cara?
423
00:19:55,584 --> 00:19:57,821
- Sim. - Sim.
424
00:20:00,256 --> 00:20:02,192
BILL: Espero que ainda funcione.
425
00:20:02,258 --> 00:20:03,593
TED: Sim.
426
00:20:06,028 --> 00:20:08,463
Quão longe em nosso futuro
você acha que temos que ir?
427
00:20:08,530 --> 00:20:11,099
Depende de quando pensamos
que escrevemos essa música.
428
00:20:11,166 --> 00:20:14,269
Vamos ser conservadores.
Diga, dois anos?
429
00:20:14,336 --> 00:20:15,538
Parece bom, Ted.
430
00:20:15,605 --> 00:20:16,971
Então, assim que conseguirmos a música,
431
00:20:17,038 --> 00:20:19,142
vamos voltar para casa
bem antes de sairmos.
432
00:20:20,976 --> 00:20:22,378
E depois?
433
00:20:22,443 --> 00:20:26,048
Una o mundo e salve
a realidade, cara.
434
00:20:27,249 --> 00:20:30,153
(MÁQUINA LIGANDO)
435
00:20:30,220 --> 00:20:32,288
- Bill, meu amigo.
- Sim, Ted, meu amigo?
436
00:20:32,355 --> 00:20:34,556
Tenho a sensação de que as
coisas estão prestes a mudar
437
00:20:34,623 --> 00:20:35,958
da maneira mais notável.
438
00:20:36,025 --> 00:20:38,194
Eu não poderia concordar mais.
439
00:20:40,529 --> 00:20:41,830
(ESTALAGEM DE ELETRICIDADE)
440
00:20:41,897 --> 00:20:43,398
(PLAYS DE RIFF DE GUITARRA ELÉTRICA)
441
00:20:47,903 --> 00:20:49,972
(AMBOS GRITANDO)
442
00:20:54,777 --> 00:20:56,446
(AMBOS GRITANDO)
443
00:21:00,682 --> 00:21:01,718
Você está bem, cara?
444
00:21:01,784 --> 00:21:03,286
Sim. Vocês?
445
00:21:03,353 --> 00:21:04,720
Sim.
446
00:21:04,787 --> 00:21:06,654
Vamos dizer olá para nós
mesmos e pegar essa música.
447
00:21:06,721 --> 00:21:08,691
É um balde enferrujado, cara.
448
00:21:08,758 --> 00:21:11,527
BILL E TED DE 50 ANOS: (CANTANDO)
Para aqueles que gostam de rock
449
00:21:11,594 --> 00:21:12,894
Por aqui, cara.
450
00:21:12,961 --> 00:21:14,063
Eles dizem que
estamos falando por falar
451
00:21:14,130 --> 00:21:15,564
Mas nós estamos caminhando a pé
452
00:21:15,631 --> 00:21:18,567
BILL: Espere. Estamos
tocando Aqueles que Rock?
453
00:21:18,634 --> 00:21:19,734
Aqui?
454
00:21:19,801 --> 00:21:20,903
... rock, sim!
455
00:21:20,970 --> 00:21:24,007
Nós somos aqueles que arrasam
456
00:21:24,073 --> 00:21:25,107
Todo mundo!
457
00:21:25,173 --> 00:21:27,576
Nós somos aqueles que arrasam
458
00:21:27,643 --> 00:21:28,677
Bata palmas agora!
459
00:21:28,743 --> 00:21:31,780
Nós somos aqueles que arrasam
460
00:21:31,846 --> 00:21:33,214
Sim, rock!
461
00:21:33,281 --> 00:21:35,417
Oh, cara, somos nós!
462
00:21:39,288 --> 00:21:40,890
Não olhe e eles não
vão nos ver, cara!
463
00:21:40,957 --> 00:21:43,325
Bill, espere!
464
00:21:43,392 --> 00:21:46,128
BILL DE 50 ANOS: Vai, vai, vai!
465
00:21:46,194 --> 00:21:48,931
- Quase na van!
- Ei, de nós, pare!
466
00:21:48,998 --> 00:21:51,100
(AMBOS GEMEM)
467
00:21:52,534 --> 00:21:54,136
Oh, olá!
468
00:21:54,202 --> 00:21:55,903
Esquecemos totalmente
que você estava vindo.
469
00:21:55,971 --> 00:21:57,707
- Sim. - Que bom ver você.
470
00:21:57,773 --> 00:22:01,809
Do que você está falando?
Você totalmente fugiu de nós.
471
00:22:01,876 --> 00:22:04,446
Olha, gente, sabemos exatamente
o que vocês estão pensando.
472
00:22:04,512 --> 00:22:07,015
Por que estaríamos jogando
Open Mic Night às 18h15?
473
00:22:07,083 --> 00:22:10,886
quando, na verdade, nos tornamos
grandes estrelas do rock novamente.
474
00:22:10,952 --> 00:22:12,187
Sim.
475
00:22:12,253 --> 00:22:13,321
TED DE 50 ANOS:
Aqui está a resposta.
476
00:22:13,388 --> 00:22:14,823
- Sim. - Estarmos aqui
477
00:22:14,890 --> 00:22:16,859
é humoristicamente irônico.
478
00:22:16,925 --> 00:22:18,694
Você acredita em nós?
479
00:22:19,595 --> 00:22:20,596
Não.
480
00:22:20,663 --> 00:22:21,931
De modo nenhum.
481
00:22:21,998 --> 00:22:24,334
Bem, eu sinto muito
por você, então.
482
00:22:24,400 --> 00:22:26,535
(Suspira) Cara, acho
que chegamos muito cedo.
483
00:22:26,602 --> 00:22:29,839
Esses outros nós
não temos a música.
484
00:22:29,905 --> 00:22:31,240
Por que vocês não vão
escrever vocês mesmos
485
00:22:31,307 --> 00:22:34,543
em vez de tentar
roubá-lo de nós?
486
00:22:34,609 --> 00:22:37,645
Você é aquele que
não sabia escrever, Ted.
487
00:22:37,712 --> 00:22:39,314
(SCOFFS)
488
00:22:39,381 --> 00:22:44,019
Bem, você é aquele que
perdeu sua esposa, Ted.
489
00:22:44,720 --> 00:22:45,788
AMBOS: O quê?
490
00:22:45,855 --> 00:22:47,221
Do que você está falando?
491
00:22:47,288 --> 00:22:50,326
(Risos) Aqui está o
que aconteceu, Bill.
492
00:22:50,392 --> 00:22:52,260
Depois de falhar
na terapia de casais,
493
00:22:52,327 --> 00:22:55,230
Liz e Jo foram visitadas
por outros thems do futuro
494
00:22:55,298 --> 00:22:56,632
quem deu a eles uma cabine telefônica
495
00:22:56,699 --> 00:22:58,768
e os enviou através
do tempo e espaço
496
00:22:58,834 --> 00:23:00,335
procurando por apenas uma vida
497
00:23:00,402 --> 00:23:02,004
onde eles poderiam
ser felizes com você!
498
00:23:02,069 --> 00:23:03,405
TED DE 50 ANOS: E adivinha?
499
00:23:03,472 --> 00:23:05,440
AMBOS: Eles não encontraram nenhum!
500
00:23:05,507 --> 00:23:07,476
E agora estamos
sozinhos há dois anos
501
00:23:07,542 --> 00:23:10,478
porque você mandou
nossas esposas embora.
502
00:23:10,546 --> 00:23:11,947
AMBOS: De jeito nenhum.
503
00:23:12,013 --> 00:23:13,514
AMBOS: Sim, claro!
504
00:23:13,582 --> 00:23:15,551
Nossas esposas se
foram há dois anos
505
00:23:15,617 --> 00:23:17,785
e você não fez nada sobre isso?
506
00:23:17,853 --> 00:23:19,255
Oh, você fez, certo.
507
00:23:19,321 --> 00:23:21,489
Você voltou e piorou tudo!
508
00:23:21,557 --> 00:23:23,224
TED DE 50 ANOS: E
adivinha o que mais?
509
00:23:23,291 --> 00:23:25,493
Suas filhas nem falam com você.
510
00:23:25,560 --> 00:23:26,528
O que?
511
00:23:26,596 --> 00:23:28,630
- Você é um idiota, Ted.
- (SCOFFS)
512
00:23:28,696 --> 00:23:31,399
- Quer um pedaço de mim, Ted?
- Ted, ele não vale a pena!
513
00:23:31,467 --> 00:23:34,003
Ei! Ele não vale a
pena, cara. Temos que ir.
514
00:23:34,068 --> 00:23:37,605
sim! E salvar nossos casamentos.
515
00:23:37,673 --> 00:23:39,342
Perdedores! Has-beens!
516
00:23:39,407 --> 00:23:41,142
- TED: Tanto faz!
- Pare de lutar consigo mesmo!
517
00:23:41,210 --> 00:23:42,644
Flashes nas panelas!
518
00:23:42,711 --> 00:23:44,180
BILL DE 50 ANOS: Pare
de lutar consigo mesmo!
519
00:23:44,246 --> 00:23:46,482
(GRITANDO)
520
00:23:47,883 --> 00:23:49,451
Isso não correu bem.
521
00:23:49,518 --> 00:23:52,788
Sim. E seu você é um
dickweed muito contencioso.
522
00:23:52,855 --> 00:23:55,658
Bill, temos que voltar
e falar com Liz e Jo.
523
00:23:55,724 --> 00:23:57,292
Sobre isso, cara.
524
00:23:58,928 --> 00:24:01,330
(ESTALAGEM DE ELETRICIDADE)
525
00:24:04,365 --> 00:24:08,135
Por favor, mãe, papai
disse Preston / Logan
526
00:24:08,202 --> 00:24:10,306
e todos na banda se unirão...
527
00:24:10,373 --> 00:24:13,042
Eu me lembro do que
ele disse. Toda palavra.
528
00:24:13,108 --> 00:24:14,710
Bem, então, dê a
eles uma chance.
529
00:24:14,777 --> 00:24:16,112
Eu dei a eles uma chance
530
00:24:16,179 --> 00:24:17,846
e tudo o que eles
podem precisar,
531
00:24:17,913 --> 00:24:19,682
mas eles fugiram.
532
00:24:20,782 --> 00:24:22,317
Kelly,
533
00:24:22,384 --> 00:24:24,185
voce sabe que seu pai e
eu concordamos em tudo,
534
00:24:24,252 --> 00:24:26,187
mas existem
outras interpretações
535
00:24:26,255 --> 00:24:28,157
das informações
que ele estava agindo.
536
00:24:28,223 --> 00:24:29,758
Estou ciente disso.
537
00:24:29,825 --> 00:24:32,394
Muitos no conselho
acreditam que é, de fato,
538
00:24:32,461 --> 00:24:34,229
a morte de Bill e Ted
539
00:24:34,296 --> 00:24:36,765
isso trará uma nova época.
540
00:24:36,832 --> 00:24:39,935
Bem, eu discordo
totalmente disso!
541
00:24:40,001 --> 00:24:41,569
Isso é atroz!
542
00:24:41,636 --> 00:24:44,438
Bem, talvez algum dia
quando você for o Grande Líder,
543
00:24:44,506 --> 00:24:45,975
você pode tomar as decisões
544
00:24:46,041 --> 00:24:48,209
isso afetará todo
o tempo e espaço.
545
00:24:48,277 --> 00:24:50,979
Você poderia simplesmente dizer "Líder".
546
00:24:51,046 --> 00:24:52,581
- Tão pretensioso.
- Isso está pronto?
547
00:24:52,647 --> 00:24:55,750
CIENTISTA LÍDER: Sim,
Grande Líder. Deveria ser.
548
00:24:55,817 --> 00:24:56,785
O GRANDE LÍDER: "Deveria ser"?
549
00:24:56,852 --> 00:24:58,053
CIENTISTA LÍDER: É.
550
00:24:58,119 --> 00:24:59,954
Senhora.
551
00:25:00,020 --> 00:25:02,258
Você sabe quem eu sou?
552
00:25:03,192 --> 00:25:06,295
Sim, grande líder.
553
00:25:11,866 --> 00:25:13,801
Você sabe o que fazer.
554
00:25:13,868 --> 00:25:17,173
Você não deve falhar.
555
00:25:17,573 --> 00:25:18,740
Devo...
556
00:25:18,807 --> 00:25:20,041
não...
557
00:25:20,108 --> 00:25:21,711
falhou.
558
00:25:22,912 --> 00:25:24,579
(MOTOR A SURGIR)
559
00:25:28,651 --> 00:25:31,452
Não acredito que você
vai matar Bill e Ted!
560
00:25:31,519 --> 00:25:33,221
Papai ficaria tão bravo com você.
561
00:25:33,288 --> 00:25:36,057
Estamos sem opções, Kel.
562
00:25:36,125 --> 00:25:38,693
O desenrolar já começou.
563
00:25:55,277 --> 00:25:56,845
Cara do futuro! Você está de volta?
564
00:25:56,912 --> 00:25:59,848
Estou procurando seus
pais. Eles estiveram aqui?
565
00:26:00,816 --> 00:26:02,285
THEA: Não.
566
00:26:03,451 --> 00:26:06,955
(A PORTA ABRE, FECHA)
567
00:26:09,090 --> 00:26:10,391
BILLIE: Onde estão nossos pais?
568
00:26:10,459 --> 00:26:11,826
Eles estão em uma
tribulação, não estão?
569
00:26:11,894 --> 00:26:13,362
Eles são.
570
00:26:13,429 --> 00:26:14,430
Ouça, você não viu um robô
de aparência assustadora
571
00:26:14,496 --> 00:26:15,730
do futuro, não é?
572
00:26:15,798 --> 00:26:17,098
Oh o que? Não.
573
00:26:17,165 --> 00:26:19,300
Minha mãe, que
exagera sobre tudo
574
00:26:19,366 --> 00:26:21,470
- acabou de enviar um.
- Para chamar nossos pais?
575
00:26:21,537 --> 00:26:23,538
Não se preocupe. Eu não
vou deixar isso acontecer.
576
00:26:23,605 --> 00:26:26,409
Bem, estamos tentando
ajudá-los também.
577
00:26:27,108 --> 00:26:28,343
Ei.
578
00:26:28,410 --> 00:26:31,214
Ei, isso pode ir, tipo...
579
00:26:32,580 --> 00:26:35,384
tipo, em qualquer lugar,
certo? Tipo, ao longo do tempo?
580
00:26:35,451 --> 00:26:37,353
Isso é correto,
mas eu preciso ficar.
581
00:26:37,420 --> 00:26:39,354
Meu palpite é que o
emissário da minha mãe
582
00:26:39,421 --> 00:26:40,756
estará procurando por eles aqui.
583
00:26:40,823 --> 00:26:42,425
BILLIE: Bem,
584
00:26:42,490 --> 00:26:43,759
Thea e eu íamos ajudar
nossos pais com a música deles
585
00:26:43,826 --> 00:26:45,293
juntando amostras para eles.
586
00:26:45,359 --> 00:26:46,727
Sim, mas agora parece
587
00:26:46,795 --> 00:26:48,563
poderíamos montar
uma banda de verdade.
