Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:08,839 --> 00:01:12,149
Get in the car, or I know
ways to get you in the car.
2
00:01:12,702 --> 00:01:14,108
Sit.
3
00:01:19,145 --> 00:01:20,173
Just shut up.
4
00:01:21,058 --> 00:01:23,350
You cannot talk to Pesky like this.
- Who?
5
00:01:23,767 --> 00:01:24,784
Pesky.
6
00:01:25,908 --> 00:01:26,811
Like boss like dog.
7
00:01:26,891 --> 00:01:27,971
Don't call him a dog.
8
00:01:28,464 --> 00:01:30,032
Listen, I don't have time to waste.
9
00:01:30,112 --> 00:01:31,316
Get in.
10
00:01:49,889 --> 00:01:51,115
Listen, I don't know
what you're doing.
11
00:01:51,195 --> 00:01:52,285
But let me tell you
12
00:01:52,405 --> 00:01:54,723
Pesky is a beast. If
you even touch me
13
00:01:55,230 --> 00:01:56,381
then he will bite you.
14
00:01:56,461 --> 00:01:57,161
Yes, I can see
15
00:01:58,050 --> 00:01:59,387
how much of a beast Pesky is.
16
00:01:59,467 --> 00:02:01,088
That is why he is a sleeping
beauty at the moment.
17
00:02:03,468 --> 00:02:05,660
What were you saying?
That I will touch you?
18
00:02:06,604 --> 00:02:07,458
Have you seen your face?
19
00:02:08,027 --> 00:02:09,939
Even if I get isolated
on an island with you
20
00:02:10,155 --> 00:02:11,564
I won't touch you even then. Okay?
21
00:02:11,737 --> 00:02:12,887
What's your problem?
22
00:02:13,392 --> 00:02:15,071
I refused to accept your job offer
23
00:02:15,333 --> 00:02:16,602
yet, you're talking
to me like this.
24
00:02:16,722 --> 00:02:18,138
You refused my job,
25
00:02:18,258 --> 00:02:20,425
and now you're handing out
your CV with your dog.
26
00:02:20,987 --> 00:02:22,410
Actually, joblessness suits you.
27
00:02:22,530 --> 00:02:24,824
The credit goes to
you, Mr. Abdullah.
28
00:02:24,944 --> 00:02:27,412
How do you sleep at night? Does your
conscious not prick you at night?
29
00:02:27,492 --> 00:02:28,567
Really?
30
00:02:28,923 --> 00:02:30,271
You want to know how
do I sleep at night?
31
00:02:31,012 --> 00:02:31,817
You won't be able to take it.
32
00:02:31,937 --> 00:02:33,008
Anyway,
33
00:02:33,128 --> 00:02:35,057
I have beautiful looking
sleeping partners.
34
00:02:35,507 --> 00:02:36,534
You won't qualify.
35
00:02:36,885 --> 00:02:38,214
You have to be pretty for that.
36
00:02:38,540 --> 00:02:40,352
Are you sure everything's fine?
- What do you mean?
37
00:02:40,599 --> 00:02:43,502
I mean, do you have to mention
sex in every conversation?
38
00:02:44,134 --> 00:02:45,269
I am not saying it,
it was written...
39
00:02:45,349 --> 00:02:46,321
...and I read it.
40
00:02:46,441 --> 00:02:49,348
That people usually talk
about their sexual prowess
41
00:02:50,029 --> 00:02:51,377
when their apparatus
is not working.
42
00:02:51,748 --> 00:02:52,726
You know what I mean?
43
00:02:53,955 --> 00:02:55,951
The way you think is very cheap.
44
00:02:56,291 --> 00:02:57,896
Nice! Double standard here as well!
45
00:02:58,208 --> 00:03:00,583
It is sex if you say it, but
if I say it, it's cheap.
46
00:03:08,142 --> 00:03:09,640
Why did you tweet about me?
47
00:03:09,760 --> 00:03:11,960
Do you think you are a freedom
fighter of 21st century
48
00:03:12,247 --> 00:03:14,760
to fight using social media?
Do you have a brain?
49
00:03:14,943 --> 00:03:15,881
Don't talk about my brain.
50
00:03:16,001 --> 00:03:17,904
What about your cunning
mind, Mr. Abdullah?
51
00:03:17,991 --> 00:03:19,615
You made sure I don't
get a job anywhere.
52
00:03:19,735 --> 00:03:22,009
You used your power
and bought everyone.
53
00:03:22,129 --> 00:03:23,245
If you're going to act like
54
00:03:23,325 --> 00:03:25,472
East Indian Company,
then I too am a fighter.
55
00:03:25,965 --> 00:03:27,331
I just want to make
you understand.
56
00:03:27,486 --> 00:03:29,857
But I guess, I wasted my time.
57
00:03:30,243 --> 00:03:31,671
So, now you may please leave.
58
00:03:32,804 --> 00:03:33,923
You're impossible.
59
00:03:34,396 --> 00:03:35,632
I will not get any vehicle here.
60
00:03:35,883 --> 00:03:36,805
Apologize,
61
00:03:37,014 --> 00:03:37,836
I'll drop you.
