Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:14,852 --> 00:01:16,485
Faru, this is your fifth round.
- Yes.
2
00:01:16,605 --> 00:01:19,169
If you jog at this speed
you will only take
3
00:01:19,289 --> 00:01:21,002
ten rounds by tomorrow morning.
4
00:01:22,363 --> 00:01:24,052
That's enough for me.
5
00:01:25,020 --> 00:01:26,874
Oh!
6
00:01:27,483 --> 00:01:28,824
Good morning, dad.
Take it easy.
7
00:01:28,904 --> 00:01:30,607
Good morning, uncle.
- Hello. - Good morning, uncle.
8
00:01:30,687 --> 00:01:31,687
Yes, good morning.
9
00:01:32,381 --> 00:01:33,892
Good morning!
10
00:01:34,075 --> 00:01:35,957
I'm going with those young boys
11
00:01:36,212 --> 00:01:37,280
to jog faster.
12
00:01:37,360 --> 00:01:38,808
You go.
- You are an old man.
13
00:01:38,888 --> 00:01:41,155
You can come later.
- You are old!
14
00:01:42,959 --> 00:01:45,295
Sufiyaan, I want to tell you...
15
00:01:45,375 --> 00:01:46,950
I want to run 50 more rounds.
16
00:01:50,316 --> 00:01:52,474
Sufiyaan is upset
with me these days.
17
00:01:53,347 --> 00:01:55,695
I just told him...
18
00:01:56,055 --> 00:01:57,356
...to mend his ways.
19
00:01:57,754 --> 00:01:58,523
And you know...
20
00:01:58,603 --> 00:02:00,306
But you spoke to him with anger.
21
00:02:01,352 --> 00:02:02,752
Try talking to him nicely.
22
00:02:02,940 --> 00:02:03,940
Okay. Let's try it.
23
00:02:07,468 --> 00:02:08,703
Have you completed 50 rounds?
24
00:02:09,770 --> 00:02:11,652
I'm about to.
- I will go complete my round.
25
00:02:12,499 --> 00:02:15,089
Sufiyaan, I need to talk to you.
26
00:02:16,346 --> 00:02:19,390
I know that you
don't like Kainaat.
27
00:02:19,510 --> 00:02:22,195
She's an employee of
United India now.
28
00:02:22,434 --> 00:02:24,426
You can't ruin her now.
I won't let you.
29
00:02:25,966 --> 00:02:26,807
Exactly.
30
00:02:26,927 --> 00:02:28,976
You will have sympathy
for Kainaat Sahani.
31
00:02:29,741 --> 00:02:31,124
You like gold diggers
32
00:02:31,329 --> 00:02:32,918
and damsels in distress.
33
00:02:33,117 --> 00:02:34,008
Very much.
34
00:02:34,128 --> 00:02:35,907
Sufi, uncle is trying to say that
35
00:02:35,987 --> 00:02:37,357
you should give her a chance.
36
00:02:37,634 --> 00:02:40,175
I mean, you never know,
she could be a fantastic employee.
37
00:02:40,618 --> 00:02:41,631
One chance, just one.
38
00:02:41,957 --> 00:02:42,957
Promise me?
39
00:02:44,260 --> 00:02:46,302
No promise.
Dad, do you want...
40
00:02:46,422 --> 00:02:48,062
...me to be nice no matter...
41
00:02:48,182 --> 00:02:49,734
...how he treats me?
42
00:02:50,609 --> 00:02:51,898
That's so male chauvinist of you.
43
00:02:52,258 --> 00:02:53,503
Hey, Kai!
44
00:02:53,968 --> 00:02:55,507
Don't target me.
45
00:02:56,199 --> 00:02:58,762
Listen, he's your boss.
46
00:02:59,211 --> 00:03:01,099
If there's been a misunderstanding
47
00:03:01,381 --> 00:03:02,881
you should sort it out.
48
00:03:03,001 --> 00:03:04,127
Behave like a good employee.
49
00:03:04,343 --> 00:03:07,143
Oh! Shall I tell mom
50
00:03:07,370 --> 00:03:09,777
that you are being a
professor at home too?
51
00:03:10,253 --> 00:03:12,384
Mom told you not to lecture
while cooking, right?
52
00:03:12,504 --> 00:03:15,024
As far as Sufiyaan is concerned
53
00:03:15,104 --> 00:03:17,399
if he mansplains me once again, or
54
00:03:17,519 --> 00:03:20,521
if he talks to me
rudely, I won't spare him.
55
00:03:20,754 --> 00:03:22,431
Last time, I took the
help of Twitter.