588
00:26:48,630 --> 00:26:49,865
BILLIE: Quer dizer, são apenas
eles, e eles estão sozinhos!
589
00:26:49,932 --> 00:26:51,599
THEA: Ei, então, você se importa
590
00:26:51,666 --> 00:26:53,201
enquanto você fica aqui e
espera pelo robô assustador,
591
00:26:53,269 --> 00:26:54,569
você poderia nos mostrar
como usar o estande?
592
00:26:56,971 --> 00:26:58,240
(BILL E TED GRUNT)
593
00:26:58,307 --> 00:26:59,941
Cara, temos que lembrar.
594
00:27:00,008 --> 00:27:01,375
Faça melhor, não pior!
595
00:27:01,442 --> 00:27:03,711
TED: Sim. Espero
que ainda estejam lá.
596
00:27:03,778 --> 00:27:06,748
É apenas que o trabalho
que eles receberam, é...
597
00:27:06,815 --> 00:27:08,549
- Impossível. -... impossível.
598
00:27:08,616 --> 00:27:10,284
- (ABRE A PORTA) - Joanna!
599
00:27:10,352 --> 00:27:11,453
- Elizabeth! - ELIZABETH: Oi!
600
00:27:11,519 --> 00:27:12,854
AMBOS: Precisamos falar com você.
601
00:27:12,921 --> 00:27:14,288
Oh, e estamos de volta.
602
00:27:14,355 --> 00:27:15,891
Isso é muito
importante, Dr. Wood.
603
00:27:15,958 --> 00:27:18,393
Acabamos de nos
ver dois anos no futuro.
604
00:27:18,460 --> 00:27:19,760
Espere, você está
viajando no tempo de novo?
605
00:27:19,827 --> 00:27:21,730
Apenas para salvar a
realidade como a conhecemos.
606
00:27:21,797 --> 00:27:23,132
OK. Talvez...
607
00:27:23,199 --> 00:27:24,699
BILL: Mas acabamos de
descobrir algo muito pior.
608
00:27:24,766 --> 00:27:26,268
- Você está nos deixando.
- JOANNA: O quê?
609
00:27:26,335 --> 00:27:28,769
- O que? Não, nós não somos.
- Não, vamos?
610
00:27:28,836 --> 00:27:30,105
Sim. Tu es.
611
00:27:30,172 --> 00:27:32,641
Sim. E você tem um
bom motivo para isso, Jo.
612
00:27:32,708 --> 00:27:34,375
TED: Porque parecemos seriamente
613
00:27:34,442 --> 00:27:35,845
estar morando em nossa van.
614
00:27:35,911 --> 00:27:38,346
Oh, cara, nós estamos
totalmente morando naquela van.
615
00:27:38,413 --> 00:27:40,015
E eu estou bebendo demais.
616
00:27:40,082 --> 00:27:41,250
Querida, você nem bebe.
617
00:27:41,317 --> 00:27:42,550
- (SCOFFS) - TED: Ainda não.
618
00:27:42,617 --> 00:27:43,952
Mas eu vou. Muito.
619
00:27:44,019 --> 00:27:45,788
- ELIZABETH: O quê?
- Sim. E a mentira.
620
00:27:45,855 --> 00:27:47,923
Você não pode acreditar
no que somos mentirosos.
621
00:27:47,989 --> 00:27:50,925
Sim, perdedores desesperados,
patéticos e mentirosos.
622
00:27:50,992 --> 00:27:52,560
Ah não! Oh meu
Deus! Oh meu Deus!
623
00:27:52,627 --> 00:27:54,362
Ok, vamos parar por um momento
624
00:27:54,430 --> 00:27:56,498
e observe a dinâmica.
625
00:27:56,565 --> 00:27:59,301
Uh, ameaçado com a
ideia de perder seu...
626
00:27:59,367 --> 00:28:00,402
Princesas.
627
00:28:00,469 --> 00:28:01,737
Certo. Essa é uma palavra.
628
00:28:01,804 --> 00:28:03,438
Não, nós realmente
somos princesas.
629
00:28:03,505 --> 00:28:05,707
Nascemos em 1410. 1408.
630
00:28:05,773 --> 00:28:08,943
OK. Que tal deixarmos você?
631
00:28:09,010 --> 00:28:10,112
BILL: Oh, cara.
632
00:28:10,179 --> 00:28:12,214
É totalmente por isso que estamos aqui.
633
00:28:12,280 --> 00:28:13,515
Sim. Para provar que não somos
634
00:28:13,582 --> 00:28:14,984
os perdedores que
acabamos de ver que éramos.
635
00:28:15,049 --> 00:28:17,353
Mesmo que aqueles perdedores
nos tenham tentado nos dizer
636
00:28:17,420 --> 00:28:18,921
não para vir falar com você.
637
00:28:18,987 --> 00:28:21,123
Sim. Como se de alguma
forma fôssemos piorar.
638
00:28:21,189 --> 00:28:22,658
(RINDO)
639
00:28:22,724 --> 00:28:25,727
Mas não estamos piorando, certo?
640
00:28:26,394 --> 00:28:27,662
Elizabeth?
641
00:28:27,729 --> 00:28:29,230
- Joanna? - JOANNA: Hmm?
642
00:28:29,298 --> 00:28:30,865
TED: Dr. Wood?
643
00:28:30,932 --> 00:28:32,267
Hã?
644
00:28:32,334 --> 00:28:33,769
Cara, nós tornamos tudo pior.
645
00:28:33,836 --> 00:28:36,505
- Nós voltaremos.
- TED: E torná-lo melhor.
646
00:28:36,571 --> 00:28:39,740
Quando você diz 1408,
você quer dizer o ano...
647
00:28:39,807 --> 00:28:41,676
- Oh, uma última coisa. - Sim.
648
00:28:41,742 --> 00:28:44,012
Vocês mais velhos do futuro
estão prestes a aparecer
649
00:28:44,078 --> 00:28:45,246
para te levar em uma viagem
650
00:28:45,314 --> 00:28:46,782
em busca de uma
vida feliz conosco.
651
00:28:46,848 --> 00:28:49,416
Não vá. Porque você
não vai encontrar um.
652
00:28:49,483 --> 00:28:50,518
Sim, mas você vai.
653
00:28:50,585 --> 00:28:51,819
- Então, não vá. - Entao vai?
654
00:28:51,886 --> 00:28:54,121
Não. Eu acho, vá.
655
00:28:54,189 --> 00:28:55,624
AMBOS: Amamos vocês.
656
00:28:55,691 --> 00:28:57,526
Nós vamos consertar isso.
657
00:29:02,329 --> 00:29:03,698
Isso foi terrível, cara.
658
00:29:03,766 --> 00:29:05,500
Dois anos à frente claramente
não eram suficientes.
659
00:29:05,567 --> 00:29:07,201
Vamos tentar cinco desta vez.
660
00:29:07,268 --> 00:29:09,136
Cara, eu já sinto falta da Liz.
661
00:29:09,203 --> 00:29:10,672
Aguente firme, Ted.
662
00:29:10,739 --> 00:29:12,473
As coisas estão prestes
a ficar muito melhores.
663
00:29:12,539 --> 00:29:14,076
Que horas são, cara?
664
00:29:14,142 --> 00:29:16,412
TED: Cinqüenta e oito minutos.
665
00:29:16,478 --> 00:29:17,746
OK, vamos lá.
666
00:29:17,813 --> 00:29:19,982
(ESTALAGEM DE ELETRICIDADE)
667
00:29:27,021 --> 00:29:28,423
(AMBOS GASP)
668
00:29:32,161 --> 00:29:33,862
Na verdade, temos que ir também.
669
00:29:33,929 --> 00:29:37,399
Certo. Esses nós mais velhos a
que se referiram estão do lado de fora.
670
00:29:37,465 --> 00:29:38,800
Estou um pouco nervoso
671
00:29:38,867 --> 00:29:40,201
viajar no tempo
novamente, para ser honesto.
672
00:29:40,268 --> 00:29:41,236
Assim como eu. Não
viajamos no tempo
673
00:29:41,301 --> 00:29:42,770
em mais de duas décadas.
674
00:29:42,837 --> 00:29:44,373
- JOANNA: Não, eu sei.
- Quer saber, senhoras?
675
00:29:44,440 --> 00:29:45,472
Eu gostaria de recomendar
que nos vejamos
676
00:29:45,539 --> 00:29:47,442
um mínimo de dois a três,
677
00:29:47,509 --> 00:29:49,010
cinco dias por semana.
678
00:29:49,076 --> 00:29:51,180
- Tudo bem então.
- Adorável, adorável. Obrigado.
679
00:29:51,247 --> 00:29:52,848
(ZAPPING)
680
00:30:00,255 --> 00:30:02,157
DR. MADEIRA: Não. Não.
681
00:30:02,223 --> 00:30:03,725
Não!
682
00:30:04,159 --> 00:30:06,629
(QUANDO)
683
00:30:13,335 --> 00:30:15,604
(AMBOS GRITANDO, EXCLUINDO)
684
00:30:18,506 --> 00:30:19,574
Funcionou.
685
00:30:19,641 --> 00:30:21,744
Mais indubitavelmente.
686
00:30:23,578 --> 00:30:25,113
BILLIE: Tem certeza de que é isso?
687
00:30:25,180 --> 00:30:27,016
(GUITARRA TOCANDO)
688
00:30:56,010 --> 00:30:58,012
Uh, com licença,
Sr. Jimi Hendrix?
689
00:30:58,079 --> 00:31:01,449
Posso apenas dizer que é uma
honra estar na sua presença, cara?
690
00:31:01,516 --> 00:31:05,519
Quero dizer, Electric
Ladyland o que podemos dizer?
691
00:31:05,586 --> 00:31:06,821
Quem são vocês dois?
692
00:31:06,888 --> 00:31:08,355
Oh. Hum...
693
00:31:08,423 --> 00:31:10,959
Willamina "Billie" S. Logan
e Thea "Theodora" Preston.
694
00:31:11,026 --> 00:31:14,363
Sim. Estamos aqui para ajudar
nossos pais a unir o mundo.
695
00:31:14,430 --> 00:31:16,999
Tipo, sem exagero,
literalmente unir o mundo.
696
00:31:17,066 --> 00:31:18,933
Ao montar uma banda
matadora para eles,
697
00:31:19,000 --> 00:31:20,702
e tivemos que
começar com você, cara.
698
00:31:20,769 --> 00:31:22,436
Então, pergunta...
699
00:31:22,503 --> 00:31:26,273
você gostaria de ser uma parte
importante dessa música épica?
700
00:31:26,340 --> 00:31:29,177
(Risos) Não.
701
00:31:35,183 --> 00:31:37,251
Cara, temos que
ter Jimi Hendrix.
702
00:31:37,318 --> 00:31:38,787
Sim.
703
00:31:38,854 --> 00:31:40,855
Mas como vamos
levá-lo para uma banda
704
00:31:40,923 --> 00:31:42,457
com pessoas de quem
ele nunca ouviu falar?
705
00:31:42,523 --> 00:31:44,392
Bem, ok.
706
00:31:44,460 --> 00:31:47,296
Quem é alguém de
quem ele já ouviu falar?
707
00:31:48,564 --> 00:31:50,398
(QUANDO OS SANTOS VÃO
MARCHANDO JOGANDO)
708
00:31:50,464 --> 00:31:52,166
(CHATTERING INDISTINTO)
709
00:32:15,390 --> 00:32:17,793
LOUIS ARMSTRONG:
(CANTANDO) Oh, quando os santos
710
00:32:17,859 --> 00:32:19,627
Vá marchar
711
00:32:19,694 --> 00:32:23,698
Oh, quando os santos marcharem
712
00:32:23,765 --> 00:32:27,636
Bem, eu quero estar nesse número
713
00:32:27,702 --> 00:32:30,904
Oh, quando os santos marcharem
714
00:32:30,971 --> 00:32:33,841
Tudo bem, tudo bem,
tudo bem. Tudo certo.
715
00:32:33,907 --> 00:32:37,744
(Solta a garganta) Posso
ajudar vocês, jovens?
716
00:32:37,811 --> 00:32:39,480
Uh, nós sentimos muito.
717
00:32:39,548 --> 00:32:43,852
Com licença, Sr.
Armstrong, senhor.
718
00:32:44,353 --> 00:32:45,820
Uh...
719
00:32:45,886 --> 00:32:49,389
Podemos conversar com você?
720
00:32:49,457 --> 00:32:51,760
(MÚSICA TOCANDO NO TELEFONE)
721
00:32:51,826 --> 00:32:54,395
THEA: Então, isso
é Amazing Grace
722
00:32:54,462 --> 00:32:56,798
interpretado por um Sr. Jimi Hendrix.
723
00:32:56,865 --> 00:32:58,767
Quem está na banda.
724
00:32:58,833 --> 00:33:00,502
E solicitou especificamente
a sua presença, então...
725
00:33:00,567 --> 00:33:02,203
THEA: E aqui está o porquê.
726
00:33:02,269 --> 00:33:03,837
Suas improvisações,
obviamente influenciadas
727
00:33:03,904 --> 00:33:05,240
por Bunk Johnson
e King Oliver...
728
00:33:05,307 --> 00:33:07,075
Sim, mas no final das
contas sui generis.
729
00:33:07,142 --> 00:33:09,144
... inspirou-o totalmente, senhor.
730
00:33:09,211 --> 00:33:10,812
Vocês têm que vir
ver isso, pessoal.
731
00:33:10,878 --> 00:33:12,179
HOMEM: O que você tem aí, Lou?
732
00:33:12,247 --> 00:33:13,715
BILLIE: Você liberou
todas as músicas, cara.
733
00:33:13,781 --> 00:33:16,049
HOMEM Ei, o que
é isso doohickey?
734
00:33:16,116 --> 00:33:17,786
(Risos)
735
00:33:20,688 --> 00:33:22,357
(QUANDO)
736
00:33:22,423 --> 00:33:24,259
(BILL E TED GRUNT)
737
00:33:24,326 --> 00:33:25,827
BILL: Droga!
738
00:33:29,230 --> 00:33:30,598
Conseguimos!
739
00:33:30,665 --> 00:33:32,768
Cara, olha onde moramos!
740
00:33:32,834 --> 00:33:34,570
Uma música fez tudo isso?
741
00:33:34,636 --> 00:33:36,270
Ted, e se não fosse
apenas uma música?
742
00:33:36,336 --> 00:33:38,972
E se depois de escrevermos
e salvarmos o universo,
743
00:33:39,039 --> 00:33:42,076
uma represa estourou e as
músicas continuaram vindo e vindo?
744
00:33:42,144 --> 00:33:43,010
Oh sim.
745
00:33:43,077 --> 00:33:45,279
(MÚSICA DE ROCK TOCANDO FAINTLY)
746
00:33:51,019 --> 00:33:52,452
BILL 53 ANOS: Olá!
747
00:33:52,519 --> 00:33:55,257
Mais jovens, olá!
748
00:33:55,324 --> 00:33:56,591
- Olá! - Olá!