62
00:03:37,992 --> 00:03:39,309
Sorry, my foot!
63
00:04:04,996 --> 00:04:06,197
Dog!
64
00:04:06,612 --> 00:04:07,939
Bloody a*****e!
65
00:04:08,804 --> 00:04:11,540
Not you dog, Pesky.
You're a good dog.
66
00:04:11,836 --> 00:04:13,071
Plain a*****e.
67
00:04:20,491 --> 00:04:22,721
I will not even get a cab here.
68
00:04:24,172 --> 00:04:26,227
This is all because of
Sufiyaan Abdullah.
69
00:04:26,307 --> 00:04:27,871
He wouldn't have left
me here, and I...
70
00:04:28,613 --> 00:04:30,694
Oh no, I have to drop you home too.
Or else
71
00:04:30,893 --> 00:04:32,182
Mr. Mishra will sue me.
72
00:04:32,262 --> 00:04:35,096
And this time, I cannot
afford any more enemy.
73
00:04:37,960 --> 00:04:39,409
Hey, need some help?
74
00:04:39,489 --> 00:04:40,479
Yes, I...
75
00:04:40,656 --> 00:04:43,084
Actually, my phone's battery is
dead, and I can't find any...
76
00:04:47,457 --> 00:04:48,734
Uh!
77
00:04:48,946 --> 00:04:51,204
Guess what, I'll manage. Thank you.
78
00:04:52,500 --> 00:04:54,980
Listen, I was wondering,
79
00:04:55,201 --> 00:04:56,681
you have a really cute dog.
80
00:04:57,321 --> 00:04:59,265
What's his name? Hey cutie.
81
00:04:59,345 --> 00:05:00,926
Come here. Aw!
82
00:05:01,064 --> 00:05:02,191
What's his name?
83
00:05:02,919 --> 00:05:04,190
What a beauty though.
84
00:05:05,127 --> 00:05:08,800
Dude, this is not some
b-grade plot from the 70's.
85
00:05:08,880 --> 00:05:10,660
Calm down, girl. Calm down.
86
00:05:10,774 --> 00:05:12,793
Having a bad temper is not
really good for your health.
87
00:05:13,091 --> 00:05:13,923
Buzz off!
88
00:05:14,043 --> 00:05:16,326
Excuse me! Hello, what's
with the attitude?
89
00:05:16,974 --> 00:05:17,883
What did you say?
90
00:05:18,002 --> 00:05:19,894
We're...
- We're talking to you.
91
00:05:24,588 --> 00:05:26,373
'I know I am in danger,
92
00:05:26,665 --> 00:05:29,384
but my brave kid
Pesky will save me.'
93
00:05:36,138 --> 00:05:37,181
What was that?
94
00:05:37,301 --> 00:05:38,216
Stop laughing.
95
00:05:38,296 --> 00:05:40,209
He is peeing on our car.
96
00:05:40,597 --> 00:05:41,928
This calls for a punishment.
97
00:05:42,008 --> 00:05:43,090
It is your fault, it's your dog.
98
00:05:43,170 --> 00:05:43,981
Yes!
- Listen!
99
00:05:44,061 --> 00:05:44,867
What?
100
00:05:45,204 --> 00:05:46,981
Forget it.
- Excuse me.
101
00:05:48,000 --> 00:05:49,013
Could you please help me?
102
00:05:49,093 --> 00:05:51,653
My phone's battery is
dead, and these boys...
103
00:05:52,361 --> 00:05:53,490
Hi.
104
00:05:53,901 --> 00:05:55,494
Actually, I am sorry.
I cannot help you
105
00:05:55,574 --> 00:05:57,936
because they are one,
two, three, four...
106
00:05:58,016 --> 00:05:58,954
I am really sorry.
107
00:05:59,034 --> 00:06:00,474
But I've a new phone
108
00:06:00,554 --> 00:06:02,516
we can check the camera quality.
109
00:06:05,608 --> 00:06:07,206
Yellow jacket, please
110
00:06:07,352 --> 00:06:08,057
come inside.
111
00:06:08,137 --> 00:06:09,062
Hey! Keep your phone.
112
00:06:09,142 --> 00:06:10,463
Enough now.
- Yes, sure.
113
00:06:10,543 --> 00:06:11,487
Sure, guys. I am
114
00:06:11,567 --> 00:06:12,522
really sorry.
115
00:06:14,853 --> 00:06:16,739
Are all the men on strike?
116
00:06:16,907 --> 00:06:19,655
"The time has
117
00:06:19,735 --> 00:06:23,028
stopped all of a sudden."
118
00:06:23,328 --> 00:06:25,874
"When you held
119
00:06:25,954 --> 00:06:28,481
my hand with yours."
120
00:06:28,561 --> 00:06:31,911
"I shall follow wherever you go."
- Pesky!
121
00:06:34,440 --> 00:06:35,830
Why did he stop his vehicle?
- Hey!
122
00:06:39,781 --> 00:06:40,725
Are these the boys?
123
00:06:40,805 --> 00:06:41,587
Get them in the car.