56
00:03:22,551 --> 00:03:24,866
But this time, I won't limit
it to 240 characters.
57
00:03:27,750 --> 00:03:30,053
I will protest!
58
00:03:30,173 --> 00:03:32,073
I'll call for a
'Sufiyaan, go back!' movement.
59
00:04:07,372 --> 00:04:08,733
I need to talk to you.
60
00:04:09,154 --> 00:04:10,914
'Bloody crocodile.'
61
00:04:11,401 --> 00:04:12,480
Yes, go ahead.
62
00:04:13,238 --> 00:04:15,308
This is an executive lift.
63
00:04:15,618 --> 00:04:17,456
It's not meant for low-key
reporters like you
64
00:04:17,960 --> 00:04:19,631
who are ready to take any shortcut.
65
00:04:19,977 --> 00:04:21,698
Get out!
- The lift is moving.
66
00:04:21,818 --> 00:04:22,938
Do you want me to jump?
67
00:04:23,058 --> 00:04:24,483
The other lift was out of order.
68
00:04:24,563 --> 00:04:25,783
That's not my business.
69
00:04:26,524 --> 00:04:28,157
There's one more lift
for the employees.
70
00:04:28,411 --> 00:04:29,641
Next to the fire exit.
71
00:04:30,140 --> 00:04:32,919
If you were smart enough,
you would have asked somebody.
72
00:04:40,258 --> 00:04:41,360
Get out!
73
00:04:45,168 --> 00:04:46,620
But the other lift doesn't stop
74
00:04:46,700 --> 00:04:48,688
between 5th to 14th floor.
75
00:04:49,481 --> 00:04:50,609
You have two choices.
76
00:04:50,689 --> 00:04:52,402
Either go down, take a lift or...
77
00:04:55,567 --> 00:04:56,829
I will see you upstairs.
78
00:05:13,491 --> 00:05:14,559
Hi.
- Hi.
79
00:05:14,679 --> 00:05:17,028
Hi, I'm a new joinee.
- Okay.
80
00:05:17,260 --> 00:05:18,943
Where should I go?
- That way, ma'am.
81
00:05:21,123 --> 00:05:22,125
Thank you.
82
00:05:22,479 --> 00:05:23,479
Excuse me.
83
00:05:23,669 --> 00:05:24,967
Good morning, sir.
- Good morning.
84
00:05:25,047 --> 00:05:26,348
You are the HR head?
- Yes, sir.
85
00:05:26,468 --> 00:05:27,650
What's the punching
time for employees?
86
00:05:27,730 --> 00:05:28,730
Sir, it's 9 a.m.
87
00:05:28,837 --> 00:05:29,837
And what's the time now?
88
00:05:29,917 --> 00:05:30,936
Sir, it's 9:16.
89
00:05:31,056 --> 00:05:32,193
Great. Ms. Sahani!
90
00:05:32,447 --> 00:05:33,836
You will be marked absent today.
91
00:05:33,916 --> 00:05:35,021
You are 16 minutes late.
92
00:05:35,141 --> 00:05:37,606
But, you... - Welcome to
United India, Ms Sahani.
93
00:05:46,090 --> 00:05:49,743
This is our chance last to bring Hayward
Pvt. Ltd to the advertising board.
94
00:05:49,863 --> 00:05:50,689
Yes, sir.
- Yes.
95
00:05:50,809 --> 00:05:52,579
Edit team, you guys
have to make sure
96
00:05:52,659 --> 00:05:54,112
that you create an
impressive story.
97
00:05:54,232 --> 00:05:56,159
I want a great
presentation by five.
98
00:05:56,733 --> 00:05:58,155
PR team.
- We are a news network
99
00:05:58,586 --> 00:06:00,809
not an ad agency to change the
truth for Hayward company?
100
00:06:01,251 --> 00:06:04,563
Sir, from your 100 count
Egyptian bed sheet
101
00:06:04,749 --> 00:06:06,750
to your car worth 13.5 million
102
00:06:06,870 --> 00:06:09,583
you were able to buy
them due to advertising.
103
00:06:09,853 --> 00:06:12,470
Admit it. Advertising
is good for us.
104
00:06:13,830 --> 00:06:15,429
We are running this
company for 25 years.
105
00:06:15,509 --> 00:06:16,909
Our company has a
reputation because
106
00:06:16,989 --> 00:06:19,046
we don't please
companies like Hayward.
107
00:06:19,244 --> 00:06:20,428
If we start doing that
108
00:06:20,601 --> 00:06:23,298
United India won't
be that anymore.
109
00:06:28,031 --> 00:06:30,608
We don't have time for
nonsensical debates.
