All language subtitles for Bebaakee.2020.Hindi.S02E08.720p.WEBRip.AAC.ESub.x264.BonsaiHD_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,167 --> 00:01:10,894 Finally, God listened to me. 2 00:01:11,212 --> 00:01:14,118 Ma'am, I think this one. - No, Andy. Not that one. 3 00:01:14,198 --> 00:01:16,908 Please I told you, I want the chandelier from Murano in Venice. 4 00:01:17,317 --> 00:01:20,764 Yes. - Don't forget that this is going to be Alqazi mansion. 5 00:01:21,164 --> 00:01:23,964 Everything has to be absolutely exquisite. 6 00:01:24,391 --> 00:01:26,573 I guess Rashida's room is too small. 7 00:01:26,851 --> 00:01:29,445 We can convert it into a guest room. - What about Benazir's room? 8 00:01:29,794 --> 00:01:32,101 Benazir's room has a good view. 9 00:01:32,676 --> 00:01:33,792 Let's convert it into a bathroom. 10 00:01:34,084 --> 00:01:35,199 Yes. - What's say? 11 00:01:35,355 --> 00:01:37,974 We will get a hot tub and then the guests will lie down there 12 00:01:38,234 --> 00:01:39,692 and enjoy the mountain view. 13 00:01:39,772 --> 00:01:42,246 What's say? - Great idea! 14 00:01:43,561 --> 00:01:46,120 That will be later on. Redecoration is secondary. 15 00:01:46,309 --> 00:01:47,624 First, I have to find out 16 00:01:47,704 --> 00:01:49,195 where Rahil is? 17 00:01:49,552 --> 00:01:53,527 Mom, Pesky's hair were shedding like a model in the TV commercial. 18 00:01:53,708 --> 00:01:56,456 And your allergy was worsening. You recover first 19 00:01:56,536 --> 00:01:59,945 then I'll bring him back. I hope Pesky is fine with that Godzilla? 20 00:02:00,078 --> 00:02:02,367 Kai, you shouldn't say such things. 21 00:02:02,706 --> 00:02:05,121 What has happened was just a misunderstanding. 22 00:02:05,201 --> 00:02:06,574 Moreover, 23 00:02:06,915 --> 00:02:08,791 everybody deserves a second chance. 24 00:02:09,281 --> 00:02:11,464 Pass me the almonds. - Second chance? 25 00:02:11,722 --> 00:02:14,069 That Godzilla has no heart and soul. 26 00:02:14,198 --> 00:02:16,251 He is just an a*****e. I mean. 27 00:02:16,921 --> 00:02:19,567 He is like a real mountain goat. 28 00:02:19,686 --> 00:02:22,695 Kai, please don't speak rubbish on the night of forgiveness. 29 00:02:23,127 --> 00:02:25,648 People forgive their enemies on this day. 30 00:02:31,155 --> 00:02:32,424 Come here. 31 00:02:33,701 --> 00:02:34,825 Come here. 32 00:02:39,437 --> 00:02:40,635 Just 24 hours. 33 00:02:41,423 --> 00:02:43,777 You have just 24 hours. After that, 34 00:02:43,995 --> 00:02:46,246 you will go to your boss, get it? - Sufi. 35 00:02:46,902 --> 00:02:48,003 Did you speak with Rahil? 36 00:02:48,393 --> 00:02:50,803 No. I guess he is terrified this time. 37 00:02:51,350 --> 00:02:53,815 I think he will head directly to the graveyard to pray on the night of forgiveness. 38 00:02:53,895 --> 00:02:56,494 I didn't know that a cute little dog 39 00:02:56,574 --> 00:02:59,071 will soften mean Sufiyaan Abdullah. 40 00:02:59,151 --> 00:03:01,105 Very impressive, Sufi. - It's nothing like that. 41 00:03:01,185 --> 00:03:04,393 That maniac Sahani forced me to look after this dog. 42 00:03:05,052 --> 00:03:06,241 Okay. Tell me something. 43 00:03:07,750 --> 00:03:08,925 Did you speak to her? 44 00:03:10,001 --> 00:03:11,519 No, I didn't talk to her. 45 00:03:11,965 --> 00:03:14,138 I mean, I messaged her but she didn't reply. 46 00:03:14,756 --> 00:03:16,709 I think she is still angry. She might 47 00:03:17,671 --> 00:03:18,878 not come to office as well. 48 00:03:19,009 --> 00:03:21,376 I hope this is forever. - Sufi, come on, bro. 49 00:03:21,456 --> 00:03:23,163 My dear, you don't know. 50 00:03:23,284 --> 00:03:26,018 She is insane. Even a drama actress 51 00:03:26,228 --> 00:03:27,844 will have less issues. She is too much. 52 00:03:28,030 --> 00:03:29,056 And I'm sure. 53 00:03:29,562 --> 00:03:31,294 She must be enjoying it. She must be asleep. 