All language subtitles for Bebaakee.S01E04.When.Fire.Meets.Ice.1080p.ALT.WEB-DL.AAC2.0.x264-Telly

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:08,839 --> 00:01:12,149 Get in the car, or I know ways to get you in the car. 2 00:01:12,702 --> 00:01:14,108 Sit. 3 00:01:19,145 --> 00:01:20,173 Just shut up. 4 00:01:21,058 --> 00:01:23,350 You cannot talk to Pesky like this. - Who? 5 00:01:23,767 --> 00:01:24,784 Pesky. 6 00:01:25,908 --> 00:01:26,811 Like boss like dog. 7 00:01:26,891 --> 00:01:27,971 Don't call him a dog. 8 00:01:28,464 --> 00:01:30,032 Listen, I don't have time to waste. 9 00:01:30,112 --> 00:01:31,316 Get in. 10 00:01:49,889 --> 00:01:51,115 Listen, I don't know what you're doing. 11 00:01:51,195 --> 00:01:52,285 But let me tell you 12 00:01:52,405 --> 00:01:54,723 Pesky is a beast. If you even touch me 13 00:01:55,230 --> 00:01:56,381 then he will bite you. 14 00:01:56,461 --> 00:01:57,161 Yes, I can see 15 00:01:58,050 --> 00:01:59,387 how much of a beast Pesky is. 16 00:01:59,467 --> 00:02:01,088 That is why he is a sleeping beauty at the moment. 17 00:02:03,468 --> 00:02:05,660 What were you saying? That I will touch you? 18 00:02:06,604 --> 00:02:07,458 Have you seen your face? 19 00:02:08,027 --> 00:02:09,939 Even if I get isolated on an island with you 20 00:02:10,155 --> 00:02:11,564 I won't touch you even then. Okay? 21 00:02:11,737 --> 00:02:12,887 What's your problem? 22 00:02:13,392 --> 00:02:15,071 I refused to accept your job offer 23 00:02:15,333 --> 00:02:16,602 yet, you're talking to me like this. 24 00:02:16,722 --> 00:02:18,138 You refused my job, 25 00:02:18,258 --> 00:02:20,425 and now you're handing out your CV with your dog. 26 00:02:20,987 --> 00:02:22,410 Actually, joblessness suits you. 27 00:02:22,530 --> 00:02:24,824 The credit goes to you, Mr. Abdullah. 28 00:02:24,944 --> 00:02:27,412 How do you sleep at night? Does your conscious not prick you at night? 29 00:02:27,492 --> 00:02:28,567 Really? 30 00:02:28,923 --> 00:02:30,271 You want to know how do I sleep at night? 31 00:02:31,012 --> 00:02:31,817 You won't be able to take it. 32 00:02:31,937 --> 00:02:33,008 Anyway, 33 00:02:33,128 --> 00:02:35,057 I have beautiful looking sleeping partners. 34 00:02:35,507 --> 00:02:36,534 You won't qualify. 35 00:02:36,885 --> 00:02:38,214 You have to be pretty for that. 36 00:02:38,540 --> 00:02:40,352 Are you sure everything's fine? - What do you mean? 37 00:02:40,599 --> 00:02:43,502 I mean, do you have to mention sex in every conversation? 38 00:02:44,134 --> 00:02:45,269 I am not saying it, it was written... 39 00:02:45,349 --> 00:02:46,321 ...and I read it. 40 00:02:46,441 --> 00:02:49,348 That people usually talk about their sexual prowess 41 00:02:50,029 --> 00:02:51,377 when their apparatus is not working. 42 00:02:51,748 --> 00:02:52,726 You know what I mean? 43 00:02:53,955 --> 00:02:55,951 The way you think is very cheap. 44 00:02:56,291 --> 00:02:57,896 Nice! Double standard here as well! 45 00:02:58,208 --> 00:03:00,583 It is sex if you say it, but if I say it, it's cheap. 46 00:03:08,142 --> 00:03:09,640 Why did you tweet about me? 47 00:03:09,760 --> 00:03:11,960 Do you think you are a freedom fighter of 21st century 48 00:03:12,247 --> 00:03:14,760 to fight using social media? Do you have a brain? 49 00:03:14,943 --> 00:03:15,881 Don't talk about my brain. 50 00:03:16,001 --> 00:03:17,904 What about your cunning mind, Mr. Abdullah? 51 00:03:17,991 --> 00:03:19,615 You made sure I don't get a job anywhere. 52 00:03:19,735 --> 00:03:22,009 You used your power and bought everyone. 53 00:03:22,129 --> 00:03:23,245 If you're going to act like 54 00:03:23,325 --> 00:03:25,472 East Indian Company, then I too am a fighter. 55 00:03:25,965 --> 00:03:27,331 I just want to make you understand. 56 00:03:27,486 --> 00:03:29,857 But I guess, I wasted my time. 57 00:03:30,243 --> 00:03:31,671 So, now you may please leave. 