110
00:06:31,148 --> 00:06:33,003
Imtiaz will work
on this file now.
111
00:06:33,397 --> 00:06:35,717
PR team, I want a follow
up by this evening. Okay?
112
00:06:41,155 --> 00:06:44,663
Sufi, Adil is your dad.
113
00:06:45,514 --> 00:06:46,545
Now, come on! Cheer up.
114
00:06:47,816 --> 00:06:49,742
In your own style,
make a compelling story
115
00:06:50,074 --> 00:06:51,243
on Haywards
116
00:06:52,004 --> 00:06:53,505
so that everyone gets
impressed by us.
117
00:06:54,049 --> 00:06:55,049
Yes?
118
00:06:55,360 --> 00:06:56,520
Come on! Cheer up.
119
00:07:03,466 --> 00:07:05,015
Excuse me, ma'am.
Where's the washroom?
120
00:07:05,135 --> 00:07:06,462
This side.
- Thank you.
121
00:07:15,215 --> 00:07:16,681
So many papers!
122
00:07:17,744 --> 00:07:20,013
Am I an employee or a shareholder?
123
00:07:20,241 --> 00:07:21,984
There're so many papers to sign.
124
00:07:22,338 --> 00:07:24,243
Thank you, Ram.
Please keep the coffee here.
125
00:07:26,683 --> 00:07:28,477
I told you to keep
the coffee here...
126
00:07:30,863 --> 00:07:32,418
Will you spend one day worth
of salary just to sign?
127
00:07:33,249 --> 00:07:36,172
No, there are a lot of papers.
128
00:07:36,292 --> 00:07:37,683
Play the victim card later.
129
00:07:37,803 --> 00:07:39,166
We have to expose the Hayward company.
130
00:07:39,286 --> 00:07:41,678
Collect all the possible dirt.
One hour.
131
00:07:41,905 --> 00:07:42,905
But I...
132
00:07:44,800 --> 00:07:46,007
F**k my life.
133
00:07:46,127 --> 00:07:48,304
I know everything, right?
134
00:07:49,056 --> 00:07:50,932
Ma'am, the papers.
135
00:07:51,052 --> 00:07:52,217
No, brief. Nothing.
136
00:07:52,411 --> 00:07:54,876
You have only one hour. - Ma'am,
how much sugar in your coffee?
137
00:07:54,956 --> 00:07:55,981
Add some poison.
138
00:07:56,600 --> 00:07:57,592
Stop joking, ma'am.
139
00:07:57,672 --> 00:08:00,790
Kainaat, it's your first day at the
office and you want poison already?
140
00:08:00,910 --> 00:08:02,413
I'm asked to work on a
story on Hayward company.
141
00:08:02,493 --> 00:08:03,526
Sufiyaan has briefed that...
142
00:08:03,606 --> 00:08:05,096
Oh! So, you are doing a story?
143
00:08:05,462 --> 00:08:06,462
Yes.
- Not bad.
144
00:08:06,545 --> 00:08:08,334
I'm pretty sure that you
will do a great job.
145
00:08:08,651 --> 00:08:11,563
Listen, it's my first day at the office
too. I'm trying to adjust to the entire
146
00:08:11,643 --> 00:08:13,057
environment over here,
the hustle-bustle.
147
00:08:13,137 --> 00:08:14,137
But don't you worry.
148
00:08:14,238 --> 00:08:15,838
I will send somebody
to get you the file.
149
00:08:15,948 --> 00:08:18,092
And there are a lot of details
in our system's archives.
150
00:08:18,307 --> 00:08:19,587
I can share the passwords with you.
151
00:08:19,851 --> 00:08:21,253
But you just take it easy.
Take a deep breath.
152
00:08:21,333 --> 00:08:22,989
Don't stress about anything. Okay?
153
00:08:23,510 --> 00:08:24,849
Take it easy.
- Thank you.
154
00:08:25,718 --> 00:08:27,340
Yes.
- Oh! By the way, Kainaat...
155
00:08:27,460 --> 00:08:29,599
Yes?
- For today, I think
156
00:08:29,837 --> 00:08:31,897
you should add sugar
to your coffee.
157
00:08:32,207 --> 00:08:34,864
You can postpone the
plan for poison.
158
00:08:37,259 --> 00:08:38,931
Take it easy. Don't stress.
And take it easy.
159
00:08:39,011 --> 00:08:39,827
Alright?
- Yes.
160
00:08:39,947 --> 00:08:42,445
Imran, how are you?
- Kainaat, get started.
161
00:08:42,699 --> 00:08:44,935
We must always try
to reach our dreams.
