All language subtitles for Before The Fire (2020).HI.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,688 --> 00:00:06,423 [rumbling] 2 00:00:06,485 --> 00:00:09,532 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 3 00:00:11,000 --> 00:00:17,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 4 00:00:18,602 --> 00:00:20,537 [gasping] 5 00:00:29,847 --> 00:00:32,382 [fire crackling] 6 00:00:45,328 --> 00:00:47,364 [siren wailing] 7 00:00:47,397 --> 00:00:49,701 [helicopter whirring] 8 00:00:50,802 --> 00:00:52,003 [VO] All listeners, please be advised, 9 00:00:52,036 --> 00:00:55,639 the curfew will go into effect at approximately 10pm. 10 00:00:55,673 --> 00:00:56,808 Turning it over to Roger, 11 00:00:56,841 --> 00:00:58,710 who will break down the Department of Defense's plan 12 00:00:58,743 --> 00:01:00,477 for Pandemic Influenza 13 00:01:00,510 --> 00:01:03,981 and their intended response on the child CRIA outbreak. 14 00:01:04,015 --> 00:01:06,918 - [camera clicking] - Outbound traffic is piling up, with many Los Angeles... 15 00:01:06,951 --> 00:01:08,418 Watch the road, please? 16 00:01:08,452 --> 00:01:10,420 [horns honking] Just give me that. 17 00:01:10,454 --> 00:01:12,589 - [VO] ...in quarantine. - Fuck! Come on, man! 18 00:01:12,622 --> 00:01:14,659 What is this guy doing? 19 00:01:14,692 --> 00:01:16,761 - Come on. - [VO] Police have already shut down the 405 freeway... 20 00:01:16,794 --> 00:01:17,995 What time do we have to be there? 21 00:01:18,029 --> 00:01:20,397 [sighs] In a little less than an hour. 22 00:01:20,430 --> 00:01:22,599 [V/O] in Fillmore, northbound traffic is at a stop... 23 00:01:22,632 --> 00:01:24,802 [honking horn] 24 00:01:24,836 --> 00:01:26,536 Yeah! I'm... I'm getting over! 25 00:01:26,570 --> 00:01:28,305 [VO] The 10 and the 210 have been closed 26 00:01:28,338 --> 00:01:29,674 since approximately... 27 00:01:30,373 --> 00:01:32,409 [VO] To start, here in New York, 28 00:01:32,442 --> 00:01:34,411 all bridges tunnels and most major... 29 00:01:34,444 --> 00:01:35,980 Give me a spot. Give me a spot. 30 00:01:36,013 --> 00:01:39,016 - Give me a spot... - [V/O] Authorities are asking people to remain calm. 31 00:01:39,050 --> 00:01:41,018 - No, no, no, no, no. - Yeah, yeah, yeah, yeah. 32 00:01:41,052 --> 00:01:42,285 You can't just leave your car here. 33 00:01:42,319 --> 00:01:44,521 - It's gonna get towed. - I don't fucking care. They can tow it. 34 00:01:44,554 --> 00:01:45,322 [V/O] Avoid crowded areas. 35 00:01:45,355 --> 00:01:46,958 We'll get it when we get back. 36 00:01:46,991 --> 00:01:48,425 Get the bags. I'm gonna get the tickets. 37 00:01:48,458 --> 00:01:50,327 - Okay! Okay. - Go, go, go, go. 38 00:01:50,360 --> 00:01:51,829 [distant horns honking] 39 00:01:56,100 --> 00:01:58,468 [V/O] Attention LAX customers. 40 00:01:58,870 --> 00:02:00,671 In the interest of public safety, 41 00:02:00,705 --> 00:02:03,007 all remaining domestic and international flights 42 00:02:03,040 --> 00:02:05,408 have been canceled until further notice. 43 00:02:05,442 --> 00:02:08,411 - I don't care, I... - [V/O] Again, all inbound and outbound flights 44 00:02:08,445 --> 00:02:09,646 have been canceled. 45 00:02:09,680 --> 00:02:12,582 Please contact your airline or visit the airport kiosk 46 00:02:12,616 --> 00:02:14,351 for more information. 47 00:02:14,384 --> 00:02:15,920 [horns honking] All international travelers... 48 00:02:15,953 --> 00:02:18,723 ...should contact their embassies 49 00:02:18,756 --> 00:02:20,357 for further assistance. 50 00:02:21,726 --> 00:02:22,827 [horns honking] 51 00:02:22,860 --> 00:02:24,695 [V/O] Attention LAX customers. 52 00:02:24,729 --> 00:02:26,429 In the interest of public safety, 53 00:02:26,463 --> 00:02:27,832 all remaining... 54 00:02:27,865 --> 00:02:30,034 [people clamoring] 55 00:02:35,139 --> 00:02:36,741 - [sighs] - What do we do? 56 00:02:39,944 --> 00:02:41,578 We're gonna get out of here. 57 00:02:42,980 --> 00:02:45,615 [unintelligible radio announcer] 58 00:02:54,025 --> 00:02:56,626 [jets screeching] 59 00:03:20,617 --> 00:03:21,819 [V/O] All special experts on the team 60 00:03:21,853 --> 00:03:25,056 are stuck in Philadelphia, trying to get military flights, 61 00:03:25,089 --> 00:03:27,490 because there are no longer commercial flights running 62 00:03:27,524 --> 00:03:28,558 from the city. 63 00:03:28,592 --> 00:03:29,927 [changes channel] 64 00:03:29,961 --> 00:03:32,395 [music/cheering on TV] 65 00:03:43,875 --> 00:03:46,077 [howling on TV] 66 00:03:46,777 --> 00:03:47,745 [TV] I heard rumors. 67 00:03:47,778 --> 00:03:49,747 Actually, she let her body go all limp. 68 00:03:49,780 --> 00:03:51,782 It... It like, makes it hard to drive. 69 00:03:51,816 --> 00:03:52,649 Yeah. 70 00:03:52,683 --> 00:03:54,517 And then Slate Atkins saw him 71 00:03:54,551 --> 00:03:55,953 and chased him off with his shotgun. 72 00:03:56,087 --> 00:03:57,889 - [TV] But it's dangerous. - I know. 73 00:03:57,922 --> 00:03:59,123 I'm telling you. 74 00:03:59,156 --> 00:04:00,791 What's wrong, Katie? 75 00:04:00,825 --> 00:04:03,794 You seem a little off tonight. 76 00:04:04,527 --> 00:04:05,562 What do you mean? 77 00:04:05,595 --> 00:04:06,330 [phone vibrates] 78 00:04:06,364 --> 00:04:07,899 [TV] It is kind of weird that 79 00:04:07,932 --> 00:04:09,432 we don't know anything about you. 80 00:04:09,466 --> 00:04:13,204 [phone vibrates] We've been working together for like seven months now? 81 00:04:13,237 --> 00:04:14,839 [TV clicks off] 82 00:04:20,644 --> 00:04:22,179 [grunts] 83 00:04:25,482 --> 00:04:26,549 Hey, you. 84 00:04:26,583 --> 00:04:27,885 Hey. 85 00:04:29,186 --> 00:04:30,721 Can't sleep? 86 00:04:33,057 --> 00:04:34,692 It's gonna be okay. 87 00:04:36,593 --> 00:04:38,129 What's the plan? 88 00:04:39,030 --> 00:04:40,865 You always have a plan. 89 00:04:42,800 --> 00:04:43,901 Guessing it's not holing up 90 00:04:43,935 --> 00:04:46,003 in this shitty motel room for a month. 91 00:04:46,037 --> 00:04:47,939 [both laugh] 92 00:04:48,505 --> 00:04:50,540 I love it, but... 93 00:04:51,108 --> 00:04:52,677 I'm waiting for a call from my friend. 94 00:04:52,710 --> 00:04:54,611 He owes me a favor. 95 00:04:54,644 --> 00:04:56,080 What kind of favor? 96 00:04:57,014 --> 00:04:58,515 A flight. 97 00:04:59,083 --> 00:05:01,618 Okay. Where are we going? 98 00:05:07,892 --> 00:05:09,559 - No. No. - Baby? 99 00:05:09,592 --> 00:05:11,228 - No, no, no. No. - Ava? 100 00:05:11,262 --> 00:05:12,730 Listen to me. 101 00:05:12,763 --> 00:05:14,531 The virus has not spread there yet. 102 00:05:14,564 --> 00:05:16,133 We'll go there. We'll wait it out. 103 00:05:16,167 --> 00:05:19,036 And then as soon as it's over we will come right back home. 104 00:05:19,070 --> 00:05:21,038 I can't believe you right now. 105 00:05:21,072 --> 00:05:22,206 It's in the middle of nowhere. 106 00:05:22,239 --> 00:05:23,540 It's perfect. It's a farm. 107 00:05:23,573 --> 00:05:26,143 - Your family hates me. - No. They don't. 108 00:05:26,177 --> 00:05:27,912 Your brother, he hates me. 109 00:05:27,945 --> 00:05:28,946 No. I... 110 00:05:28,980 --> 00:05:30,580 Look, why don't you go stay with your family? 111 00:05:30,613 --> 00:05:32,183 I'm sure it'll be much better. 112 00:05:42,592 --> 00:05:44,494 I'm sorry. 113 00:05:49,800 --> 00:05:51,634 I didn't mean that. 114 00:05:52,970 --> 00:05:55,272 You're welcome there. They love you. 115 00:05:57,074 --> 00:05:59,076 Listen, I know what I'm asking. 116 00:06:04,315 --> 00:06:07,051 But, it's... It's our only option. 117 00:06:07,084 --> 00:06:10,287 We can go, literally, like anywhere else. 118 00:06:10,321 --> 00:06:11,489 What do you mean? 119 00:06:11,521 --> 00:06:13,623 You just wanna drive around and look for somewhere safe, 120 00:06:13,657 --> 00:06:15,159 when we know we have a safe place? 