124
00:06:41,667 --> 00:06:43,002
What happened?
- Why?
125
00:06:43,082 --> 00:06:44,365
What happened?
126
00:06:45,737 --> 00:06:47,656
Get them. - Why are you
arresting us? - Come on.
127
00:06:47,736 --> 00:06:50,240
Hey, what have we done?
- Why are you touching us?
128
00:06:50,520 --> 00:06:52,652
Come on. - What have we done, sir?
- Sir please sir.
129
00:06:54,649 --> 00:06:56,048
Thank you, Wahe Guruji.
130
00:06:56,640 --> 00:06:57,948
You saved me.
131
00:06:58,359 --> 00:06:59,401
All the credit to God.
132
00:06:59,481 --> 00:07:00,584
No credit to me?
133
00:07:04,621 --> 00:07:06,094
But you left.
134
00:07:06,214 --> 00:07:07,216
Yes, I did go.
135
00:07:07,895 --> 00:07:09,273
Because they were four,
and I was alone.
136
00:07:09,353 --> 00:07:11,224
I was scared, to be
very honest to you.
137
00:07:11,304 --> 00:07:13,206
But, I thought the right thing
to do is to call the cops.
138
00:07:13,286 --> 00:07:14,594
And I
139
00:07:16,095 --> 00:07:17,082
also had proof.
140
00:07:20,161 --> 00:07:22,222
So, I went to the police station.
141
00:07:22,452 --> 00:07:23,183
Thank you.
- No.
142
00:07:23,263 --> 00:07:24,954
No, that's okay. It's too cold.
143
00:07:25,034 --> 00:07:26,105
Can I drop you somewhere?
144
00:07:28,629 --> 00:07:30,291
Yes. Yes, please.
- This way.
145
00:07:30,957 --> 00:07:32,285
Amazing!
146
00:07:34,848 --> 00:07:36,972
We are not here to
babysit the professor.
147
00:07:37,092 --> 00:07:39,097
Patience, Hamid. We
will leave in sometime.
148
00:07:39,540 --> 00:07:40,776
Dhaval is not answering my call.
149
00:07:40,896 --> 00:07:41,683
Kabir is calling.
- Answer it.
150
00:07:41,803 --> 00:07:42,657
Hello?
- 'Hello.'
151
00:07:42,777 --> 00:07:43,700
Where are you?
- 'Rahil.'
152
00:07:44,121 --> 00:07:45,525
'Listen to me.'
153
00:07:45,708 --> 00:07:47,263
'We're stuck.'
154
00:07:47,589 --> 00:07:49,198
'Bro, some bitch got us arrested.'
155
00:07:49,786 --> 00:07:51,107
What?
- We're in the bloody slammer.'
156
00:07:51,227 --> 00:07:52,052
Police?
157
00:08:03,539 --> 00:08:04,440
Are you okay?
158
00:08:06,922 --> 00:08:09,720
I think your dog like
my choice of music.
159
00:08:09,840 --> 00:08:11,442
He or she is having
quite a nice time.
160
00:08:11,562 --> 00:08:12,514
What is its name?
161
00:08:12,634 --> 00:08:14,173
It is not my dog.
162
00:08:14,608 --> 00:08:16,544
I have been working
as a dog walker.
163
00:08:17,065 --> 00:08:18,294
By the way, his name is Pesky.
164
00:08:18,414 --> 00:08:19,820
Pesky!
165
00:08:20,093 --> 00:08:21,926
Pesky, doesn't bite, right?
166
00:08:22,930 --> 00:08:25,723
By the way, he's quite cute.
167
00:08:26,984 --> 00:08:27,968
Thank you for everything.
168
00:08:28,088 --> 00:08:29,106
I mean, few minutes ago
169
00:08:29,226 --> 00:08:31,200
I lost my faith on men.
170
00:08:31,560 --> 00:08:34,528
I met every evil man today.
171
00:08:34,844 --> 00:08:36,246
Had too much for the day.
172
00:08:38,776 --> 00:08:40,874
By the way, my name is Imtiaz,
shake my hand, I am driving.
173
00:08:40,954 --> 00:08:43,055
Also, people call me Imi with love.
174
00:08:43,310 --> 00:08:46,653
An I am not an evil person.
175
00:08:46,925 --> 00:08:48,265
Hi, Imi. Nice to meet you.
176
00:08:48,345 --> 00:08:50,147
My name is Kainaat. - Kainaat,
nice name. - Where was I?
177
00:08:50,227 --> 00:08:52,096
I mean, that man left me
in the middle of the road.
178
00:08:52,176 --> 00:08:53,811
That's quite disgusting.
- What?
179
00:09:05,108 --> 00:09:06,096
Where did she go?
180
00:09:06,555 --> 00:09:08,037
I think she took a cab back home.
181
00:09:09,379 --> 00:09:11,865
'I never treat any girl like this.'
182
00:09:12,193 --> 00:09:13,588
'Especially, leaving
her midway
183
00:09:13,908 --> 00:09:15,006
so not f*****g me.'
184
00:09:15,126 --> 00:09:15,946
But why?