749
00:33:56,657 --> 00:33:58,959
Desta vez, estávamos
esperando por você.
750
00:33:59,027 --> 00:34:01,962
Sim, e ao contrário daqueles
caras tristes do Open Mic
751
00:34:02,029 --> 00:34:03,365
de três anos atrás...
752
00:34:03,432 --> 00:34:04,999
Agora finalmente somos capazes
753
00:34:05,066 --> 00:34:07,536
para reunir alguma
compaixão por eles.
754
00:34:07,602 --> 00:34:09,836
... nós realmente temos...
755
00:34:09,903 --> 00:34:11,739
AMBOS:... as mercadorias.
756
00:34:13,608 --> 00:34:16,545
Para o seu futuro.
757
00:34:16,612 --> 00:34:19,181
- Conseguimos, cara. - Sim!
758
00:34:19,248 --> 00:34:21,150
TODOS: Saúde!
759
00:34:23,384 --> 00:34:25,019
(Risos)
760
00:34:25,085 --> 00:34:28,822
Então, uh, por que vocês
dois têm sotaque inglês?
761
00:34:28,889 --> 00:34:32,460
Ah. Estória engraçada. Por favor.
762
00:34:34,728 --> 00:34:37,164
Uma vez que Bill e eu fomos condecorados,
763
00:34:37,231 --> 00:34:40,168
as coisas ficaram
tão boas com Liz e Jo
764
00:34:40,235 --> 00:34:42,170
que decidimos, como famílias,
765
00:34:42,237 --> 00:34:46,407
para começar o verão
na Inglaterra medieval.
766
00:34:46,474 --> 00:34:50,144
E eu suponho que isso
tenha passado muito bem!
767
00:34:50,211 --> 00:34:51,413
(Todos riem)
768
00:34:51,478 --> 00:34:54,648
E não posso dizer o quanto
estamos encantados com isso.
769
00:34:54,715 --> 00:34:58,186
AMBOS: (suspiro) Que alívio!
770
00:35:01,322 --> 00:35:02,757
Devo dizer,
771
00:35:02,824 --> 00:35:05,393
tanto quanto eu não
gostava dos de nós anteriores,
772
00:35:05,460 --> 00:35:06,760
Eu gosto desses nós.
773
00:35:06,827 --> 00:35:08,028
Sim. Eu não tive
um grande problema
774
00:35:08,096 --> 00:35:09,463
com aquele outro eu,
775
00:35:09,530 --> 00:35:12,166
mas gosto ainda
mais deste outro eu.
776
00:35:12,233 --> 00:35:13,501
Sim.
777
00:35:14,936 --> 00:35:16,638
Chega de conversa, companheiros.
778
00:35:16,704 --> 00:35:18,005
Você está pronto...
779
00:35:18,072 --> 00:35:20,041
...para tudo...
780
00:35:22,643 --> 00:35:24,445
AMBOS:... para mudar?
781
00:35:30,719 --> 00:35:32,421
Uau.
782
00:35:46,235 --> 00:35:48,469
Isso é realmente...
783
00:35:48,536 --> 00:35:51,940
a música mais incrível...
784
00:35:52,007 --> 00:35:54,809
Eu já ouvi.
785
00:35:55,510 --> 00:35:57,179
TED: É ótimo.
786
00:35:57,246 --> 00:35:59,814
Honestamente, eu não teria pensado
que tínhamos isso dentro de nós.
787
00:35:59,880 --> 00:36:02,083
Ah.
788
00:36:02,483 --> 00:36:04,018
Mas você faz!
789
00:36:04,085 --> 00:36:06,221
E agora é a hora...
790
00:36:07,822 --> 00:36:10,424
para divulgá-lo para o mundo.
791
00:36:10,492 --> 00:36:11,760
(TROCAS DE GUITARRA RIFF)
792
00:36:11,827 --> 00:36:13,162
sim!
793
00:36:17,798 --> 00:36:19,967
Nunca o esquecerei, Sir Bill.
794
00:36:20,034 --> 00:36:23,404
De volta para você,
Billie boyo. (Risos)
795
00:36:25,739 --> 00:36:27,875
Até mais, eu acho.
796
00:36:27,943 --> 00:36:29,311
E obrigado!
797
00:36:29,378 --> 00:36:30,510
Sim.
798
00:36:30,577 --> 00:36:31,978
Tanto tempo.
799
00:36:32,045 --> 00:36:34,115
BILL 53 ANOS: Tallyho!
800
00:36:37,251 --> 00:36:38,786
Maravilhoso!
801
00:36:38,853 --> 00:36:41,021
BILL: Ted, por que você estava agindo
tão estranho consigo mesmo, cara?
802
00:36:41,088 --> 00:36:43,324
Eu não sei. Sempre pareço agir
de maneira estranha comigo mesma.
803
00:36:43,391 --> 00:36:45,961
Sim você faz! Você tem
que superar isso, cara.
804
00:36:46,027 --> 00:36:48,096
Temos a música!
805
00:36:49,931 --> 00:36:51,733
AMBOS: Dave Grohl!
806
00:36:51,800 --> 00:36:54,635
Quem são vocês?
807
00:36:54,702 --> 00:36:56,271
O que você está fazendo na minha casa?
808
00:36:56,338 --> 00:36:57,772
AMBOS: Oh, não.
809
00:36:57,838 --> 00:37:00,041
Não não não.
810
00:37:04,179 --> 00:37:06,548
(RESPIRANDO PROFUNDAMENTE)
811
00:37:10,284 --> 00:37:12,052
Agora vamos esperar
por aqueles outros de nós
812
00:37:12,119 --> 00:37:14,088
voltar e mudar tudo.
813
00:37:14,155 --> 00:37:17,225
Para nossas vidas
ficarem muito melhores.
814
00:37:17,291 --> 00:37:18,626
Sim.
815
00:37:20,362 --> 00:37:24,365
Ted, sério, vai devagar
com a vodca, cara.
816
00:37:26,335 --> 00:37:28,068
Vocês mentiram totalmente para nós!
817
00:37:28,135 --> 00:37:30,838
Por que você não levou a
música de volta para San Dimas?
818
00:37:30,905 --> 00:37:33,242
Talvez porque não
seja a nossa música!
819
00:37:33,307 --> 00:37:34,809
Tolices!
820
00:37:34,876 --> 00:37:36,278
É o Dave Grohl!
821
00:37:36,344 --> 00:37:39,481
E ele está lá fora agora
chamando a polícia.
822
00:37:40,949 --> 00:37:42,184
(Suspira) Ted, eu te disse
823
00:37:42,250 --> 00:37:43,652
Dave Grohl voltou esta semana.
824
00:37:43,717 --> 00:37:45,319
Pensei totalmente que ele
voltaria na próxima semana.
825
00:37:45,387 --> 00:37:47,488
O que vocês estavam pensando?
826
00:37:47,554 --> 00:37:49,856
Só porque vocês dois não
conseguiram fazer uma boa música...
827
00:37:49,923 --> 00:37:51,391
E Dave Grohl fez!
828
00:37:51,458 --> 00:37:53,527
... não significa que
devamos ser punidos por isso.
829
00:37:54,628 --> 00:37:56,264
Nós não vamos fazer isso.
830
00:37:56,331 --> 00:37:57,532
(CLATTERS)
831
00:37:57,599 --> 00:37:59,067
Voce tem que!
832
00:37:59,134 --> 00:38:01,101
É sua única chance de
ter nossas esposas de volta.
833
00:38:01,168 --> 00:38:02,936
Você estava mentindo sobre isso?
834
00:38:03,003 --> 00:38:04,905
Claro que estávamos mentindo.
835
00:38:04,972 --> 00:38:06,541
Oh cara.
836
00:38:06,606 --> 00:38:08,375
Sim, eles não querem
nada com você!
837
00:38:08,443 --> 00:38:10,045
Porque eles viajaram no tempo
838
00:38:10,112 --> 00:38:12,046
e finalmente percebi que
vocês são perdedores.
839
00:38:12,112 --> 00:38:15,016
Sim, porque você
faz escolhas erradas!
840
00:38:15,083 --> 00:38:16,550
Como isso!
841
00:38:17,552 --> 00:38:19,354
Agora, pegue a música!
842
00:38:19,420 --> 00:38:20,888
Pessoal, sério,
843
00:38:20,956 --> 00:38:23,024
você não tem que
apontar armas para nós.
844
00:38:23,090 --> 00:38:25,793
Sim? Observe o que acontece
quando não o fazemos.
845
00:38:25,860 --> 00:38:27,594
(GUN CLICKS)
846
00:38:27,661 --> 00:38:29,129
Vejo?
847
00:38:29,197 --> 00:38:31,965
Tenho que admitir,
Bill. Você estava certo.
848
00:38:32,032 --> 00:38:33,201
Ted!
849
00:38:33,268 --> 00:38:35,336
- Você tem que fazer. - Sim!
850
00:38:35,402 --> 00:38:36,870
- Nossa vida é um inferno!
- Sim!
851
00:38:36,938 --> 00:38:37,905
E se você não voltar
atrás e mudar...
852
00:38:37,972 --> 00:38:39,273
Mude!
853
00:38:39,340 --> 00:38:41,742
(GEMOS)
854
00:38:41,809 --> 00:38:44,512
(SIRENES TOCANDO)
855
00:38:48,750 --> 00:38:50,550
(CHATTER INDISTINTO)
856
00:38:51,452 --> 00:38:55,290
Isso acaba agora. As
mentiras, as ilusões.
857
00:38:55,356 --> 00:38:57,459
Eu terminei com ele.
Eu terminei com os dois.
858
00:38:57,525 --> 00:38:59,059
Você não vai matar o Ted, pai.
859
00:38:59,126 --> 00:39:01,596
Ele invadiu a casa
de Dave Grohl!
860
00:39:01,661 --> 00:39:02,963
Pai, vá devagar.
861
00:39:03,030 --> 00:39:04,599
Ainda não temos toda a história.
862
00:39:06,835 --> 00:39:09,838
AMBOS: Não posso
fugir de nós, Bill e Ted.
863
00:39:09,905 --> 00:39:11,306
Ted, eles estão
certos. Eles somos nós.
864
00:39:11,371 --> 00:39:13,373
Eles se lembram de
tudo o que vamos fazer!
865
00:39:13,440 --> 00:39:15,042
Isso significa que
temos que fazer algo
866
00:39:15,110 --> 00:39:17,445
não podemos nos lembrar.
867
00:39:18,413 --> 00:39:19,981
Atire neles.
868
00:39:20,047 --> 00:39:22,284
(TIROS)
869
00:39:22,351 --> 00:39:25,253
Ah não. Eles vão fazer a coisa.
870
00:39:25,320 --> 00:39:26,688
(Suspira) Eu estava esperando
871
00:39:26,755 --> 00:39:28,890
eles não se lembrariam
disso desta vez.
872
00:39:28,956 --> 00:39:30,924
(AMBOS GEMEM)
873
00:39:30,992 --> 00:39:33,362
Ninguém sai do prédio.
874
00:39:39,599 --> 00:39:42,069
(GRITANDO)
875
00:39:47,074 --> 00:39:48,275
BILL: Cara, o que vamos fazer?
876
00:39:48,342 --> 00:39:50,310
TED: Não faço
ideia, esse é o ponto!
877
00:39:50,378 --> 00:39:51,612
BILL: Estou confuso!
878
00:39:51,679 --> 00:39:53,181
TED: Eu também!
879
00:39:59,219 --> 00:40:00,855
Ted, funcionou totalmente!
880
00:40:00,922 --> 00:40:03,625
Sim. Talvez devamos sempre
não saber o que estamos fazendo.
881
00:40:03,692 --> 00:40:05,226
Tempo?
882
00:40:05,860 --> 00:40:07,428
TED: Quarenta e sete minutos.
883
00:40:07,494 --> 00:40:09,262
Tudo bem, temos que
continuar avançando no futuro.
884
00:40:09,329 --> 00:40:11,465
Em algum momento, devemos
ter escrito essa música.
885
00:40:11,532 --> 00:40:13,668
- Tente em cinco anos. - OK.
886
00:40:18,005 --> 00:40:19,673
Cara.
887
00:40:19,740 --> 00:40:20,907
O que é isso?
888
00:40:20,974 --> 00:40:22,677
BILL: Não sei.
889
00:40:22,744 --> 00:40:25,847
Mas é muito alarmante.
890
00:40:25,913 --> 00:40:27,382
- Conta? - Estou tentando, cara.
891
00:40:27,449 --> 00:40:29,617
- Conta? - Quase lá, cara.
892
00:40:29,684 --> 00:40:31,319
Conta!
893
00:40:31,686 --> 00:40:33,153
Deixa comigo!
894
00:40:33,221 --> 00:40:35,056
(ESTALAGEM DE ELETRICIDADE)
895
00:40:37,891 --> 00:40:40,728
- (GRITANDO) - (SIRENE TOCANDO)
896
00:40:54,342 --> 00:40:57,378
Vamos! Você novamente? Eu disse não.
897
00:40:57,445 --> 00:40:59,713
Para nós. Mas aposto que você
não pode dizer não a este homem.
898
00:40:59,780 --> 00:41:02,483
Sr. Jimi Hendrix, conheça
o Sr. Louis Armstrong.
899
00:41:02,550 --> 00:41:06,688
Aquela lambida que você
deu foi o miado do gato, cara.
900
00:41:06,755 --> 00:41:08,456
É blues, mas também...
901
00:41:08,523 --> 00:41:10,725
Qual é a palavra que
vocês usaram, jovens?
902
00:41:10,791 --> 00:41:13,527
- AMBOS: psicodélico.
- Psicodélico.
903
00:41:13,594 --> 00:41:15,429
Exatamente.
904
00:41:15,496 --> 00:41:17,498
Muito engraçado, seja você quem for.
905
00:41:17,565 --> 00:41:20,934
Louis Armstrong
tem, tipo, 65 anos.
906
00:41:21,001 --> 00:41:22,269
Cara cara eu te falei
907
00:41:22,336 --> 00:41:23,704
devíamos ter envelhecido Louis.
908
00:41:23,771 --> 00:41:25,840
A ideia também foi sua!
909
00:41:25,907 --> 00:41:30,812
Bem, as moças me
buscaram em 1922, Jim.
910
00:41:30,878 --> 00:41:33,181
O que apóia tanto
que estamos reunindo
911
00:41:33,248 --> 00:41:35,016
uma banda extraordinária...
912
00:41:35,083 --> 00:41:36,751
Sim. E que estamos fazendo isso
913
00:41:36,818 --> 00:41:38,787
viajando ao longo do tempo.
914
00:41:38,853 --> 00:41:41,188
Vamos lá, me dê um tempo.
915
00:41:52,800 --> 00:41:55,503
(Risos) Ele cavou
aquele jive, hein?
916
00:41:55,570 --> 00:41:57,238
LOUIS ARMSTRONG:
Potato Head Blues?
917
00:41:57,304 --> 00:41:58,639
Que tipo de título é esse?