162
00:08:45,055 --> 00:08:46,541
Let's do it.
163
00:08:48,722 --> 00:08:50,444
Dean, sir.
- Yes?
164
00:08:50,925 --> 00:08:53,704
I have reset the papers. Yes.
165
00:08:54,125 --> 00:08:55,913
I'm bringing the
new papers to you.
166
00:08:56,033 --> 00:08:57,667
I'm coming in ten minutes.
167
00:08:58,232 --> 00:08:59,256
Thank you.
168
00:09:01,957 --> 00:09:04,193
Both of you tell me the truth.
169
00:09:04,313 --> 00:09:05,993
Where did you get those
leaked papers from?
170
00:09:06,090 --> 00:09:07,901
Sir, we got some questions
on a WhatsApp group.
171
00:09:08,041 --> 00:09:09,862
So, we thought of helping you.
172
00:09:10,476 --> 00:09:12,469
Are you sure?
- Yes, sir. We are sure.
173
00:09:13,542 --> 00:09:14,760
Okay. Good.
174
00:09:15,075 --> 00:09:16,791
After all, you are
the trustee's sons.
175
00:09:16,911 --> 00:09:20,118
We can expect at least this
much faith and trust from you.
176
00:09:21,623 --> 00:09:22,427
Kainaat!
- Yes?
177
00:09:22,547 --> 00:09:24,146
Is the Hayward report ready?
- Yes, will get it in a moment.
178
00:09:24,226 --> 00:09:26,466
A few things are left. - "Take
it easy! Don't run Milkha!"
179
00:09:26,537 --> 00:09:28,697
The recording is still on.
When will the editing begin?
180
00:09:29,459 --> 00:09:30,940
Hi, looking good.
- You too.
181
00:09:31,562 --> 00:09:32,824
Sufi, do you want anything?
182
00:09:32,954 --> 00:09:33,895
Any refreshment?
183
00:09:35,501 --> 00:09:38,414
Uncle Adil and dad take the
company's decision carefully.
184
00:09:38,906 --> 00:09:40,266
Uncle Adil does everything anyway.
185
00:09:42,987 --> 00:09:45,104
Anyway, I am getting late. I
have to break the news tomorrow.
186
00:09:45,224 --> 00:09:47,039
We should offer them
animated skyscraper
187
00:09:47,119 --> 00:09:49,655
ad on both sides of the
pages. In between the articles
188
00:09:49,735 --> 00:09:52,577
we can run expendable ads which
will bring considerable eyeballs.
189
00:09:52,697 --> 00:09:54,303
That's a fantastic idea, Kainaat.
190
00:09:54,383 --> 00:09:55,423
What do you think, guys?
191
00:09:55,750 --> 00:09:56,835
Good job, Kainaat!
Well done!
192
00:09:56,915 --> 00:09:59,513
On the top right, we are going
to have a leader board banner ad.
193
00:09:59,633 --> 00:10:02,563
The ad that gets the
most CTR after AB testing
194
00:10:02,683 --> 00:10:03,816
we are going to run that.
195
00:10:03,936 --> 00:10:05,250
That's fantastic! Perfect!
196
00:10:05,370 --> 00:10:06,370
What say, Sufi?
197
00:10:11,437 --> 00:10:13,565
Kainaat, but the banner ads
198
00:10:13,645 --> 00:10:15,886
depends on the investment
one makes, right?
199
00:10:16,006 --> 00:10:17,604
The space that we
have on the website
200
00:10:17,759 --> 00:10:20,030
of United.com is quite
precious for all of us - Exactly!
201
00:10:21,018 --> 00:10:23,564
We can't give five banners
to every client on each page.
202
00:10:23,684 --> 00:10:24,632
It's ridiculous!
203
00:10:24,712 --> 00:10:25,938
What will our content be?
204
00:10:26,058 --> 00:10:27,435
It's a rubbish aesthetic sense
205
00:10:27,555 --> 00:10:28,574
and more.
206
00:10:31,646 --> 00:10:32,846
Oh! Sorry.
207
00:10:33,784 --> 00:10:35,467
Guys, we can disperse for now.
208
00:10:40,574 --> 00:10:42,279
Sufi, listen to me.
209
00:10:42,399 --> 00:10:43,399
Look, Imi
210
00:10:43,727 --> 00:10:46,486
this girl isn't what
she looks like.
211
00:10:47,421 --> 00:10:48,444
Don't believe her.
212
00:10:49,055 --> 00:10:50,055
Be careful.
213
00:10:50,489 --> 00:10:51,880
Kainaat! Kai... Sorry!