58 00:03:32,804 --> 00:03:33,923 You're impossible. 59 00:03:34,396 --> 00:03:35,632 I will not get any vehicle here. 60 00:03:35,883 --> 00:03:36,805 Apologize, 61 00:03:37,014 --> 00:03:37,836 I'll drop you. 62 00:03:37,992 --> 00:03:39,309 Sorry, my foot! 63 00:04:04,996 --> 00:04:06,197 Dog! 64 00:04:06,612 --> 00:04:07,939 Bloody a*****e! 65 00:04:08,804 --> 00:04:11,540 Not you dog, Pesky. You're a good dog. 66 00:04:11,836 --> 00:04:13,071 Plain a*****e. 67 00:04:20,491 --> 00:04:22,721 I will not even get a cab here. 68 00:04:24,172 --> 00:04:26,227 This is all because of Sufiyaan Abdullah. 69 00:04:26,307 --> 00:04:27,871 He wouldn't have left me here, and I... 70 00:04:28,613 --> 00:04:30,694 Oh no, I have to drop you home too. Or else 71 00:04:30,893 --> 00:04:32,182 Mr. Mishra will sue me. 72 00:04:32,262 --> 00:04:35,096 And this time, I cannot afford any more enemy. 73 00:04:37,960 --> 00:04:39,409 Hey, need some help? 74 00:04:39,489 --> 00:04:40,479 Yes, I... 75 00:04:40,656 --> 00:04:43,084 Actually, my phone's battery is dead, and I can't find any... 76 00:04:47,457 --> 00:04:48,734 Uh! 77 00:04:48,946 --> 00:04:51,204 Guess what, I'll manage. Thank you. 78 00:04:52,500 --> 00:04:54,980 Listen, I was wondering, 79 00:04:55,201 --> 00:04:56,681 you have a really cute dog. 80 00:04:57,321 --> 00:04:59,265 What's his name? Hey cutie. 81 00:04:59,345 --> 00:05:00,926 Come here. Aw! 82 00:05:01,064 --> 00:05:02,191 What's his name? 83 00:05:02,919 --> 00:05:04,190 What a beauty though. 84 00:05:05,127 --> 00:05:08,800 Dude, this is not some b-grade plot from the 70's. 85 00:05:08,880 --> 00:05:10,660 Calm down, girl. Calm down. 86 00:05:10,774 --> 00:05:12,793 Having a bad temper is not really good for your health. 87 00:05:13,091 --> 00:05:13,923 Buzz off! 88 00:05:14,043 --> 00:05:16,326 Excuse me! Hello, what's with the attitude? 89 00:05:16,974 --> 00:05:17,883 What did you say? 90 00:05:18,002 --> 00:05:19,894 We're... - We're talking to you. 91 00:05:24,588 --> 00:05:26,373 'I know I am in danger, 92 00:05:26,665 --> 00:05:29,384 but my brave kid Pesky will save me.' 93 00:05:36,138 --> 00:05:37,181 What was that? 94 00:05:37,301 --> 00:05:38,216 Stop laughing. 95 00:05:38,296 --> 00:05:40,209 He is peeing on our car. 96 00:05:40,597 --> 00:05:41,928 This calls for a punishment. 97 00:05:42,008 --> 00:05:43,090 It is your fault, it's your dog. 98 00:05:43,170 --> 00:05:43,981 Yes! - Listen! 99 00:05:44,061 --> 00:05:44,867 What? 100 00:05:45,204 --> 00:05:46,981 Forget it. - Excuse me. 101 00:05:48,000 --> 00:05:49,013 Could you please help me? 102 00:05:49,093 --> 00:05:51,653 My phone's battery is dead, and these boys... 103 00:05:52,361 --> 00:05:53,490 Hi. 104 00:05:53,901 --> 00:05:55,494 Actually, I am sorry. I cannot help you 105 00:05:55,574 --> 00:05:57,936 because they are one, two, three, four... 106 00:05:58,016 --> 00:05:58,954 I am really sorry. 107 00:05:59,034 --> 00:06:00,474 But I've a new phone 108 00:06:00,554 --> 00:06:02,516 we can check the camera quality. 109 00:06:05,608 --> 00:06:07,206 Yellow jacket, please 110 00:06:07,352 --> 00:06:08,057 come inside. 111 00:06:08,137 --> 00:06:09,062 Hey! Keep your phone. 112 00:06:09,142 --> 00:06:10,463 Enough now. - Yes, sure. 113 00:06:10,543 --> 00:06:11,487 Sure, guys. I am 114 00:06:11,567 --> 00:06:12,522 really sorry. 115 00:06:14,853 --> 00:06:16,739 Are all the men on strike? 116 00:06:16,907 --> 00:06:19,655 "The time has 117 00:06:19,735 --> 00:06:23,028 stopped all of a sudden." 118 00:06:23,328 --> 00:06:25,874 "When you held 119 00:06:25,954 --> 00:06:28,481 my hand with yours." 120 00:06:28,561 --> 00:06:31,911 "I shall follow wherever you go." - Pesky! 121 00:06:34,440 --> 00:06:35,830 Why did he stop his vehicle? - Hey! 122 00:06:39,781 --> 00:06:40,725 Are these the boys? 123 00:06:40,805 --> 00:06:41,587 Get them in the car. 124 00:06:41,667 --> 00:06:43,002 What happened? - Why? 125 00:06:43,082 --> 00:06:44,365 What happened? 