918
00:41:58,706 --> 00:42:01,208
BILLIE: Definitivamente,
Sr. Armstrong.
919
00:42:01,275 --> 00:42:02,842
LOUIS ARMSTRONG: Então,
o que vocês estão dizendo
920
00:42:02,909 --> 00:42:07,047
é que você ama uma música
que escrevi no meu futuro?
921
00:42:07,114 --> 00:42:08,349
Que está no seu passado.
922
00:42:08,416 --> 00:42:11,286
Mas estamos todos
aqui neste presente.
923
00:42:11,353 --> 00:42:15,188
O que é realmente o passado?
924
00:42:15,255 --> 00:42:16,857
Exatamente, senhores.
925
00:42:16,923 --> 00:42:18,126
(Exclama)
926
00:42:18,193 --> 00:42:19,895
Fascinante.
927
00:42:20,994 --> 00:42:23,264
(Tocando o piano)
928
00:42:29,369 --> 00:42:32,873
Herr Mozart. Agora
estamos conversando.
929
00:42:47,221 --> 00:42:49,657
(GUITAR SOLO TOCANDO)
930
00:43:01,936 --> 00:43:03,838
(TODAS MURMURANDO)
931
00:43:05,873 --> 00:43:07,841
(EXALA)
932
00:43:13,347 --> 00:43:16,218
(CONTINUA TOCANDO PIANO)
933
00:43:52,920 --> 00:43:54,923
(FALANDO ALEMÃO)
934
00:44:00,427 --> 00:44:02,496
(JIMI ri)
935
00:44:02,563 --> 00:44:05,467
(EM INGLÊS) Sim! Ei, Wolfie.
936
00:44:06,735 --> 00:44:08,269
Jimi.
937
00:44:10,637 --> 00:44:12,773
(BILL E TED GRUNT)
938
00:44:13,940 --> 00:44:16,743
Cara, o futuro mandou totalmente
um robô assassino atrás de nós.
939
00:44:16,811 --> 00:44:19,748
É por isso que temos que
encontrar a música, cara.
940
00:44:23,284 --> 00:44:24,986
(GRITOS INDISTINTOS)
941
00:44:26,387 --> 00:44:27,889
CONTA DE 58 ANOS
E TED: Desesperado,
942
00:44:27,954 --> 00:44:29,389
respiração de morte indefesa.
943
00:44:29,456 --> 00:44:32,559
PRISIONEIROS: Um último
suspiro desesperado e indefeso.
944
00:44:32,626 --> 00:44:35,395
Essa não pode
ser a música, cara.
945
00:44:35,463 --> 00:44:36,865
- TED DE 58 ANOS: Dor!
- PRISIONEIROS: Dor!
946
00:44:36,931 --> 00:44:38,398
- CONTA DE 58 ANOS: Morte!
- PRISIONEIROS: Morte!
947
00:44:38,465 --> 00:44:41,168
BILL DE 58 ANOS:
Bem-vindo ao...
948
00:44:41,235 --> 00:44:42,902
TODOS:... o fim!
949
00:44:42,969 --> 00:44:45,438
(TODOS GRITANDO)
950
00:44:45,505 --> 00:44:47,107
AMBOS: De jeito nenhum!
951
00:44:47,175 --> 00:44:49,878
- O suficiente! Pare!
- O suficiente! Pare!
952
00:44:51,978 --> 00:44:53,313
Avance.
953
00:44:53,380 --> 00:44:56,182
AMBOS: Como vai, Bill e Ted?
954
00:44:56,250 --> 00:44:57,483
Gostou da nossa música?
955
00:44:57,550 --> 00:45:00,253
- Isso é uma música? - Sim!
956
00:45:00,320 --> 00:45:01,989
É um pouco sombrio,
957
00:45:02,056 --> 00:45:04,692
mas, você sabe, isso é legal.
958
00:45:04,759 --> 00:45:06,126
Por que vocês estão na prisão?
959
00:45:06,193 --> 00:45:08,396
Oh, talvez porque
vocês nos deixaram
960
00:45:08,461 --> 00:45:10,563
para enfrentar a
queda há cinco anos.
961
00:45:10,630 --> 00:45:12,732
Ah. Isso é engraçado,
porque para nós
962
00:45:12,800 --> 00:45:14,535
foi apenas, tipo,
cinco minutos atrás.
963
00:45:14,601 --> 00:45:17,038
- TED DE 58 ANOS: Hã?
- Então, vamos embora agora.
964
00:45:17,105 --> 00:45:19,373
Você não vai a lugar
nenhum, menino bonito.
965
00:45:19,440 --> 00:45:20,641
CONTA DE 58 ANOS:
Há anos que esperamos
966
00:45:20,708 --> 00:45:22,210
para consertar as coisas.
967
00:45:22,277 --> 00:45:23,878
Mas tudo vai ser diferente.
968
00:45:23,945 --> 00:45:28,115
Porque, ao contrário desses de
nós, na verdade temos uma música.
969
00:45:28,181 --> 00:45:29,183
É uma música?
970
00:45:29,250 --> 00:45:30,851
AMBOS: Sim!
971
00:45:30,918 --> 00:45:34,521
Bill, Ted, sério, não podemos
pegar essa música de volta.
972
00:45:34,588 --> 00:45:37,391
Oh, você não vai
voltar atrás, Curly.
973
00:45:37,458 --> 00:45:38,826
Estamos pegando de volta!
974
00:45:38,891 --> 00:45:40,627
Voce vai ficar aqui e apodrecer
975
00:45:40,695 --> 00:45:43,264
e vamos conseguir vidas
e nossas esposas de volta!
976
00:45:43,331 --> 00:45:44,398
E unir o mundo!
977
00:45:44,465 --> 00:45:45,666
E salve a realidade!
978
00:45:45,733 --> 00:45:47,836
- AMBOS: Você é? - AMBOS: Sim!
979
00:45:49,036 --> 00:45:50,739
(QUANDO)
980
00:45:52,606 --> 00:45:54,609
Congelar, Preston / Logan.
981
00:45:54,675 --> 00:45:56,644
Você sabe o que acontece
se ele os matar, cara.
982
00:45:56,710 --> 00:45:58,879
Ele nos mata, cara.
983
00:46:01,014 --> 00:46:02,315
Aguente!
984
00:46:02,382 --> 00:46:04,451
Você quer um pouco
de Bill e Ted, punk?
985
00:46:06,253 --> 00:46:07,388
Pegue ele!
986
00:46:07,454 --> 00:46:09,891
(PRISIONEIROS GRITANDO)
987
00:46:12,559 --> 00:46:14,061
Isso não era uma música.
988
00:46:14,128 --> 00:46:15,363
AMBOS: Hmm?
989
00:46:15,429 --> 00:46:18,398
Você está sendo um idiota podre!
990
00:46:18,465 --> 00:46:19,800
TED: Isso foi horrível, cara.
991
00:46:19,867 --> 00:46:21,369
Esses são os piores
de nós ainda, cara!
992
00:46:21,436 --> 00:46:22,437
Sim. Eles nos
salvaram, no entanto.
993
00:46:22,503 --> 00:46:23,503
Sim.
994
00:46:23,570 --> 00:46:25,139
AMBOS: Oh, não!
995
00:46:25,206 --> 00:46:26,807
- Jo! - Liz!
996
00:46:26,875 --> 00:46:28,442
- ELIZABETH: Oh, oi!
- AMBOS: Como vai?
997
00:46:28,509 --> 00:46:31,679
- Boa. - Ai meu Deus, é você?
998
00:46:32,646 --> 00:46:34,280
- BILL: Não, não, não!
- TED: Amamos vocês.
999
00:46:34,347 --> 00:46:35,849
- BILL: Você tem que ir.
- TED: Você provavelmente deveria ir.
1000
00:46:35,916 --> 00:46:37,552
- JOANNA: Tudo bem.
- ELIZABETH: Tudo bem.
1001
00:46:37,619 --> 00:46:38,818
- Nós vamos consertar isso!
- ELIZABETH: Entendi.
1002
00:46:38,885 --> 00:46:40,086
Oh, bom Deus. Oh, céus.
1003
00:46:40,153 --> 00:46:41,422
(ESTALAGEM DE ELETRICIDADE)
1004
00:46:44,324 --> 00:46:45,492
Cara, e agora?
1005
00:46:45,559 --> 00:46:46,927
O relógio diz às vezes coisas
1006
00:46:46,994 --> 00:46:48,762
não faz sentido até
o final da história.
1007
00:46:48,829 --> 00:46:50,331
TED: Então?
1008
00:46:50,398 --> 00:46:52,700
Talvez tenhamos que ir
até o fim para descobrir, Ted.
1009
00:46:52,766 --> 00:46:56,403
- (PRISIONEIROS GRITANDO)
- Mais... não triunfante.
1010
00:46:56,471 --> 00:46:57,905
Controle-se.
1011
00:46:57,972 --> 00:47:00,007
- Você é um robô!
- (ROBÔ GEMINANDO)
1012
00:47:00,074 --> 00:47:02,543
O GRANDE LÍDER: Vá para
onde eles estão indo e espere.
1013
00:47:03,510 --> 00:47:05,880
Estamos correndo contra o tempo.
1014
00:47:08,282 --> 00:47:10,518
(Música pacífica tocando)
1015
00:47:15,123 --> 00:47:17,724
BILLIE: O mito de Ling Lun
acabou sendo verdade, T.
1016
00:47:17,791 --> 00:47:21,228
THEA: Eu sei. E ela é ela.
1017
00:47:21,295 --> 00:47:24,199
(TODOS FALANDO ALEMÃO)
1018
00:47:38,378 --> 00:47:39,914
(FALA CHAOSHAN MIN)
1019
00:47:39,981 --> 00:47:41,983
(FALANDO ALEMÃO)
1020
00:47:42,583 --> 00:47:44,251
LING LUN: Oh. (Risos)
1021
00:47:49,523 --> 00:47:51,324
(EM INGLÊS) Ei, você
quer estar na nossa banda?
1022
00:47:51,391 --> 00:47:52,692
(LING LUN FALA CHAOSHAN MIN)
1023
00:47:52,760 --> 00:47:54,896
- (EM INGLÊS) Sim.
- LING LUN: Oh.
1024
00:48:01,202 --> 00:48:02,703
(Risos)
1025
00:48:02,769 --> 00:48:04,505
(FALANDO ALEMÃO)
1026
00:48:04,572 --> 00:48:06,474
THEA: (EM INGLÊS)
Grom. Você vai amá-la.
1027
00:48:06,539 --> 00:48:10,010
BILLIE: Ling Lun diz que ela é a
maior baterista de todos os tempos.
1028
00:48:13,380 --> 00:48:15,083
MOZART: O quê?
1029
00:48:27,228 --> 00:48:30,998
THEA: Olá. Desculpe. Oi.
Senhorita... Senhorita Grom...
1030
00:48:31,065 --> 00:48:33,001
(FALANDO ALEMÃO)
1031
00:48:34,434 --> 00:48:35,836
- (OVELHA SAGRANDO)
- (MOZART GRITA)
1032
00:48:35,902 --> 00:48:38,939
Bem, estou tentando salvar
o mundo também, mãe.
1033
00:48:39,007 --> 00:48:41,809
(SCOFFS) Não é como se
sua geração tivesse ido tão bem.
1034
00:48:41,876 --> 00:48:43,544
- (GASPS) - (TODOS GRITANDO)
1035
00:48:43,610 --> 00:48:46,246
Está ficando cada vez pior aqui,
se você estivesse se perguntando.
1036
00:48:47,447 --> 00:48:49,216
Ah. Bem, o deserto do Saara
1037
00:48:49,284 --> 00:48:52,019
acabou de aparecer
em San Dimas, mãe.
1038
00:48:52,085 --> 00:48:53,120
rainha Elizabeth
1039
00:48:53,186 --> 00:48:54,989
- está olhando diretamente para ele.
- (engasgando)
1040
00:48:55,054 --> 00:48:58,925
(Risos) Não. Não, eu não
vou te dizer onde estou.
1041
00:48:58,992 --> 00:49:00,760
Porque como eu sei
que você não vai enviar
1042
00:49:00,827 --> 00:49:03,697
seu robô assassino
atrás de mim, mãe?
1043
00:49:07,101 --> 00:49:08,202
Eu tenho que ir, mãe.
1044
00:49:08,268 --> 00:49:10,070
(RESPIRANDO PROFUNDAMENTE)
1045
00:49:11,405 --> 00:49:14,474
(Suspira) Isso é ruim. Isso
está realmente acontecendo.
1046
00:49:14,541 --> 00:49:16,177
O que está acontecendo?
1047
00:49:16,242 --> 00:49:17,244
(GRITANDO)
1048
00:49:17,311 --> 00:49:20,181
AMBOS: Uau! Kid Cudi!
1049
00:49:20,248 --> 00:49:22,081
THEA: Ei, como vai, cara?
1050
00:49:22,148 --> 00:49:24,719
Alguém pode me dizer o
que diabos está acontecendo?
1051
00:49:24,786 --> 00:49:27,021
Basicamente, todo o tempo e
espaço estão prestes a acabar
1052
00:49:27,088 --> 00:49:30,490
a menos que seus pais venham
com uma música às 19h17.
1053
00:49:30,556 --> 00:49:32,492
- Esperar. O que?
- Esperar. O que?
1054
00:49:32,559 --> 00:49:34,228
Nós pensamos que
isso era sobre a música.
1055
00:49:34,295 --> 00:49:37,030
Isto é. É também sobre o
fim do espaço e do tempo.
1056
00:49:37,097 --> 00:49:39,565
Cara, isso é muito pior
do que pensávamos.
1057
00:49:39,632 --> 00:49:43,270
Então, isso é algum tipo de erro
em nosso campo dual holográfico?
1058
00:49:43,336 --> 00:49:44,572
Ou é um loop wilsoniano
1059
00:49:44,637 --> 00:49:46,239
causando uma
singularidade temporal?
1060
00:49:46,306 --> 00:49:47,675
Bem, parece-me o seu
1061
00:49:47,742 --> 00:49:49,276
circuito causal
tautológico clássico.
1062
00:49:49,342 --> 00:49:51,411
Eu não sei. Parece um enredamento
de livro didático para mim.
1063
00:49:51,478 --> 00:49:52,879
Devo dizer, seu entendimento
1064
00:49:52,945 --> 00:49:54,815
de nossa terrível circunstância
é mais impressionante.
1065
00:49:54,882 --> 00:49:56,951
Você deve fazer um bom uso e
nos ajudar a salvar a realidade!
1066
00:49:57,018 --> 00:49:58,418
sim!
1067
00:49:58,485 --> 00:49:59,954
Isso é ótimo. Porque é o
fim do espaço e do tempo.
1068
00:50:00,021 --> 00:50:01,355
Certo.
1069
00:50:01,422 --> 00:50:03,925
Sr. Armstrong, Sr.
Hendrix, Herr Mozart,
1070
00:50:03,992 --> 00:50:06,727
Srta. Grom, Srta.