121 00:06:15,192 --> 00:06:16,927 - It's not safe. - It is. 122 00:06:16,961 --> 00:06:18,095 Then we're gonna lay low. 123 00:06:18,129 --> 00:06:19,830 It's gonna be fine. 124 00:06:21,966 --> 00:06:24,235 God, you always do this. 125 00:06:40,184 --> 00:06:43,821 I promise you I will never let anything bad happen to you. 126 00:06:47,124 --> 00:06:49,626 [birds chirping] 127 00:07:04,241 --> 00:07:06,777 [phone vibrates] 128 00:07:13,050 --> 00:07:15,086 [coughs] Hello? 129 00:07:16,120 --> 00:07:18,222 Yeah. Hold on. 130 00:07:21,258 --> 00:07:22,860 Yeah. 131 00:07:23,894 --> 00:07:26,130 Yeah, we, um... We made it out. 132 00:07:26,697 --> 00:07:27,731 Great. That's great. 133 00:07:27,765 --> 00:07:30,835 Yeah, we're a couple hours away. 134 00:07:30,868 --> 00:07:32,602 We'll see you shortly. 135 00:07:33,137 --> 00:07:34,738 Bye. 136 00:07:41,078 --> 00:07:42,213 You ready to go? 137 00:07:42,346 --> 00:07:44,882 [siren wailing] [airplane whirring] 138 00:07:55,226 --> 00:07:56,894 Hey. Come on. 139 00:07:57,361 --> 00:07:58,729 [chuckles] Hey. 140 00:07:59,230 --> 00:08:01,198 Thank you so much again. 141 00:08:01,465 --> 00:08:03,633 Don't worry about it. I owe you big. 142 00:08:04,702 --> 00:08:06,370 Actually, before I forget. 143 00:08:06,403 --> 00:08:08,205 Ava, come here. 144 00:08:15,212 --> 00:08:16,313 He's gonna take your temperature. 145 00:08:16,347 --> 00:08:18,048 Okay, hold still. 146 00:08:22,319 --> 00:08:23,921 We gotta get going. 147 00:08:23,954 --> 00:08:25,856 Hey, I'm sorry about the delay. 148 00:08:25,890 --> 00:08:27,258 It's not about the wait. 149 00:08:27,791 --> 00:08:29,326 I gotta get flying before they won't let us 150 00:08:29,360 --> 00:08:31,195 up in the air anymore. 151 00:08:32,463 --> 00:08:35,166 [crosstalk] 152 00:08:52,883 --> 00:08:54,084 Hey! Hey now. 153 00:08:54,118 --> 00:08:54,852 Now. 154 00:08:54,885 --> 00:08:56,187 What are you doing? Come here. 155 00:08:56,220 --> 00:08:57,888 Stop freaking out. 156 00:08:57,922 --> 00:08:58,989 Ava! Ava! 157 00:08:59,023 --> 00:09:00,057 Look at me. Stop freaking out. 158 00:09:00,090 --> 00:09:01,325 Look at me. Come here. 159 00:09:01,358 --> 00:09:02,793 Come here. Come here. 160 00:09:02,826 --> 00:09:04,195 Come, come... Eye contact. 161 00:09:04,228 --> 00:09:05,829 Look at me. 162 00:09:06,096 --> 00:09:08,966 You don't have to see anybody that you don't want to see. 163 00:09:09,433 --> 00:09:10,367 Okay? 164 00:09:10,401 --> 00:09:12,069 [siren wailing] 165 00:09:12,102 --> 00:09:13,737 You're gonna be fine. 166 00:09:15,172 --> 00:09:16,974 Do you believe me? 167 00:09:17,975 --> 00:09:19,843 You're gonna be fine. 168 00:09:21,979 --> 00:09:23,747 [sighs] 169 00:09:46,136 --> 00:09:47,204 Kel? 170 00:09:47,238 --> 00:09:48,939 Kel, what are you doing? 171 00:09:48,973 --> 00:09:50,107 Kelly! 172 00:09:50,140 --> 00:09:52,009 Stop the plane! Stop the plane! 173 00:09:52,042 --> 00:09:53,143 Kelly! 174 00:09:53,277 --> 00:09:54,211 Kelly! 175 00:09:54,945 --> 00:09:56,413 Kelly! 176 00:09:57,314 --> 00:10:00,084 [dramatic music] ♪♪ 177 00:10:27,511 --> 00:10:30,314 [plane engine whirring] 178 00:11:32,142 --> 00:11:34,878 [plane engine whirring] 179 00:11:47,057 --> 00:11:49,927 [phone vibrating] 180 00:11:56,033 --> 00:11:57,368 - What? - Baby? Hey. 181 00:11:58,001 --> 00:11:59,436 Did you make it okay? 182 00:12:00,337 --> 00:12:02,674 You can't force me to come here and then ditch me. 183 00:12:02,707 --> 00:12:04,942 I'm sorry I tricked you. 184 00:12:04,975 --> 00:12:05,943 I knew you wouldn't go 185 00:12:05,976 --> 00:12:07,978 if you didn't think I was gonna go, too. 186 00:12:08,011 --> 00:12:10,381 They asked me to cover the CDC in Atlanta. 187 00:12:10,414 --> 00:12:11,648 I had to go. 188 00:12:11,683 --> 00:12:13,951 Then you should have left me in LA! 189 00:12:13,984 --> 00:12:14,952 Okay. I'm sorry. 190 00:12:14,985 --> 00:12:16,620 Just sit tight. My brother's gonna pick you up. 191 00:12:16,654 --> 00:12:18,222 I'll call you later tonight. 192 00:12:19,123 --> 00:12:20,157 Look at that. Look at that. 193 00:12:20,190 --> 00:12:21,492 Can you start getting pictures of this stuff? 194 00:12:21,525 --> 00:12:22,359 Look at this guy, right here. 195 00:12:22,393 --> 00:12:23,661 [phone disconnects] 196 00:12:24,528 --> 00:12:26,664 [birds chirping] 197 00:12:38,743 --> 00:12:40,277 [horn honking] 198 00:12:58,328 --> 00:12:59,430 Hey. 199 00:13:00,130 --> 00:13:01,432 Ava. 200 00:13:47,311 --> 00:13:48,412 Hey, Max. 201 00:13:48,512 --> 00:13:49,646 Hey. 202 00:13:50,547 --> 00:13:52,249 Things calming down for you guys at all? 203 00:13:52,282 --> 00:13:53,984 About the same as it's been. 204 00:13:54,318 --> 00:13:56,086 Hey, you're Ava Boone, right? 205 00:13:57,087 --> 00:13:58,989 - Hi. - Makes sense you know Max. 206 00:14:00,290 --> 00:14:01,592 Well, I won't hold you up. 207 00:14:01,625 --> 00:14:03,494 Let me know if you hear anything. 208 00:14:03,695 --> 00:14:04,762 You got it. 209 00:14:04,796 --> 00:14:06,497 - And be safe. - You, too. 210 00:14:06,530 --> 00:14:07,732 Take care. 211 00:14:07,765 --> 00:14:09,266 Thanks. 212 00:14:17,107 --> 00:14:19,276 [V/O] We've just received information from the FAA 213 00:14:19,309 --> 00:14:20,712 that the entire United States 214 00:14:20,745 --> 00:14:22,613 will continue to be a no-fly zone. 215 00:14:22,646 --> 00:14:24,314 No planes are being allowed to take off, 216 00:14:24,348 --> 00:14:25,249 commercial or private, 217 00:14:25,282 --> 00:14:26,684 through at least the end of the month. 218 00:14:26,718 --> 00:14:28,485 Again, the entire United States 219 00:14:28,519 --> 00:14:30,554 will continue to be a no-fly zone 220 00:14:30,587 --> 00:14:32,422 until at least the end of the month... 221 00:14:35,626 --> 00:14:37,662 ...has been the policy as well. 222 00:14:38,362 --> 00:14:39,831 Federal office buildings have been closed 223 00:14:39,864 --> 00:14:41,031 throughout the country 224 00:14:41,064 --> 00:14:43,267 and the US Postal Service has been suspended until... 225 00:14:52,509 --> 00:14:54,044 Mail come today? 226 00:14:54,578 --> 00:14:56,113 Mm-mm. 227 00:14:56,413 --> 00:14:57,281 [car door closes] 228 00:14:58,750 --> 00:14:59,784 Welcome. 229 00:15:00,584 --> 00:15:02,452 Thank God you're safe. 230 00:15:03,320 --> 00:15:05,757 Come. Oh, sweetheart. 231 00:15:05,790 --> 00:15:07,591 Oh! Oh, oh. 232 00:15:07,624 --> 00:15:11,094 I am so glad to see you! Let me look at you. 233 00:15:11,128 --> 00:15:13,397 Oh! How beautiful you are. 234 00:15:13,430 --> 00:15:16,133 Look at your hair! It's so long, Amanda. 235 00:15:16,166 --> 00:15:17,134 I mean Ava. 236 00:15:17,167 --> 00:15:18,836 I always slip back, don't I? 237 00:15:18,870 --> 00:15:21,104 - It's fine. - Come on in. 238 00:15:21,138 --> 00:15:22,639 Make yourself at home. 239 00:15:25,175 --> 00:15:27,444 [door squeaks open] 240 00:15:33,751 --> 00:15:36,086 [dramatic music] ♪♪ 241 00:16:31,208 --> 00:16:32,509 She's gonna be another mouth to feed. 242 00:16:32,542 --> 00:16:33,577 She doesn't know how to do anything. 243 00:16:33,610 --> 00:16:36,279 - I'm just gonna have to... - Give her a chance. 244 00:16:36,313 --> 00:16:39,449 All I'm asking you is to try and get along with her. 245 00:16:39,483 --> 00:16:41,618 I don't want her family coming around the house. 246 00:16:41,653 --> 00:16:43,587 I don't want anything to do with what he's up to. 247 00:16:43,620 --> 00:16:45,757 She shouldn't get mixed up in it either. 248 00:16:45,790 --> 00:16:47,859 She isn't our responsibility. 249 00:16:47,892 --> 00:16:51,194 As long as I'm here, she has a place to stay. 250 00:16:56,533 --> 00:16:58,770 [V/O] The CDC spokesperson, Lindsey Palermo argues, 251 00:16:58,803 --> 00:17:00,470 protecting public health is a paramount... 252 00:17:00,504 --> 00:17:01,304 Sorry. 253 00:17:01,338 --> 00:17:03,206 Oh! It's all right. 254 00:17:03,240 --> 00:17:04,909 Come on in. Have a cup of coffee. 