126 00:06:45,737 --> 00:06:47,656 Get them. - Why are you arresting us? - Come on. 127 00:06:47,736 --> 00:06:50,240 Hey, what have we done? - Why are you touching us? 128 00:06:50,520 --> 00:06:52,652 Come on. - What have we done, sir? - Sir please sir. 129 00:06:54,649 --> 00:06:56,048 Thank you, Wahe Guruji. 130 00:06:56,640 --> 00:06:57,948 You saved me. 131 00:06:58,359 --> 00:06:59,401 All the credit to God. 132 00:06:59,481 --> 00:07:00,584 No credit to me? 133 00:07:04,621 --> 00:07:06,094 But you left. 134 00:07:06,214 --> 00:07:07,216 Yes, I did go. 135 00:07:07,895 --> 00:07:09,273 Because they were four, and I was alone. 136 00:07:09,353 --> 00:07:11,224 I was scared, to be very honest to you. 137 00:07:11,304 --> 00:07:13,206 But, I thought the right thing to do is to call the cops. 138 00:07:13,286 --> 00:07:14,594 And I 139 00:07:16,095 --> 00:07:17,082 also had proof. 140 00:07:20,161 --> 00:07:22,222 So, I went to the police station. 141 00:07:22,452 --> 00:07:23,183 Thank you. - No. 142 00:07:23,263 --> 00:07:24,954 No, that's okay. It's too cold. 143 00:07:25,034 --> 00:07:26,105 Can I drop you somewhere? 144 00:07:28,629 --> 00:07:30,291 Yes. Yes, please. - This way. 145 00:07:30,957 --> 00:07:32,285 Amazing! 146 00:07:34,848 --> 00:07:36,972 We are not here to babysit the professor. 147 00:07:37,092 --> 00:07:39,097 Patience, Hamid. We will leave in sometime. 148 00:07:39,540 --> 00:07:40,776 Dhaval is not answering my call. 149 00:07:40,896 --> 00:07:41,683 Kabir is calling. - Answer it. 150 00:07:41,803 --> 00:07:42,657 Hello? - 'Hello.' 151 00:07:42,777 --> 00:07:43,700 Where are you? - 'Rahil.' 152 00:07:44,121 --> 00:07:45,525 'Listen to me.' 153 00:07:45,708 --> 00:07:47,263 'We're stuck.' 154 00:07:47,589 --> 00:07:49,198 'Bro, some bitch got us arrested.' 155 00:07:49,786 --> 00:07:51,107 What? - We're in the bloody slammer.' 156 00:07:51,227 --> 00:07:52,052 Police? 157 00:08:03,539 --> 00:08:04,440 Are you okay? 158 00:08:06,922 --> 00:08:09,720 I think your dog like my choice of music. 159 00:08:09,840 --> 00:08:11,442 He or she is having quite a nice time. 160 00:08:11,562 --> 00:08:12,514 What is its name? 161 00:08:12,634 --> 00:08:14,173 It is not my dog. 162 00:08:14,608 --> 00:08:16,544 I have been working as a dog walker. 163 00:08:17,065 --> 00:08:18,294 By the way, his name is Pesky. 164 00:08:18,414 --> 00:08:19,820 Pesky! 165 00:08:20,093 --> 00:08:21,926 Pesky, doesn't bite, right? 166 00:08:22,930 --> 00:08:25,723 By the way, he's quite cute. 167 00:08:26,984 --> 00:08:27,968 Thank you for everything. 168 00:08:28,088 --> 00:08:29,106 I mean, few minutes ago 169 00:08:29,226 --> 00:08:31,200 I lost my faith on men. 170 00:08:31,560 --> 00:08:34,528 I met every evil man today. 171 00:08:34,844 --> 00:08:36,246 Had too much for the day. 172 00:08:38,776 --> 00:08:40,874 By the way, my name is Imtiaz, shake my hand, I am driving. 173 00:08:40,954 --> 00:08:43,055 Also, people call me Imi with love. 174 00:08:43,310 --> 00:08:46,653 An I am not an evil person. 175 00:08:46,925 --> 00:08:48,265 Hi, Imi. Nice to meet you. 176 00:08:48,345 --> 00:08:50,147 My name is Kainaat. - Kainaat, nice name. - Where was I? 177 00:08:50,227 --> 00:08:52,096 I mean, that man left me in the middle of the road. 178 00:08:52,176 --> 00:08:53,811 That's quite disgusting. - What? 179 00:09:05,108 --> 00:09:06,096 Where did she go? 180 00:09:06,555 --> 00:09:08,037 I think she took a cab back home. 181 00:09:09,379 --> 00:09:11,865 'I never treat any girl like this.' 182 00:09:12,193 --> 00:09:13,588 'Especially, leaving her midway 183 00:09:13,908 --> 00:09:15,006 so not f*****g me.' 184 00:09:15,126 --> 00:09:15,946 But why? 185 00:09:16,066 --> 00:09:17,629 'You made sure I don't get a job anywhere.' 186 00:09:17,709 --> 00:09:20,032 'You used your power and bought everyone.' 