All language subtitles for Bebaakee.2020.Hindi.S02E06.720p.WEBRip.AAC.ESub.x264.BonsaiHD_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,704 --> 00:01:12,294 Is the mic working fine? 2 00:01:16,759 --> 00:01:17,791 Move aside! 3 00:01:17,871 --> 00:01:19,592 The news is about to begin, please move aside. 4 00:01:19,672 --> 00:01:21,062 Mr Sharma's file? - Not now. 5 00:01:21,142 --> 00:01:23,508 The news is going to start, I have to get this Kainaat. 6 00:01:23,588 --> 00:01:25,368 Sorry, I got a bit late. - Is the soundcheck done? 7 00:01:25,448 --> 00:01:26,678 Ready, sir. - Are the microphones connected? 8 00:01:26,758 --> 00:01:28,533 {\an8}We're going to break the news first, and then we will have 9 00:01:28,613 --> 00:01:30,920 {\an8}Union Minister on live, is that okay? 10 00:01:31,000 --> 00:01:32,927 Okay! Go, guys. Sir, we're ready. - Add brightness to this camera. 11 00:01:33,007 --> 00:01:35,037 Come on guys, be ready. - Start the countdown. 12 00:01:35,117 --> 00:01:36,153 Six. 13 00:01:36,233 --> 00:01:37,312 Five. 14 00:01:37,392 --> 00:01:38,489 Four. 15 00:01:38,645 --> 00:01:39,726 Three. 16 00:02:03,040 --> 00:02:04,500 Abhishek, did we get last weeks TRP? 17 00:02:04,580 --> 00:02:06,024 Yes, I mailed it to you. 18 00:02:06,262 --> 00:02:07,792 Kindly have it checked. 19 00:02:08,132 --> 00:02:09,278 Sir, for you. 20 00:02:09,539 --> 00:02:12,264 Enjoy. - Thank you, Kainaat. Great job! 21 00:02:12,510 --> 00:02:15,065 'Thank you' is just two words. 22 00:02:15,145 --> 00:02:17,117 In fact, it is such a beautiful phrase. 'Thank you'. 23 00:02:17,299 --> 00:02:20,532 You say this to those who do some nice work for you. 24 00:02:20,716 --> 00:02:23,624 I know. - Yes. So, you must tell him 25 00:02:23,819 --> 00:02:25,062 'Thank you'. 26 00:02:29,170 --> 00:02:32,608 Joey, sir. I have been trying to thank him for the last eight hours. 27 00:02:32,688 --> 00:02:34,218 But he is avoiding me. 28 00:02:34,298 --> 00:02:37,364 I am not a dog to follow him everywhere. 29 00:02:44,142 --> 00:02:46,445 Forget it, sir. He is a mountain goat. 30 00:02:46,525 --> 00:02:48,056 He won't listen to anyone. 31 00:02:48,261 --> 00:02:49,937 As if he cares about people. 32 00:02:50,845 --> 00:02:52,445 This means you haven't declared a ceasefire. 33 00:02:52,975 --> 00:02:54,099 High hopes, uncle. 34 00:02:54,509 --> 00:02:56,823 I thought after what you did last night 35 00:02:56,903 --> 00:02:58,163 matter must have gotten better. 36 00:02:59,039 --> 00:03:00,066 Anyway, 37 00:03:00,888 --> 00:03:02,953 you taught those boys a good lesson. 38 00:03:03,136 --> 00:03:05,428 I am really proud of you. - It's not about Kainaat. 39 00:03:05,752 --> 00:03:07,158 I would have done this for any girl. 40 00:03:07,579 --> 00:03:08,866 Kainaat, you... - Yes? 41 00:03:08,946 --> 00:03:10,627 No, sir. I am working on a big story. 42 00:03:10,707 --> 00:03:13,027 The presentation is tomorrow, I have some research to do. 43 00:03:13,211 --> 00:03:14,281 What about you? 44 00:03:14,361 --> 00:03:16,216 This is the benefit of being single. - What? 45 00:03:16,296 --> 00:03:18,064 You will be able to do some searching while researching. 46 00:03:18,144 --> 00:03:19,870 We... Look at this. 47 00:03:20,454 --> 00:03:23,222 Home Minister? - No, my wife is calling. 