Ling Lun e Sr. Cudi,
1071
00:50:06,793 --> 00:50:08,195
nós vamos levá-lo para
o estúdio de nossos pais
1072
00:50:08,262 --> 00:50:09,597
e comece a praticar.
1073
00:50:09,664 --> 00:50:11,065
Para que quando
nossos pais voltarem aqui
1074
00:50:11,130 --> 00:50:12,432
com a música que
vai unir o mundo,
1075
00:50:12,500 --> 00:50:13,434
vocês podem tocar para eles.
1076
00:50:13,501 --> 00:50:15,069
AMBOS: Parece bom?
1077
00:50:15,135 --> 00:50:17,871
THEA: Vamos praticar.
1078
00:50:19,005 --> 00:50:20,206
Oh.
1079
00:50:20,273 --> 00:50:21,909
AMBOS: falso.
1080
00:50:27,782 --> 00:50:29,383
Opa.
1081
00:50:29,449 --> 00:50:31,852
Lamento muito, Grande Líder.
1082
00:50:32,452 --> 00:50:34,253
Ah não.
1083
00:50:34,320 --> 00:50:36,857
Oh... Oh, não.
1084
00:50:39,626 --> 00:50:40,862
Ah não.
1085
00:50:40,927 --> 00:50:43,830
(TODOS GRITANDO)
1086
00:50:46,333 --> 00:50:49,168
- (LING LUN grita)
- Você está bem?
1087
00:50:49,235 --> 00:50:50,503
Eu acho que sim, cara.
1088
00:50:50,570 --> 00:50:52,371
Você está bem?
1089
00:50:52,438 --> 00:50:53,641
Eu acho que sim, cara.
1090
00:50:53,708 --> 00:50:55,576
(GROM GRITA)
1091
00:50:55,643 --> 00:50:57,411
Cara, onde estamos?
1092
00:51:04,385 --> 00:51:05,920
Vocês estão bem?
1093
00:51:05,987 --> 00:51:08,021
KELLY: Minha mãe
acabou de me matar.
1094
00:51:08,088 --> 00:51:11,426
Eu não pensei que ela
realmente faria isso, mas ela fez.
1095
00:51:22,369 --> 00:51:27,207
Nossas sinceras desculpas por
estarmos aqui, grandes músicos.
1096
00:51:27,273 --> 00:51:30,210
Queríamos apenas
ajudar nossos pais.
1097
00:51:31,043 --> 00:51:35,148
Na qual nós claramente
falhamos completamente.
1098
00:51:36,449 --> 00:51:38,218
(CRIATURAS GRITANDO)
1099
00:51:43,090 --> 00:51:44,992
(BILL E TED GRUNT)
1100
00:51:54,469 --> 00:51:55,769
Tempo?
1101
00:51:56,704 --> 00:51:58,806
18h48
1102
00:52:06,414 --> 00:52:08,082
AMBOS: Uau.
1103
00:52:14,288 --> 00:52:15,757
Cara!
1104
00:52:17,224 --> 00:52:19,693
BILL: Jo e Liz estão aqui?
1105
00:52:19,760 --> 00:52:21,796
Sim.
1106
00:52:24,998 --> 00:52:27,100
(ESTALAGEM DE ELETRICIDADE)
1107
00:52:27,735 --> 00:52:29,771
E não.
1108
00:52:32,505 --> 00:52:34,540
O que você quis dizer
1109
00:52:34,608 --> 00:52:37,445
"sim e não"?
1110
00:52:37,510 --> 00:52:40,847
Existem passados infinitos.
1111
00:52:40,914 --> 00:52:45,918
Cada um está emaranhado
com futuros infinitos.
1112
00:52:45,985 --> 00:52:47,653
Então, o que você está dizendo?
1113
00:52:47,721 --> 00:52:50,056
Onde você vai parar...
1114
00:52:50,556 --> 00:52:52,292
tudo depende...
1115
00:52:52,360 --> 00:52:54,461
sobre o que acontece...
1116
00:52:54,527 --> 00:52:56,163
com isso.
1117
00:52:56,230 --> 00:52:57,530
É aquele...
1118
00:52:57,597 --> 00:53:01,501
É a resposta para tudo.
1119
00:53:03,637 --> 00:53:04,972
Chama-se...
1120
00:53:05,806 --> 00:53:08,909
AMBOS: Enfrente a música.
1121
00:53:10,844 --> 00:53:13,514
- (CLIQUES) -
(GUITARRAS TOCANDO)
1122
00:53:15,248 --> 00:53:16,683
Caras...
1123
00:53:16,750 --> 00:53:18,751
quem é aquele na guitarra?
1124
00:53:18,818 --> 00:53:21,322
São vocês dois.
1125
00:53:21,889 --> 00:53:23,757
Somos nós.
1126
00:53:23,824 --> 00:53:26,159
(CLIQUE NA MÚSICA)
1127
00:53:29,496 --> 00:53:31,731
(Risos)
1128
00:53:31,797 --> 00:53:34,134
AMBOS: Enfrente a música.
1129
00:53:36,003 --> 00:53:37,671
Preston / Logan!
1130
00:53:37,737 --> 00:53:42,309
Gravado às 19h17.
1131
00:53:42,376 --> 00:53:45,913
No MP 46.
1132
00:53:45,980 --> 00:53:49,248
Está em suas mãos agora.
1133
00:53:49,750 --> 00:53:52,485
Vá fazer acontecer.
1134
00:53:52,552 --> 00:53:53,787
Obrigado, nós velhos sábios.
1135
00:53:53,853 --> 00:53:55,355
Sim.
1136
00:54:04,331 --> 00:54:07,535
Eu só quero
dizer obrigado, Bill,
1137
00:54:07,601 --> 00:54:10,403
por todas as vezes que
você esteve lá para mim.
1138
00:54:11,972 --> 00:54:15,642
Sinto que nunca te
conheci de verdade, Ted.
1139
00:54:15,708 --> 00:54:17,377
Oh.
1140
00:54:17,445 --> 00:54:20,046
Isso é minha culpa.
1141
00:54:20,112 --> 00:54:23,616
Eu nunca realmente
me abri para você.
1142
00:54:23,682 --> 00:54:28,322
A verdade é que
olhei para você e me vi.
1143
00:54:29,121 --> 00:54:33,360
Sim. Eu sei. Eu também.
1144
00:54:33,427 --> 00:54:38,666
Lamento pelas vezes
que o decepcionei, Bill.
1145
00:54:38,731 --> 00:54:40,934
Você nunca fez isso, Bill.
1146
00:54:41,735 --> 00:54:44,070
Você nunca tem.
1147
00:54:49,076 --> 00:54:49,976
(Suspira)
1148
00:54:50,043 --> 00:54:52,179
(FALANDO ESPANHOL)
1149
00:54:53,547 --> 00:54:56,284
(EM INGLÊS) Nunca
vou te esquecer, Bill.
1150
00:54:56,650 --> 00:54:58,152
Sempre.
1151
00:55:00,653 --> 00:55:03,123
Te vejo mais tarde, Ted.
1152
00:55:09,463 --> 00:55:12,432
Te vejo mais tarde, Bill e Ted.
1153
00:55:19,672 --> 00:55:21,407
Eles são bons meninos.
1154
00:55:21,474 --> 00:55:23,110
Sim.
1155
00:55:23,943 --> 00:55:26,612
Cara! Nós temos a música real!
1156
00:55:26,679 --> 00:55:28,214
Agora tudo o que temos
que fazer é descobrir
1157
00:55:28,282 --> 00:55:29,916
como unir o mundo
inteiro com ele.
1158
00:55:29,983 --> 00:55:31,285
E salve a realidade.
1159
00:55:31,351 --> 00:55:32,652
Sim.
1160
00:55:33,186 --> 00:55:34,655
- Cara! - O que?
1161
00:55:34,722 --> 00:55:36,957
A cabine se foi.
1162
00:55:37,023 --> 00:55:38,391
BILL: O quê?
1163
00:55:38,458 --> 00:55:39,925
Para onde foi?
1164
00:55:39,992 --> 00:55:43,297
Eu não sei. Vamos voltar e
perguntar a esses velhos e sábios nós.
1165
00:55:43,362 --> 00:55:45,598
Sim. Espero que
ainda estejamos vivos.
1166
00:55:48,867 --> 00:55:50,436
Congelar, Preston / Logan.
1167
00:55:50,503 --> 00:55:52,605
Oh, isso é exatamente o
que não precisamos agora.
1168
00:55:52,672 --> 00:55:55,608
Não podemos. Temos que
voltar ao presente, tipo, agora.
1169
00:55:55,675 --> 00:55:57,878
Sim. Olha, nós sabemos
que você foi enviado aqui
1170
00:55:57,945 --> 00:55:59,446
para nos matar se não
tivéssemos a música.
1171
00:55:59,512 --> 00:56:03,351
Mas nós realmente temos
a música agora, então...
1172
00:56:03,951 --> 00:56:06,153
Esperar. Você tem a música?
1173
00:56:08,221 --> 00:56:09,757
(Suspirando) Oh...
1174
00:56:10,623 --> 00:56:12,259
Uh...
1175
00:56:12,326 --> 00:56:14,661
Erros foram cometidos.
1176
00:56:15,795 --> 00:56:17,463
Desculpas são dadas.
1177
00:56:17,530 --> 00:56:20,933
Você está perdoado. Sem
problemas. Mas temos que ir, cara robô.
1178
00:56:21,001 --> 00:56:24,271
Esperar! Não, deve expiar a culpa.
1179
00:56:24,338 --> 00:56:27,040
Para quê? Estamos
bem, cara. Vamos!
1180
00:56:27,106 --> 00:56:30,043
Por... assassinar família.
1181
00:56:30,110 --> 00:56:32,112
Esperar. O que?
1182
00:56:32,179 --> 00:56:34,648
Do que você está falando?
1183
00:56:34,713 --> 00:56:38,018
Eu usei laser em suas filhas.
1184
00:56:38,085 --> 00:56:39,219
Você os laser?
1185
00:56:39,286 --> 00:56:41,288
Você aplicou laser em nossas filhas?
1186
00:56:41,353 --> 00:56:42,955
AMBOS: Onde eles estão?
1187
00:56:43,023 --> 00:56:44,791
Filhas são...
1188
00:56:45,458 --> 00:56:46,525
no inferno.
1189
00:56:46,592 --> 00:56:49,362
AMBOS: Você mandou
nossas filhas para o inferno?
1190
00:56:49,429 --> 00:56:52,032
(GAGUEIA DISTORCIDA)
1191
00:56:52,099 --> 00:56:53,667
Temos que ir buscá-los.
1192
00:56:54,601 --> 00:56:56,170
Atire em nós.
1193
00:56:56,237 --> 00:56:59,706
Eu não posso atirar em
você. Você tem a música.
1194
00:57:00,974 --> 00:57:02,442
Bem, adivinhe?
1195
00:57:02,509 --> 00:57:04,110
- (GASPS) - BILL:
Agora não tem música.
1196
00:57:04,177 --> 00:57:06,679
TED: Agora você não
tem escolha, Robô.
1197
00:57:06,746 --> 00:57:08,481
Você tem que nos matar!
1198
00:57:10,750 --> 00:57:12,686
(A ARMA PODE ACIMA)
1199
00:57:18,525 --> 00:57:20,795
- Não pode mais tirar vidas.
- (A ARMA PODE ABAIXAR)
1200
00:57:21,161 --> 00:57:22,361
O que?
1201
00:57:22,429 --> 00:57:24,631
Falha. Falha. Falha. Falha.
1202
00:57:24,697 --> 00:57:27,734
Cara, precisamos que
esse cara nos use laser
1203
00:57:27,802 --> 00:57:29,036
mas ele parece estar tendo
1204
00:57:29,101 --> 00:57:31,038
algum tipo de colapso nervoso.
1205
00:57:31,105 --> 00:57:34,039
Atire em nós, Robot!
1206
00:57:34,106 --> 00:57:35,442
(GRUNES) Eu não
posso. Eu sou um fracasso
1207
00:57:35,509 --> 00:57:37,211
Eu nem mereço viver, sabe?
1208
00:57:37,277 --> 00:57:38,311
AMBOS: Atire em nós!
1209
00:57:38,378 --> 00:57:40,146
Não posso fazer isso. Atire em mim mesmo.
1210
00:57:40,213 --> 00:57:41,648
- Espere, não! - Você não pode!
1211
00:57:41,715 --> 00:57:43,784
TED: Temos que
salvar Billie e Thea.
1212
00:57:43,851 --> 00:57:45,719
- Vamos fazer isso! - Sim.
1213
00:57:45,786 --> 00:57:49,021
Eu sinto muitíssimo!
Adeus mundo cruel!
1214
00:57:49,088 --> 00:57:50,724
(AMBOS GASP)
1215
00:57:51,559 --> 00:57:53,327
(AMBOS GRUNT)
1216
00:57:54,827 --> 00:57:55,963
Funcionou!
1217
00:57:56,030 --> 00:57:57,531
sim!
1218
00:58:01,867 --> 00:58:03,770
O ROBÔ:... mundo!
1219
00:58:04,971 --> 00:58:06,206
Isso é inesperado.
1220
00:58:06,273 --> 00:58:08,876
Sim. Como pode um robô morrer?
1221
00:58:08,942 --> 00:58:10,610
Vamos encontrar as meninas.
1222
00:58:11,210 --> 00:58:13,746
Posso ir com você?
1223
00:58:13,813 --> 00:58:15,316
(CRIATURA GRITANDO)
1224
00:58:15,382 --> 00:58:16,883
Ele nos matou.
1225
00:58:16,949 --> 00:58:18,751
(Suspira)
1226
00:58:18,818 --> 00:58:20,488
Vamos, Robot!
1227
00:58:21,954 --> 00:58:23,891
Esperar. Eu tenho um nome
1228
00:58:24,692 --> 00:58:26,559
É Dennis.
1229
00:58:27,226 --> 00:58:28,862
Dennis McCoy.
1230
00:58:28,929 --> 00:58:31,164
OK. Vamos, Dennis McCoy.
1231
00:58:31,231 --> 00:58:32,666
- Thea! - Billie!
1232
00:58:32,733 --> 00:58:35,836
Dennis Caleb McCoy.
Esse é o nome completo.
1233
00:58:35,902 --> 00:58:38,271
Vamos, cara!
1234
00:58:38,338 --> 00:58:41,208
ROBÔ: Sinto gratidão. Gratidão.
1235
00:58:41,275 --> 00:58:42,608
Ok, entendemos.
1236
00:58:42,675 --> 00:58:44,277
Você é grato,
totalmente inseguro,
1237
00:58:44,344 --> 00:58:47,780
de alguma forma robô morto
chamado Dennis Caleb McCoy.
1238
00:58:47,847 --> 00:58:50,217
- Thea! - Billie!
1239
00:58:51,483 --> 00:58:53,252
Como vamos encontrá-los, cara?
1240
00:58:53,320 --> 00:58:54,454
Eu não sei, cara.
1241
00:58:54,521 --> 00:58:57,224
É, eu nem sei, cara.
1242
00:58:59,291 --> 00:59:02,496
AMBOS: Thea! Billie!