187 00:09:20,152 --> 00:09:21,999 'If you are going to act like East India company 188 00:09:22,079 --> 00:09:23,532 then I am a freedom fighter.' 189 00:09:23,652 --> 00:09:25,448 'Why does she irritate me so much?' 190 00:09:25,568 --> 00:09:27,301 'She... She gets under my skin.' 191 00:09:27,479 --> 00:09:28,771 'I guess she booked a cab.' 192 00:09:32,462 --> 00:09:33,644 Yes, Rahil? - Sufi I need your help. 193 00:09:33,724 --> 00:09:35,449 A girl framed my friends. 194 00:09:35,671 --> 00:09:37,389 It wasn't even their fault, she got them arrested. 195 00:09:37,606 --> 00:09:38,748 Please help me out. Shit! 196 00:09:38,868 --> 00:09:40,673 Calm down. I will do something. 197 00:09:40,753 --> 00:09:42,205 Thank you so much, Sufi. Love you. 198 00:09:46,348 --> 00:09:47,763 Hello, commissioner? 199 00:09:48,816 --> 00:09:49,931 You know, my dad runs a company 200 00:09:50,011 --> 00:09:52,453 and they have strict law against harassment. - Oh nice. 201 00:09:52,573 --> 00:09:54,011 And this man sounds very 202 00:09:54,091 --> 00:09:55,396 disgusting, horrid and cheap. 203 00:09:55,476 --> 00:09:56,417 I know, right? 204 00:09:56,537 --> 00:09:58,343 I mean, if he is like this how is his family? 205 00:09:58,432 --> 00:09:59,429 How must his friend be like? 206 00:09:59,509 --> 00:10:00,816 Believe me, they're all messed up. 207 00:10:00,896 --> 00:10:02,460 Such people are lonely in life. 208 00:10:02,911 --> 00:10:05,497 The way you're saying it, I think, he's mentally frustrated. 209 00:10:05,643 --> 00:10:06,794 But we can do something. 210 00:10:06,923 --> 00:10:08,384 I can talk to dad about you 211 00:10:08,484 --> 00:10:10,054 and we can personally write an article against 212 00:10:10,174 --> 00:10:12,301 him and get him punished, and something like that. 213 00:10:12,381 --> 00:10:13,931 Thanks, but I am looking for a new job. 214 00:10:14,011 --> 00:10:15,681 And that man can suffer. 215 00:10:15,761 --> 00:10:17,922 I am sure, karma will serve on his table. I am cold. 216 00:10:18,333 --> 00:10:19,206 Are you looking for a job? 217 00:10:19,666 --> 00:10:21,198 I have the perfect solution. 218 00:10:21,578 --> 00:10:23,895 My dads company had launched a digital platform. 219 00:10:24,015 --> 00:10:26,081 And they're looking to hire some new employees and new talent. 220 00:10:26,201 --> 00:10:28,332 And I think you're quite talented. 221 00:10:28,452 --> 00:10:30,000 Why don't you forward your CV to me? 222 00:10:30,120 --> 00:10:31,742 I will talk to my dad about it. 223 00:10:32,248 --> 00:10:35,115 To tell you the truth, dad wants me to the be the CEO of the company. 224 00:10:35,235 --> 00:10:36,876 Wow, that's nice. - Very nice, right? 225 00:10:36,996 --> 00:10:38,624 To tell you the truth, no interest at all. 226 00:10:38,744 --> 00:10:40,118 Wow, what luck. 227 00:10:40,198 --> 00:10:42,231 You are getting to be a CEO, but you are not interested. 228 00:10:42,311 --> 00:10:44,226 And I am looking for a job, but I am not getting it. 229 00:10:44,306 --> 00:10:45,462 And I am working as a dog walker. 230 00:10:45,542 --> 00:10:46,910 I am blacklisted. 231 00:10:47,030 --> 00:10:48,622 Forward your CV to me. 232 00:10:48,702 --> 00:10:50,547 Your blacklist will be on hit list. 233 00:10:50,627 --> 00:10:51,748 Our company is that huge. 234 00:10:51,828 --> 00:10:53,048 You can get a job. 235 00:10:53,354 --> 00:10:54,913 Really? What's the name of your company? 236 00:10:55,033 --> 00:10:55,988 I... 237 00:10:56,652 --> 00:10:57,594 Your phone. 238 00:10:58,288 --> 00:11:00,457 Oh! Thank God, my phone turned on. 239 00:11:00,706 --> 00:11:02,489 I will call mom, she must be worried. 240 00:11:02,609 --> 00:11:04,255 By the way, can I have your number? 241 00:11:04,375 --> 00:11:05,254 Yes, sure. 242 00:11:08,445 --> 00:11:09,869 Thank you so much, Sufi I really owe you. 243 00:11:09,949 --> 00:11:11,405 You saved them. - Are you crazy? 