48 00:03:23,302 --> 00:03:26,265 Sir! - I will have to request to her now. 49 00:03:26,345 --> 00:03:28,551 Where is my phone? - Yes, I am coming! 50 00:03:28,631 --> 00:03:31,156 Oh no, my phone and notebook is in the PCR room. 51 00:03:35,480 --> 00:03:37,232 What are you doing in the PCR room? 52 00:03:38,011 --> 00:03:39,189 Sorry? 53 00:03:39,817 --> 00:03:41,211 {\an8}This is my f*****g office. 54 00:03:41,622 --> 00:03:42,919 {\an8}I don't need to ask anybody. 55 00:03:43,157 --> 00:03:45,178 {\an8}And can you do me a favour? Just go out. 56 00:03:45,258 --> 00:03:46,433 {\an8}I need some peace, please. 57 00:03:47,395 --> 00:03:50,108 He ruins everyone's peace of mind, and he wants some peace. 58 00:03:50,188 --> 00:03:51,676 How will he get it? Try hard. 59 00:03:52,768 --> 00:03:54,768 Did you say something, or do you have to say something? 60 00:03:58,055 --> 00:03:59,190 Thank you. - F**k you? 61 00:04:00,379 --> 00:04:01,568 Did you just say 'f**k you' to me? 62 00:04:02,973 --> 00:04:04,281 Thank you! 63 00:04:04,361 --> 00:04:06,065 Now that sounds more like 'f**k you' than 'thank you'. 64 00:04:06,145 --> 00:04:08,033 I have been trying to thank you since morning. 65 00:04:08,113 --> 00:04:09,558 I have been following you to the cabin room, meeting room 66 00:04:09,638 --> 00:04:11,006 conference room, and corridor. 67 00:04:11,086 --> 00:04:12,876 All that was left was to go to the gents' washroom. 68 00:04:12,956 --> 00:04:14,898 You are here, so listen to this. 69 00:04:14,978 --> 00:04:16,866 Thank you for last night. 70 00:04:17,817 --> 00:04:19,417 And sorry, if I 71 00:04:19,497 --> 00:04:21,449 said something wrong. - Listen! 72 00:04:21,529 --> 00:04:23,255 Why are you thanking me and apologizing too? 73 00:04:23,335 --> 00:04:24,682 Because you don't sound either. 74 00:04:24,855 --> 00:04:26,639 Neither thank you nor sorry. 75 00:04:26,719 --> 00:04:29,310 Who are you to judge my apology and thanks. 76 00:04:29,390 --> 00:04:32,212 You are always carrying your ego and attitude all the time. 77 00:04:32,292 --> 00:04:35,060 Excuse me, you can't talk to me like that I am your f*****g boss, alright? 78 00:04:35,140 --> 00:04:36,185 You are not my boss. 79 00:04:36,265 --> 00:04:38,033 Imitaaz is my boss, Mr. AK47. - Guys! 80 00:04:38,113 --> 00:04:40,385 Your Tom and Jerry story 81 00:04:40,465 --> 00:04:41,635 is quite entertaining. 82 00:04:41,715 --> 00:04:43,973 But unfortunately, it's being broadcasted in the newsroom. 83 00:04:44,053 --> 00:04:46,597 So, if you guys don't mind, can we do this later? 84 00:04:46,677 --> 00:04:48,380 I hope it's alright, ya? Cheers! - Yes. 85 00:04:53,015 --> 00:04:55,644 Look at your best friend and your assistant. 86 00:04:55,724 --> 00:04:57,061 Full marks for patience boss. 87 00:04:57,141 --> 00:04:59,483 Yes, I should be given a hundred percent scholarship. 88 00:05:01,365 --> 00:05:02,554 Yes, bye. 89 00:05:02,770 --> 00:05:04,673 Ms Busy Bee, did you eat? 90 00:05:05,160 --> 00:05:06,673 Yes, I will eat once I am done working. 