54 00:03:32,257 --> 00:03:34,560 This... Just taste this, please. 55 00:03:34,757 --> 00:03:36,814 I'm sure it's not as tasty as you prepare. 56 00:03:41,193 --> 00:03:42,884 Is it good? - It is? 57 00:03:45,573 --> 00:03:46,813 You will learn eventually. 58 00:03:48,646 --> 00:03:49,924 And anyway, 59 00:03:53,139 --> 00:03:55,612 you have to take care of everything after me. 60 00:03:55,692 --> 00:03:59,022 Mom, please. Don't recite this 1970's movie dialogues now. 61 00:03:59,102 --> 00:04:01,279 You very well know that you have five children and not four. 62 00:04:01,520 --> 00:04:03,833 Five? - The fifth one is your husband? 63 00:04:04,024 --> 00:04:05,556 Mr Inderpreet Sahani. 64 00:04:05,979 --> 00:04:07,819 Let me give this 'halwa' to dad. 65 00:04:15,529 --> 00:04:17,068 'I read somewhere 66 00:04:17,347 --> 00:04:18,937 that a mom never asks her children 67 00:04:19,017 --> 00:04:21,788 to keep her happy.' 68 00:04:22,497 --> 00:04:24,285 'A mom always asks 69 00:04:24,681 --> 00:04:27,436 her children to be happy.' 70 00:04:28,456 --> 00:04:29,540 'Please.' 71 00:04:30,163 --> 00:04:33,278 'Please, give her a healthy life.' 72 00:06:02,516 --> 00:06:04,866 'I will pray for you for sure.' 73 00:07:34,907 --> 00:07:37,217 Yes, dude, we're out. Come here. - Is Rahil on the call? 74 00:07:37,473 --> 00:07:40,287 Hey, buddy. - Hey, bro. How are you? 75 00:07:40,764 --> 00:07:43,671 Hey, bro. Listen, is our name also revealed in the paper leak? 76 00:07:43,903 --> 00:07:45,495 Because if we're f****d, 77 00:07:45,575 --> 00:07:47,560 your dad will save us, right. - No one's name is out. 78 00:07:47,842 --> 00:07:50,266 Then? - I'm Rahil Abdullah. Don't forget that. 79 00:07:50,346 --> 00:07:51,640 I don't break my promises. 80 00:07:51,792 --> 00:07:54,417 Leave all this. Let me tell you a fun fact about this graveyard. 81 00:07:54,640 --> 00:07:56,528 Dad's college girlfriend is buried here. 82 00:07:56,755 --> 00:07:58,612 That's why he's always very upset on the night of forgiveness. 83 00:07:58,964 --> 00:08:00,651 Do you guys think his lover is still wandering here? 84 00:08:00,823 --> 00:08:03,066 What are you saying, he is your dad. - I am just joking. 85 00:08:03,417 --> 00:08:05,887 Okay, by the way, boys. Are we meeting tonight? 86 00:08:06,087 --> 00:08:07,626 Yes. - Sure. We will meet. 87 00:08:07,706 --> 00:08:09,957 Come on. - Let's workout. I'm not having fun at all. - Let's workout. 88 00:08:10,037 --> 00:08:12,655 Oh, workout. Muscles and all. Nice. - Definitely. 89 00:08:12,735 --> 00:08:14,507 Where is Hamid? 90 00:08:15,042 --> 00:08:16,873 I don't know. He is very upset with me. 91 00:08:17,396 --> 00:08:19,025 For the first time, he didn't pray on the night of forgiveness. 92 00:08:19,105 --> 00:08:21,621 He took the entire blame of paper leak yesterday. 93 00:08:21,701 --> 00:08:23,186 What are you saying? - Dude. 94 00:08:23,335 --> 00:08:25,318 Whatever it is. I have messaged him on the group. 95 00:08:25,502 --> 00:08:26,692 I hope he turns up at the den. 96 00:08:27,478 --> 00:08:29,486 Come on. Let's workout. I have to look for my clothes too. Let's see. 97 00:08:29,566 --> 00:08:31,596 Come on. - Alright. Let's go. Let's change. - Ya, let's go. 98 00:08:36,725 --> 00:08:38,142 'I wonder what this lioness is doing here.' 99 00:08:38,315 --> 00:08:40,796 'I'm sure she must be praying for her promotion.' 