214
00:10:52,000 --> 00:10:53,995
Imtiaz, I know he's your brother
215
00:10:54,075 --> 00:10:55,831
but he has been targeting
since morning.
216
00:10:56,294 --> 00:10:57,569
If this continues
217
00:10:57,781 --> 00:10:59,907
I think I will quit before
the probation date.
218
00:11:00,027 --> 00:11:02,285
Kai... Kainaat, listen.
219
00:11:03,850 --> 00:11:06,843
Anyway, I have to give
the papers to the Dean.
220
00:11:07,527 --> 00:11:10,350
So, we will have the extra
classes later. Okay?
221
00:11:10,832 --> 00:11:14,381
And boys, remember that this time
222
00:11:14,908 --> 00:11:16,524
the papers are going
to be very tough.
223
00:11:16,644 --> 00:11:18,037
Yes, sir.
- So, study hard.
224
00:11:18,157 --> 00:11:19,157
Sure.
- Really hard.
225
00:11:19,265 --> 00:11:20,350
Yes, sir.
- Please, sir.
226
00:11:20,430 --> 00:11:21,240
Thank you.
227
00:11:21,360 --> 00:11:22,161
Shut the door.
228
00:11:22,281 --> 00:11:23,281
Yes, sir.
229
00:11:25,300 --> 00:11:26,137
I told you that
230
00:11:26,217 --> 00:11:27,567
it's a f**k all plan.
What do we do now?
231
00:11:27,647 --> 00:11:29,287
You heard what
Professor Sahani said, right?
232
00:11:29,435 --> 00:11:31,136
The papers for the next
time will be very difficult.
233
00:11:31,216 --> 00:11:32,515
Why do you worry
always, little brother?
234
00:11:32,654 --> 00:11:33,668
I'm here.
235
00:11:34,735 --> 00:11:36,215
The paper will be
easy just for us.
236
00:11:37,241 --> 00:11:39,158
We will hack Sahani's laptop
on the pretext of extra classes.
237
00:11:39,300 --> 00:11:40,380
And we will get the papers.
238
00:11:40,464 --> 00:11:41,576
We won't just pass.
239
00:11:42,133 --> 00:11:43,533
But we will pass
with flying colours.
240
00:11:55,940 --> 00:11:56,940
Having fun, guys?
241
00:11:57,644 --> 00:11:59,912
Kainaat, here's the
best coffee of Shimla
242
00:11:59,992 --> 00:12:02,009
from the best boss of Shimla.
243
00:12:02,129 --> 00:12:03,776
Cheers to that!
244
00:12:03,954 --> 00:12:04,817
Careful.
245
00:12:04,937 --> 00:12:05,937
Hot!
246
00:12:06,061 --> 00:12:08,285
Not just Shimla, you are the
best boss in the world.
247
00:12:08,365 --> 00:12:10,100
I wish there were
more people like you.
248
00:12:13,539 --> 00:12:14,793
This is so amazing!
249
00:12:15,315 --> 00:12:16,315
Thank you!
250
00:12:20,014 --> 00:12:22,384
Just... Just give me a second.
251
00:12:22,538 --> 00:12:24,774
Why? What happened?
252
00:12:26,482 --> 00:12:27,701
Sufi, listen. Sufi.
253
00:12:27,821 --> 00:12:29,317
Listen to me.
- You drink your amazing coffee.
254
00:12:29,517 --> 00:12:31,066
I will have my amazing
coffee later.
255
00:12:32,842 --> 00:12:34,242
Abhishek, come here.
- Ma'am, I'm...
256
00:12:35,416 --> 00:12:37,855
'Why does Sufi hate
Kainaat so much?'
257
00:12:38,357 --> 00:12:41,186
'How do I keep both my best friend
258
00:12:41,661 --> 00:12:43,737
and best employee happy?'
259
00:12:45,731 --> 00:12:47,731
May Allah never make
anyone suffer so much.
260
00:12:47,811 --> 00:12:49,206
My first day, was
less of the office work
261
00:12:49,286 --> 00:12:51,565
and more like
participating in a war.
262
00:12:51,645 --> 00:12:53,710
And trying to mend ties
between the two countries.
263
00:12:53,790 --> 00:12:55,407
What a noble thought, Imtiaz!
264
00:12:55,694 --> 00:12:57,528
F**k, my life! I miss Africa.
265
00:12:57,648 --> 00:12:58,477
What happened?
266
00:12:58,597 --> 00:12:59,968
A new employee gives
me a suggestion.
267
00:13:00,109 --> 00:13:01,581
I like the suggestion.
- Okay.
268
00:13:01,661 --> 00:13:03,662
But my friend finds the
same suggestion foolish.