91 00:05:06,753 --> 00:05:08,533 After finishing work? Kainaat, eat now. 92 00:05:08,613 --> 00:05:10,359 No, I need to send some files. - Come right now. 93 00:05:10,439 --> 00:05:11,742 I will order later. - Eat with us. 94 00:05:11,822 --> 00:05:13,234 I am not hungry Imtiaz. - Kainaat, eat with us now. 95 00:05:13,314 --> 00:05:14,727 What do you mean bu 'us'? - With us. 96 00:05:14,807 --> 00:05:16,986 Come. Come on. - But I have to... 97 00:05:17,066 --> 00:05:19,505 Come, Kainaat. Come, let's have dinner. - Imtiaz, I have to end a file... 98 00:05:19,585 --> 00:05:21,366 Check the files later, have dinner now. Come on. 99 00:05:21,446 --> 00:05:22,789 Imtiaz, listen... - Just come. 100 00:05:22,869 --> 00:05:24,371 I will eat later, please. - Come and sit. 101 00:05:25,355 --> 00:05:26,858 Here's your dinner. 102 00:05:26,973 --> 00:05:28,253 This is my dinner. 103 00:05:28,333 --> 00:05:31,075 An look at this man closely, his name is Sufiyaan Abdullah. 104 00:05:31,155 --> 00:05:33,983 The one who has Chinese takeout as if it's a fancy dish. 105 00:05:34,063 --> 00:05:36,275 Fancy plate, chopsticks, 106 00:05:36,355 --> 00:05:38,795 soy sauce, and a little bit of vinegar. 107 00:05:39,555 --> 00:05:43,223 And sometimes he stains his shirt like a child. 108 00:06:13,508 --> 00:06:15,119 And the 19th story. 109 00:06:15,199 --> 00:06:16,946 Sufiyaan cannot sleep in his room alone. 110 00:06:17,026 --> 00:06:18,547 He used to be scared because I 111 00:06:18,627 --> 00:06:20,633 drew a ghost on his wall. 112 00:06:20,849 --> 00:06:22,535 And I have a photo from that night where 113 00:06:22,615 --> 00:06:24,103 Mr. Sufiyaan Adbullah 114 00:06:24,183 --> 00:06:26,730 is crying in his knickers. 115 00:06:28,352 --> 00:06:32,028 {\an8}And do you remember, till class third, you used to suck your thumb. 116 00:06:32,108 --> 00:06:34,622 Yes, and till fourth grade you thought Santa Claus exists. 117 00:06:34,702 --> 00:06:36,578 But if you make my dad wear the hat 118 00:06:36,658 --> 00:06:38,157 and a Santa Claus look 119 00:06:38,405 --> 00:06:40,437 he'll look like a Santa Claus, so I take this back. 120 00:06:46,795 --> 00:06:48,049 By the way guys! 121 00:06:48,129 --> 00:06:50,038 Ice cream? I'll get it. 122 00:06:53,509 --> 00:06:54,601 So? 123 00:06:55,455 --> 00:06:56,893 Having fun? - Yeah, of course. 124 00:06:57,174 --> 00:06:58,558 Especially the story where you got beaten up in school. 125 00:06:58,638 --> 00:07:00,407 That's amazing. That's epic. 126 00:07:00,487 --> 00:07:02,847 I mean, who fights so much for an eraser? 127 00:07:02,927 --> 00:07:04,116 Especially, you... 128 00:07:35,727 --> 00:07:37,187 And you eat like a child. 129 00:07:37,267 --> 00:07:39,641 And you behave like a kid. 130 00:07:42,626 --> 00:07:43,771 Guys, ice cream. 131 00:07:44,961 --> 00:07:47,274 Both of you behave like kids. 132 00:07:47,354 --> 00:07:49,252 Imtiaz, what's this? - Oh shit. I don't know that. 133 00:07:49,332 --> 00:07:50,734 By the way, butterscotch ice cream? 134 00:07:50,814 --> 00:07:53,177 Alright. - I am hungry, I'll have noodles. 135 00:07:53,404 --> 00:07:54,734 Sufiyaan, will you have? 136 00:07:55,285 --> 00:07:56,463 No, I am full. 137 00:08:01,360 --> 00:08:04,203 Dad, Kainaat has messaged on the group. 138 00:08:04,733 --> 00:08:05,987 She will be home late. 139 00:08:06,268 --> 00:08:07,393 Alright. 140 00:08:07,825 --> 00:08:09,339 Are both of you prepared for your exams? 141 00:08:09,419 --> 00:08:12,495 Yes, dad. I have revised my entire syllabus four times. 