255 00:17:11,783 --> 00:17:15,385 I get it that it wasn't your choice to be here. 256 00:17:15,419 --> 00:17:17,287 But I'm really happy you're here. 257 00:17:18,388 --> 00:17:19,189 Don't mind Max. 258 00:17:19,222 --> 00:17:20,490 You know how he is, set in his ways. 259 00:17:20,524 --> 00:17:21,291 Maybe a girl would be interested 260 00:17:21,324 --> 00:17:22,927 if he loosened up a little bit. 261 00:17:22,960 --> 00:17:25,730 Oh, trust me. There's plenty of girls. 262 00:17:25,763 --> 00:17:27,765 Just no settling down. 263 00:17:29,767 --> 00:17:31,736 Oh, I think I'm gonna take a little rest. 264 00:17:31,769 --> 00:17:34,237 Would you mind taking that out to the boys? 265 00:17:34,271 --> 00:17:35,873 They'll be starving by now. 266 00:17:39,309 --> 00:17:40,444 Max? 267 00:17:40,978 --> 00:17:42,412 What? 268 00:17:42,980 --> 00:17:44,414 Brought lunch. 269 00:17:44,448 --> 00:17:45,817 Put it on the fridge. 270 00:17:51,421 --> 00:17:52,657 Hi. 271 00:17:52,690 --> 00:17:54,324 I fed your cows. 272 00:17:54,624 --> 00:17:56,259 I bailed your hay. 273 00:17:56,293 --> 00:17:57,662 What else you need? 274 00:18:01,431 --> 00:18:02,566 Hi. 275 00:18:03,968 --> 00:18:05,002 Hi. 276 00:18:05,803 --> 00:18:07,270 I'm Ava. 277 00:18:07,504 --> 00:18:08,572 Yeah. 278 00:18:09,406 --> 00:18:10,675 I know. 279 00:18:10,775 --> 00:18:11,909 That's Jake. 280 00:18:13,945 --> 00:18:16,013 - Pleased to meet you. - Nice to meet you, too. 281 00:18:16,114 --> 00:18:17,380 How's the fence? 282 00:18:17,414 --> 00:18:18,482 Fence? 283 00:18:18,515 --> 00:18:19,751 I started it. 284 00:18:19,784 --> 00:18:21,652 Yeah, I need you to finish that today. 285 00:18:23,386 --> 00:18:24,287 It's raining. 286 00:18:24,321 --> 00:18:25,622 You're gonna get wet? 287 00:18:27,591 --> 00:18:29,927 - All right. - Take Ava with you. 288 00:18:29,961 --> 00:18:31,963 - Hm? - What? 289 00:18:31,996 --> 00:18:33,630 Yeah. 290 00:18:33,765 --> 00:18:35,565 You gotta earn your beer. 291 00:18:37,702 --> 00:18:39,237 You got any pants? 292 00:18:45,509 --> 00:18:46,543 Ow! 293 00:18:46,576 --> 00:18:47,779 Fuck. 294 00:18:49,981 --> 00:18:51,682 - You all right? - Yeah. 295 00:18:58,890 --> 00:19:01,659 Used to be three of us out here. 296 00:19:01,692 --> 00:19:03,761 You know, everybody got scared. 297 00:19:03,795 --> 00:19:05,495 Going home to their families. 298 00:19:05,529 --> 00:19:06,496 Now it's just me. 299 00:19:06,530 --> 00:19:08,866 - And this is a huge property. - Yeah, I know. 300 00:19:10,467 --> 00:19:12,502 Here. Why don't you grab one of these? 301 00:19:12,536 --> 00:19:14,071 Get a good one. 302 00:19:14,105 --> 00:19:15,740 How do you know it's a good one? 303 00:19:16,107 --> 00:19:17,607 You'll know. 304 00:19:18,843 --> 00:19:20,377 Stick it right there. 305 00:19:20,845 --> 00:19:21,611 This way? 306 00:19:21,645 --> 00:19:23,748 Yeah, like that. Hold it tight. 307 00:19:23,781 --> 00:19:26,416 - Are you seriously gonna hit that? - Just hold it. 308 00:19:27,852 --> 00:19:29,519 You slide this on top. 309 00:19:31,421 --> 00:19:32,489 Scoot. 310 00:19:33,157 --> 00:19:34,759 And then... 311 00:19:38,095 --> 00:19:40,497 I'm taking out all my anger issues 312 00:19:40,530 --> 00:19:42,432 on this fucking fence. 313 00:19:43,901 --> 00:19:46,503 - It's leaning a little bit. - Well... 314 00:19:48,139 --> 00:19:50,007 It's the thought that counts. 315 00:19:53,410 --> 00:19:55,780 [engine humming] 316 00:20:22,907 --> 00:20:24,809 All right. First day. 317 00:20:34,852 --> 00:20:37,454 [cellphone vibrates] 318 00:20:52,103 --> 00:20:55,139 You have nineteen new voice messages. 319 00:20:56,240 --> 00:20:57,842 Hey, Ava? 320 00:20:58,042 --> 00:21:00,878 [sighs] Look, I'm sorry. 321 00:21:01,946 --> 00:21:04,215 You know I'd be going crazy if I was back there right now. 322 00:21:04,248 --> 00:21:06,449 I... I couldn't sit this one out. 323 00:21:07,685 --> 00:21:09,220 I just wanted you to be safe. 324 00:21:09,253 --> 00:21:11,689 Will you just call me back so that we can talk about this? 325 00:21:11,722 --> 00:21:13,758 Okay? I miss you. 326 00:21:35,012 --> 00:21:36,247 You're good at this. 327 00:21:36,280 --> 00:21:38,215 Yeah, I used to do it when I was a kid. 328 00:21:39,516 --> 00:21:41,185 Why don't you take care of her? 329 00:21:41,218 --> 00:21:43,254 I'll go look after the big ones. 330 00:21:43,287 --> 00:21:44,655 Okay. 331 00:21:44,889 --> 00:21:46,223 Have fun! 332 00:21:53,898 --> 00:21:56,000 [cows mooing] 333 00:23:14,979 --> 00:23:16,280 It's for your hands. 334 00:23:22,253 --> 00:23:23,687 What's all that? 335 00:23:23,721 --> 00:23:25,089 Oh, I have the... 336 00:23:25,122 --> 00:23:27,992 I have the main house and barn on back-up. 337 00:23:28,025 --> 00:23:31,695 The solar panels and pump generators. 338 00:23:31,729 --> 00:23:32,997 [laughs] 339 00:23:33,998 --> 00:23:36,167 I didn't know you were such a doomsday buff. 340 00:23:38,269 --> 00:23:40,037 I like to be prepared. 341 00:23:40,971 --> 00:23:43,374 [V/O] Officials say that this a temporary precaution. 342 00:23:43,407 --> 00:23:46,710 Many residents are wary of being stranded long-term... 343 00:23:49,413 --> 00:23:51,148 What do you need? Okay. 344 00:23:52,216 --> 00:23:53,717 Oh. Oh, sweetie? 345 00:23:54,118 --> 00:23:56,153 Will you make sure we get this, please? 346 00:23:58,823 --> 00:23:59,924 Yeah. Thanks. 347 00:24:03,427 --> 00:24:05,296 You need to vacuum-seal those. 348 00:24:10,401 --> 00:24:12,803 Hey. Go with him. 349 00:24:13,170 --> 00:24:15,940 I've gotta... redo all these. 350 00:24:15,973 --> 00:24:17,108 I'll take care of it. 351 00:24:18,275 --> 00:24:19,777 - You sure? - Mm-hm. 352 00:24:21,112 --> 00:24:22,913 Hey! I'm coming with you. 353 00:24:23,447 --> 00:24:25,015 No, you're not. 354 00:24:25,049 --> 00:24:26,684 Go finish with the meat. 355 00:24:31,789 --> 00:24:33,891 [door chime sounding] 356 00:24:35,759 --> 00:24:37,294 [V/O] Gas prices have been sky rocketing, 357 00:24:37,328 --> 00:24:39,763 starting at just a few dollars a gallon last week. 358 00:24:39,797 --> 00:24:42,166 We're now seeing a range anywhere from ten 359 00:24:42,199 --> 00:24:44,435 to thirty dollars a gallon. 360 00:24:44,468 --> 00:24:45,903 [honks horn] 361 00:24:45,936 --> 00:24:47,238 We've got Walker on the line right now. 362 00:24:47,271 --> 00:24:49,406 Walker, what are you hearing? 363 00:24:49,440 --> 00:24:52,143 Nationally, we're facing a huge crisis of fuel 364 00:24:52,176 --> 00:24:53,777 and panic issues. 365 00:24:53,811 --> 00:24:55,913 Gas stations can't keep up with the demand, 366 00:24:55,946 --> 00:24:57,214 [horns honking] while deliveries are stalled, 367 00:24:57,248 --> 00:24:59,817 [horns honking] causing many residents to stockpile fuel. 368 00:25:00,484 --> 00:25:02,186 Whoa. This is everything? 369 00:25:02,219 --> 00:25:04,188 That's all we got. 370 00:25:04,221 --> 00:25:05,422 - Come on. No... - Sorry. 371 00:25:05,456 --> 00:25:07,791 [V/O]. ..the fuel shortage is taking a toll on 372 00:25:07,825 --> 00:25:09,927 public transportation as well. 373 00:25:09,960 --> 00:25:11,795 Many bus lines have stopped running, 374 00:25:11,829 --> 00:25:14,031 causing businesses to close temporarily 375 00:25:14,064 --> 00:25:15,766 due to absent employees. 376 00:25:16,934 --> 00:25:18,936 [engine rumbling] 377 00:25:28,779 --> 00:25:30,915 [door chime sounding] 378 00:25:41,325 --> 00:25:42,459 - What? - Stay in the car. 379 00:25:42,493 --> 00:25:44,695 - Are you kidding? - Just stay in the car. 380 00:25:50,801 --> 00:25:52,436 [door closes] 381 00:25:55,906 --> 00:25:56,874 Hey. 382 00:25:56,907 --> 00:25:58,375 You're good. 383 00:26:01,312 --> 00:26:03,113 [door closes] 384 00:26:06,050 --> 00:26:07,751 All right. You know what to do. 385 00:26:07,785 --> 00:26:08,953 What do you think? 386 00:26:08,986 --> 00:26:10,821 We're gonna... We're gonna need some defense or something. 387 00:26:10,854 --> 00:26:12,823 - [door opening] - Shh. Shh. 388 00:26:17,461 --> 00:26:19,863 [crosstalk] 389 00:26:24,134 --> 00:26:25,970 [V/O] Yeah, I mean, the interstate travel ban 390 00:26:26,003 --> 00:26:28,439 is affecting the delivery of infrastructure, particularly... 