269
00:13:03,876 --> 00:13:05,539
He says that I'm a bigger fool.
270
00:13:05,824 --> 00:13:08,028
But when I give the same suggestion
271
00:13:08,166 --> 00:13:09,822
he says, 'Imi, what a suggestion!'
272
00:13:09,902 --> 00:13:12,203
'I have never received a better
suggestion till date!'
273
00:13:13,421 --> 00:13:15,538
Actually, Imi.
274
00:13:16,127 --> 00:13:18,223
I have invited Kainaat
for the dinner tonight.
275
00:13:18,343 --> 00:13:19,151
What!
276
00:13:19,271 --> 00:13:21,450
We have invited the whole
United India's family.
277
00:13:21,854 --> 00:13:23,104
It's your welcome party, right?
278
00:13:23,257 --> 00:13:24,433
I'm dead!
279
00:13:25,282 --> 00:13:27,628
This means Kainaat and Sufiyaan
will be around each other again.
280
00:13:28,541 --> 00:13:29,913
I cannot handle this.
281
00:13:30,389 --> 00:13:31,640
This is an explosion.
282
00:13:33,008 --> 00:13:34,042
Is Hayward company's story ready?
283
00:13:34,122 --> 00:13:35,122
All set?
- Five.
284
00:13:35,231 --> 00:13:36,039
Four.
285
00:13:36,198 --> 00:13:37,198
Three.
286
00:13:37,420 --> 00:13:38,261
Two.
287
00:13:39,020 --> 00:13:40,300
One.
288
00:13:49,335 --> 00:13:50,461
Just wait and watch.
289
00:13:51,075 --> 00:13:53,323
After watching this
story, Hayward will
290
00:13:54,032 --> 00:13:55,216
take his proposal back.
291
00:13:55,841 --> 00:13:59,390
No, sir. In fact, Haywards
has doubled its investment.
292
00:13:59,717 --> 00:14:02,795
Yes. Imtiaz had sent
them the story already.
293
00:14:03,548 --> 00:14:04,783
But Kainaat was
working on the story.
294
00:14:04,863 --> 00:14:08,247
Yes, sir. She has balanced
the story very well.
295
00:14:08,482 --> 00:14:09,585
She has shown the
company's flaws and
296
00:14:09,665 --> 00:14:12,031
also gave an excellent
analysis in the end.
297
00:14:12,111 --> 00:14:13,432
They are very happy.
298
00:14:15,265 --> 00:14:16,557
Sorry to disturb you, sir.
I'm leaving.
299
00:14:16,637 --> 00:14:17,581
I have finished my work.
300
00:14:17,661 --> 00:14:18,766
Great job, Kainaat!
301
00:14:25,774 --> 00:14:27,127
Rashu!
302
00:14:27,574 --> 00:14:28,757
Save Imi,
303
00:14:28,837 --> 00:14:30,379
or Dana will have
him married today.
304
00:14:30,459 --> 00:14:32,257
Aunt, I'm not feeling welcomed
in my own welcome party.
305
00:14:32,337 --> 00:14:33,620
Please just do something.
306
00:14:33,962 --> 00:14:35,404
She's coming.
- This situation...
307
00:14:35,484 --> 00:14:37,013
Imi, I want you to meet Tina.
308
00:14:37,093 --> 00:14:38,686
Sweetheart come.
- Tina, now.
309
00:14:39,118 --> 00:14:40,404
So, that's Tina Braganza.
310
00:14:40,484 --> 00:14:42,634
Oh! Hi, Ms Braganza.
- Hi. Hello.
311
00:14:42,939 --> 00:14:44,435
I will be right back. Come.
312
00:14:44,555 --> 00:14:46,299
Mom, what are you doing?
- Here he is.
313
00:14:46,419 --> 00:14:47,543
Imi, finally!
314
00:14:47,663 --> 00:14:48,637
That's Prerika.
315
00:14:48,717 --> 00:14:50,145
Hi, Prerika.
- Hi.
316
00:14:50,383 --> 00:14:52,232
Imi is old enough to get married.
- Imi is old enough to get married.
317
00:14:52,312 --> 00:14:54,563
He's charismatic and smart.
318
00:14:54,643 --> 00:14:56,530
Many girls fall for him.
319
00:14:56,610 --> 00:14:57,889
But Imi
320
00:14:58,210 --> 00:14:59,962
doesn't show any interest.
321
00:15:01,535 --> 00:15:02,739
Enough!
322
00:15:03,071 --> 00:15:04,361
Oh dear!
323
00:15:04,814 --> 00:15:06,336
Look at Imi's face.