142 00:08:12,575 --> 00:08:13,998 Very good. - She will say wrong things 143 00:08:14,078 --> 00:08:15,922 even the Government of India will be stunned. 144 00:08:16,135 --> 00:08:17,746 Yes, government! 145 00:08:18,092 --> 00:08:19,195 Harleen, 146 00:08:19,563 --> 00:08:21,552 what about your studies? 147 00:08:21,632 --> 00:08:24,542 Dad, I have some doubts. 148 00:08:24,622 --> 00:08:26,428 Harleen, at least give some new reason. 149 00:08:26,508 --> 00:08:29,332 Every year this is how you trick your dad to know 150 00:08:29,412 --> 00:08:30,860 the questions. - As if I fall for that. 151 00:08:31,844 --> 00:08:32,958 Hey. - Mumma. 152 00:08:33,682 --> 00:08:35,499 Mumma, is everything alright? - Yes, it's fine. 153 00:08:35,579 --> 00:08:36,677 Don't worry. - I'll go get water. 154 00:08:36,757 --> 00:08:38,440 Come with me. Let's get some rest. 155 00:08:38,731 --> 00:08:40,040 I too am tired. Come with me. 156 00:08:40,120 --> 00:08:41,185 Come. 157 00:08:42,916 --> 00:08:45,110 I always thought that you're adopted. 158 00:08:45,532 --> 00:08:47,878 But now I am sure, that I am adopted. 159 00:08:48,354 --> 00:08:49,586 Our family is decent 160 00:08:49,666 --> 00:08:50,938 and I am the total opposite. 161 00:09:00,602 --> 00:09:02,397 I found the exam papers. Hurry up and let's go. 162 00:09:02,477 --> 00:09:03,586 We will be doomed if we get caught. 163 00:09:03,666 --> 00:09:04,786 Professor Sahani will be doomed. 164 00:09:04,866 --> 00:09:05,965 Log into Sahani's email. 165 00:09:06,045 --> 00:09:08,214 Rahil, are you crazy? We have exam papers. 166 00:09:08,294 --> 00:09:09,490 What else do you want? 167 00:09:09,570 --> 00:09:11,371 Forget him, why are you worrying over nothing? 168 00:09:11,451 --> 00:09:13,404 I won't worry, but his entire family will. 169 00:09:13,484 --> 00:09:15,361 Especially, his rebel daughter. 170 00:09:17,177 --> 00:09:18,561 Hurry up and get Sahani's bank statement. 171 00:09:18,641 --> 00:09:20,171 You tell me about your plan. 172 00:09:20,251 --> 00:09:21,760 I am not a professional hacker. 173 00:09:21,840 --> 00:09:23,036 We can be traced. 174 00:09:23,116 --> 00:09:25,187 You chill, don't worry. - You're pure evil. 175 00:09:25,371 --> 00:09:27,058 That's why you love me, buddy. - Ya. 176 00:09:28,657 --> 00:09:30,128 Come here. 177 00:09:30,484 --> 00:09:31,651 Do one more thing. 178 00:09:52,854 --> 00:09:54,227 Good morning, sir. - Good morning, guys. 179 00:09:57,211 --> 00:09:59,470 Akash, which story are you working on? 180 00:09:59,550 --> 00:10:02,282 Sir, there's a story on doctor's fake degree in hospitals. 181 00:10:02,362 --> 00:10:04,022 I am following up on that. - Great. 182 00:10:04,102 --> 00:10:06,304 I have an exclusive story about a politician 183 00:10:06,384 --> 00:10:09,169 and how he's grabbing the forest and the tribal land. - Great. 184 00:10:09,439 --> 00:10:11,115 Ruhi, you will work on this story. - Yes. 185 00:10:11,677 --> 00:10:13,364 Yes, sir. 186 00:10:13,915 --> 00:10:15,299 But this is my story. 187 00:10:15,379 --> 00:10:17,148 I have researched on it all night long. 188 00:10:17,228 --> 00:10:19,937 Great, Ms Sahani. We don't work over here individually. 189 00:10:20,017 --> 00:10:21,201 We work as a company. 