244 00:11:11,576 --> 00:11:12,559 You don't have to thank me. 245 00:11:12,790 --> 00:11:13,988 I have your back. - I know bro. 246 00:11:14,108 --> 00:11:15,115 Will you have? 247 00:11:15,634 --> 00:11:16,458 What happened? 248 00:11:18,388 --> 00:11:20,076 Nothing, bad deja vu. 249 00:11:21,140 --> 00:11:25,845 I mean, he is so egoistic, he fired me and when I took over twitter... 250 00:11:26,247 --> 00:11:30,294 What? I dropped my dad here, there was a poetic symposium at their house. 251 00:11:31,132 --> 00:11:33,949 He just left. Is this your house? 252 00:11:34,896 --> 00:11:35,962 Yes, this is my house. 253 00:11:36,231 --> 00:11:37,616 And there was an event at our house today. 254 00:11:38,025 --> 00:11:40,922 Listen, if your dad left then I can tell my driver to drop you off. 255 00:11:41,055 --> 00:11:42,461 No need, it's okay. - It's quite late anyway. 256 00:11:42,882 --> 00:11:44,786 You have helped me enough. I'll manage. 257 00:11:44,866 --> 00:11:46,281 I'll take a... - Listen, trust me. 258 00:11:46,513 --> 00:11:48,658 I took a long flight, I am really tired. 259 00:11:48,959 --> 00:11:51,833 You come home, talk to my best friend and dad regarding the job. 260 00:11:51,913 --> 00:11:53,422 I'll call my driver in the mean time. 261 00:11:53,728 --> 00:11:56,464 Come on, Kainaat. Your problem might be solved. 262 00:11:57,022 --> 00:11:58,962 Remember you have to be on the hit list. 263 00:11:59,374 --> 00:12:01,735 Also, you will not find 264 00:12:01,815 --> 00:12:03,532 egoistic men in my house. 265 00:12:03,687 --> 00:12:05,720 So just chill out. Come on. 266 00:12:06,016 --> 00:12:08,031 Home sweet home! 267 00:12:09,642 --> 00:12:11,702 Ya, but what is the name of your company? 268 00:12:11,844 --> 00:12:13,128 And what will my job profile be? 269 00:12:13,208 --> 00:12:14,247 I will tell you, Kainaat. 270 00:12:14,327 --> 00:12:15,721 The name of the company is United India. 271 00:12:15,801 --> 00:12:17,664 And the profile is that of a chief reporter. 272 00:12:24,204 --> 00:12:26,205 What happened? And what happen to him? Are you fine? 273 00:12:27,007 --> 00:12:29,288 All good? So? 274 00:12:30,811 --> 00:12:34,033 It just... It just reminded of my past. - Thank you. 275 00:12:34,698 --> 00:12:37,034 So, the name of your dad's company is United India, right? 276 00:12:37,114 --> 00:12:39,559 Yes, Kainaat. My dad's company's name is United India 277 00:12:39,639 --> 00:12:41,728 and I am saying this for the third time. 278 00:12:42,871 --> 00:12:44,695 And your best friend who is 279 00:12:44,902 --> 00:12:46,294 going to give me the job, what's his name? 280 00:12:46,414 --> 00:12:48,109 His name is Sufiyaan Abdullah. 281 00:12:53,603 --> 00:12:55,159 So cute! 282 00:12:55,279 --> 00:12:56,655 Ya. Are you fine? 283 00:12:57,598 --> 00:13:00,260 Pesky your face is making me cry. 284 00:13:00,340 --> 00:13:01,368 Are you crying, laughing... 285 00:13:01,448 --> 00:13:02,395 I am confused. 286 00:13:03,798 --> 00:13:05,711 Listen, do me a favor. Come inside with me. 287 00:13:06,685 --> 00:13:08,152 Kainaat, come... It is cold... 288 00:13:08,232 --> 00:13:09,338 Just come inside. 289 00:13:09,418 --> 00:13:10,359 I said, come with me. 290 00:13:10,439 --> 00:13:11,584 Just follow me. Come. 291 00:13:11,854 --> 00:13:12,888 Come. 292 00:13:13,659 --> 00:13:14,793 Pesky! 293 00:13:15,506 --> 00:13:16,447 Careful. 294 00:13:16,527 --> 00:13:18,357 Check and mate. 295 00:13:18,532 --> 00:13:21,193 Wow, uncle. You cannot be defeated. 296 00:13:21,503 --> 00:13:22,614 Where's BJ? 297 00:13:24,196 --> 00:13:26,405 She is suffering from what she makes others suffer. 298 00:13:27,876 --> 00:13:29,022 A headache. 299 00:13:30,748 --> 00:13:33,780 The instant she got to know that Imi is coming home with a girl... 300 00:13:35,400 --> 00:13:36,795 Who is he getting? 