391 00:26:28,472 --> 00:26:29,540 Hey. 392 00:26:29,573 --> 00:26:32,009 - ...of the remote and more rural... - Hey. 393 00:26:33,277 --> 00:26:34,812 How're you feeling? 394 00:26:35,546 --> 00:26:36,747 Great. 395 00:26:36,780 --> 00:26:37,948 ...there's a lot of chaos going on as they work 396 00:26:37,982 --> 00:26:38,816 to figure out exactly how this virus is spreading... 397 00:26:38,849 --> 00:26:40,918 Yeah, you should be Sheriff, Buck. 398 00:26:40,951 --> 00:26:42,486 [laughing] 399 00:26:47,958 --> 00:26:49,260 You sure you can spare it? 400 00:26:49,293 --> 00:26:51,228 I'd rather you have it than them. 401 00:26:53,197 --> 00:26:55,933 Speaking of, Bob wants a word. 402 00:26:55,966 --> 00:26:57,501 [V/O] Reporting earlier, officials in LA 403 00:26:57,534 --> 00:27:00,070 have set up a triage center at Dodger Stadium 404 00:27:00,104 --> 00:27:02,973 to attempt to handle the heavy influx of patients. 405 00:27:03,007 --> 00:27:05,276 Doctors have cordoned off specific sections... 406 00:27:05,309 --> 00:27:06,410 Oh, hey. 407 00:27:06,443 --> 00:27:08,078 - Great, Bob. - What do you want? 408 00:27:09,346 --> 00:27:12,283 What can I get for you, Amanda? 409 00:27:12,316 --> 00:27:14,151 Um, shot and a beer? 410 00:27:16,420 --> 00:27:19,857 My granddaughter sure loved that TV show of yours. 411 00:27:19,890 --> 00:27:22,826 They're all into that, uh, vampire stuff. 412 00:27:23,327 --> 00:27:25,195 Now what is it? Zombies? 413 00:27:25,229 --> 00:27:26,196 Werewolves. 414 00:27:26,230 --> 00:27:27,831 Yeah. That's it. 415 00:27:28,565 --> 00:27:30,868 How about you, Jake? You want another pop? 416 00:27:30,901 --> 00:27:32,569 - [V/O] Quarantines are expanding from twenty-three - No, ma'am. 417 00:27:32,603 --> 00:27:34,905 - [V/O] US cities to nearly sixty. - All rightie. 418 00:27:34,938 --> 00:27:37,174 [V/O] The number of reported cases domestically 419 00:27:37,207 --> 00:27:39,576 has reached ninety-thousand. 420 00:27:39,610 --> 00:27:40,878 Compared to seven hundred-thousand... 421 00:27:40,911 --> 00:27:42,880 Oh my God, I'm stuck here forever. 422 00:27:43,414 --> 00:27:44,815 This is happening. 423 00:27:44,848 --> 00:27:47,418 - I didn't know we've gotten to that point. - Yeah. 424 00:27:47,451 --> 00:27:49,186 Well take a look at the news, man. 425 00:27:49,219 --> 00:27:50,321 And they're only getting worse. 426 00:27:50,354 --> 00:27:51,822 What are they talking about? 427 00:27:54,591 --> 00:27:57,361 Oh, they're talking about forming a militia. 428 00:27:57,394 --> 00:27:59,963 And Max doesn't think it's a good idea. 429 00:28:01,365 --> 00:28:04,335 You can be with us, or you cannot be with us. 430 00:28:04,368 --> 00:28:06,270 So I'm acting like I'm going to war? 431 00:28:07,004 --> 00:28:08,505 Call it what you want. 432 00:28:08,539 --> 00:28:10,341 But this is how it is. 433 00:28:14,578 --> 00:28:16,313 I'll be back. 434 00:28:17,014 --> 00:28:18,482 [V/O] All of this is adding to the sense of fear 435 00:28:18,515 --> 00:28:21,218 and chaos as people fight to get home to their families... 436 00:28:25,422 --> 00:28:26,590 [gasps] 437 00:28:27,391 --> 00:28:28,992 It's all right. It's all right. 438 00:28:29,661 --> 00:28:31,862 [door handle clicks] 439 00:28:37,267 --> 00:28:39,136 Amanda, we've been worried about you. 440 00:28:39,169 --> 00:28:40,304 When'd you get back? 441 00:28:40,337 --> 00:28:41,472 Why didn't you call?! 442 00:28:41,572 --> 00:28:43,340 She doesn't wanna talk with you. 443 00:28:43,374 --> 00:28:45,109 None of your business, Rhodes. 444 00:28:45,976 --> 00:28:46,410 Come on. 445 00:28:47,344 --> 00:28:49,413 Step away from the truck. Let's go home. 446 00:28:52,015 --> 00:28:53,651 Step out of the way, son. 447 00:28:55,419 --> 00:28:56,954 Can't do that. 448 00:29:01,158 --> 00:29:03,260 This is family business. 449 00:29:03,293 --> 00:29:05,095 I said step aside. 450 00:29:08,432 --> 00:29:09,967 - [door opens] - Hey! 451 00:29:10,234 --> 00:29:11,435 Hey! 452 00:29:14,104 --> 00:29:15,673 Not in my place! 453 00:29:15,707 --> 00:29:18,575 Now, you know I have zero tolerance for this crap. 454 00:29:19,711 --> 00:29:21,512 Get back inside. 455 00:29:28,152 --> 00:29:30,087 [door chime sounding] 456 00:29:35,359 --> 00:29:37,327 [engine starts] 457 00:30:07,458 --> 00:30:08,592 Hey. 458 00:30:12,129 --> 00:30:13,698 Dinner will be ready in an hour. 459 00:30:13,731 --> 00:30:15,098 You take a day off? 460 00:30:19,169 --> 00:30:20,571 I had a meeting. 461 00:30:22,306 --> 00:30:23,607 Where? 462 00:30:28,612 --> 00:30:30,280 Hm? 463 00:30:36,821 --> 00:30:39,056 They're doing something, Max. 464 00:30:39,389 --> 00:30:41,225 What do you think we're doing? 465 00:30:44,228 --> 00:30:45,329 All right. 466 00:30:45,362 --> 00:30:47,331 If you keep hanging out with those guys, 467 00:30:47,364 --> 00:30:49,099 don't bother coming back. 468 00:31:24,268 --> 00:31:26,103 Where's the rest of your insulin? 469 00:31:26,136 --> 00:31:27,571 I only have the one bottle. 470 00:31:31,174 --> 00:31:33,143 I'll be fine, sweetheart. 471 00:31:38,816 --> 00:31:40,484 [telephone ringing] 472 00:31:45,422 --> 00:31:46,557 Okay. 473 00:31:46,891 --> 00:31:48,826 Ava, hey, uh... 474 00:31:48,860 --> 00:31:51,161 Give me a call whenever you can. 475 00:31:51,194 --> 00:31:52,462 Please? 476 00:31:55,900 --> 00:31:57,534 You should call him back. 477 00:31:58,235 --> 00:31:59,202 Why? 478 00:31:59,236 --> 00:32:00,571 He's just worried. 479 00:32:01,171 --> 00:32:03,273 He's trying to do the best that he can. 480 00:32:03,307 --> 00:32:04,474 In his way. 481 00:32:04,508 --> 00:32:06,310 Then maybe he should be here. 482 00:32:06,476 --> 00:32:07,644 I just checked again. 483 00:32:07,679 --> 00:32:09,546 We have no insulin in stock. Sorry... 484 00:32:09,580 --> 00:32:11,448 [phone buttons beeping] 485 00:32:12,649 --> 00:32:14,184 [sighs] 486 00:32:15,218 --> 00:32:16,587 This isn't working. 487 00:32:19,757 --> 00:32:21,592 How long is the bottle gonna last? 488 00:32:21,926 --> 00:32:23,493 Not long enough. 489 00:32:25,195 --> 00:32:26,363 Where are you going? 490 00:32:26,698 --> 00:32:27,799 I'm going out. 491 00:32:28,599 --> 00:32:30,634 - Right now? - Yeah. 492 00:32:30,668 --> 00:32:32,202 Lock up. 493 00:32:34,471 --> 00:32:36,506 Where are you going first? You don't have a plan. 494 00:32:36,708 --> 00:32:38,208 [gun clicks] 495 00:32:41,345 --> 00:32:42,412 [door slams shut] 496 00:32:43,748 --> 00:32:45,850 [TV] And we have Kelly Rhodes on the line outside Atlanta. 497 00:32:45,883 --> 00:32:48,452 Kelly, any updates from the CDC? 498 00:32:48,485 --> 00:32:49,386 Uh, thanks. 499 00:32:49,419 --> 00:32:51,455 Well, the CDC has declined to comment 500 00:32:51,488 --> 00:32:53,758 and they haven't updated their statement from last week. 501 00:32:53,791 --> 00:32:56,761 But, I've gotta say tensions are high inside Atlanta. 502 00:32:56,794 --> 00:32:58,863 As you know, strict travel bans have been in place 503 00:32:58,896 --> 00:33:01,298 for several weeks now. 504 00:33:01,331 --> 00:33:03,600 Frankly, people are scared. 505 00:33:03,634 --> 00:33:05,870 They wanna get their families out. 506 00:33:05,903 --> 00:33:07,805 They want information. 507 00:33:07,839 --> 00:33:10,240 [V/O] I think until we get some sort of positive news, 508 00:33:10,273 --> 00:33:13,343 we're gonna continue to see civil unrest escalate. 509 00:33:13,377 --> 00:33:15,412 [jet fighters swoosh] 510 00:33:38,502 --> 00:33:40,270 [sighs] 511 00:33:51,281 --> 00:33:52,950 [voicemail] Hey, this is Kelly Rhodes. 512 00:33:52,984 --> 00:33:54,284 You know what to do. 513 00:33:54,317 --> 00:33:55,687 [beep] 514 00:33:57,889 --> 00:33:59,691 Hey. Um... 515 00:33:59,724 --> 00:34:03,995 I know I've been avoiding all your calls, but... 516 00:34:04,028 --> 00:34:06,964 ...you should know your mom, she's really getting sick. 517 00:34:06,998 --> 00:34:08,632 I don't know how much she's told you, 518 00:34:08,666 --> 00:34:11,535 but the insulin will be out really soon. 519 00:34:12,536 --> 00:34:15,272 If you could do anything. Make some calls. 