100 00:08:51,893 --> 00:08:54,564 Allah, how are you? 101 00:08:55,267 --> 00:08:56,607 I have a small request. 102 00:08:56,817 --> 00:08:59,695 Can you delay my mom's entry to heaven? 103 00:08:59,956 --> 00:09:02,958 The thing is, she turns everyone's life into heaven. 104 00:09:03,140 --> 00:09:04,873 Ever since she was diagnosed with Cancer, 105 00:09:05,158 --> 00:09:07,369 I have just prayed for her long life, 106 00:09:07,529 --> 00:09:10,702 in every temple, mosque and church. 107 00:09:11,692 --> 00:09:13,863 I know that I'm being a bit selfish. 108 00:09:13,943 --> 00:09:16,903 And I know you love my mom a lot. 109 00:09:19,045 --> 00:09:21,578 But we won't allow her to leave us so soon. 110 00:09:23,395 --> 00:09:24,970 On every night of forgiveness, 111 00:09:25,886 --> 00:09:27,551 she used to come here. 112 00:09:28,973 --> 00:09:30,908 But she can't come this year. 113 00:09:35,659 --> 00:09:38,196 And next year, 114 00:09:39,885 --> 00:09:40,966 I... 115 00:10:00,030 --> 00:10:01,065 What happened, Sufi? 116 00:10:03,428 --> 00:10:05,668 I am stumped. - What? 117 00:10:07,198 --> 00:10:09,091 Nothing. Let's go. - You go, I'll come later. 118 00:10:24,526 --> 00:10:25,580 How much more will you practice? 119 00:10:25,660 --> 00:10:27,541 You don't like even boxing. - My wish. 120 00:10:28,270 --> 00:10:29,697 Let's work out together. 121 00:10:30,062 --> 00:10:32,153 I'll train you. What's wrong with you? 122 00:10:42,130 --> 00:10:44,531 Are you so upset that you will not even talk to me? 123 00:10:44,721 --> 00:10:46,210 I can't not talk to you man. 124 00:10:46,708 --> 00:10:49,170 There are withdrawal symptoms if I don't talk to you. 125 00:10:49,644 --> 00:10:51,586 Exactly. You are my addiction. 126 00:10:51,878 --> 00:10:53,793 You're like a drug to me, do you understand that. 127 00:10:54,116 --> 00:10:56,078 You are my friend. Come on. Stand up. 128 00:10:56,379 --> 00:10:57,160 Get up. 129 00:10:57,240 --> 00:10:58,438 Come on. 130 00:11:04,372 --> 00:11:07,525 Are you fine? Are you okay? - I'll talk to you later. 131 00:11:15,292 --> 00:11:18,048 Whoa! What was all that about? 132 00:11:18,614 --> 00:11:20,665 I didn't know that you swing both ways. - Be quiet. 133 00:11:21,023 --> 00:11:23,502 He is like my brother. I f****d up yesterday. 134 00:11:23,673 --> 00:11:24,653 I had to make up for it. 135 00:11:24,775 --> 00:11:26,850 Was it necessary? Are you blind? 136 00:11:27,723 --> 00:11:29,112 That boy is madly in love with you. 137 00:11:29,682 --> 00:11:32,729 Didn't you just tell me that you put all the blame on him? 138 00:11:33,077 --> 00:11:34,661 Yet he loves you so much. 139 00:11:34,976 --> 00:11:36,693 I'm sure he has a thing for you. - Shut up. 140 00:11:37,205 --> 00:11:38,747 Hamid is completely straight, okay? 141 00:11:39,179 --> 00:11:41,924 He is like my brother. We have grown up together. 142 00:11:43,106 --> 00:11:44,849 Don't be stupid and don't talk such nonsense. 143 00:11:45,360 --> 00:11:46,664 Am I speaking nonsense? 144 00:11:46,855 --> 00:11:49,860 Seriously? Look, you know he has a crush on you. 145 00:11:50,399 --> 00:11:51,402 Don't pretend to be innocent. 146 00:11:51,525 --> 00:11:52,818 What the f**k is wrong with you? 147 00:11:57,159 --> 00:11:59,639 'There are withdrawal symptoms if I don't talk to you.' 148 00:11:59,998 --> 00:12:01,580 'You are my addiction.' 