324
00:15:06,416 --> 00:15:08,358
He looks like a goat
about to be sacrificed.
325
00:15:09,156 --> 00:15:11,110
So, how many Instagram
followers do you have?
326
00:15:11,248 --> 00:15:12,742
You've come from
Africa's forest, right?
327
00:15:12,822 --> 00:15:13,899
So, you like it wild?
328
00:15:13,979 --> 00:15:16,823
You know what? I prepare
very delicious Rann Biryani.
329
00:15:16,903 --> 00:15:17,800
But with bones.
330
00:15:19,922 --> 00:15:21,888
Actually, I'm vegan.
I'm not on Instagram.
331
00:15:21,968 --> 00:15:23,414
And I don't like it wild.
You guys have fun.
332
00:15:23,494 --> 00:15:24,945
I'll see you guys later. Bye.
333
00:15:25,711 --> 00:15:26,590
Hey!
334
00:15:27,429 --> 00:15:28,446
Hi! - Imi, I am so sorry.
335
00:15:28,761 --> 00:15:30,102
I'm really sorry.
- Don't be sorry at all.
336
00:15:30,182 --> 00:15:31,590
You came right on time.
- What?
337
00:15:31,670 --> 00:15:32,475
Listen, please.
338
00:15:32,595 --> 00:15:34,894
Please save me, Kainaat.
339
00:15:35,110 --> 00:15:37,088
But from whom?
- Come with me.
340
00:15:37,168 --> 00:15:37,930
Come on!
341
00:15:38,010 --> 00:15:40,077
Where are you doing?
- Grapes, orange, pineapple.
342
00:15:40,157 --> 00:15:41,560
Hi.
- Hi. How are you?
343
00:15:41,640 --> 00:15:42,897
I'm good.
344
00:15:43,251 --> 00:15:44,185
Listen to me.
345
00:15:44,323 --> 00:15:45,257
Please dance with me.
346
00:15:45,677 --> 00:15:46,606
Look Sufiyaan isn't here.
347
00:15:46,686 --> 00:15:48,209
Had Sufiyaan been here
he would have helped me.
348
00:15:48,289 --> 00:15:49,511
These girls from
plaster of Paris are
349
00:15:49,591 --> 00:15:51,485
are bothering me.
My mom would
350
00:15:51,565 --> 00:15:53,265
keep asking questions.
Please help me.
351
00:15:53,345 --> 00:15:54,549
Okay.
- Okay?
352
00:15:54,629 --> 00:15:55,493
Okay. Cool!
- But...
353
00:15:55,688 --> 00:15:57,184
Hey!
- Come!
354
00:15:57,764 --> 00:15:58,578
I love this song.
355
00:15:58,795 --> 00:16:00,146
You too like old songs.
- Yes.
356
00:16:00,398 --> 00:16:02,265
I feel love at first sight
while listening to old songs.
357
00:16:02,382 --> 00:16:04,157
But the latest songs make you
feel lust at first sight.
358
00:16:04,294 --> 00:16:05,294
That's so true.
359
00:16:05,570 --> 00:16:06,738
Which one is your favourite?
360
00:16:06,818 --> 00:16:07,659
Do you want to guess?
361
00:16:07,886 --> 00:16:11,228
Actually, "You've touched my heart
362
00:16:11,623 --> 00:16:14,849
and given me a hint."
- "And given me a hint."
363
00:16:17,895 --> 00:16:19,140
Imtiaz, but...
- Imtiaz...
364
00:16:29,341 --> 00:16:31,691
'So these people are
out of jail because of
365
00:16:32,200 --> 00:16:33,572
Sufiyaan Abdullah.
366
00:16:36,977 --> 00:16:39,362
Time for some reality check.
367
00:16:41,043 --> 00:16:42,992
I thought you wouldn't come early.
- Who invited her?
368
00:16:44,282 --> 00:16:46,886
I am sure, she must've
gatecrashed.
369
00:16:47,753 --> 00:16:50,485
Imi, what are you doing
over here, dear?
370
00:16:51,092 --> 00:16:52,420
Monika is here.
She's back from Boston.
371
00:16:52,500 --> 00:16:53,691
I really want you to meet her.
- Yes.
372
00:16:53,771 --> 00:16:55,732
Lovely girl!
- Bro, I want to talk to you.
373
00:16:59,766 --> 00:17:01,471
Would you like to dance with me?
374
00:17:04,500 --> 00:17:06,060
Do you want to dance
or commit a murder?
375
00:17:07,104 --> 00:17:08,410
Do you even know to dance?
376
00:17:25,724 --> 00:17:27,654
This song used to be my favourite.