301 00:13:38,192 --> 00:13:39,972 How are you? I have someone with me. 302 00:13:40,052 --> 00:13:41,602 Please get her in. 303 00:13:42,288 --> 00:13:45,167 Sufi, Hamid, Rahil, uncle, aunt, mom, dad! 304 00:13:45,287 --> 00:13:48,144 Imi is here - Bro! 305 00:13:48,773 --> 00:13:50,701 Imi is here. 306 00:13:50,869 --> 00:13:52,082 Sufi! 307 00:13:53,423 --> 00:13:55,261 Good you're back, man. 308 00:13:58,175 --> 00:13:59,481 Uncle. - Hello. 309 00:13:59,601 --> 00:14:01,243 Welcome home. 310 00:14:01,323 --> 00:14:02,491 Brother! 311 00:14:02,713 --> 00:14:04,073 How are you? How're you doing? 312 00:14:04,153 --> 00:14:05,835 Along with daughter-in-law there's a baby. 313 00:14:06,645 --> 00:14:07,783 I will call Dana. 314 00:14:07,863 --> 00:14:08,957 The entire bag is yours. 315 00:14:09,094 --> 00:14:11,007 Imi, get your friend inside. 316 00:14:12,662 --> 00:14:13,429 Come in. Give it to me. 317 00:14:13,509 --> 00:14:15,093 Imtiaz, I am leaving, I am getting late. -Give him to me. 318 00:14:15,210 --> 00:14:16,337 Listen to me. - Give him to me. 319 00:14:16,457 --> 00:14:17,936 Please hear me out. - Come in. 320 00:14:18,016 --> 00:14:18,927 Come, just come inside. 321 00:14:19,007 --> 00:14:21,327 Here comes our new daughter-in-law. 322 00:14:21,471 --> 00:14:24,537 Alright guys. He is Pesky. 323 00:14:24,617 --> 00:14:25,945 Pesky, say hello. - Hello. 324 00:14:26,221 --> 00:14:27,647 We all how how Pesky he is. 325 00:14:29,070 --> 00:14:30,708 Oh, by the way, she is... 326 00:14:30,788 --> 00:14:32,200 She is the twitter superstar. 327 00:14:33,406 --> 00:14:34,503 Ms. Kainaat Sahani. 328 00:14:36,789 --> 00:14:38,280 So, you're Kainaat Sahani? 329 00:14:38,498 --> 00:14:39,472 Yes. 330 00:14:40,185 --> 00:14:41,092 Yes, sir. 331 00:14:41,172 --> 00:14:44,343 Actually, sir. Honestly, I became a journalist because of both of you. 332 00:14:44,463 --> 00:14:45,680 I have read 333 00:14:45,800 --> 00:14:47,464 both your story and struggle story. 334 00:14:47,544 --> 00:14:50,475 In fact, in every media house they mention both of you all the time. 335 00:14:50,555 --> 00:14:52,188 Both of you are inspirational, sir. 336 00:14:52,318 --> 00:14:54,636 I really hope your legacy continues. 337 00:14:54,765 --> 00:14:57,231 Your next generation has to learn a lot from you. 338 00:14:58,644 --> 00:15:00,131 Dignity, grace. 339 00:15:00,664 --> 00:15:03,285 I mean these are the values of United India, right sir? 340 00:15:03,365 --> 00:15:04,185 True that. 341 00:15:04,370 --> 00:15:05,557 Thank you so much. 342 00:15:07,044 --> 00:15:08,741 Great to take tips from such a famous journalist. 343 00:15:09,267 --> 00:15:09,985 Right? 344 00:15:10,387 --> 00:15:11,624 Oh, that's exactly why... 345 00:15:11,826 --> 00:15:12,951 ...I offered her a job. 346 00:15:13,031 --> 00:15:13,939 And guess where? 347 00:15:14,408 --> 00:15:16,471 At United dot com! 348 00:15:18,889 --> 00:15:20,775 Imtiaz, but I... 349 00:15:22,484 --> 00:15:23,525 Mom! 350 00:15:23,735 --> 00:15:26,633 She is no less than an emotion mother from typical movies. 351 00:15:26,713 --> 00:15:28,304 So good see you. I really missed you so much. - Good to see you, 352 00:15:28,384 --> 00:15:29,663 Mom, I missed you so much. 353 00:15:29,783 --> 00:15:31,403 You're finally here. - How are you? 354 00:15:32,086 --> 00:15:32,883 Very good. - It's good to see you. 355 00:15:32,963 --> 00:15:34,154 Faru, look! 356 00:15:37,009 --> 00:15:38,187 How're you? - Great. 357 00:15:38,307 --> 00:15:39,201 You look fit. 358 00:15:39,321 --> 00:15:40,064 Really? - All good? 359 00:15:46,550 --> 00:15:49,304 Now we will get to see the other side to her. 360 00:15:49,424 --> 00:15:51,519 The evil side of her. 361 00:15:59,432 --> 00:16:02,302 So, you are Imtiaz's friend? - Hello aunty. 362 00:16:02,422 --> 00:16:04,405 Aunty? - Don't call her aunty. 363 00:16:04,875 --> 00:16:05,783 Call her mumma. 364 00:16:06,035 --> 00:16:07,412 Call her Mother, that would be best. 365 00:16:07,878 --> 00:16:08,763 Actually, ya. 366 00:16:09,153 --> 00:16:11,060 You know, actually, I am quite generous. 