520 00:34:15,305 --> 00:34:17,441 We could really use your help. 521 00:34:18,642 --> 00:34:20,978 Look, I know you think what you're doing is important. 522 00:34:22,646 --> 00:34:24,448 We really need you here, too. 523 00:34:25,049 --> 00:34:27,685 So just, come home. 524 00:34:27,719 --> 00:34:29,754 [helicopter whirring] 525 00:34:31,723 --> 00:34:33,256 Okay. 526 00:34:45,937 --> 00:34:47,437 [sighs] 527 00:34:47,905 --> 00:34:50,407 - Any day now. - Shut up. 528 00:34:52,442 --> 00:34:53,978 [gun shot] 529 00:34:59,416 --> 00:35:01,485 Focus on those bottles! 530 00:35:08,726 --> 00:35:09,961 This is a shotgun. 531 00:35:13,463 --> 00:35:14,564 All right. 532 00:35:14,598 --> 00:35:16,033 Yeah, you don't hold it like that. 533 00:35:17,601 --> 00:35:19,003 You wanna hold it... 534 00:35:21,072 --> 00:35:22,874 ...in the pock in your shoulder. 535 00:35:23,573 --> 00:35:25,442 Okay, keep your elbow out. 536 00:35:25,475 --> 00:35:27,577 - See how it creates that pocket in there? - Mm-hm. 537 00:35:27,611 --> 00:35:29,579 Okay. You're gonna take your cheek 538 00:35:29,613 --> 00:35:31,615 and put it against the stock. 539 00:35:31,648 --> 00:35:33,684 Aim right down the center of this barrel. 540 00:35:33,718 --> 00:35:34,886 Okay. 541 00:35:34,919 --> 00:35:36,821 All right. Now, you barely have to aim. 542 00:35:36,854 --> 00:35:38,689 You just have to point in the direction that you want to fire 543 00:35:38,723 --> 00:35:40,290 and you're gonna hit something. 544 00:35:40,590 --> 00:35:41,859 Pump it. 545 00:35:42,359 --> 00:35:43,795 Now it's loaded into the chamber. 546 00:35:48,099 --> 00:35:50,034 - It's gonna be loud. - Okay. 547 00:35:56,040 --> 00:35:57,842 [gun shot] 548 00:35:57,875 --> 00:35:59,877 [chuckles] 549 00:36:00,510 --> 00:36:01,779 Yeah. 550 00:36:01,813 --> 00:36:03,815 Eject it. Now there's a new one in there. 551 00:36:03,848 --> 00:36:05,482 Do the rest of them. 552 00:36:05,515 --> 00:36:06,651 Okay. 553 00:36:08,953 --> 00:36:10,420 [gun shot] 554 00:36:11,656 --> 00:36:13,390 This is awesome. 555 00:36:13,925 --> 00:36:15,726 - That lipstick. - No. 556 00:36:19,797 --> 00:36:21,766 Why do you even have that many lipsticks? 557 00:36:22,399 --> 00:36:24,669 All right, so now you need to replace my bullets. 558 00:36:24,702 --> 00:36:26,003 And you need to replace my beer. 559 00:36:26,037 --> 00:36:27,504 [laughing] 560 00:36:27,537 --> 00:36:28,973 - You need to replace... - Shut up. 561 00:36:29,006 --> 00:36:30,607 - ...your pride. - It wasn't that bad. 562 00:36:30,640 --> 00:36:32,043 You need to replace... 563 00:36:34,411 --> 00:36:35,813 Hi, Amanda. 564 00:36:42,086 --> 00:36:43,587 Max? 565 00:36:43,620 --> 00:36:44,989 Will you come inside, please? 566 00:36:45,022 --> 00:36:46,423 Here, I'll... 567 00:36:54,832 --> 00:36:56,133 [door clicks shut] 568 00:36:57,969 --> 00:37:01,538 I always loved you in, um, short hair. 569 00:37:01,571 --> 00:37:03,473 But this is nice, too. 570 00:37:03,506 --> 00:37:05,142 What do you want, Maddy? 571 00:37:05,176 --> 00:37:06,711 I heard you were back in town. 572 00:37:06,744 --> 00:37:07,912 I wanted to say hello. 573 00:37:07,945 --> 00:37:09,113 Okay. Thanks. 574 00:37:09,146 --> 00:37:11,548 Can we talk a bit? I... 575 00:37:12,750 --> 00:37:14,685 I wanna hear all about your life. 576 00:37:14,719 --> 00:37:16,988 Really? That's it? That's all you want? 577 00:37:21,859 --> 00:37:22,793 I'm tired. 578 00:37:22,827 --> 00:37:25,096 - I just need a little money. - I knew it! 579 00:37:25,129 --> 00:37:27,464 Just a little bit to get on my feet. 580 00:37:27,497 --> 00:37:29,033 You know how your father is. 581 00:37:29,066 --> 00:37:30,567 I never asked you for anything. 582 00:37:30,600 --> 00:37:31,736 I don't owe you anything. 583 00:37:31,769 --> 00:37:33,137 That's no way to talk to your mother. 584 00:37:33,170 --> 00:37:35,907 - You're not my mother. - I am your damn mother. 585 00:37:37,607 --> 00:37:39,810 I'm sorry. I didn't mean it! 586 00:37:42,479 --> 00:37:44,215 Well I guess you never gave a shit what happened to me, 587 00:37:44,248 --> 00:37:46,751 so I guess nothing's changed. 588 00:37:48,618 --> 00:37:50,087 Hey. Hey! 589 00:37:53,623 --> 00:37:55,026 It's what you want? 590 00:37:55,760 --> 00:37:56,827 Here. 591 00:37:59,130 --> 00:38:00,798 Hey. 592 00:38:00,831 --> 00:38:02,565 Don't come back here. 593 00:38:12,243 --> 00:38:14,544 [crickets chirping] 594 00:38:46,677 --> 00:38:48,145 [clears throat] 595 00:38:50,948 --> 00:38:52,783 [exhales] 596 00:38:57,722 --> 00:38:59,556 Are you asleep out here? 597 00:39:01,591 --> 00:39:02,827 No. 598 00:39:03,761 --> 00:39:05,062 Just thinking. 599 00:39:07,832 --> 00:39:09,967 She's not gonna come back to the house. 600 00:39:15,339 --> 00:39:17,074 Why did you wanna be a farmer? 601 00:39:18,676 --> 00:39:19,642 I didn't. 602 00:39:21,112 --> 00:39:22,980 I wanted to race cars. 603 00:39:23,347 --> 00:39:24,782 Um, what? 604 00:39:24,815 --> 00:39:25,816 Yeah. 605 00:39:25,850 --> 00:39:27,151 When? 606 00:39:28,686 --> 00:39:30,688 Oh, before Dad got sick. 607 00:39:31,588 --> 00:39:33,324 But things got bad senior year 608 00:39:33,357 --> 00:39:38,095 and someone had to take care of the farm. 609 00:39:38,628 --> 00:39:40,798 College wasn't my thing anyway. 610 00:39:43,968 --> 00:39:46,170 Yeah, well at least you graduated high school. 611 00:39:47,104 --> 00:39:49,106 I pretend to be a werewolf. 612 00:39:49,974 --> 00:39:52,542 [chuckles] Every day. 613 00:39:57,314 --> 00:40:00,117 It's a really bad show. 614 00:40:00,151 --> 00:40:01,719 Nah. 615 00:40:02,153 --> 00:40:03,988 Don't be so hard on yourself. 616 00:40:05,322 --> 00:40:06,991 Yeah. 617 00:40:09,393 --> 00:40:11,262 You just kind of left. 618 00:40:12,863 --> 00:40:14,131 Real young. 619 00:40:15,800 --> 00:40:17,735 It didn't feel like a choice. 620 00:40:18,202 --> 00:40:19,770 Yeah. 621 00:40:20,771 --> 00:40:22,339 I just had to go. 622 00:40:23,707 --> 00:40:25,076 Change everything. 623 00:40:25,109 --> 00:40:26,777 My name, even. 624 00:40:28,813 --> 00:40:30,748 Kelly doesn't even know all of it. 625 00:40:32,016 --> 00:40:33,851 Not everything. 626 00:40:33,884 --> 00:40:35,786 [light piano music] ♪♪ 627 00:40:47,765 --> 00:40:49,166 [chuckles] 628 00:40:55,673 --> 00:40:57,241 Did you come here often? 629 00:41:00,778 --> 00:41:02,246 Yeah. 630 00:41:02,279 --> 00:41:04,215 I came here all the time when I was a kid. 631 00:41:04,248 --> 00:41:05,683 By yourself? 632 00:41:06,083 --> 00:41:08,152 - Yeah. - Yeah? 633 00:41:08,185 --> 00:41:09,920 I wouldn't take anybody here. 634 00:41:15,459 --> 00:41:17,194 So who's house is this? 635 00:41:18,162 --> 00:41:20,030 Um, it was the, uh... 636 00:41:20,064 --> 00:41:22,433 hired hand of my great-grandpa's. 637 00:41:22,466 --> 00:41:23,868 No way. What? 638 00:41:27,938 --> 00:41:31,442 Um, his wife left him and he went bankrupt. 639 00:41:31,475 --> 00:41:34,078 They took what they wanted and didn't come back. 640 00:41:57,334 --> 00:41:58,736 In here. 641 00:42:03,474 --> 00:42:04,975 It's a trap door. 642 00:42:05,309 --> 00:42:06,477 To what? 643 00:42:06,510 --> 00:42:07,511 It's just a hole in the ground. 644 00:42:07,545 --> 00:42:09,413 I used to hide stuff in here when I was a kid. 645 00:42:09,446 --> 00:42:11,916 Mostly booze and cigarettes. 646 00:42:11,949 --> 00:42:13,250 You got any left? 647 00:42:14,451 --> 00:42:16,353 - No. - Ugh. 648 00:42:16,387 --> 00:42:17,488 Drank it all. 649 00:42:17,521 --> 00:42:18,389 - I know. - Sorry. 650 00:42:18,422 --> 00:42:19,924 Three. 651 00:42:21,325 --> 00:42:22,960 Ugh! Okay. 652 00:42:22,993 --> 00:42:23,827 All right. Two out of three. 653 00:42:23,861 --> 00:42:25,162 Two out of three. Two out of three. 