190 00:10:21,281 --> 00:10:24,552 And unfortunately, we are short of reporters, so she'll do it. 191 00:10:25,006 --> 00:10:26,433 But don't you worry Ms Sahani. 192 00:10:26,513 --> 00:10:28,357 I have an important story for you. 193 00:10:28,584 --> 00:10:30,941 MP's wife, Mrs Singh is opening a salon. 194 00:10:31,021 --> 00:10:32,050 Go, cover it. 195 00:10:32,130 --> 00:10:34,044 But this story... - Guys, get back to work. 196 00:10:42,109 --> 00:10:43,287 That was my story. 197 00:10:43,367 --> 00:10:46,520 I had worked on it. - Congratulations Ms Sahani. But I am the boss. 198 00:10:46,758 --> 00:10:49,006 I can decide it. - You're not my boss. 199 00:10:50,163 --> 00:10:51,439 Imtiaz is not here today. 200 00:10:51,644 --> 00:10:53,720 {\an8}So, I'll decide what's right, what's not right. 201 00:10:54,174 --> 00:10:55,601 {\an8}Unfortunately, 202 00:10:55,871 --> 00:10:58,130 {\an8}you have to swipe right to this boss. 203 00:10:58,616 --> 00:11:00,660 {\an8}Get it? Or hate it! 204 00:11:00,952 --> 00:11:02,768 I don't care! 205 00:11:02,848 --> 00:11:04,552 That's good. Get back to work. 206 00:11:07,082 --> 00:11:09,245 Sir, we got the lead to that story, please check it once. 207 00:11:09,325 --> 00:11:10,672 Abhishek, get me the files. 208 00:11:11,168 --> 00:11:12,476 I need all the records. 209 00:11:14,800 --> 00:11:17,081 Sorry, I forgot my diary. 210 00:11:22,486 --> 00:11:25,372 Sufiyaan, if you don't mind, 211 00:11:25,600 --> 00:11:29,265 I find this story much more thrilling than a crime investigation show. 212 00:11:29,492 --> 00:11:32,719 The other day you made those four boys apologize to her. 213 00:11:32,799 --> 00:11:35,015 And today, you took her story from her. 214 00:11:35,095 --> 00:11:38,118 Why does Kainaat affect you so much? 215 00:11:38,198 --> 00:11:40,128 She does not affect me. 216 00:11:40,842 --> 00:11:42,096 What matters is 217 00:11:42,518 --> 00:11:44,431 that she doesn't take advantage of being Imi's favourite. 218 00:11:44,744 --> 00:11:46,960 So, is Mr Sufiyaan worried 219 00:11:47,040 --> 00:11:49,273 because Kainaat is Imtiaz's favorite? 220 00:11:49,353 --> 00:11:51,511 Or is Mr Sufiyaan angry 221 00:11:51,591 --> 00:11:54,896 because Kainaat is Imtiaz's favorite? 222 00:11:57,571 --> 00:11:58,787 I don't care 223 00:11:58,867 --> 00:12:00,106 whether she's Imtiaz's favourite 224 00:12:00,186 --> 00:12:01,739 or yours. 225 00:12:10,463 --> 00:12:12,484 Kainaat, I am very happy with your job. 226 00:12:12,564 --> 00:12:14,365 It's so amazing. - Exactly! 227 00:12:14,445 --> 00:12:17,187 She will get a free spa treatment for an Instagram quote. 228 00:12:17,267 --> 00:12:19,101 Gods of Universe, law of attracting. 229 00:12:19,181 --> 00:12:21,588 Don't forget to thank all the Gods, okay? 230 00:12:21,762 --> 00:12:24,108 Kainaat, I never knew that you started to cover such events 231 00:12:24,188 --> 00:12:25,826 other than doing hardcore journalism. - Exactly. 232 00:12:25,906 --> 00:12:27,772 A hardcore journalist has been forced 233 00:12:27,946 --> 00:12:30,173 to cover State of Arts Salon. 234 00:12:30,253 --> 00:12:31,892 Anyway, I will not stay here for more than 20 minutes. 235 00:12:31,972 --> 00:12:33,156 Both of you hurry up. 236 00:12:33,236 --> 00:12:34,378 Okay. - Wow, Kainaat. 237 00:12:34,458 --> 00:12:36,324 Long live the man who sent us here. 238 00:12:36,404 --> 00:12:38,443 I really needed this due to exam stress. 