367 00:16:11,140 --> 00:16:12,509 I am rather broad minded. 368 00:16:12,778 --> 00:16:14,858 There are ladies in my Kitty 369 00:16:14,938 --> 00:16:17,008 whose income is quite less. 370 00:16:17,275 --> 00:16:18,798 The type of ladies who wear 371 00:16:18,878 --> 00:16:20,197 matching blouses with their sari's. 372 00:16:20,317 --> 00:16:22,371 I accept all of them. It's not a problem for me. 373 00:16:22,765 --> 00:16:24,302 I am very happy right now 374 00:16:24,382 --> 00:16:25,963 because Imi is back. 375 00:16:26,043 --> 00:16:28,050 And Imi's choice is my choice. 376 00:16:29,688 --> 00:16:31,919 It is possible after a few changes. 377 00:16:32,158 --> 00:16:33,654 But... - Mom, hi. 378 00:16:33,734 --> 00:16:34,691 No, really. It's okay. - No. 379 00:16:34,771 --> 00:16:36,945 It's okay, Imi. She's your girlfriend. 380 00:16:37,025 --> 00:16:38,042 Fine, I will not get angry. 381 00:16:38,122 --> 00:16:39,950 No, Kainaat is not my girlfriend. 382 00:16:40,030 --> 00:16:41,025 Fiance? - No. 383 00:16:41,105 --> 00:16:42,407 Did you two get engaged or married? - No. 384 00:16:42,487 --> 00:16:43,881 Nothing has happened. - And I hope I am going to be 385 00:16:43,961 --> 00:16:45,835 invited. - Aunt... - Ya, but mom we just met. 386 00:16:45,915 --> 00:16:48,035 This is how things start for the new generation. - No. 387 00:16:48,115 --> 00:16:49,576 Meet and greet, hook up. 388 00:16:49,696 --> 00:16:50,913 Mom. - It's a match. 389 00:16:51,033 --> 00:16:51,923 He must have swiped right. 390 00:16:52,043 --> 00:16:53,959 Uncle why are you encouraging mom? - I don't know. 391 00:16:54,079 --> 00:16:55,229 Let me clear this. 392 00:16:55,512 --> 00:16:56,712 Kainaat is my friend. 393 00:16:57,000 --> 00:16:57,939 I just met her. 394 00:16:58,019 --> 00:16:59,865 And I didn't get her here from Africa 395 00:16:59,985 --> 00:17:02,756 Mom. - Oh, thank you, God. My God! 396 00:17:02,876 --> 00:17:04,744 I was scared. Really. 397 00:17:04,824 --> 00:17:05,702 All clear? - Ya. 398 00:17:05,782 --> 00:17:07,420 All clear? - So, this is not your surprise? 399 00:17:07,540 --> 00:17:08,424 No, it is not. 400 00:17:08,504 --> 00:17:09,660 I have your surprise. 401 00:17:13,029 --> 00:17:14,486 Here you go, mom. 402 00:17:15,181 --> 00:17:16,239 Surprise! Surprise! 403 00:17:16,831 --> 00:17:18,479 Your crocodile Hermes 404 00:17:18,706 --> 00:17:19,909 skin leather bag. 405 00:17:20,233 --> 00:17:22,799 The one that I hate, and the one that you love. 406 00:17:23,118 --> 00:17:24,395 No! - Your surprise. 407 00:17:26,750 --> 00:17:27,738 No, Imi! 408 00:17:28,342 --> 00:17:30,594 Thank you! 409 00:17:30,714 --> 00:17:32,546 Dear, we have piping hot food. 410 00:17:32,626 --> 00:17:33,572 Why don't you join us? - Dilshaad. 411 00:17:33,692 --> 00:17:34,879 No, sir. I am running late. 412 00:17:34,949 --> 00:17:36,080 Everyone's waiting at home. I should leave. 413 00:17:36,160 --> 00:17:37,868 Kai, listen. I will tell my driver to drop you off. 414 00:17:37,988 --> 00:17:40,061 Imtiaz, you've helped me a lot already. 415 00:17:40,141 --> 00:17:41,066 I'll just leave. Thank you. 416 00:17:41,146 --> 00:17:42,000 By the way, dad. 417 00:17:42,080 --> 00:17:43,913 A man left her alone on the street. 418 00:17:44,143 --> 00:17:45,148 Kainaat, who was he? 419 00:17:46,251 --> 00:17:47,331 Who was that ruthless man? 420 00:17:47,451 --> 00:17:48,385 I'll drop her. 421 00:17:49,501 --> 00:17:50,679 Once was enough, Mr. Abdullah. 422 00:17:50,799 --> 00:17:52,136 Kainaat, I insist... - Sufiyaan please. 423 00:17:52,256 --> 00:17:53,747 I'll drop her. - Please go. 424 00:17:56,205 --> 00:17:58,706 So, the crocodile got her purse. 425 00:18:00,021 --> 00:18:02,217 Listen, I didn't know that Imtiaz is your friend. 426 00:18:02,297 --> 00:18:03,311 And I don't need a favour. 427 00:18:03,391 --> 00:18:04,820 I'll manage. I'll take a cab. - Listen! 