1243
00:59:05,532 --> 00:59:07,233
LEAD CIENTIST: Grande líder?
1244
00:59:07,300 --> 00:59:10,171
Bill e Ted estão
mortos. Funcionou?
1245
00:59:13,672 --> 00:59:15,107
Não.
1246
00:59:15,175 --> 00:59:17,278
Nada está funcionando.
1247
00:59:19,579 --> 00:59:20,813
Ah...
1248
00:59:20,880 --> 00:59:23,384
Eles foram muito legais.
Muito agradável. Bom grupo.
1249
00:59:23,449 --> 00:59:25,985
- AMBOS: Grupo?
- Sim. Eles foram por ali.
1250
00:59:26,052 --> 00:59:27,487
AMBOS: Obrigado, demônios.
1251
00:59:27,554 --> 00:59:28,822
- DEMÔNIO 1: Pode apostar.
- Aproveitem o Inferno, pessoal.
1252
00:59:28,889 --> 00:59:30,057
- Obrigado, demônios.
- Divirtam-se, rapazes.
1253
00:59:30,123 --> 00:59:31,090
Eu sei que isso é estranho.
1254
00:59:31,157 --> 00:59:32,259
O que é isso, um robô?
1255
00:59:32,326 --> 00:59:34,461
Sim, é um robô no Inferno.
1256
00:59:34,527 --> 00:59:36,262
- Thea? - Billie?
1257
00:59:36,329 --> 00:59:38,731
- Thea? - Billie!
1258
00:59:38,797 --> 00:59:40,266
KELLY: Não!
1259
00:59:40,333 --> 00:59:42,368
- Desculpas não aceitas, mãe.
- AMBOS: Kelly?
1260
00:59:42,434 --> 00:59:45,940
Ah! Bill e Ted estão
aqui. Funcionou, mãe?
1261
00:59:46,673 --> 00:59:48,909
Sim. Isso foi o que pensei.
1262
00:59:48,974 --> 00:59:49,976
AMBOS: Onde eles estão?
1263
00:59:50,043 --> 00:59:51,778
(Suspira) Eles são assim.
1264
00:59:53,380 --> 00:59:54,948
Eu sou Dennis Caleb
McCoy. Eu sou tão...
1265
00:59:55,014 --> 00:59:57,616
Não! Não.
1266
00:59:57,684 --> 01:00:00,353
Oh sim. Isso é muito pior
do que o incidente de Natal.
1267
01:00:00,420 --> 01:00:03,990
E você o chamou de
Dennis? Depois do meu ex?
1268
01:00:04,056 --> 01:00:05,792
Saia daqui!
1269
01:00:16,268 --> 01:00:18,638
- Thea! Billie! - Billie! Thea!
1270
01:00:18,706 --> 01:00:20,274
AMBOS: Pais!
1271
01:00:24,878 --> 01:00:26,013
BILLIE: Pais!
1272
01:00:27,981 --> 01:00:29,116
Como você está?
1273
01:00:29,182 --> 01:00:30,951
Bem, você sabe, estamos mortos.
1274
01:00:31,018 --> 01:00:32,251
E nós estamos no Inferno.
1275
01:00:32,318 --> 01:00:33,853
Mas como você está?
1276
01:00:33,920 --> 01:00:34,988
AMBOS: Estamos bem!
1277
01:00:35,054 --> 01:00:36,923
Sim. Olha quem encontramos.
1278
01:00:37,623 --> 01:00:38,857
Papai?
1279
01:00:38,925 --> 01:00:40,193
Oi, Ted.
1280
01:00:40,260 --> 01:00:43,196
Eu estava errado. Quero
dizer, você está aqui.
1281
01:00:43,262 --> 01:00:46,766
O que implica que você
também viajou no tempo
1282
01:00:46,833 --> 01:00:50,537
e que suas esposas
são realmente princesas.
1283
01:00:50,603 --> 01:00:53,205
Tudo isso prova que é imperativo
1284
01:00:53,273 --> 01:00:54,875
que você escreve a música
1285
01:00:54,940 --> 01:00:57,476
que unirá o mundo inteiro.
1286
01:00:57,543 --> 01:00:59,945
AMBOS: E salve a realidade.
1287
01:01:00,012 --> 01:01:01,213
Espere, isso é novo?
1288
01:01:01,280 --> 01:01:02,983
AMBOS: Sim.
1289
01:01:03,050 --> 01:01:06,619
Bem, então, eu deveria
ajudá-lo em vez de criticá-lo.
1290
01:01:06,686 --> 01:01:11,057
E eu sinto muito, muito mesmo.
1291
01:01:11,125 --> 01:01:12,659
Obrigado, pai!
1292
01:01:13,360 --> 01:01:15,128
Sim, obrigado, Chefe Logan!
1293
01:01:15,195 --> 01:01:16,997
Eu não estava falando com você, Bill.
1294
01:01:17,063 --> 01:01:19,031
Oh. Legal.
1295
01:01:19,099 --> 01:01:21,902
Bem, pais, esta é a banda
que montamos para vocês.
1296
01:01:21,967 --> 01:01:24,770
Este é Jimi Hendrix,
Louis Armstrong...
1297
01:01:24,838 --> 01:01:28,575
E Mozart, Ling Lun e Grom.
1298
01:01:29,443 --> 01:01:31,278
JIMI HENDRIX:
Um prazer, senhores.
1299
01:01:31,344 --> 01:01:33,746
Você criou duas belas garotas.
1300
01:01:33,813 --> 01:01:35,449
- AMBOS: Obrigado.
- BILLIE: E este é Kid Cudi
1301
01:01:35,516 --> 01:01:37,384
que não é tecnicamente
uma figura histórica.
1302
01:01:37,449 --> 01:01:39,519
- Estou meio que agora, eu acho.
- Sim.
1303
01:01:39,585 --> 01:01:41,721
É uma grande honra
conhecer todos vocês.
1304
01:01:41,789 --> 01:01:46,826
Sim. Bem-vindo e
desculpe pelo Inferno.
1305
01:01:46,893 --> 01:01:47,894
Foi mal.
1306
01:01:47,960 --> 01:01:50,629
(FALANDO ALEMÃO)
1307
01:01:50,697 --> 01:01:54,000
(EM INGLÊS) Oh. Esse
é Dennis Caleb McCoy.
1308
01:01:54,067 --> 01:01:57,070
Nós já nos conhecemos. Ele nos matou.
1309
01:01:57,137 --> 01:01:59,005
ROBÔ: Eu realmente sinto muito
1310
01:01:59,072 --> 01:02:01,375
que eu laser todos vocês.
1311
01:02:01,442 --> 01:02:03,208
E...
1312
01:02:03,275 --> 01:02:05,311
Eu só preciso te dizer...
1313
01:02:05,378 --> 01:02:10,049
Meu nome é Dennis
Caleb McCoy, e...
1314
01:02:10,117 --> 01:02:12,119
TED: Obrigado, Dennis.
1315
01:02:12,186 --> 01:02:14,221
Bem, obrigado
por vir nos buscar.
1316
01:02:14,288 --> 01:02:15,387
Como vamos sair daqui?
1317
01:02:15,454 --> 01:02:16,923
Nós vamos falar com a Morte.
1318
01:02:16,989 --> 01:02:19,892
Oh. Bem, ele ainda não
está bravo com vocês?
1319
01:02:19,960 --> 01:02:21,260
Oh sim.
1320
01:02:21,327 --> 01:02:23,061
- E ainda estamos com raiva dele.
- Sim.
1321
01:02:23,128 --> 01:02:24,563
Oh.
1322
01:02:24,630 --> 01:02:25,931
Dezenove minutos.
1323
01:02:25,998 --> 01:02:27,734
Todos, sigam-nos.
1324
01:02:31,471 --> 01:02:33,306
MORTE: Sim, claro!
1325
01:02:33,373 --> 01:02:34,340
(Risos)
1326
01:02:34,407 --> 01:02:37,943
Melhor 75 de 81.
1327
01:02:38,010 --> 01:02:40,313
Ele está jogando
amarelinha sozinho?
1328
01:02:40,380 --> 01:02:41,581
MORTE: Eu venci você de novo.
1329
01:02:41,648 --> 01:02:44,117
BILL: Ele parece
miserável, cara.
1330
01:02:44,184 --> 01:02:46,119
MORTE: Sim! (Risos)
1331
01:02:46,186 --> 01:02:47,420
Cara, ele está trapaceando!
1332
01:02:47,487 --> 01:02:48,956
Sim!
1333
01:02:51,358 --> 01:02:52,993
- MORTE: Faça uma caminhada.
- Vamos, cara.
1334
01:02:53,059 --> 01:02:54,159
Boa sorte, pais.
1335
01:02:54,226 --> 01:02:55,194
- Seja doce. - TED: Ok.
1336
01:02:55,262 --> 01:02:56,764
BILL: Tudo bem.
1337
01:03:01,034 --> 01:03:02,769
AMBOS: Ei, morte.
1338
01:03:03,835 --> 01:03:06,973
Ora, se não são
os Wyld Stallyns.
1339
01:03:08,307 --> 01:03:10,177
Você veio me processar de novo?
1340
01:03:10,244 --> 01:03:12,045
TED: Não, morte. De modo nenhum.
1341
01:03:12,112 --> 01:03:14,715
Não. Só precisamos
falar com você, Morte.
1342
01:03:15,215 --> 01:03:17,584
Fale com a mão.
1343
01:03:18,918 --> 01:03:21,054
Só vai demorar um segundo, cara.
1344
01:03:21,121 --> 01:03:22,422
(MORTE VOCALIZANDO)
1345
01:03:22,489 --> 01:03:24,191
- TED: Morte!
- BILL: Qual é, cara.
1346
01:03:24,257 --> 01:03:26,460
(MORTE CONTINUA VOCALIZANDO)
1347
01:03:28,527 --> 01:03:29,628
MORTE: Quem é?
1348
01:03:29,695 --> 01:03:31,632
Bill e Ted!
1349
01:03:31,697 --> 01:03:35,467
O que? Sua ordem
de restrição expirou?
1350
01:03:35,534 --> 01:03:37,503
O juiz mudou de ideia?
1351
01:03:37,570 --> 01:03:41,106
Então, agora eu posso
chegar perto de você? Hmm?
1352
01:03:41,173 --> 01:03:42,208
Está muito perto?
1353
01:03:42,275 --> 01:03:43,542
Morte.
1354
01:03:43,610 --> 01:03:45,746
Não queríamos
processar você, cara.
1355
01:03:45,811 --> 01:03:48,882
- Lembre-se, seja doce, cara.
- Você está certo.
1356
01:03:48,947 --> 01:03:52,684
Você tentou usar o
nome Wyld Stallyns.
1357
01:03:52,751 --> 01:03:54,721
Eu era Wyld Stallyns.
1358
01:03:54,788 --> 01:03:56,255
Do que você está falando?
1359
01:03:56,322 --> 01:03:58,990
Você me expulsou porque
estava com ciúme de mim.
1360
01:03:59,057 --> 01:04:00,726
- Não, não, não, cara.
- Sim Sim Sim.
1361
01:04:00,793 --> 01:04:02,695
Você saiu da banda
para sair por conta própria!
1362
01:04:02,762 --> 01:04:04,264
Você não me deixou jogar!
1363
01:04:04,331 --> 01:04:07,266
Cara, você estava tocando
solos de baixo de 40 minutos.
1364
01:04:07,333 --> 01:04:08,701
Ninguém além de você poderia jogar!
1365
01:04:08,768 --> 01:04:11,304
Eu estava no ritmo!
1366
01:04:11,371 --> 01:04:13,773
- O que?
- Aqueles solos de 40 minutos,
1367
01:04:13,840 --> 01:04:17,009
esse foi o destaque
de seus shows.
1368
01:04:17,077 --> 01:04:20,747
Não é de admirar que você
tenha afundado nos tubos.
1369
01:04:20,813 --> 01:04:22,148
(SCOFFS)
1370
01:04:24,650 --> 01:04:26,586
O que vamos fazer?
1371
01:04:27,286 --> 01:04:28,788
Ah...
1372
01:04:28,855 --> 01:04:30,824
BILL: Morte, a razão pela
qual viemos aqui é porque
1373
01:04:30,891 --> 01:04:32,659
temos que tocar uma
música em algum lugar
1374
01:04:32,726 --> 01:04:33,793
chamado MP 46,
1375
01:04:33,860 --> 01:04:35,662
- como agora mesmo. - Hmm.
1376
01:04:35,728 --> 01:04:39,364
Todo o tempo vai dobrar
sobre si mesmo, cara.
1377
01:04:39,431 --> 01:04:42,001
Eu fui rebaixado aqui
1378
01:04:42,068 --> 01:04:46,405
porque levei dois
chamados "amigos" de volta
1379
01:04:46,472 --> 01:04:48,641
que não deveria ter voltado.
1380
01:04:48,708 --> 01:04:50,742
Então, se é por isso
que você está aqui...
1381
01:04:50,809 --> 01:04:54,081
(Sopra a framboesa)
Desculpe, não desculpe.
1382
01:04:54,947 --> 01:04:56,250
Tchau!
1383
01:04:57,483 --> 01:04:59,653
- E agora? - Eu não sei, cara.
1384
01:04:59,719 --> 01:05:01,820
Pais, temos uma ideia.
1385
01:05:01,887 --> 01:05:03,556
Você se importa se tentarmos?
1386
01:05:03,623 --> 01:05:05,057
Quero dizer, o cara é o baixista
mais radical de todos os tempos.
1387
01:05:05,125 --> 01:05:06,592
Sim.
1388
01:05:08,161 --> 01:05:09,229
AMBOS: Por favor.
1389
01:05:09,295 --> 01:05:11,030
- BILLIE: Tudo bem. - Vamos.
1390
01:05:11,097 --> 01:05:13,300
- THEA: Tudo bem.
- Ele é meio idiota.
1391
01:05:13,367 --> 01:05:15,068
THEA: Tudo bem.
1392
01:05:18,204 --> 01:05:20,673
(GUITARRA DE FORÇA)
1393
01:05:23,775 --> 01:05:27,880
AMBOS: Pais, achamos que
vocês deveriam esperar lá fora.
1394
01:05:27,947 --> 01:05:30,182
(CRIATURA GRITANDO)
1395
01:05:44,998 --> 01:05:47,367
- Oh.
- Com licença, Sr. Morte, senhor.
1396
01:05:47,434 --> 01:05:49,403
É bom vê-lo novamente,
Sr. Morte, senhor.
1397
01:05:49,469 --> 01:05:52,704
Bem, se não é
Little Bill e Little Ted.
1398
01:05:52,771 --> 01:05:55,208
Ainda somos seus maiores fãs.
1399
01:05:55,275 --> 01:05:56,610
Sim.
1400
01:05:57,744 --> 01:05:59,612
Não me engane.
1401
01:05:59,679 --> 01:06:00,913
Não estamos fingindo
com você, senhor.
1402
01:06:00,980 --> 01:06:02,581
- É legítimo. - Sim.