185
00:09:16,066 --> 00:09:17,629
'You made sure I don't
get a job anywhere.'
186
00:09:17,709 --> 00:09:20,032
'You used your power
and bought everyone.'
187
00:09:20,152 --> 00:09:21,999
'If you are going to act
like East India company
188
00:09:22,079 --> 00:09:23,532
then I am a freedom fighter.'
189
00:09:23,652 --> 00:09:25,448
'Why does she irritate me so much?'
190
00:09:25,568 --> 00:09:27,301
'She... She gets under my skin.'
191
00:09:27,479 --> 00:09:28,771
'I guess she booked a cab.'
192
00:09:32,462 --> 00:09:33,644
Yes, Rahil?
- Sufi I need your help.
193
00:09:33,724 --> 00:09:35,449
A girl framed my friends.
194
00:09:35,671 --> 00:09:37,389
It wasn't even their fault,
she got them arrested.
195
00:09:37,606 --> 00:09:38,748
Please help me out. Shit!
196
00:09:38,868 --> 00:09:40,673
Calm down. I will do something.
197
00:09:40,753 --> 00:09:42,205
Thank you so much, Sufi. Love you.
198
00:09:46,348 --> 00:09:47,763
Hello, commissioner?
199
00:09:48,816 --> 00:09:49,931
You know, my dad runs a company
200
00:09:50,011 --> 00:09:52,453
and they have strict law
against harassment. - Oh nice.
201
00:09:52,573 --> 00:09:54,011
And this man sounds very
202
00:09:54,091 --> 00:09:55,396
disgusting, horrid and cheap.
203
00:09:55,476 --> 00:09:56,417
I know, right?
204
00:09:56,537 --> 00:09:58,343
I mean, if he is like
this how is his family?
205
00:09:58,432 --> 00:09:59,429
How must his friend be like?
206
00:09:59,509 --> 00:10:00,816
Believe me, they're all messed up.
207
00:10:00,896 --> 00:10:02,460
Such people are lonely in life.
208
00:10:02,911 --> 00:10:05,497
The way you're saying it, I
think, he's mentally frustrated.
209
00:10:05,643 --> 00:10:06,794
But we can do something.
210
00:10:06,923 --> 00:10:08,384
I can talk to dad about you
211
00:10:08,484 --> 00:10:10,054
and we can personally
write an article against
212
00:10:10,174 --> 00:10:12,301
him and get him punished,
and something like that.
213
00:10:12,381 --> 00:10:13,931
Thanks, but I am
looking for a new job.
214
00:10:14,011 --> 00:10:15,681
And that man can suffer.
215
00:10:15,761 --> 00:10:17,922
I am sure, karma will serve
on his table. I am cold.
216
00:10:18,333 --> 00:10:19,206
Are you looking for a job?
217
00:10:19,666 --> 00:10:21,198
I have the perfect solution.
218
00:10:21,578 --> 00:10:23,895
My dads company had launched
a digital platform.
219
00:10:24,015 --> 00:10:26,081
And they're looking to hire some
new employees and new talent.
220
00:10:26,201 --> 00:10:28,332
And I think you're quite talented.
221
00:10:28,452 --> 00:10:30,000
Why don't you forward
your CV to me?
222
00:10:30,120 --> 00:10:31,742
I will talk to my dad about it.
223
00:10:32,248 --> 00:10:35,115
To tell you the truth, dad wants me
to the be the CEO of the company.
224
00:10:35,235 --> 00:10:36,876
Wow, that's nice.
- Very nice, right?
225
00:10:36,996 --> 00:10:38,624
To tell you the truth,
no interest at all.
226
00:10:38,744 --> 00:10:40,118
Wow, what luck.
227
00:10:40,198 --> 00:10:42,231
You are getting to be a CEO,
but you are not interested.
228
00:10:42,311 --> 00:10:44,226
And I am looking for a job,
but I am not getting it.
229
00:10:44,306 --> 00:10:45,462
And I am working as a dog walker.
230
00:10:45,542 --> 00:10:46,910
I am blacklisted.
231
00:10:47,030 --> 00:10:48,622
Forward your CV to me.
232
00:10:48,702 --> 00:10:50,547
Your blacklist will be on hit list.
233
00:10:50,627 --> 00:10:51,748
Our company is that huge.
234
00:10:51,828 --> 00:10:53,048
You can get a job.
235
00:10:53,354 --> 00:10:54,913
Really? What's the
name of your company?
236
00:10:55,033 --> 00:10:55,988
I...
237
00:10:56,652 --> 00:10:57,594
Your phone.
238
00:10:58,288 --> 00:11:00,457
Oh! Thank God, my phone turned on.
239
00:11:00,706 --> 00:11:02,489
I will call mom, she
must be worried.
240
00:11:02,609 --> 00:11:04,255
By the way, can I have your number?
241
00:11:04,375 --> 00:11:05,254
Yes, sure.
242
00:11:08,445 --> 00:11:09,869
Thank you so much,
Sufi I really owe you.
243
00:11:09,949 --> 00:11:11,405
You saved them.
- Are you crazy?
244
00:11:11,576 --> 00:11:12,559
You don't have to thank me.