428 00:18:07,883 --> 00:18:09,353 I am not here to drop you. 429 00:18:09,750 --> 00:18:12,125 I came to f*****g warn you. - How arrogant you are! 430 00:18:12,479 --> 00:18:13,940 Who do you think you are? 431 00:18:14,020 --> 00:18:15,901 You think you are very smart 432 00:18:15,981 --> 00:18:17,677 and intelligent. But let me tell you 433 00:18:17,797 --> 00:18:20,652 that you are just an arrogant and crooked man. 434 00:18:20,772 --> 00:18:21,799 Look at you smart pants. 435 00:18:22,773 --> 00:18:25,009 One should learn from you how to make use of an opportunity. What? 436 00:18:25,089 --> 00:18:26,382 You just met my brother 437 00:18:26,860 --> 00:18:27,988 and you laid a trap. 438 00:18:28,068 --> 00:18:30,791 Mind you, Imi is not like other boys. 439 00:18:30,935 --> 00:18:32,350 He is smart, but not foolish. 440 00:18:32,430 --> 00:18:34,033 He gave you the job because he thinks 441 00:18:34,113 --> 00:18:35,250 you are a helpless woman. 442 00:18:35,330 --> 00:18:37,526 Of course, I have to do this for a job. 443 00:18:37,606 --> 00:18:39,974 I have to play damsel in distress, any problem? 444 00:18:40,054 --> 00:18:42,290 Exactly! - And what do you do, Mr. Abdullah? 445 00:18:42,410 --> 00:18:43,956 You are teaching me morals and values? 446 00:18:44,036 --> 00:18:45,969 But since morning you are using your dad's name and power 447 00:18:46,049 --> 00:18:47,978 and made sure that I don't get any job. 448 00:18:48,233 --> 00:18:49,836 What about that? - Yes, I did that. 449 00:18:50,686 --> 00:18:52,175 Stay away from my brother 450 00:18:52,295 --> 00:18:53,747 and my f*****g family. Alright? 451 00:18:53,978 --> 00:18:55,018 Oh! 452 00:18:55,433 --> 00:18:57,295 So, that's the problem. 453 00:18:57,517 --> 00:18:59,398 Your best friend offered me a job. 454 00:18:59,478 --> 00:19:00,979 If you have a problem 455 00:19:01,059 --> 00:19:02,559 then why don't you tell your brother? 456 00:19:02,698 --> 00:19:04,326 He's much more like your brother, right? 457 00:19:04,446 --> 00:19:06,385 I know how girls like you are. 458 00:19:06,922 --> 00:19:08,369 You are neither poor nor needy. 459 00:19:08,564 --> 00:19:10,574 You are greedy and an opportunistic. 460 00:19:10,875 --> 00:19:12,473 You got some support on twitter 461 00:19:12,704 --> 00:19:14,308 you think you're powerful? 462 00:19:14,547 --> 00:19:16,474 You know what, a book should be written on you. 463 00:19:16,677 --> 00:19:17,718 How to be a game player 464 00:19:17,961 --> 00:19:19,644 and how to play a convenient victim card? 465 00:19:20,047 --> 00:19:22,810 Exactly. I am clearly opportunistic. 466 00:19:23,014 --> 00:19:25,118 How could I not make use of this opportunity? 467 00:19:25,808 --> 00:19:26,964 Hold on. 468 00:19:34,621 --> 00:19:36,868 Hi, Imtiaz. Thank you for everything. 469 00:19:36,988 --> 00:19:38,856 I just wanted to tell you that 470 00:19:39,348 --> 00:19:41,922 I accept your job offer. 471 00:19:42,929 --> 00:19:44,667 Here, I got a job. 472 00:19:45,054 --> 00:19:47,571 Now you wait and watch me working with your family. 473 00:19:49,332 --> 00:19:50,544 You have no idea 474 00:19:51,905 --> 00:19:53,676 what trouble you've invited. 475 00:19:54,827 --> 00:19:57,241 You know what, bring it on. 476 00:19:59,289 --> 00:20:00,352 Let's go, Pesky. 477 00:20:01,272 --> 00:20:04,634 'They say, childhood scars never heal.' 478 00:20:05,108 --> 00:20:06,711 'I saw something when I was a child 479 00:20:07,516 --> 00:20:09,807 that I feared trusting anyone.' 480 00:20:09,887 --> 00:20:11,627 'Ever since then I stopped trusting.' 481 00:20:11,760 --> 00:20:14,380 'After seeing Kainaat today, I that fear has relapsed.' 482 00:20:15,230 --> 00:20:18,197 'But I was scared for Imi and not me.' 483 00:20:18,277 --> 00:20:19,861 'Only Time will tell 484 00:20:19,941 --> 00:20:21,872 because of whom 485 00:20:21,952 --> 00:20:23,595 who will be betrayed.'33995

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.