654 00:42:25,196 --> 00:42:27,131 - Okay? One. Two. Three. - One. Two. Three. 655 00:42:27,965 --> 00:42:29,133 Oh my God! 656 00:42:29,166 --> 00:42:30,768 [laughing] 657 00:42:31,535 --> 00:42:32,503 Stupid game. [phone ringing] 658 00:42:32,536 --> 00:42:35,172 Cause you're losing. That's why it's stupid. 659 00:42:38,075 --> 00:42:39,210 Hello? 660 00:42:40,344 --> 00:42:42,179 Yes. Yes, this is she. 661 00:42:44,882 --> 00:42:46,383 He's my son! 662 00:42:47,218 --> 00:42:49,153 No! No! 663 00:42:50,487 --> 00:42:53,023 What do you mean you can't locate him? 664 00:42:54,024 --> 00:42:55,926 - They can't find Kelly. - Let me talk to them. 665 00:42:55,960 --> 00:42:57,127 - Stop. - Mom! 666 00:42:57,161 --> 00:42:59,396 - Stop. No. - Let me talk to them, okay? 667 00:43:01,131 --> 00:43:03,534 Yeah. This is Max Rhodes. 668 00:43:03,567 --> 00:43:05,169 Kelly's brother. 669 00:43:05,903 --> 00:43:07,838 When... When was the last time that you saw him? 670 00:43:08,973 --> 00:43:10,507 Uh-huh. Yeah. 671 00:43:11,342 --> 00:43:12,509 What? 672 00:43:14,979 --> 00:43:17,248 [rain pouring down] [thunder rumbling] 673 00:43:26,190 --> 00:43:28,926 [dramatic music] ♪♪ 674 00:43:37,534 --> 00:43:39,870 [press whirring] 675 00:43:59,623 --> 00:44:01,025 Hey. 676 00:44:01,058 --> 00:44:03,394 [crying] 677 00:44:34,458 --> 00:44:36,060 [V/O] ...in Manhattan, the phone lines are down 678 00:44:36,093 --> 00:44:37,561 and we can't reach any additional... 679 00:44:37,594 --> 00:44:39,363 [generator thud] 680 00:44:42,232 --> 00:44:44,201 [footsteps] 681 00:44:47,304 --> 00:44:49,373 [generator whirring] 682 00:44:55,979 --> 00:44:57,247 [V/O] ...declare the United States, 683 00:44:57,281 --> 00:44:58,615 under martial law. 684 00:44:58,649 --> 00:45:00,951 The disaster relief aid is on its way 685 00:45:00,984 --> 00:45:03,220 to unaffected areas of our nation. 686 00:45:03,253 --> 00:45:06,156 And the WHO remains relentless in the... 687 00:45:06,190 --> 00:45:07,424 Ava! 688 00:45:09,960 --> 00:45:11,161 Mom? 689 00:45:11,528 --> 00:45:12,629 Mom, listen. Mom? 690 00:45:12,664 --> 00:45:14,131 - Hm? - Stay up. 691 00:45:14,164 --> 00:45:15,599 Grab some corn syrup. 692 00:45:16,668 --> 00:45:18,035 It's all right. 693 00:45:18,235 --> 00:45:19,536 Wait. 694 00:45:21,205 --> 00:45:23,440 Her blood sugar is crashing. She's just not eating enough. 695 00:45:23,474 --> 00:45:24,441 - Come on. - That's right. 696 00:45:24,475 --> 00:45:26,543 - A little corn syrup. - Take a little more. 697 00:45:26,577 --> 00:45:28,145 There you go. There you go. 698 00:45:28,680 --> 00:45:30,180 It's gonna be all right. 699 00:45:30,214 --> 00:45:31,683 Hey. 700 00:45:31,716 --> 00:45:32,649 Are you okay? 701 00:45:32,684 --> 00:45:33,651 Hey, how you doing? 702 00:45:33,685 --> 00:45:35,452 Don't. Shh. Come on, Mom. 703 00:45:35,687 --> 00:45:39,123 No. No! I said no! 704 00:45:39,156 --> 00:45:41,291 We can't just do nothing! It's too... 705 00:45:46,363 --> 00:45:48,565 I can't just sit around here. 706 00:45:48,700 --> 00:45:51,201 You know? I have to at least try. 707 00:46:01,746 --> 00:46:03,547 [gun shot] 708 00:46:11,555 --> 00:46:13,023 [gun shots] 709 00:46:23,066 --> 00:46:25,169 - Do not get into that truck! - Mom. 710 00:46:25,202 --> 00:46:26,671 No. Do not get in that truck. 711 00:46:26,704 --> 00:46:28,272 - No! No! - We have to. 712 00:46:28,305 --> 00:46:30,174 You are not going! You are not going! 713 00:46:30,207 --> 00:46:31,709 - Mom! - You are not gonna die for me. 714 00:46:31,743 --> 00:46:33,310 Shh, shh! 715 00:46:33,343 --> 00:46:35,245 - It's okay. It's okay. - Please? 716 00:46:35,279 --> 00:46:37,981 Please don't let him go. Cause I can't be alone. 717 00:46:52,362 --> 00:46:53,964 It looks pretty quiet. 718 00:47:17,387 --> 00:47:18,589 What is that? 719 00:47:19,223 --> 00:47:20,591 I don't know. 720 00:47:33,070 --> 00:47:35,405 [flies buzzing] 721 00:47:46,149 --> 00:47:47,618 See what happened, Bob? 722 00:47:49,687 --> 00:47:51,288 Just got here. 723 00:47:54,558 --> 00:47:55,259 Max! 724 00:47:55,292 --> 00:47:56,728 Amanda! Get in the truck! 725 00:47:56,761 --> 00:47:58,529 You see this, Rhodes? 726 00:47:58,562 --> 00:48:00,297 This is what I'm talking about! 727 00:48:00,330 --> 00:48:02,466 It's what I've been talking about the whole time! 728 00:48:03,367 --> 00:48:05,135 I hear your mom's not doing too good. 729 00:48:05,168 --> 00:48:06,169 Max! 730 00:48:06,570 --> 00:48:08,171 Are you heading into town? 731 00:48:09,573 --> 00:48:11,275 Amanda, be smart. 732 00:48:14,111 --> 00:48:15,078 [gun shot] 733 00:48:15,112 --> 00:48:16,346 - Max! - Keep your head down! 734 00:48:16,380 --> 00:48:17,080 Stop! Stop! 735 00:48:17,114 --> 00:48:17,949 Max! Max! Hey! 736 00:48:17,982 --> 00:48:19,583 Let's go. We're going. Get in the car. 737 00:48:19,616 --> 00:48:21,151 Amanda, please? 738 00:48:21,418 --> 00:48:23,220 Don't make that trip tonight. 739 00:48:32,129 --> 00:48:33,397 Come on, son. 740 00:48:38,836 --> 00:48:40,637 [car starts] 741 00:48:44,842 --> 00:48:47,578 [somber music] ♪♪ 742 00:49:12,235 --> 00:49:14,338 [music continues] ♪♪ 743 00:49:45,670 --> 00:49:47,739 [car approaching] 744 00:50:01,786 --> 00:50:03,220 [car door closes] 745 00:50:03,253 --> 00:50:05,322 Max. Don't, don't. Don't go out there. Don't. 746 00:50:05,355 --> 00:50:06,791 Okay. Okay. I won't. 747 00:50:06,824 --> 00:50:07,792 Max! 748 00:50:10,962 --> 00:50:12,562 Max! 749 00:50:15,532 --> 00:50:16,633 Get the hell off my property. 750 00:50:16,668 --> 00:50:18,402 Is Amanda in there? 751 00:50:21,605 --> 00:50:23,306 What do you want? 752 00:50:24,241 --> 00:50:25,777 I found some insulin. 753 00:50:28,278 --> 00:50:29,379 If you get in the truck with me, 754 00:50:29,413 --> 00:50:31,448 I'll leave it out here for them. 755 00:50:31,883 --> 00:50:33,651 Look, we don't have power like you do, 756 00:50:33,685 --> 00:50:36,754 so the sooner you get it into your fridge the better. 757 00:50:40,323 --> 00:50:41,959 - No. - Max. 758 00:50:42,827 --> 00:50:44,327 Amanda? 759 00:50:44,361 --> 00:50:45,797 You belong with your family. 760 00:50:45,830 --> 00:50:47,531 [whispers] No you don't. 761 00:50:49,466 --> 00:50:51,568 Max, we have to. Your mom. 762 00:50:51,836 --> 00:50:54,571 It'll be at the house when you change your mind. 763 00:51:04,015 --> 00:51:05,649 We're gonna be okay. 764 00:51:07,284 --> 00:51:10,021 [car door closes] [engine starts] 765 00:51:10,054 --> 00:51:11,621 Hey. Hey. 766 00:51:11,989 --> 00:51:13,858 We'll find another way. 767 00:51:14,859 --> 00:51:16,961 She's gonna be okay. 768 00:51:16,994 --> 00:51:18,696 [car drives away] 769 00:51:23,034 --> 00:51:24,769 Max? 770 00:51:24,802 --> 00:51:26,303 Who's here? 771 00:51:26,336 --> 00:51:28,005 I promise. 772 00:51:32,342 --> 00:51:33,711 Mom? 773 00:51:42,019 --> 00:51:44,254 [door opens] 774 00:52:01,839 --> 00:52:03,507 Ava? Ava! 775 00:52:03,540 --> 00:52:05,475 [gunshot] 776 00:52:07,344 --> 00:52:09,513 No! No! [car engine starts] 777 00:52:10,915 --> 00:52:12,382 Max! Max! Hey! 778 00:52:12,917 --> 00:52:14,085 Look at me. Look at me. 779 00:52:14,118 --> 00:52:14,952 Stay with me. 780 00:52:16,053 --> 00:52:17,521 Look at me. Look at me. 781 00:52:17,621 --> 00:52:19,056 Hey! Oh my God. 782 00:52:20,590 --> 00:52:22,693 Shh. Stay with me. 783 00:52:22,727 --> 00:52:25,863 Hey. No, no, no, no, no, no, no. 784 00:52:25,897 --> 00:52:27,364 - You're okay. - The work is done. 785 00:52:27,397 --> 00:52:28,900 Don't! Don't kill him! 786 00:52:28,933 --> 00:52:29,901 Stop! 787 00:52:29,934 --> 00:52:31,769 - Don't! - Stop! It's okay. 788 00:52:31,803 --> 00:52:32,770 You're killing him. 789 00:52:32,804 --> 00:52:34,638 Shh! Stop it. 790 00:52:34,672 --> 00:52:37,340 - It's too-It's too late! - No! 791 00:52:45,415 --> 00:52:46,616 I didn't know. 792 00:52:46,651 --> 00:52:48,451 I swear to God, I didn't know. 793 00:52:48,485 --> 00:52:49,954 Are you okay? 794 00:52:51,022 --> 00:52:52,422 Let's get her in. 795 00:52:52,455 --> 00:52:53,758 Let's get her in the house. 