239 00:12:38,523 --> 00:12:39,860 I pray that he... - Oh, God! 240 00:12:39,940 --> 00:12:42,757 That he falls in a ditch and gets no help. 241 00:12:42,837 --> 00:12:45,125 Sufiyaan gave someone else my story, and he 242 00:12:45,205 --> 00:12:46,616 sent me here for a fancy dress competition. 243 00:12:46,696 --> 00:12:49,373 I don't know what's wrong with this guy. Bloody pain! - Please calm down. 244 00:12:49,453 --> 00:12:51,827 Kainaat, take a deep breath. Breathe out. - Are you okay? 245 00:12:52,054 --> 00:12:54,574 Ya. You guys have fun, okay? - Are you fine? 246 00:12:54,654 --> 00:12:56,996 Ya, I'll be alright. - I am going to see you soon, okay? 247 00:12:57,076 --> 00:12:58,369 Ya. - Don't worry. Love you.- Have fun. 248 00:12:58,449 --> 00:12:59,579 Bye! - Bye. 249 00:13:01,081 --> 00:13:02,313 Hi. 250 00:13:02,994 --> 00:13:04,205 I know, sorry. 251 00:13:09,200 --> 00:13:10,865 Come on, Kainaat. 252 00:13:11,244 --> 00:13:13,633 Let's cover the world breaking news. 253 00:13:13,713 --> 00:13:15,417 Well, I've always wanted to create a change 254 00:13:15,497 --> 00:13:18,186 in the society, and this spa is for that. - Your kit. - Thank you. - Welcome. 255 00:13:18,266 --> 00:13:20,856 Ya, right! Spa will change the society. 256 00:13:21,244 --> 00:13:25,255 Ma'am! Ma'am, one question. - One by one, please. Yes? 257 00:13:25,335 --> 00:13:27,687 Ma'am, how does it feel to open a spa? 258 00:13:27,767 --> 00:13:29,126 Very good! - It's beautiful... 259 00:13:29,206 --> 00:13:30,401 Amazing! 260 00:13:30,481 --> 00:13:33,839 Whoever visits a spa feel very relaxed. 261 00:13:33,919 --> 00:13:37,816 And I wish that every heart finds that peace. 262 00:13:39,092 --> 00:13:41,124 Ma'am. - Yes? 263 00:13:41,881 --> 00:13:43,870 What more would you like to say about your spa? 264 00:13:44,227 --> 00:13:48,389 I think everyone should experience this place. It's one of its kind. 265 00:14:04,918 --> 00:14:07,199 Who is transferring money in my account? 266 00:14:07,977 --> 00:14:10,486 Fifty thousand! 267 00:14:14,853 --> 00:14:17,145 Hello, HCFD Bank? 268 00:14:17,351 --> 00:14:18,637 Please come in ma'am. 269 00:14:26,020 --> 00:14:28,787 Will this face pack fade my dark circles and freckles? 270 00:14:28,867 --> 00:14:30,722 Yes, ma'am. - Also, will my nose look sharp and small 271 00:14:30,802 --> 00:14:32,869 after this face pack? - No, baby. This won't. 272 00:14:32,949 --> 00:14:35,089 {\an8}But plastic surgery can. Do you want to go for that? 273 00:14:35,169 --> 00:14:37,939 Shut up, Harleen. Why don't you apply the face pack on her? 274 00:14:38,019 --> 00:14:39,749 No, babes. Thank you. I am not interested. -Sorry, ma'am. 275 00:14:39,829 --> 00:14:42,106 This is all that was included in your voucher. 276 00:14:42,186 --> 00:14:43,242 And with what is left, 277 00:14:43,322 --> 00:14:45,426 you can only apply nail paint with it 278 00:14:45,506 --> 00:14:46,637 that too just on one of your hand. 279 00:14:46,717 --> 00:14:49,144 Then do nail art on 280 00:14:49,224 --> 00:14:51,663 three fingers of my left hand, and two fingers of my right hand. 281 00:14:51,743 --> 00:14:52,961 What ma'am? 282 00:14:53,966 --> 00:14:56,280 Okay. Okay, ma'am. - Bro! 283 00:14:56,360 --> 00:14:58,701 Bro, are you for real? - Are you sure? 284 00:14:59,003 --> 00:15:00,614 Is that true? - Kainaat, shall we go? 285 00:15:00,694 --> 00:15:02,679 They don't even offer pedicure. 