1403
01:06:02,648 --> 01:06:03,817
- MORTE: Sério? - Sim.
1404
01:06:03,884 --> 01:06:05,184
Quero dizer, The Lonely Soul Surfer
1405
01:06:05,251 --> 01:06:08,188
foi o álbum mais
subestimado de 1998.
1406
01:06:08,253 --> 01:06:09,855
Os críticos odiaram.
1407
01:06:09,922 --> 01:06:11,157
Bem, eles simplesmente não estavam prontos
1408
01:06:11,224 --> 01:06:12,792
para um álbum
que era todo baixo.
1409
01:06:12,858 --> 01:06:15,929
"Estava em todo
lugar", disseram eles.
1410
01:06:15,994 --> 01:06:20,365
"Foi uma confusão violenta
e confusa", disseram eles.
1411
01:06:20,432 --> 01:06:25,471
"Foi ainda pior do que
Pale on Pale", eles disseram.
1412
01:06:25,538 --> 01:06:27,574
Ambos bem...
1413
01:06:27,641 --> 01:06:30,876
(Hesitando) Foi, em partes.
1414
01:06:30,943 --> 01:06:32,579
Mas em outras partes...
1415
01:06:32,646 --> 01:06:34,314
O outro em Nunca serei amado
1416
01:06:34,380 --> 01:06:36,982
- é o mais corpulento.
- (RISOS DE MORTE)
1417
01:06:37,050 --> 01:06:38,618
Quero dizer, os últimos três compassos
1418
01:06:38,684 --> 01:06:41,188
antes do refrão em
Too Pale to Cry...
1419
01:06:41,253 --> 01:06:43,089
Oh, bem... (Risos)
1420
01:06:43,155 --> 01:06:47,960
O que você achou do gancho
em Boogie Down With Doctor D?
1421
01:06:48,027 --> 01:06:49,961
O que podemos dizer?
1422
01:06:50,028 --> 01:06:53,565
Insano. Nunca vimos uma
técnica com a mão esquerda assim.
1423
01:06:53,632 --> 01:06:56,402
Eu sei! Eu fui autodidata.
1424
01:06:56,469 --> 01:07:00,173
Você tem algumas
habilidades malucas, cara!
1425
01:07:00,239 --> 01:07:02,708
Bem... (risos)
1426
01:07:02,775 --> 01:07:04,877
- Voce sabe do que voce precisa?
- Hmm?
1427
01:07:05,945 --> 01:07:08,514
Você só precisa de uma banda.
1428
01:07:08,581 --> 01:07:10,250
E a banda precisa de você.
1429
01:07:12,251 --> 01:07:13,253
Oh.
1430
01:07:13,318 --> 01:07:15,188
- T? - B.
1431
01:07:19,391 --> 01:07:20,860
Entre
1432
01:07:21,762 --> 01:07:23,329
Pais,
1433
01:07:23,396 --> 01:07:26,432
há algo que você
gostaria de dizer à morte?
1434
01:07:26,498 --> 01:07:29,702
(EXALA PROFUNDAMENTE) Oh...
1435
01:07:34,206 --> 01:07:36,208
(RESPIRA PROFUNDAMENTE)
1436
01:07:41,114 --> 01:07:45,150
Lamentamos como as coisas
aconteceram entre nós, Morte.
1437
01:07:45,217 --> 01:07:46,518
Sim.
1438
01:07:46,585 --> 01:07:48,387
Sinto muito.
1439
01:07:50,090 --> 01:07:55,295
Lamento que a fama tenha
subido à minha cabeça.
1440
01:07:56,563 --> 01:07:59,132
É muito intoxicante.
1441
01:08:00,032 --> 01:08:04,036
Nós realmente amamos
tocar com você, cara.
1442
01:08:04,938 --> 01:08:07,239
Nós realmente arrasamos, não é?
1443
01:08:07,306 --> 01:08:09,909
- Definitivamente, sim.
- (RISOS DE MORTE)
1444
01:08:09,976 --> 01:08:12,412
E se não for tarde
demais, Morte...
1445
01:08:12,478 --> 01:08:13,812
MORTE: Sim?
1446
01:08:13,880 --> 01:08:17,583
Você consideraria
se juntar novamente...
1447
01:08:17,649 --> 01:08:20,753
AMBOS: Wyld Stallyns?
1448
01:08:21,921 --> 01:08:24,191
Oh... eu...
1449
01:08:31,631 --> 01:08:33,600
Eu suponho.
1450
01:08:33,667 --> 01:08:35,969
(SOBBING)
1451
01:08:37,802 --> 01:08:39,338
(RINDO)
1452
01:08:40,207 --> 01:08:42,142
(SNIFFLING)
1453
01:08:42,208 --> 01:08:44,376
(PLAYS DE RIFF DE GUITARRA ELÉTRICA)
1454
01:08:45,612 --> 01:08:47,980
(IMITANDO RIFF DE GUITARRA)
1455
01:08:49,649 --> 01:08:51,450
OK, vamos lá!
1456
01:08:51,516 --> 01:08:53,818
Certo. Certo.
1457
01:08:53,886 --> 01:08:56,056
(Batendo na porta)
1458
01:08:58,524 --> 01:09:01,094
É Dennis. Oi.
1459
01:09:03,996 --> 01:09:05,663
- Eu me perdi.
- TED: Entra, Dennis.
1460
01:09:05,730 --> 01:09:07,900
OK. Obrigado, pessoal.
1461
01:09:07,966 --> 01:09:09,534
- Ei, Kid Cudi. - Ei, Dennis.
1462
01:09:09,601 --> 01:09:11,037
- (MOZART FALANDO EM
ALEMÃO) - Oh, olá. Olá a todos.
1463
01:09:11,104 --> 01:09:13,506
Ei. Ei. Sim, ok, amigos.
1464
01:09:13,573 --> 01:09:15,742
Vamos arrasar!
1465
01:09:15,809 --> 01:09:18,177
- (CANÇÃO DE ROCK
TOCANDO) - (TODOS GRITANDO)
1466
01:09:23,216 --> 01:09:26,719
Foi legal quando você
disse: "Vamos arrasar",
1467
01:09:26,786 --> 01:09:29,454
porque me deu
vontade de arrasar.
1468
01:09:29,521 --> 01:09:31,056
Uh-huh.
1469
01:09:31,123 --> 01:09:33,659
Você não consegue apenas detonar.
1470
01:09:33,726 --> 01:09:36,828
Você tem que ganhar
o direito de rock.
1471
01:09:36,895 --> 01:09:40,532
Cara! Temos 11 minutos.
1472
01:09:40,600 --> 01:09:42,802
Alguém sabe onde fica o MP 46?
1473
01:09:42,868 --> 01:09:44,304
Depende da sua perspectiva.
1474
01:09:44,371 --> 01:09:46,271
Para realmente cavar o
sulco do reino quântico,
1475
01:09:46,338 --> 01:09:48,340
você tem que escolher
um lugar de onde cavar.
1476
01:09:48,407 --> 01:09:49,842
Escavação?
1477
01:09:51,176 --> 01:09:53,947
Alguém sabe onde fica o MP 46?
1478
01:09:54,012 --> 01:09:56,349
(TODOS GRITANDO)
1479
01:10:00,286 --> 01:10:02,288
Nós nunca iremos
fazer nosso vôo.
1480
01:10:02,354 --> 01:10:03,989
(Suspira)
1481
01:10:05,024 --> 01:10:07,059
(CAVALOS)
1482
01:10:07,993 --> 01:10:10,662
MISSY: Deac,
Deac. Olhe para isso.
1483
01:10:10,729 --> 01:10:12,464
(TOCANDO NA JANELA)
1484
01:10:14,400 --> 01:10:16,536
Uau!
1485
01:10:17,002 --> 01:10:18,505
Eu tenho esse.
1486
01:10:19,773 --> 01:10:21,274
Pare!
1487
01:10:22,675 --> 01:10:24,511
(GRUPO GRITANDO)
1488
01:10:25,712 --> 01:10:27,447
AMBOS: Estamos de volta!
1489
01:10:27,514 --> 01:10:28,949
O que?
1490
01:10:31,417 --> 01:10:32,885
AMBOS: Isso é ruim.
1491
01:10:32,952 --> 01:10:34,753
(GRITOS INDISTINTOS)
1492
01:10:34,820 --> 01:10:37,056
AMBOS: Muito ruim.
1493
01:10:37,823 --> 01:10:40,226
BILLIE: Ok, rapazes, vamos lá!
1494
01:10:42,795 --> 01:10:44,396
Vamos!
1495
01:10:44,463 --> 01:10:46,131
Vamos, Mozart.
1496
01:10:48,333 --> 01:10:49,734
BILL: Oh, Ted! Mesmo se soubéssemos
1497
01:10:49,801 --> 01:10:51,237
onde deveríamos jogar,
1498
01:10:51,304 --> 01:10:53,773
nunca chegaríamos lá a tempo.
1499
01:10:53,840 --> 01:10:55,842
Bill, olhe!
1500
01:10:55,908 --> 01:10:58,310
BILL: Este é o MP 46?
Isso não faz sentido.
1501
01:10:58,377 --> 01:11:00,913
Como a música
pode acontecer aqui?
1502
01:11:01,881 --> 01:11:04,618
Porque foi aqui que aconteceu.
1503
01:11:05,217 --> 01:11:06,485
Ted, você está certo, cara!
1504
01:11:06,552 --> 01:11:09,956
Mas, cara, o que vamos tocar?
1505
01:11:10,856 --> 01:11:12,591
Eu não sei, cara.
1506
01:11:16,194 --> 01:11:19,164
Uh, Bill e Ted? Eu salvei isso.
1507
01:11:19,231 --> 01:11:21,000
Não tenho certeza se...
1508
01:11:21,067 --> 01:11:23,336
eles são de alguma utilidade, mas...
1509
01:11:23,402 --> 01:11:25,538
- Obrigado, Dennis.
- THEA: Pais!
1510
01:11:25,604 --> 01:11:27,606
Pais! MP 46.
1511
01:11:27,673 --> 01:11:29,007
E a banda está pronta para tocar.
1512
01:11:29,073 --> 01:11:31,577
Tudo o que precisamos é da música.
1513
01:11:36,815 --> 01:11:38,516
Thea.
1514
01:11:38,583 --> 01:11:39,918
Billie.
1515
01:11:39,985 --> 01:11:43,288
Não sabemos como te dizer isso.
1516
01:11:43,355 --> 01:11:45,992
Não temos a música.
1517
01:11:47,025 --> 01:11:48,394
Esperar...
1518
01:11:48,795 --> 01:11:50,396
AMBOS: Você não?
1519
01:11:51,997 --> 01:11:53,698
AMBOS: Não.
1520
01:11:54,100 --> 01:11:55,568
Nos desculpe.
1521
01:11:55,635 --> 01:11:57,470
Sentimos muito, pais.
1522
01:11:57,536 --> 01:12:00,506
Sim, realmente queríamos
ajudá-lo com isso.
1523
01:12:00,573 --> 01:12:02,976
(WHOOSHING)
1524
01:12:05,478 --> 01:12:08,515
Cara, você está vendo
o que eu estou vendo?
1525
01:12:12,717 --> 01:12:14,253
Preston?
1526
01:12:14,753 --> 01:12:16,355
Logan?
1527
01:12:18,623 --> 01:12:21,193
Preston / Logan.
1528
01:12:22,695 --> 01:12:24,463
Uau.
1529
01:12:25,331 --> 01:12:27,634
AMBOS: O que é, pais?
1530
01:12:27,699 --> 01:12:29,469
AMBOS: É você!
1531
01:12:29,536 --> 01:12:30,869
AMBOS: O quê?
1532
01:12:30,936 --> 01:12:33,939
Foi você o tempo todo. Nós
simplesmente não vimos isso.
1533
01:12:34,006 --> 01:12:35,274
Não podemos escrever música.
1534
01:12:35,341 --> 01:12:37,743
Tanto faz... Nós apenas
ouvimos as coisas.
1535
01:12:37,810 --> 01:12:39,212
De coisas que gostamos.
1536
01:12:39,278 --> 01:12:40,546
E nós meio que
juntamos as coisas.
1537
01:12:40,613 --> 01:12:42,148
Sim, talvez você
apenas ouça um pouco,
1538
01:12:42,213 --> 01:12:43,716
faça coisas que você gosta.
1539
01:12:43,783 --> 01:12:45,484
E coloque tudo junto.
1540
01:12:45,551 --> 01:12:48,854
Meninas, vocês não
estão aqui para nos apoiar.
1541
01:12:48,921 --> 01:12:51,758
Estamos aqui para apoiá-lo.
1542
01:12:51,824 --> 01:12:53,659
Nós somos sua banda.
1543
01:12:54,726 --> 01:12:56,095
AMBOS: Uau.
1544
01:12:59,731 --> 01:13:01,333
AMBOS: Siga-nos!
1545
01:13:05,203 --> 01:13:06,805
HOMEM: Aqui está. Instrumentos!
1546
01:13:06,872 --> 01:13:08,373
- AMBOS: Uau! - (HOMEM RINDO)
1547
01:13:08,440 --> 01:13:11,577
Cara, acabei de pensar em algo.
1548
01:13:11,644 --> 01:13:12,945
O que foi, Ted?
1549
01:13:13,011 --> 01:13:15,447
Como é só ouvir uma música...
1550
01:13:15,515 --> 01:13:17,850
... vai unir o mundo inteiro...
1551
01:13:17,917 --> 01:13:20,086
... ao longo de todo o tempo?
1552
01:13:20,787 --> 01:13:23,323
Essa é uma boa pergunta, cara.
1553
01:13:27,527 --> 01:13:29,662
É quase como se
todos tivessem que ouvir
1554
01:13:29,729 --> 01:13:31,264
para reproduzi-lo.
1555
01:13:31,331 --> 01:13:33,231
Ted, é claro! É assim
que vamos uni-los.
1556
01:13:33,297 --> 01:13:34,733
Nós temos que jogar junto.
1557
01:13:34,801 --> 01:13:36,336
Bem, se isso for verdade,
tudo o que temos que fazer é
1558
01:13:36,403 --> 01:13:37,737
chegar a todos o tempo todo.
1559
01:13:37,804 --> 01:13:40,072
Sim, e consiga os
instrumentos, cara.
1560
01:13:40,139 --> 01:13:42,740
TED: Em sete
minutos e 25 segundos.
1561
01:13:42,807 --> 01:13:44,275
Que tal um pandeiro?
1562
01:13:44,342 --> 01:13:46,311
Quer dizer, quão difícil
pode ser rock com isso?
1563
01:13:46,378 --> 01:13:49,515
Pandeiro não é tão
fácil quanto parece.
1564
01:13:49,582 --> 01:13:52,419
Que tal dançar? Eu sou uma
dançarina muito talentosa.
1565
01:13:52,484 --> 01:13:53,985
Você dança?
1566
01:13:54,052 --> 01:13:55,621
- Mmm-hmm. - Sério?
1567
01:13:55,688 --> 01:13:59,792
Por que você não vai
lá e ensaia sua dança?