245
00:11:12,790 --> 00:11:13,988
I have your back.
- I know bro.
246
00:11:14,108 --> 00:11:15,115
Will you have?
247
00:11:15,634 --> 00:11:16,458
What happened?
248
00:11:18,388 --> 00:11:20,076
Nothing, bad deja vu.
249
00:11:21,140 --> 00:11:25,845
I mean, he is so egoistic, he fired
me and when I took over twitter...
250
00:11:26,247 --> 00:11:30,294
What? I dropped my dad here, there was
a poetic symposium at their house.
251
00:11:31,132 --> 00:11:33,949
He just left. Is this your house?
252
00:11:34,896 --> 00:11:35,962
Yes, this is my house.
253
00:11:36,231 --> 00:11:37,616
And there was an event
at our house today.
254
00:11:38,025 --> 00:11:40,922
Listen, if your dad left then I can
tell my driver to drop you off.
255
00:11:41,055 --> 00:11:42,461
No need, it's okay.
- It's quite late anyway.
256
00:11:42,882 --> 00:11:44,786
You have helped me enough.
I'll manage.
257
00:11:44,866 --> 00:11:46,281
I'll take a...
- Listen, trust me.
258
00:11:46,513 --> 00:11:48,658
I took a long flight,
I am really tired.
259
00:11:48,959 --> 00:11:51,833
You come home, talk to my best
friend and dad regarding the job.
260
00:11:51,913 --> 00:11:53,422
I'll call my driver
in the mean time.
261
00:11:53,728 --> 00:11:56,464
Come on, Kainaat. Your
problem might be solved.
262
00:11:57,022 --> 00:11:58,962
Remember you have to
be on the hit list.
263
00:11:59,374 --> 00:12:01,735
Also, you will not find
264
00:12:01,815 --> 00:12:03,532
egoistic men in my house.
265
00:12:03,687 --> 00:12:05,720
So just chill out. Come on.
266
00:12:06,016 --> 00:12:08,031
Home sweet home!
267
00:12:09,642 --> 00:12:11,702
Ya, but what is the
name of your company?
268
00:12:11,844 --> 00:12:13,128
And what will my job profile be?
269
00:12:13,208 --> 00:12:14,247
I will tell you, Kainaat.
270
00:12:14,327 --> 00:12:15,721
The name of the company
is United India.
271
00:12:15,801 --> 00:12:17,664
And the profile is that
of a chief reporter.
272
00:12:24,204 --> 00:12:26,205
What happened? And what
happen to him? Are you fine?
273
00:12:27,007 --> 00:12:29,288
All good? So?
274
00:12:30,811 --> 00:12:34,033
It just... It just reminded
of my past. - Thank you.
275
00:12:34,698 --> 00:12:37,034
So, the name of your dad's
company is United India, right?
276
00:12:37,114 --> 00:12:39,559
Yes, Kainaat. My dad's
company's name is United India
277
00:12:39,639 --> 00:12:41,728
and I am saying this
for the third time.
278
00:12:42,871 --> 00:12:44,695
And your best friend who is
279
00:12:44,902 --> 00:12:46,294
going to give me the
job, what's his name?
280
00:12:46,414 --> 00:12:48,109
His name is Sufiyaan Abdullah.
281
00:12:53,603 --> 00:12:55,159
So cute!
282
00:12:55,279 --> 00:12:56,655
Ya. Are you fine?
283
00:12:57,598 --> 00:13:00,260
Pesky your face is making me cry.
284
00:13:00,340 --> 00:13:01,368
Are you crying, laughing...
285
00:13:01,448 --> 00:13:02,395
I am confused.
286
00:13:03,798 --> 00:13:05,711
Listen, do me a favor.
Come inside with me.
287
00:13:06,685 --> 00:13:08,152
Kainaat, come... It is cold...
288
00:13:08,232 --> 00:13:09,338
Just come inside.
289
00:13:09,418 --> 00:13:10,359
I said, come with me.
290
00:13:10,439 --> 00:13:11,584
Just follow me. Come.
291
00:13:11,854 --> 00:13:12,888
Come.
292
00:13:13,659 --> 00:13:14,793
Pesky!
293
00:13:15,506 --> 00:13:16,447
Careful.
294
00:13:16,527 --> 00:13:18,357
Check and mate.
295
00:13:18,532 --> 00:13:21,193
Wow, uncle. You
cannot be defeated.
296
00:13:21,503 --> 00:13:22,614
Where's BJ?
297
00:13:24,196 --> 00:13:26,405
She is suffering from what
she makes others suffer.
298
00:13:27,876 --> 00:13:29,022
A headache.
299
00:13:30,748 --> 00:13:33,780
The instant she got to know that
Imi is coming home with a girl...
300
00:13:35,400 --> 00:13:36,795
Who is he getting?
301
00:13:38,192 --> 00:13:39,972
How are you? I have
someone with me.
302
00:13:40,052 --> 00:13:41,602
Please get her in.
303
00:13:42,288 --> 00:13:45,167
Sufi, Hamid, Rahil,
uncle, aunt, mom, dad!