286 00:15:02,884 --> 00:15:05,333 Yes? - For the first time in Shimla 287 00:15:05,413 --> 00:15:06,922 welcome to The Art of Spa. 288 00:15:07,002 --> 00:15:09,377 Okay. - And this is just the beginning. 289 00:15:09,457 --> 00:15:12,246 Ya, alright. I'll give it. - Let's go. 290 00:15:12,582 --> 00:15:14,960 Harleen, you go and do some other treatment done. - Ma'am, are you planning... 291 00:15:15,040 --> 00:15:17,338 And then you and Falak go home. Okay? 292 00:15:17,511 --> 00:15:19,641 I need to do some other treatment. - One might never know. 293 00:15:20,333 --> 00:15:21,889 Okay, bye. 294 00:15:25,371 --> 00:15:26,863 Ma'am, one question. - Yes? 295 00:15:26,943 --> 00:15:30,226 {\an8}Ma'am, which is the best service according to you in your spa, ma'am? 296 00:15:30,306 --> 00:15:32,031 {\an8}Ma'am! - I hope that answers your question. 297 00:15:32,111 --> 00:15:33,793 Ma'am. - Yes? - Hi, ma'am. 298 00:15:33,873 --> 00:15:36,074 {\an8}Hi. - First of all congratulations for your unique spa. 299 00:15:36,154 --> 00:15:37,425 Thank you so much. - It's really grand. 300 00:15:37,505 --> 00:15:39,630 A lot of time and resources must have taken 301 00:15:39,710 --> 00:15:41,414 to make this beautiful spa. 302 00:15:41,494 --> 00:15:42,830 You should generously 303 00:15:42,910 --> 00:15:45,252 thank your patron. - Oh God, I have 304 00:15:45,332 --> 00:15:46,786 so many people to thank. 305 00:15:46,866 --> 00:15:49,917 But first I would like to thank my husband. 306 00:15:49,997 --> 00:15:51,975 And then of course my father-in-law. 307 00:15:52,055 --> 00:15:54,451 And my mother-in-law although she's no more with us. 308 00:15:54,531 --> 00:15:56,030 But I am sure she's blessing this 309 00:15:56,110 --> 00:15:58,549 project. What else should I say? 310 00:15:58,629 --> 00:16:00,181 The CM's wife has been of 311 00:16:00,261 --> 00:16:02,425 such support I mean, she's been the backbone. 312 00:16:02,505 --> 00:16:04,311 So, has CM's wife invested in this? 313 00:16:04,391 --> 00:16:05,814 I mean, she is your good friend. 314 00:16:05,894 --> 00:16:07,738 So, is it a gift or basic funding? 315 00:16:10,171 --> 00:16:13,047 Can you please tell us. - Tell us. 316 00:16:21,436 --> 00:16:23,273 Stop it. 317 00:16:23,890 --> 00:16:25,695 Brilliant, Kainaat. Awesome. 318 00:16:26,063 --> 00:16:27,296 Thank you so much, sir. 319 00:16:27,376 --> 00:16:28,701 But in order to run this story 320 00:16:28,781 --> 00:16:31,047 this statement is not enough. We need some more proof. 321 00:16:31,252 --> 00:16:32,885 I totally understand sir. 322 00:16:33,285 --> 00:16:34,625 I have all the proof in this hard disk. 323 00:16:34,705 --> 00:16:36,761 How the CM transferred funds to his darling wife. 324 00:16:36,841 --> 00:16:38,582 And his wife transferred it to his friend 325 00:16:38,777 --> 00:16:42,312 {\an8}for the salon launch. Not just that, we have a quote from the opposition party. 326 00:16:42,486 --> 00:16:43,437 {\an8}We have everything, sir. 327 00:16:43,517 --> 00:16:45,945 This story will be the top story in 9 o'clock news. 328 00:16:46,025 --> 00:16:47,328 {\an8}Well done, Kainaat. 