1568
01:14:00,092 --> 01:14:01,528
OK.
1569
01:14:02,328 --> 01:14:03,762
Cara, a gente não tem poder!
1570
01:14:03,828 --> 01:14:05,030
Não diga mais. Nele.
1571
01:14:05,097 --> 01:14:06,364
THEA: Tudo bem.
1572
01:14:06,431 --> 01:14:08,199
- (REPRODUÇÃO DE
NOTA) - (FALANDO ALEMÃO)
1573
01:14:08,266 --> 01:14:10,403
(CHATTER INDISTINTO)
1574
01:14:20,712 --> 01:14:22,247
Lá! Oh, Jo.
1575
01:14:22,314 --> 01:14:23,815
- Theodore. - William!
1576
01:14:23,882 --> 01:14:25,016
- Joanna! - Liz!
1577
01:14:25,083 --> 01:14:26,885
ELIZABETH: Oi.
1578
01:14:26,952 --> 01:14:29,789
Você encontrou uma realidade
onde todos somos felizes juntos?
1579
01:14:29,855 --> 01:14:31,222
ELIZABETH: Sim.
1580
01:14:31,289 --> 01:14:34,594
Percebemos que somos
mais felizes nesta realidade.
1581
01:14:34,661 --> 01:14:36,296
AMBOS: Legal!
1582
01:14:39,231 --> 01:14:41,533
Agora, hum, ouvimos
você dizer algo sobre
1583
01:14:41,600 --> 01:14:44,537
distribuindo instrumentos
ao longo do tempo?
1584
01:14:44,604 --> 01:14:45,637
Pronto, T?
1585
01:14:45,703 --> 01:14:48,541
Cinco, seis, cinco,
seis, sete, oito!
1586
01:14:48,608 --> 01:14:51,711
(INSTRUMENTOS
TOCANDO PERIGOSAMENTE)
1587
01:14:54,412 --> 01:14:57,382
Ai meu Deus, o que está acontecendo?
1588
01:14:58,015 --> 01:14:59,618
Com licença, Sr. Cudi, senhor?
1589
01:14:59,685 --> 01:15:01,921
Nossas esposas simplesmente
viajaram por múltiplas realidades.
1590
01:15:01,987 --> 01:15:03,256
E ao fazer isso,
eles perceberam...
1591
01:15:03,322 --> 01:15:04,457
Estão todos acontecendo
1592
01:15:04,523 --> 01:15:05,757
- simultaneamente.
- Simultaneamente.
1593
01:15:05,824 --> 01:15:07,359
Precisamos de nós individuais
1594
01:15:07,426 --> 01:15:09,595
levar instrumentos
a lugares infinitos?
1595
01:15:09,662 --> 01:15:13,032
OK. Veja, ao contrário do
que alguns argumentaram,
1596
01:15:13,099 --> 01:15:14,801
a função de onda universal é,
1597
01:15:14,868 --> 01:15:16,302
epistemologicamente falando,
1598
01:15:16,368 --> 01:15:17,769
ambos cíclicos e separadores.
Em outras palavras...
1599
01:15:17,836 --> 01:15:19,771
Com licença, Kid Cudi.
Eu não pretendo ser rude,
1600
01:15:19,838 --> 01:15:22,341
mas temos, tipo,
quatro minutos e meio.
1601
01:15:23,676 --> 01:15:28,180
Senhora. Senhora! Temos
de ir. Não é seguro estar aqui.
1602
01:15:28,247 --> 01:15:30,950
Onde você estava pensando em ir?
1603
01:15:31,016 --> 01:15:33,085
(INSTRUMENTOS CONTINUAM TOCANDO)
1604
01:15:33,152 --> 01:15:37,422
(FALANDO ALEMÃO)
1605
01:15:41,493 --> 01:15:43,530
- (WHOOSHING) - (ALL GASP)
1606
01:15:45,965 --> 01:15:47,833
Acho que é um eclipse lunar.
1607
01:15:47,900 --> 01:15:49,902
Isso não é lunar, rapazes.
1608
01:15:49,967 --> 01:15:52,238
(BUZINAS)
1609
01:15:55,239 --> 01:15:57,208
Isso é um desastre, T.
1610
01:15:57,275 --> 01:15:59,043
O que vamos fazer, B?
1611
01:15:59,110 --> 01:16:02,515
(INSTRUMENTOS CONTINUAM TOCANDO)
1612
01:16:06,051 --> 01:16:07,987
AMBOS: Pare!
1613
01:16:08,054 --> 01:16:10,823
Tudo que você precisa fazer é
ir para a superposição quântica
1614
01:16:10,890 --> 01:16:12,057
com múltiplas realidades.
1615
01:16:12,123 --> 01:16:13,858
ALL: Mas como?
1616
01:16:13,926 --> 01:16:16,162
Caras, a cabine é obviamente
um túnel para o reino quântico.
1617
01:16:16,229 --> 01:16:17,695
Vai! Vai! Vai!
1618
01:16:17,762 --> 01:16:19,564
- Obrigada, Sr. Cudi!
- Obrigada, Sr. Cudi!
1619
01:16:19,631 --> 01:16:20,865
Estação.
1620
01:16:20,932 --> 01:16:22,234
TODOS: Estação!
1621
01:16:22,301 --> 01:16:24,304
- Grom! - Grom, você começa!
1622
01:16:25,337 --> 01:16:27,239
- Não, não, não...
- Pare, pare!
1623
01:16:27,306 --> 01:16:28,807
Aqui.
1624
01:16:28,873 --> 01:16:30,842
(Batidas tocando)
1625
01:16:35,314 --> 01:16:37,717
E agora, morte!
1626
01:16:38,650 --> 01:16:41,153
Bem... É...
Talvez algo como...
1627
01:16:41,220 --> 01:16:42,387
AMBOS: Muito pálido para chorar.
1628
01:16:42,453 --> 01:16:44,724
- Esse último riff?
- THEA: Incrível!
1629
01:16:46,925 --> 01:16:48,494
BILLIE E THEA: Sim.
1630
01:16:53,865 --> 01:16:56,635
TED: O que vamos dizer
às pessoas para tocar?
1631
01:16:57,435 --> 01:16:59,505
- Já voltamos. - OK.
1632
01:16:59,572 --> 01:17:02,342
Leia para mim o
número do infinito, cara.
1633
01:17:04,277 --> 01:17:05,411
TED: Seis e nove...
1634
01:17:05,478 --> 01:17:06,712
Seis-nove...
1635
01:17:06,779 --> 01:17:08,014
Dois-nove-nove...
1636
01:17:08,081 --> 01:17:09,882
- Que tal aquele concerto?
- Ok, vá dizer a ele.
1637
01:17:09,948 --> 01:17:11,384
Mozart.
1638
01:17:14,686 --> 01:17:16,488
Três-quatro-cinco-cinco...
1639
01:17:16,555 --> 01:17:19,525
Cinco-um-zero-um...
1640
01:17:19,591 --> 01:17:21,192
Já disse adeus às meninas.
1641
01:17:21,260 --> 01:17:22,962
Mas eu quero
ficar aqui e dançar.
1642
01:17:23,029 --> 01:17:24,897
Dennis.
1643
01:17:24,963 --> 01:17:27,032
Boa sorte, meus
excelentes amigos.
1644
01:17:27,099 --> 01:17:28,801
AMBOS: Obrigado, Kelly.
1645
01:17:28,868 --> 01:17:30,136
Mais tarde, Dennis.
1646
01:17:30,203 --> 01:17:32,839
Meu nome é Dennis. Dennis McCoy.
1647
01:17:33,972 --> 01:17:35,440
Dois-um-oito.
1648
01:17:35,507 --> 01:17:38,944
THEA: Mais rápido,
sabe? sim! Agora, D.
1649
01:17:39,011 --> 01:17:40,579
Oh sim.
1650
01:17:41,279 --> 01:17:43,248
sim!
1651
01:17:43,315 --> 01:17:45,318
Vê isto!
1652
01:17:45,384 --> 01:17:48,421
(INSTRUMENTOS HARMONIZANDO)
1653
01:17:49,255 --> 01:17:50,823
(FALANDO ALEMÃO)
1654
01:17:50,889 --> 01:17:53,359
(EM INGLÊS) Jimi, pela vitória!
1655
01:17:55,193 --> 01:17:56,529
Um-oito-dois-oito...
1656
01:17:56,595 --> 01:17:57,996
OK. OK. As meninas
disseram dó maior.
1657
01:17:58,064 --> 01:18:00,032
Cento e treze
batidas por minuto.
1658
01:18:00,099 --> 01:18:02,702
- Entendi. - Tudo certo. Sim.
1659
01:18:02,769 --> 01:18:05,570
Quatro-cinco-cinco. Cinco-um...
1660
01:18:12,912 --> 01:18:14,881
(CHATTER INDISTINTO)
1661
01:18:22,520 --> 01:18:23,855
- Quatro-três-cinco...
- Pessoal, talvez apenas pressionem
1662
01:18:23,922 --> 01:18:24,923
o botão infinito.
1663
01:18:24,990 --> 01:18:26,324
Oh sim.
1664
01:18:26,391 --> 01:18:28,360
ELIZABETH: Sim.
1665
01:18:29,362 --> 01:18:31,096
(ESTALAGEM DE ELETRICIDADE)
1666
01:18:33,097 --> 01:18:34,367
Uma última coisa.
1667
01:18:34,432 --> 01:18:36,935
Amo você, Elizabeth.
1668
01:18:37,002 --> 01:18:38,737
Amo você, Joanna.
1669
01:18:38,804 --> 01:18:40,073
Nós sabemos.
1670
01:18:41,439 --> 01:18:43,741
Eu te amo.
1671
01:18:43,809 --> 01:18:46,445
- OK, vamos lá. - OK.
1672
01:18:49,815 --> 01:18:51,083
(Gritando)
1673
01:19:12,003 --> 01:19:13,939
- Como vai, Deac? - Uau!
1674
01:19:14,006 --> 01:19:15,641
- Missy. - Oh!
1675
01:19:15,707 --> 01:19:18,543
Caso você esteja se perguntando,
sou essencialmente um eu infinito.
1676
01:19:18,610 --> 01:19:19,944
Te vejo mais tarde.
1677
01:19:20,011 --> 01:19:22,081
AMBOS: Excelente!
1678
01:19:25,384 --> 01:19:27,086
(TODOS EXCLAMANDO)
1679
01:19:31,490 --> 01:19:32,591
sim!
1680
01:19:32,658 --> 01:19:34,761
(TODOS CHEERING E APLAUDING)
1681
01:19:37,962 --> 01:19:39,698
(ALL GASP)
1682
01:19:47,639 --> 01:19:49,775
- Excelente! - Excelente!
1683
01:19:52,645 --> 01:19:54,781
AMBOS: Pais!
1684
01:20:05,024 --> 01:20:06,492
AMBOS: Espere.
1685
01:20:09,994 --> 01:20:11,663
(MÚSICA PARA)
1686
01:20:12,698 --> 01:20:15,902
San Dimas, faça barulho!
1687
01:20:16,502 --> 01:20:18,871
(TODOS VOCALIZANDO)
1688
01:20:26,244 --> 01:20:27,846
sim!
1689
01:20:30,149 --> 01:20:32,285
TODOS: Dez, nove...
1690
01:20:32,350 --> 01:20:34,252
oito, sete...
1691
01:20:34,319 --> 01:20:35,653
seis...
1692
01:20:35,720 --> 01:20:37,922
- cinco... - Pais!
1693
01:20:37,989 --> 01:20:39,291
... quatro, três...
1694
01:20:39,358 --> 01:20:41,726
dois Um.
1695
01:20:51,837 --> 01:20:54,507
Senhora, você precisa ver isso.
1696
01:20:58,344 --> 01:20:59,845
(Bipando)
1697
01:20:59,912 --> 01:21:02,981
Seu pai ficaria muito
orgulhoso de você.
1698
01:21:14,560 --> 01:21:15,661
Uau.
1699
01:21:15,728 --> 01:21:16,895
- Tchau! - Tchau, Kid Cudi!
1700
01:21:16,962 --> 01:21:18,931
- Tchau! - Até mais, Kid Cudi!
1701
01:21:54,033 --> 01:21:55,234
Está funcionando!
1702
01:21:55,301 --> 01:21:56,802
sim!
1703
01:22:02,807 --> 01:22:04,877
(TODOS A EXCITAMENTE)
1704
01:22:17,989 --> 01:22:19,625
BILLIE: E então, não era tanto
1705
01:22:19,692 --> 01:22:21,259
a música que fez a diferença.
1706
01:22:21,326 --> 01:22:24,697
THEA: Era todo
mundo jogando juntos.
1707
01:22:26,030 --> 01:22:27,867
BILLIE: E funcionou.
1708
01:29:38,697 --> 01:29:40,765
(Sussurrando) Cara...
1709
01:29:40,832 --> 01:29:44,969
voce esta morto ainda?
1710
01:29:45,036 --> 01:29:47,072
Não.
1711
01:29:47,805 --> 01:29:50,107
(CONTRA 95 ANOS DE IDADE)
1712
01:29:50,375 --> 01:29:52,444
Você está?
1713
01:29:53,845 --> 01:29:55,981
Não.
1714
01:29:56,047 --> 01:30:02,186
Há mais uma coisa
que precisamos fazer
1715
01:30:02,253 --> 01:30:04,422
antes de irmos.
1716
01:30:05,791 --> 01:30:07,693
Definitivamente.
1717
01:30:20,104 --> 01:30:21,605
Pronto, Bill?
1718
01:30:21,672 --> 01:30:23,474
Pronto, Ted.
1719
01:30:23,908 --> 01:30:25,342
- Um dois...
1720
01:30:25,409 --> 01:30:28,546
AMBOS: Um, dois, três, quatro!
1721
01:30:28,613 --> 01:30:31,283
(GUITARRAS TOCANDO)
1722
01:30:51,802 --> 01:30:53,671
(GRITANDO)
1723
01:30:56,475 --> 01:30:57,976
CONTA DE 95 ANOS: Tudo bem.
1724
01:30:58,042 --> 01:30:59,676
TED DE 95 ANOS: Sim. OK.
1725
01:30:59,743 --> 01:31:02,113
- OK. - OK.
1726
01:31:15,493 --> 01:31:18,329
- Ainda temos. - Ainda temos.
1727
01:31:18,395 --> 01:31:20,798
- Ei, Bill. - Sim?
1728
01:31:20,864 --> 01:31:22,701
(Sussurrando)
1729
01:31:23,935 --> 01:31:26,371
(Gemendo)
1730
01:31:27,904 --> 01:31:30,141
Ok, tenho que me sentar.
1731
01:31:30,908 --> 01:31:32,677
Sinto muito.
1732
01:31:33,578 --> 01:31:35,881
- Foi divertido. - Isso foi bom.
1733
01:31:35,947 --> 01:31:38,117
(Sussurrando)
1734
01:31:40,685 --> 01:31:42,353
Enfermeira!
1735
01:31:42,457 --> 01:31:47,457
flw bbs
120669
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.