149 00:12:11,649 --> 00:12:14,557 Allah, if you are listening to me, please make sure, 150 00:12:17,406 --> 00:12:19,025 Kainaat forgives me. 151 00:12:22,461 --> 00:12:23,726 The way she looked at me yesterday, 152 00:12:23,806 --> 00:12:26,211 I don't think she will ever respect me the same way. 153 00:12:28,283 --> 00:12:30,197 Her absence has messed up my life. 154 00:12:31,712 --> 00:12:34,643 Do you know, for the first time today 155 00:12:35,438 --> 00:12:37,569 I felt that rebel is a human too. 156 00:12:38,660 --> 00:12:40,152 Earlier, it seemed she was a zombie. 157 00:12:40,842 --> 00:12:42,614 But today, she seemed like she's a Zombie with heart. 158 00:12:43,772 --> 00:12:46,244 And I got to know one more thing? You know what? 159 00:12:47,102 --> 00:12:48,536 That I'm not heartless. 160 00:12:49,494 --> 00:12:50,866 I'm not someone 161 00:12:51,517 --> 00:12:53,000 what people talk about behind my back. 162 00:12:53,151 --> 00:12:54,730 They say things about me. 163 00:12:57,503 --> 00:12:58,886 I am an artist, Pesky. 164 00:13:10,231 --> 00:13:13,208 Both of us need to go on a drive. 165 00:13:13,974 --> 00:13:15,233 Shall we go on a drive? 166 00:13:16,772 --> 00:13:19,394 Greetings. - Hello. - Hello. 167 00:13:23,004 --> 00:13:24,374 Adil. - Yes? 168 00:13:25,209 --> 00:13:26,788 Let's sign the papers, 169 00:13:27,061 --> 00:13:28,417 since children are not home. 170 00:13:32,818 --> 00:13:37,318 Andy, are the ingredients of 'Sheer Kurma' here? 171 00:13:46,636 --> 00:13:47,514 Listen 172 00:13:49,817 --> 00:13:51,024 Farhad. 173 00:14:00,138 --> 00:14:01,633 What should we do, Rashida? 174 00:14:01,968 --> 00:14:04,293 I tried a lot to convince them but... 175 00:14:05,711 --> 00:14:07,005 You know our husbands. 176 00:14:07,194 --> 00:14:10,405 Farzan, let's finalize everything and 177 00:14:10,920 --> 00:14:13,242 have a meeting with the board tomorrow. 178 00:14:14,268 --> 00:14:15,248 Give them a pen. 179 00:14:21,335 --> 00:14:22,909 Read it before you sign. 180 00:14:23,392 --> 00:14:24,752 What does... - Adil. 181 00:14:25,742 --> 00:14:27,576 Let me clear one thing to you. 182 00:14:28,907 --> 00:14:30,844 This partition can't be equally done. 183 00:14:31,671 --> 00:14:32,633 Of course not, Faru. 184 00:14:32,822 --> 00:14:34,889 You get 70 percent while I get 30 percent. 185 00:14:35,219 --> 00:14:38,056 There's no chance of an equal partition. - No, Adil. 186 00:14:38,740 --> 00:14:40,238 I will have 30 percent, 187 00:14:40,979 --> 00:14:42,913 and you will have 70 percent. 188 00:14:45,931 --> 00:14:48,995 What nonsense is this? 70 percent was and will always be yours. 189 00:14:49,279 --> 00:14:52,832 Enough! I had 70 percent investment. 190 00:14:53,219 --> 00:14:55,651 But you are forgetting that you have invested your time. 191 00:14:56,221 --> 00:14:59,493 And the value of investment and time grows together. 192 00:14:59,673 --> 00:15:01,553 I had invested more money at that time, 193 00:15:02,313 --> 00:15:04,176 but you had invested more time. 194 00:15:05,101 --> 00:15:07,137 So, you will have the bigger part. 195 00:15:07,217 --> 00:15:09,261 No, Faru, listen... - Dana! 196 00:15:09,341 --> 00:15:10,758 Our children made mistakes, right? 197 00:15:10,964 --> 00:15:12,645 And this was the only solution, right? 198 00:15:13,191 --> 00:15:15,800 So, that's it. The partition will happen this way. 199 00:15:17,305 --> 00:15:18,751 Please sign it. 200 00:15:19,029 --> 00:15:21,884 Adil, what are you doing? 201 00:15:22,495 --> 00:15:24,946 Why are we breaking this happy family? 202 00:15:25,239 --> 00:15:26,828 Seriously, your friendship 203 00:15:26,956 --> 00:15:28,540 is an example for others. 204 00:15:29,014 --> 00:15:30,555 We really don't need to do this. 205 00:15:30,635 --> 00:15:33,002 Look, Rashida is so upset. 