329 00:16:47,408 --> 00:16:49,674 {\an8}This company needs people like you. 330 00:16:50,258 --> 00:16:51,901 {\an8}All thanks to Sufiyaan sir. 331 00:16:51,981 --> 00:16:55,361 He gave me such a huge responsibility to cover the salon launch. 332 00:16:55,599 --> 00:16:56,842 The credit goes to him. 333 00:16:59,177 --> 00:17:00,463 Thank you, sir. 334 00:17:05,124 --> 00:17:07,005 {\an8}I have a bigger and a brighter story. 335 00:17:07,085 --> 00:17:08,842 {\an8}Really? I don't think so. 336 00:17:08,922 --> 00:17:11,091 I am sorry, I will have to stop your story. 337 00:17:11,555 --> 00:17:14,063 {\an8}My story is bigger and better, and you know that. 338 00:17:14,143 --> 00:17:16,247 You show yours, and I'll show mine. 339 00:17:16,327 --> 00:17:17,599 Excuse me? 340 00:17:20,755 --> 00:17:22,312 {\an8}How dirty mind you have. 341 00:17:22,392 --> 00:17:24,009 {\an8}I am talking about the story, darling. 342 00:17:24,409 --> 00:17:27,944 {\an8}My story is bigger and better than yours, I am not going to show you anything. 343 00:17:28,024 --> 00:17:29,371 {\an8}Because you're going to copy it. 344 00:17:29,451 --> 00:17:31,533 A loyal professor from a reputed college 345 00:17:32,993 --> 00:17:34,496 was caught leaking exam papers. 346 00:17:34,576 --> 00:17:36,896 He took a lot of money from students and 347 00:17:37,177 --> 00:17:38,691 leaked the paper. 348 00:17:38,771 --> 00:17:40,388 {\an8}Before I put this story on the air 349 00:17:40,468 --> 00:17:42,344 {\an8}I am sure you'd like to see it. 350 00:17:43,220 --> 00:17:44,441 Should I? 351 00:17:47,382 --> 00:17:49,317 And the breaking news is that 352 00:17:49,397 --> 00:17:51,900 from a reputed college there is news of paper leak scam. 353 00:17:51,980 --> 00:17:54,408 There are many accusations made on Professor Sahani 354 00:17:54,488 --> 00:17:56,668 for leaking mathematics question paper. 355 00:17:56,748 --> 00:17:59,161 The accusation is that he took bribe from students 356 00:17:59,241 --> 00:18:01,414 and has leaked the exam papers. 357 00:18:07,997 --> 00:18:11,284 Someone was giving me free advice. 358 00:18:11,364 --> 00:18:14,955 To be righteous. As you sow, so shall you reap and all that. 359 00:18:15,035 --> 00:18:16,959 And, what is it called? 360 00:18:17,575 --> 00:18:19,370 Those who live in glass houses 361 00:18:19,716 --> 00:18:21,219 etcetera etcetera. 362 00:18:34,852 --> 00:18:36,614 Sorry. Sorry! 363 00:18:36,787 --> 00:18:38,030 Sorry. - Give me a second. 364 00:18:38,110 --> 00:18:39,241 Kainaat. 365 00:18:39,321 --> 00:18:40,657 Kainaat. 366 00:18:40,737 --> 00:18:43,501 Kainaat, listen. What happened? What's wrong? 367 00:18:43,581 --> 00:18:44,960 What happened? - Imtiaz... 368 00:18:45,155 --> 00:18:47,080 Imtiaz, my family... 369 00:18:47,160 --> 00:18:49,080 Dad has not done anything, Imtiaz. - What happened to your dad? - You just 370 00:18:49,160 --> 00:18:51,090 tell me, I am here with you. Tell me what happened? 371 00:18:51,170 --> 00:18:53,057 Tell me. - Imtiaz, my dad 372 00:18:53,137 --> 00:18:55,328 didn't do anything. - Okay, I get it. But 373 00:18:55,408 --> 00:18:58,171 tell me what happened. Just tell me what happened? 374 00:18:58,251 --> 00:18:59,641 I am here. 28367

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.