796 00:52:54,659 --> 00:52:55,893 Fuck you! 797 00:52:55,927 --> 00:52:58,428 You! You! No! No! 798 00:52:58,461 --> 00:52:59,629 Max! 799 00:52:59,664 --> 00:53:00,998 Max! 800 00:53:02,399 --> 00:53:03,633 - Get off! - Where's my son? 801 00:53:03,668 --> 00:53:04,802 Get off! 802 00:53:04,836 --> 00:53:05,602 Where's my son?! 803 00:53:05,635 --> 00:53:07,504 - No! - Where's my son! 804 00:53:08,840 --> 00:53:10,107 No! [gun shot] 805 00:53:10,141 --> 00:53:11,676 No! 806 00:53:23,486 --> 00:53:25,857 [wind howling] 807 00:53:59,657 --> 00:54:01,558 [car approaching] 808 00:54:35,625 --> 00:54:37,061 She ain't here! 809 00:56:06,117 --> 00:56:08,786 [panting] 810 00:56:10,354 --> 00:56:11,655 Stop! 811 00:56:11,989 --> 00:56:13,124 Stop! 812 00:56:13,724 --> 00:56:15,292 Stop! Stop! 813 00:56:15,326 --> 00:56:16,660 Please stop! 814 00:56:16,694 --> 00:56:18,129 No! No! 815 00:56:27,004 --> 00:56:27,872 Go! Go, go, go! 816 00:56:27,905 --> 00:56:29,106 Go, go! 817 00:56:34,278 --> 00:56:36,280 [coughing] 818 00:56:38,749 --> 00:56:39,850 You have to help me. 819 00:56:39,884 --> 00:56:41,252 [coughing] 820 00:56:41,285 --> 00:56:43,154 I need to see a doctor. 821 00:56:45,289 --> 00:56:46,257 Let me out. Stop the car. 822 00:56:46,290 --> 00:56:47,691 Stop. Stop! 823 00:56:47,725 --> 00:56:49,260 [coughing] 824 00:56:51,762 --> 00:56:52,763 Please! 825 00:56:52,797 --> 00:56:54,065 Don't leave me! 826 00:56:55,800 --> 00:56:56,867 Just drive me there! 827 00:56:56,901 --> 00:56:58,601 - Sorry, I can't. I can't help you! - Please! 828 00:56:58,635 --> 00:57:00,337 - I can't help you! - Please! 829 00:57:00,905 --> 00:57:02,173 I'm sorry. 830 00:57:03,040 --> 00:57:05,042 [gun shot] 831 00:57:09,914 --> 00:57:11,581 Don't move! 832 00:57:12,016 --> 00:57:14,051 Don't touch anything! 833 00:57:15,820 --> 00:57:17,021 [gasps] 834 00:57:17,054 --> 00:57:18,789 You're okay! 835 00:57:19,857 --> 00:57:21,358 Hang on! 836 00:57:22,226 --> 00:57:23,894 Be right there. 837 00:57:24,195 --> 00:57:26,263 It's gonna be okay. Calm down. 838 00:57:27,865 --> 00:57:29,733 You're fine. We're gonna take this off. 839 00:57:31,769 --> 00:57:33,370 Take this off. Slow down. 840 00:57:33,404 --> 00:57:34,939 Slow down. 841 00:57:35,940 --> 00:57:37,975 Okay? Grab this. 842 00:57:40,344 --> 00:57:42,012 Okay. 843 00:57:42,046 --> 00:57:43,914 It's okay. I got you. 844 00:57:45,916 --> 00:57:47,284 All right. 845 00:57:47,318 --> 00:57:49,386 I need you to hold out your collar, all right? 846 00:57:49,420 --> 00:57:50,821 Just the collar. 847 00:57:50,855 --> 00:57:52,723 Stretch it out. Out, out, out. 848 00:57:53,724 --> 00:57:55,092 Good. 849 00:57:55,326 --> 00:57:56,861 Good, all right. 850 00:57:58,996 --> 00:58:00,297 [shirt ripping] It's okay. 851 00:58:00,331 --> 00:58:01,966 [shivering] 852 00:58:05,703 --> 00:58:07,171 All right. 853 00:58:10,007 --> 00:58:11,342 Come on! 854 00:58:17,214 --> 00:58:20,217 You're not gonna get very far dressed like that. 855 00:58:52,883 --> 00:58:55,119 [footsteps approaching] 856 00:58:58,756 --> 00:59:00,224 Amanda, open the door! 857 00:59:02,026 --> 00:59:04,061 [banging on door] 858 00:59:14,138 --> 00:59:15,239 You want out? 859 00:59:16,273 --> 00:59:17,341 Come here! Come here! 860 00:59:17,374 --> 00:59:19,443 [distant banging] 861 00:59:41,865 --> 00:59:43,000 You see what you're making me do? 862 00:59:43,033 --> 00:59:44,802 You think I wanna be this way? 863 00:59:44,835 --> 00:59:46,203 [grunts] 864 00:59:49,306 --> 00:59:51,141 I'm not the bad guy. 865 00:59:54,044 --> 00:59:56,247 Stop putting us all at risk! 866 00:59:56,347 --> 00:59:57,982 [door slams shut] 867 00:59:58,882 --> 01:00:00,217 Dig in there, everybody. 868 01:00:01,585 --> 01:00:04,054 [utensils clinking] 869 01:00:21,105 --> 01:00:23,007 [clearing throat] 870 01:00:24,275 --> 01:00:26,477 [coughing] 871 01:00:38,355 --> 01:00:40,791 There was something in my throat. 872 01:00:43,093 --> 01:00:44,328 Adam, would you go get some firewood? 873 01:00:44,361 --> 01:00:45,996 The stove is low. 874 01:00:46,997 --> 01:00:48,232 Yep. 875 01:00:48,265 --> 01:00:49,533 Thanks. 876 01:00:56,373 --> 01:00:58,942 [door opens/closes] 877 01:01:38,182 --> 01:01:39,416 [gun shot] 878 01:01:39,550 --> 01:01:42,086 [breathing heavily] 879 01:02:17,955 --> 01:02:19,289 We've gotta go. 880 01:02:24,161 --> 01:02:26,296 C'mon. It's gonna be dark soon. 881 01:02:47,084 --> 01:02:48,385 [door closing] 882 01:03:02,132 --> 01:03:03,333 Jake? 883 01:03:13,544 --> 01:03:14,978 Hey. 884 01:03:25,723 --> 01:03:27,291 You ready? 885 01:03:28,091 --> 01:03:29,193 Yeah. 886 01:03:34,565 --> 01:03:36,133 It looks like it hurts. 887 01:03:37,501 --> 01:03:39,102 It's fine. 888 01:03:40,537 --> 01:03:42,005 - It's fine? - Yeah. 889 01:03:42,039 --> 01:03:44,241 - Yeah? - It's totally fine. 890 01:03:46,711 --> 01:03:48,512 You don't have to pretend with me. 891 01:03:49,646 --> 01:03:51,248 I know you're tough. 892 01:03:54,384 --> 01:03:56,553 Hey, did you think about what I asked? 893 01:04:00,591 --> 01:04:02,292 - Yeah. - Yeah? 894 01:04:05,629 --> 01:04:08,298 - And? - [laughs] 895 01:04:09,533 --> 01:04:11,401 I don't think we'd get very far. 896 01:04:13,103 --> 01:04:14,739 Why not? 897 01:04:14,772 --> 01:04:16,540 I think we'd make a great team. 898 01:04:18,743 --> 01:04:20,210 Back. 899 01:04:35,259 --> 01:04:36,761 Don't you think so? 900 01:04:39,864 --> 01:04:41,733 - Yeah. - Yeah. 901 01:04:44,334 --> 01:04:46,570 We could take care of each other, you know? 902 01:04:49,841 --> 01:04:51,676 Don't you want that? 903 01:04:54,846 --> 01:04:56,513 [whispers] Yeah. 904 01:05:03,186 --> 01:05:04,722 What are you doing? 905 01:05:05,723 --> 01:05:07,457 I think we should go. 906 01:05:12,429 --> 01:05:14,431 We should go before they get back. 907 01:05:16,233 --> 01:05:18,268 We should go tomorrow. 908 01:05:22,339 --> 01:05:24,508 - Ava? - Come on. Let's go. 909 01:05:26,543 --> 01:05:28,111 Come on. 910 01:05:29,781 --> 01:05:31,683 Hurry. Let's go right now. 911 01:05:32,684 --> 01:05:34,217 We could just go tomorrow. 912 01:05:34,251 --> 01:05:35,787 What's wrong with right now? 913 01:05:37,254 --> 01:05:39,857 [breathing heavily] 914 01:06:18,328 --> 01:06:19,764 Take your boots off. 915 01:06:20,832 --> 01:06:22,599 - What? - Take your boots off. 916 01:06:22,633 --> 01:06:23,901 - My boots? - Take your... 917 01:06:23,935 --> 01:06:25,335 Why? 918 01:06:49,727 --> 01:06:51,428 [gasping] 919 01:07:33,537 --> 01:07:35,405 Hey, Jake! Grab me a beer. 920 01:07:42,747 --> 01:07:44,214 Jake! 921 01:07:48,585 --> 01:07:49,987 Fucking worthless. 922 01:07:53,323 --> 01:07:54,859 [refrigerator door slams] 923 01:07:56,460 --> 01:07:57,729 Jake! 924 01:08:27,424 --> 01:08:28,258 - [thud] - Ah! 925 01:08:29,493 --> 01:08:31,328 [sounds of struggle] 926 01:08:31,361 --> 01:08:32,362 Shh. 927 01:08:34,999 --> 01:08:36,734 I'm not gonna hurt you. 928 01:08:36,768 --> 01:08:37,769 All right. 929 01:08:37,802 --> 01:08:39,569 Things are gonna change. 930 01:08:39,603 --> 01:08:41,505 Everybody's gonna do their part. 931 01:08:41,538 --> 01:08:42,673 Shh. 932 01:08:42,707 --> 01:08:44,307 Calm down. Shh. 933 01:08:52,049 --> 01:08:54,518 Calm down! 934 01:08:59,791 --> 01:09:01,291 [thud] Oh! 935 01:09:02,392 --> 01:09:03,661 [thud] Oh! 936 01:09:03,694 --> 01:09:05,997 Agh! Ow! 937 01:09:22,814 --> 01:09:25,016 [panting] 938 01:09:58,481 --> 01:09:59,717 Ava! 939 01:10:01,518 --> 01:10:03,353 What the hell are you doing? 940 01:10:04,655 --> 01:10:06,456 I can't stay here. 941 01:10:12,964 --> 01:10:14,431 Fine! You wanna go so bad? 942 01:10:14,464 --> 01:10:16,000 Get the fuck out of here! 943 01:10:16,033 --> 01:10:17,534 Jake, come on. 944 01:10:17,567 --> 01:10:18,468 Leave! 