206 00:15:33,240 --> 00:15:35,047 If Adil doesn't want all this, 207 00:15:35,127 --> 00:15:37,629 why are we doing this? - No, Dana. 208 00:15:37,779 --> 00:15:39,312 This partition should happen. 209 00:15:39,392 --> 00:15:41,103 No! - No, listen to me. 210 00:15:41,183 --> 00:15:43,537 This partition will make their friendship stronger. 211 00:15:43,669 --> 00:15:45,775 Benazir, did anyone ask you? 212 00:15:45,990 --> 00:15:46,994 No. 213 00:15:49,104 --> 00:15:50,356 Farhad, I don't need this. 214 00:15:50,525 --> 00:15:52,931 The company will run in the same way as it was running earlier. 215 00:15:53,304 --> 00:15:54,387 Together. 216 00:15:54,549 --> 00:15:56,663 70 percent will be yours and 30 percent will be mine. 217 00:15:57,020 --> 00:15:58,595 Together we are 100 percent. 218 00:15:58,761 --> 00:16:01,390 And that is the secret of our success. 219 00:16:01,854 --> 00:16:03,031 Absolutely. 220 00:16:08,978 --> 00:16:10,046 Alright then. 221 00:16:11,021 --> 00:16:12,292 Thank God, 222 00:16:12,669 --> 00:16:14,050 this drama is over. 223 00:16:15,100 --> 00:16:16,268 Hey, where are you going? 224 00:16:16,517 --> 00:16:17,864 Have some' kebabs' and go. 225 00:16:17,944 --> 00:16:20,202 Where are the 'kebabs?' - Yeah. Why not? - Andy, just see. 226 00:16:20,282 --> 00:16:22,396 Get 'Sheer Khurma' too. I'll be there. 227 00:16:23,149 --> 00:16:24,567 I'm really so happy. 228 00:16:24,747 --> 00:16:26,590 All of us will stay together. 229 00:16:27,267 --> 00:16:29,135 I'll go check on the 'kebabs'. - Sure. 230 00:16:32,311 --> 00:16:33,628 Thank God. 231 00:16:34,094 --> 00:16:35,886 I guess Allah answered your prayers. 232 00:16:36,193 --> 00:16:39,427 Next year, pray for some intelligence and guidance for them. 233 00:16:39,885 --> 00:16:42,310 Won't you hug me? - Why not? 234 00:16:42,739 --> 00:16:43,872 Come. 235 00:16:46,615 --> 00:16:47,846 Are you fine? 236 00:16:54,479 --> 00:16:57,028 I underestimated their brotherhood. 237 00:16:57,415 --> 00:16:58,714 What the hell was I thinking? 238 00:17:00,159 --> 00:17:02,714 Farhad won't let Adil go so easily. 239 00:17:04,414 --> 00:17:06,334 This partition isn't easy. 240 00:17:07,199 --> 00:17:09,523 Because their friendship is so strong. 241 00:17:12,441 --> 00:17:14,362 They both will set apart, 242 00:17:14,442 --> 00:17:16,742 only when there's no trust and love. 243 00:17:18,407 --> 00:17:20,369 Only then will I be able to get my part. 244 00:17:23,062 --> 00:17:24,902 I have to do something. 245 00:17:26,906 --> 00:17:29,463 Till their friendship is not over, 246 00:17:31,179 --> 00:17:33,301 the partition of the house won't happen. 247 00:18:09,141 --> 00:18:10,673 'How much will you run 248 00:18:11,189 --> 00:18:14,127 from your dad and from your mom.' 249 00:18:23,004 --> 00:18:25,703 'How much will you run from your dad... - Mom.' 250 00:18:25,783 --> 00:18:30,266 'From your mom and me? - Mom.' 251 00:18:31,767 --> 00:18:33,649 'What is so special about Kainaat... 252 00:18:33,793 --> 00:18:35,958 ...that I'm reminiscing my past?' 253 00:18:36,303 --> 00:18:38,222 'I'm really worried about Imi.' 254 00:18:38,627 --> 00:18:41,106 'I hope Kainaat doesn't interfere with my friendship with Imi.' 255 00:18:58,840 --> 00:19:01,414 'God must be laughing 256 00:19:01,971 --> 00:19:03,507 because only 257 00:19:03,647 --> 00:19:05,201 He knew 258 00:19:05,447 --> 00:19:06,849 whether Kainaat 259 00:19:07,441 --> 00:19:09,780 will come in between my friendship, 260 00:19:10,167 --> 00:19:11,580 or else 261 00:19:11,902 --> 00:19:14,634 will my friendship come in between Kainaat and me?' 19437

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.