304
00:13:45,287 --> 00:13:48,144
Imi is here
- Bro!
305
00:13:48,773 --> 00:13:50,701
Imi is here.
306
00:13:50,869 --> 00:13:52,082
Sufi!
307
00:13:53,423 --> 00:13:55,261
Good you're back, man.
308
00:13:58,175 --> 00:13:59,481
Uncle.
- Hello.
309
00:13:59,601 --> 00:14:01,243
Welcome home.
310
00:14:01,323 --> 00:14:02,491
Brother!
311
00:14:02,713 --> 00:14:04,073
How are you? How're you doing?
312
00:14:04,153 --> 00:14:05,835
Along with daughter-in-law
there's a baby.
313
00:14:06,645 --> 00:14:07,783
I will call Dana.
314
00:14:07,863 --> 00:14:08,957
The entire bag is yours.
315
00:14:09,094 --> 00:14:11,007
Imi, get your friend inside.
316
00:14:12,662 --> 00:14:13,429
Come in. Give it to me.
317
00:14:13,509 --> 00:14:15,093
Imtiaz, I am leaving, I am
getting late. -Give him to me.
318
00:14:15,210 --> 00:14:16,337
Listen to me.
- Give him to me.
319
00:14:16,457 --> 00:14:17,936
Please hear me out.
- Come in.
320
00:14:18,016 --> 00:14:18,927
Come, just come inside.
321
00:14:19,007 --> 00:14:21,327
Here comes our new
daughter-in-law.
322
00:14:21,471 --> 00:14:24,537
Alright guys. He is Pesky.
323
00:14:24,617 --> 00:14:25,945
Pesky, say hello.
- Hello.
324
00:14:26,221 --> 00:14:27,647
We all how how Pesky he is.
325
00:14:29,070 --> 00:14:30,708
Oh, by the way, she is...
326
00:14:30,788 --> 00:14:32,200
She is the twitter superstar.
327
00:14:33,406 --> 00:14:34,503
Ms. Kainaat Sahani.
328
00:14:36,789 --> 00:14:38,280
So, you're Kainaat Sahani?
329
00:14:38,498 --> 00:14:39,472
Yes.
330
00:14:40,185 --> 00:14:41,092
Yes, sir.
331
00:14:41,172 --> 00:14:44,343
Actually, sir. Honestly, I became a
journalist because of both of you.
332
00:14:44,463 --> 00:14:45,680
I have read
333
00:14:45,800 --> 00:14:47,464
both your story and
struggle story.
334
00:14:47,544 --> 00:14:50,475
In fact, in every media house they
mention both of you all the time.
335
00:14:50,555 --> 00:14:52,188
Both of you are inspirational, sir.
336
00:14:52,318 --> 00:14:54,636
I really hope your
legacy continues.
337
00:14:54,765 --> 00:14:57,231
Your next generation has
to learn a lot from you.
338
00:14:58,644 --> 00:15:00,131
Dignity, grace.
339
00:15:00,664 --> 00:15:03,285
I mean these are the values
of United India, right sir?
340
00:15:03,365 --> 00:15:04,185
True that.
341
00:15:04,370 --> 00:15:05,557
Thank you so much.
342
00:15:07,044 --> 00:15:08,741
Great to take tips from
such a famous journalist.
343
00:15:09,267 --> 00:15:09,985
Right?
344
00:15:10,387 --> 00:15:11,624
Oh, that's exactly why...
345
00:15:11,826 --> 00:15:12,951
...I offered her a job.
346
00:15:13,031 --> 00:15:13,939
And guess where?
347
00:15:14,408 --> 00:15:16,471
At United dot com!
348
00:15:18,889 --> 00:15:20,775
Imtiaz, but I...
349
00:15:22,484 --> 00:15:23,525
Mom!
350
00:15:23,735 --> 00:15:26,633
She is no less than an emotion
mother from typical movies.
351
00:15:26,713 --> 00:15:28,304
So good see you. I really missed
you so much. - Good to see you,
352
00:15:28,384 --> 00:15:29,663
Mom, I missed you so much.
353
00:15:29,783 --> 00:15:31,403
You're finally here.
- How are you?
354
00:15:32,086 --> 00:15:32,883
Very good.
- It's good to see you.
355
00:15:32,963 --> 00:15:34,154
Faru, look!
356
00:15:37,009 --> 00:15:38,187
How're you?
- Great.
357
00:15:38,307 --> 00:15:39,201
You look fit.
358
00:15:39,321 --> 00:15:40,064
Really?
- All good?
359
00:15:46,550 --> 00:15:49,304
Now we will get to see
the other side to her.
360
00:15:49,424 --> 00:15:51,519
The evil side of her.
361
00:15:59,432 --> 00:16:02,302
So, you are Imtiaz's friend?
- Hello aunty.
362
00:16:02,422 --> 00:16:04,405
Aunty?
- Don't call her aunty.
363
00:16:04,875 --> 00:16:05,783
Call her mumma.
364
00:16:06,035 --> 00:16:07,412
Call her Mother,
that would be best.
365
00:16:07,878 --> 00:16:08,763
Actually, ya.