945 01:10:37,454 --> 01:10:38,656 Ava! 946 01:10:40,124 --> 01:10:41,826 - [gun shot] - Ah! 947 01:10:43,895 --> 01:10:45,162 Jake, stop! 948 01:10:47,464 --> 01:10:48,900 [gun shot] 949 01:10:49,800 --> 01:10:51,035 [gun shots] 950 01:10:51,068 --> 01:10:52,535 Jake, stop it! 951 01:10:56,707 --> 01:10:57,708 Jake, stop! 952 01:10:57,742 --> 01:10:59,509 [gun shots] 953 01:11:12,123 --> 01:11:13,490 Ava? 954 01:11:15,592 --> 01:11:17,061 Max? 955 01:11:33,643 --> 01:11:36,080 [panting] 956 01:12:08,813 --> 01:12:10,948 [coughing] 957 01:12:52,890 --> 01:12:53,991 [grunts in effort] 958 01:13:40,371 --> 01:13:42,073 [grunts in effort] 959 01:13:45,342 --> 01:13:47,278 [coughing] 960 01:14:27,818 --> 01:14:30,254 [coughing] 961 01:14:53,010 --> 01:14:54,945 [coughing] 962 01:15:00,184 --> 01:15:01,852 [engine cranking] 963 01:15:09,994 --> 01:15:11,996 [coughing] 964 01:15:22,873 --> 01:15:25,109 [somber music] ♪♪ 965 01:16:05,316 --> 01:16:06,884 Ava! Run! 966 01:16:07,318 --> 01:16:08,185 Go! Just go! 967 01:16:08,219 --> 01:16:09,853 Look what I got! 968 01:16:09,887 --> 01:16:11,789 - Came an awful long way! - Ava, listen to me. 969 01:16:11,822 --> 01:16:13,023 - See this? - No. Don't. 970 01:16:13,057 --> 01:16:14,758 You're gonna show me where my guns are. 971 01:16:14,792 --> 01:16:16,493 I'll... I'll give you the guns back, okay? 972 01:16:16,527 --> 01:16:17,561 Uh, just don't hurt him. 973 01:16:17,595 --> 01:16:20,130 - Ava, I am fine. I'm fine. - Shut up! Shut up! 974 01:16:20,164 --> 01:16:21,832 Okay! Okay! 975 01:16:21,865 --> 01:16:23,300 We're gonna take a little walk! 976 01:16:24,235 --> 01:16:26,103 Ava, listen to me. You don't show him anything. 977 01:16:26,136 --> 01:16:27,738 [gun shot] [Ava screams] 978 01:16:28,239 --> 01:16:29,273 Get up! Let's go. 979 01:16:29,306 --> 01:16:30,341 No, no, no... 980 01:16:30,374 --> 01:16:32,409 - [grunts in agony] - Please, just help him out. 981 01:16:32,443 --> 01:16:34,078 I'll get the guns. I'll bring them back. 982 01:16:34,111 --> 01:16:36,013 Just don't hurt him, please. 983 01:16:41,952 --> 01:16:44,021 You bring them back here by morning, 984 01:16:45,222 --> 01:16:47,191 or I will shoot him in the head! 985 01:16:48,459 --> 01:16:49,793 Okay. 986 01:16:51,195 --> 01:16:52,429 Get up! 987 01:16:55,366 --> 01:16:56,834 Ava! 988 01:16:56,867 --> 01:16:58,869 - Ava, don't! - Get off your ass and help me! 989 01:17:03,607 --> 01:17:05,075 Pick him up! 990 01:17:12,549 --> 01:17:15,085 [dramatic music] ♪♪ 991 01:17:31,635 --> 01:17:33,904 [grunting in effort] 992 01:17:46,116 --> 01:17:48,585 [panting] 993 01:18:01,298 --> 01:18:03,867 [music continues] ♪♪ 994 01:18:21,919 --> 01:18:23,987 [coughing] 995 01:18:41,004 --> 01:18:43,340 [shivering] 996 01:19:17,241 --> 01:19:19,309 [coughing] 997 01:19:38,529 --> 01:19:40,998 [car engine humming] 998 01:20:26,510 --> 01:20:28,078 Where's Kelly? 999 01:20:29,480 --> 01:20:31,348 You need to hold up your end of the bargain. 1000 01:20:31,381 --> 01:20:33,083 Tell me where he is! 1001 01:20:34,384 --> 01:20:35,986 Come on. Shoot me. 1002 01:20:40,524 --> 01:20:42,660 Then how will you find him then? 1003 01:20:45,562 --> 01:20:47,397 You want your guns? 1004 01:20:48,131 --> 01:20:49,701 Yes. 1005 01:20:49,734 --> 01:20:51,168 Yes, I do. 1006 01:20:51,836 --> 01:20:54,204 You want this gun? You can have it. 1007 01:20:54,471 --> 01:20:55,639 Amanda? 1008 01:20:56,473 --> 01:20:58,342 Hold on. Shh, shh, shh. 1009 01:20:59,343 --> 01:21:01,144 [crying] 1010 01:21:01,178 --> 01:21:03,080 You killed him, didn't you? 1011 01:21:03,113 --> 01:21:04,682 No, I didn't. 1012 01:21:05,282 --> 01:21:06,684 I don't believe you. 1013 01:21:06,718 --> 01:21:09,520 Just show me where they are. 1014 01:21:09,553 --> 01:21:11,656 I'll... I'll take you to Kelly myself. 1015 01:21:14,124 --> 01:21:15,626 It's nice and simple. 1016 01:21:16,661 --> 01:21:19,329 - It's okay. Shh. - [crying] 1017 01:21:19,363 --> 01:21:20,364 It's okay. 1018 01:21:21,098 --> 01:21:22,199 Shh. 1019 01:21:23,133 --> 01:21:24,568 It's okay. 1020 01:21:25,435 --> 01:21:27,839 It's gonna be just fine. Shh. 1021 01:21:27,872 --> 01:21:29,172 I got you. 1022 01:21:30,474 --> 01:21:31,508 I got you. 1023 01:21:32,442 --> 01:21:34,411 Come on. Come on. 1024 01:21:35,345 --> 01:21:36,714 I got you. 1025 01:21:37,214 --> 01:21:38,315 It's okay. 1026 01:21:39,249 --> 01:21:40,652 It's all right. 1027 01:21:42,854 --> 01:21:44,488 It's okay. 1028 01:21:52,697 --> 01:21:54,197 Come on. 1029 01:22:10,547 --> 01:22:12,215 Turn around. 1030 01:22:13,785 --> 01:22:15,252 No. 1031 01:22:15,485 --> 01:22:17,187 You turn the fuck around. 1032 01:22:20,490 --> 01:22:22,125 What are you gonna do? 1033 01:22:22,359 --> 01:22:23,594 Shoot me? 1034 01:22:25,830 --> 01:22:27,631 [thud] [grunts in pain] 1035 01:22:28,165 --> 01:22:29,566 [grunts] 1036 01:22:39,509 --> 01:22:41,578 Did you look my brother in the eye before you killed him? 1037 01:22:41,612 --> 01:22:43,213 I didn't kill him. 1038 01:22:43,246 --> 01:22:45,315 I bet you looked away. 1039 01:22:45,349 --> 01:22:46,884 Didn't you? 1040 01:22:46,918 --> 01:22:48,251 You did. 1041 01:22:48,285 --> 01:22:49,921 [chuckles] 1042 01:22:49,954 --> 01:22:52,122 You did. You looked away. 1043 01:22:55,927 --> 01:22:57,829 You're gonna look me in the eye. 1044 01:23:00,765 --> 01:23:02,132 Do it! 1045 01:23:07,638 --> 01:23:09,473 Agh! 1046 01:23:19,383 --> 01:23:20,852 They're under there. 1047 01:23:28,291 --> 01:23:29,694 That's my girl. 1048 01:23:31,628 --> 01:23:33,296 Where's Kelly? 1049 01:23:34,297 --> 01:23:36,233 He's right next to his family. 1050 01:23:37,534 --> 01:23:39,737 But you already guessed that. 1051 01:23:39,771 --> 01:23:41,405 Didn't you? 1052 01:23:43,675 --> 01:23:45,409 [thud] Agh! 1053 01:23:45,442 --> 01:23:47,444 Fuck! Fuck! 1054 01:23:48,311 --> 01:23:50,247 Goddammit, Amanda! 1055 01:23:50,280 --> 01:23:51,716 Come on, just let... Damn it! 1056 01:23:52,684 --> 01:23:55,853 Amanda, you stupid bitch! Get me out of this trap! 1057 01:23:57,989 --> 01:24:00,490 Amanda, sweetie? I know you're mad. 1058 01:24:00,524 --> 01:24:01,893 I know you're confused. 1059 01:24:01,926 --> 01:24:03,828 But come here and help me. 1060 01:24:03,861 --> 01:24:05,362 Now. 1061 01:24:08,966 --> 01:24:11,201 Amanda, quit fucking around! 1062 01:24:14,371 --> 01:24:15,639 This isn't you. 1063 01:24:15,673 --> 01:24:17,875 You're sick and you need help. 1064 01:24:17,909 --> 01:24:19,509 I can help you. 1065 01:24:20,477 --> 01:24:21,813 What are you doing? 1066 01:24:21,846 --> 01:24:23,213 [lighter clicks] 1067 01:24:24,548 --> 01:24:26,718 All right. All right. All right. 1068 01:24:26,751 --> 01:24:28,385 You've proved your point. 1069 01:24:28,418 --> 01:24:29,887 No. 1070 01:24:29,921 --> 01:24:32,589 No, no, no. Are you fucking nuts? 1071 01:24:32,622 --> 01:24:33,925 Amanda! 1072 01:24:34,624 --> 01:24:36,326 Amanda, let me out! 1073 01:24:36,961 --> 01:24:38,428 Let me out! 1074 01:24:38,462 --> 01:24:39,764 Come on! 1075 01:24:39,964 --> 01:24:41,933 I can't get out, Amanda! 1076 01:24:45,770 --> 01:24:48,638 Hey. Hey. It's okay. Come on. 1077 01:24:48,673 --> 01:24:49,941 Come here. 1078 01:24:50,574 --> 01:24:51,876 Come here. 1079 01:24:53,643 --> 01:24:55,412 Stop. Stop! 1080 01:24:56,513 --> 01:24:58,548 Amanda! 1081 01:24:58,582 --> 01:24:59,951 You can't leave me here! 1082 01:24:59,984 --> 01:25:01,318 Don't you go! 1083 01:25:01,351 --> 01:25:02,754 Amanda! 1084 01:25:03,453 --> 01:25:05,890 [dramatic music] ♪♪ 1085 01:26:40,151 --> 01:26:42,753 [shivering] 1086 01:26:51,729 --> 01:26:54,397 [coughing] 1087 01:27:10,815 --> 01:27:11,615 Ava? 1088 01:27:15,086 --> 01:27:17,487 [light piano music] ♪♪ 1089 01:27:42,146 --> 01:27:44,547 [music continues] ♪♪ 1090 01:27:44,633 --> 01:27:49,633 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 1090 01:27:50,305 --> 01:28:50,313 OpenSubtitles recommends using Nord VPN from 3.49 USD/month ----> osdb.link/vpn 71593

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.