366
00:16:09,153 --> 00:16:11,060
You know, actually,
I am quite generous.
367
00:16:11,140 --> 00:16:12,509
I am rather broad minded.
368
00:16:12,778 --> 00:16:14,858
There are ladies in my Kitty
369
00:16:14,938 --> 00:16:17,008
whose income is quite less.
370
00:16:17,275 --> 00:16:18,798
The type of ladies who wear
371
00:16:18,878 --> 00:16:20,197
matching blouses
with their sari's.
372
00:16:20,317 --> 00:16:22,371
I accept all of them. It's
not a problem for me.
373
00:16:22,765 --> 00:16:24,302
I am very happy right now
374
00:16:24,382 --> 00:16:25,963
because Imi is back.
375
00:16:26,043 --> 00:16:28,050
And Imi's choice is my choice.
376
00:16:29,688 --> 00:16:31,919
It is possible after a few changes.
377
00:16:32,158 --> 00:16:33,654
But...
- Mom, hi.
378
00:16:33,734 --> 00:16:34,691
No, really. It's okay.
- No.
379
00:16:34,771 --> 00:16:36,945
It's okay, Imi.
She's your girlfriend.
380
00:16:37,025 --> 00:16:38,042
Fine, I will not get angry.
381
00:16:38,122 --> 00:16:39,950
No, Kainaat is not my girlfriend.
382
00:16:40,030 --> 00:16:41,025
Fiance?
- No.
383
00:16:41,105 --> 00:16:42,407
Did you two get
engaged or married? - No.
384
00:16:42,487 --> 00:16:43,881
Nothing has happened.
- And I hope I am going to be
385
00:16:43,961 --> 00:16:45,835
invited. - Aunt...
- Ya, but mom we just met.
386
00:16:45,915 --> 00:16:48,035
This is how things start
for the new generation. - No.
387
00:16:48,115 --> 00:16:49,576
Meet and greet, hook up.
388
00:16:49,696 --> 00:16:50,913
Mom.
- It's a match.
389
00:16:51,033 --> 00:16:51,923
He must have swiped right.
390
00:16:52,043 --> 00:16:53,959
Uncle why are you encouraging mom?
- I don't know.
391
00:16:54,079 --> 00:16:55,229
Let me clear this.
392
00:16:55,512 --> 00:16:56,712
Kainaat is my friend.
393
00:16:57,000 --> 00:16:57,939
I just met her.
394
00:16:58,019 --> 00:16:59,865
And I didn't get her
here from Africa
395
00:16:59,985 --> 00:17:02,756
Mom.
- Oh, thank you, God. My God!
396
00:17:02,876 --> 00:17:04,744
I was scared. Really.
397
00:17:04,824 --> 00:17:05,702
All clear?
- Ya.
398
00:17:05,782 --> 00:17:07,420
All clear?
- So, this is not your surprise?
399
00:17:07,540 --> 00:17:08,424
No, it is not.
400
00:17:08,504 --> 00:17:09,660
I have your surprise.
401
00:17:13,029 --> 00:17:14,486
Here you go, mom.
402
00:17:15,181 --> 00:17:16,239
Surprise! Surprise!
403
00:17:16,831 --> 00:17:18,479
Your crocodile Hermes
404
00:17:18,706 --> 00:17:19,909
skin leather bag.
405
00:17:20,233 --> 00:17:22,799
The one that I hate, and
the one that you love.
406
00:17:23,118 --> 00:17:24,395
No!
- Your surprise.
407
00:17:26,750 --> 00:17:27,738
No, Imi!
408
00:17:28,342 --> 00:17:30,594
Thank you!
409
00:17:30,714 --> 00:17:32,546
Dear, we have piping hot food.
410
00:17:32,626 --> 00:17:33,572
Why don't you join us?
- Dilshaad.
411
00:17:33,692 --> 00:17:34,879
No, sir. I am running late.
412
00:17:34,949 --> 00:17:36,080
Everyone's waiting at home.
I should leave.
413
00:17:36,160 --> 00:17:37,868
Kai, listen. I will tell
my driver to drop you off.
414
00:17:37,988 --> 00:17:40,061
Imtiaz, you've helped
me a lot already.
415
00:17:40,141 --> 00:17:41,066
I'll just leave. Thank you.
416
00:17:41,146 --> 00:17:42,000
By the way, dad.
417
00:17:42,080 --> 00:17:43,913
A man left her alone
on the street.
418
00:17:44,143 --> 00:17:45,148
Kainaat, who was he?
419
00:17:46,251 --> 00:17:47,331
Who was that ruthless man?
420
00:17:47,451 --> 00:17:48,385
I'll drop her.
421
00:17:49,501 --> 00:17:50,679
Once was enough, Mr. Abdullah.
422
00:17:50,799 --> 00:17:52,136
Kainaat, I insist...
- Sufiyaan please.
423
00:17:52,256 --> 00:17:53,747
I'll drop her.
- Please go.
424
00:17:56,205 --> 00:17:58,706
So, the crocodile got her purse.
425
00:18:00,021 --> 00:18:02,217
Listen, I didn't know that
Imtiaz is your friend.
426
00:18:02,297 --> 00:18:03,311
And I don't need a favour.
427
00:18:03,391 --> 00:18:04,820
I'll manage. I'll take a cab.
- Listen!
428
00:18:07,883 --> 00:18:09,353
I am not here to drop you.
429
00:18:09,750 --> 00:18:12,125
I came to f*****g warn you.
- How arrogant you are!
430
00:18:12,479 --> 00:18:13,940
Who do you think you are?
431
00:18:14,020 --> 00:18:15,901
You think you are very smart
432
00:18:15,981 --> 00:18:17,677
and intelligent. But
let me tell you
433
00:18:17,797 --> 00:18:20,652
that you are just an
arrogant and crooked man.
434
00:18:20,772 --> 00:18:21,799
Look at you smart pants.
435
00:18:22,773 --> 00:18:25,009
One should learn from you how to
make use of an opportunity. What?
436
00:18:25,089 --> 00:18:26,382
You just met my brother
437
00:18:26,860 --> 00:18:27,988
and you laid a trap.
438
00:18:28,068 --> 00:18:30,791
Mind you, Imi is not
like other boys.
439
00:18:30,935 --> 00:18:32,350
He is smart, but not foolish.
440
00:18:32,430 --> 00:18:34,033
He gave you the job
because he thinks
441
00:18:34,113 --> 00:18:35,250
you are a helpless woman.
442
00:18:35,330 --> 00:18:37,526
Of course, I have to
do this for a job.
443
00:18:37,606 --> 00:18:39,974
I have to play damsel in
distress, any problem?
444
00:18:40,054 --> 00:18:42,290
Exactly!
- And what do you do, Mr. Abdullah?
445
00:18:42,410 --> 00:18:43,956
You are teaching me
morals and values?
446
00:18:44,036 --> 00:18:45,969
But since morning you are using
your dad's name and power
447
00:18:46,049 --> 00:18:47,978
and made sure that I
don't get any job.
448
00:18:48,233 --> 00:18:49,836
What about that?
- Yes, I did that.
449
00:18:50,686 --> 00:18:52,175
Stay away from my brother
450
00:18:52,295 --> 00:18:53,747
and my f*****g family. Alright?
451
00:18:53,978 --> 00:18:55,018
Oh!
452
00:18:55,433 --> 00:18:57,295
So, that's the problem.
453
00:18:57,517 --> 00:18:59,398
Your best friend offered me a job.
454
00:18:59,478 --> 00:19:00,979
If you have a problem
455
00:19:01,059 --> 00:19:02,559
then why don't you
tell your brother?
456
00:19:02,698 --> 00:19:04,326
He's much more like
your brother, right?
457
00:19:04,446 --> 00:19:06,385
I know how girls like you are.
458
00:19:06,922 --> 00:19:08,369
You are neither poor nor needy.
459
00:19:08,564 --> 00:19:10,574
You are greedy and
an opportunistic.
460
00:19:10,875 --> 00:19:12,473
You got some support on twitter
461
00:19:12,704 --> 00:19:14,308
you think you're powerful?
462
00:19:14,547 --> 00:19:16,474
You know what, a book
should be written on you.
463
00:19:16,677 --> 00:19:17,718
How to be a game player
464
00:19:17,961 --> 00:19:19,644
and how to play a
convenient victim card?
465
00:19:20,047 --> 00:19:22,810
Exactly. I am clearly opportunistic.
466
00:19:23,014 --> 00:19:25,118
How could I not make use
of this opportunity?
467
00:19:25,808 --> 00:19:26,964
Hold on.
468
00:19:34,621 --> 00:19:36,868
Hi, Imtiaz.
Thank you for everything.
469
00:19:36,988 --> 00:19:38,856
I just wanted to tell you that
470
00:19:39,348 --> 00:19:41,922
I accept your job offer.
471
00:19:42,929 --> 00:19:44,667
Here, I got a job.
472
00:19:45,054 --> 00:19:47,571
Now you wait and watch me
working with your family.
473
00:19:49,332 --> 00:19:50,544
You have no idea
474
00:19:51,905 --> 00:19:53,676
what trouble you've invited.
475
00:19:54,827 --> 00:19:57,241
You know what, bring it on.
476
00:19:59,289 --> 00:20:00,352
Let's go, Pesky.
477
00:20:01,272 --> 00:20:04,634
'They say, childhood
scars never heal.'
478
00:20:05,108 --> 00:20:06,711
'I saw something when I was a child
479
00:20:07,516 --> 00:20:09,807
that I feared trusting anyone.'
480
00:20:09,887 --> 00:20:11,627
'Ever since then I
stopped trusting.'
481
00:20:11,760 --> 00:20:14,380
'After seeing Kainaat
today, I that fear has relapsed.'
482
00:20:15,230 --> 00:20:18,197
'But I was scared for
Imi and not me.'
483
00:20:18,277 --> 00:20:19,861
'Only Time will tell
484
00:20:19,941 --> 00:20:21,872
because of whom
485
00:20:21,952 --> 00:20:23,595
who will be betrayed.'33995
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.