377
00:17:28,663 --> 00:17:30,562
But not anymore.
378
00:17:30,682 --> 00:17:32,014
Do you know how you dance?
379
00:17:32,134 --> 00:17:34,631
As if you are forced to
sit on a dentist's chair.
380
00:17:34,896 --> 00:17:37,119
Just some rigid moves.
381
00:17:37,239 --> 00:17:38,903
And when you open your mouth...
382
00:17:40,546 --> 00:17:41,600
Shall we talk about you?
383
00:17:44,894 --> 00:17:46,546
Let's talk about yourself now.
384
00:17:47,130 --> 00:17:49,377
You don't even know to
follow simple rules.
385
00:17:49,810 --> 00:17:51,763
Just the way you
did with Hayward's story.
386
00:17:52,891 --> 00:17:53,901
You know what?
387
00:17:54,021 --> 00:17:56,308
What you did was very
wrong, Abdullah.
388
00:17:56,511 --> 00:17:59,267
I would have been sacked
by doing a negative story.
389
00:17:59,715 --> 00:18:01,470
Just to prove your dad wrong?
390
00:18:01,852 --> 00:18:03,667
That's not...
- That's none of your business.
391
00:18:05,903 --> 00:18:07,033
Alright then.
392
00:18:07,138 --> 00:18:08,948
Let me tell you
what's my business.
393
00:18:09,208 --> 00:18:10,953
Those four boys who
should have been in prison
394
00:18:11,033 --> 00:18:13,166
and should have been
slapped by every girl
395
00:18:13,246 --> 00:18:14,738
they are out because of you.
396
00:18:14,995 --> 00:18:16,584
But none of my business.
397
00:18:17,107 --> 00:18:18,107
What?
398
00:18:18,317 --> 00:18:20,159
Those four boys who are
chilling with your brother
399
00:18:20,239 --> 00:18:22,754
pretending to be cool
should be rotting in jail.
400
00:18:23,404 --> 00:18:24,255
How do you know them?
401
00:18:24,375 --> 00:18:26,895
Remember, you left me in the middle
of the street, Mr Abdullah?
402
00:18:27,284 --> 00:18:28,931
These four tried to
act fresh with me.
403
00:18:29,454 --> 00:18:31,367
It's so very normal
to eve tease girls
404
00:18:31,487 --> 00:18:33,563
just because they are
your brother's friends?
405
00:18:34,435 --> 00:18:36,990
Mr Abdullah, the more I
want to think good about you
406
00:18:37,215 --> 00:18:38,743
the more you lose respect.
407
00:18:49,050 --> 00:18:50,106
Sorry, easy to...
408
00:18:50,226 --> 00:18:51,820
Do you know what mom is doing?
- What is she doing?
409
00:18:51,900 --> 00:18:53,365
She is trying to fix Imi with
410
00:18:53,445 --> 00:18:55,358
Haseena or Roshmina.
- Roshmina or Haseena?
411
00:18:55,478 --> 00:18:56,616
Both are very boring in bed, bro.
412
00:18:56,957 --> 00:18:58,062
Minus two and minus five.
413
00:18:58,402 --> 00:19:00,208
What? How do you know?
414
00:19:00,796 --> 00:19:01,643
Anyway,
415
00:19:01,763 --> 00:19:03,382
If Imi comes to know about this
416
00:19:03,502 --> 00:19:04,533
then...
- I know how Imi is.
417
00:19:04,613 --> 00:19:05,525
He won't even talk to them.
418
00:19:05,645 --> 00:19:07,962
Boys!
- Oh!
419
00:19:08,533 --> 00:19:10,485
I can hear you two over there.
Listen.
420
00:19:10,900 --> 00:19:12,111
Be it Roshmila or Haseena
421
00:19:12,337 --> 00:19:14,297
it doesn't matter who had
a relationship with her.
422
00:19:14,409 --> 00:19:15,243
It's a free world.
It's a new world.
423
00:19:15,323 --> 00:19:16,626
Exactly. That's what I told him
424
00:19:16,706 --> 00:19:17,542
Exactly, right?
425
00:19:17,662 --> 00:19:18,558
So, tell me.
426
00:19:18,638 --> 00:19:20,170
Who's the most sensible
among the four of them
427
00:19:20,250 --> 00:19:21,535
with whom I can talk.
428
00:19:21,615 --> 00:19:23,250
Look, I didn't talk to anybody.
429
00:19:23,370 --> 00:19:24,730
I just...
- Okay, cool! Got it!
430
00:19:24,897 --> 00:19:26,268
But... But what I...
- No, have fun.
431
00:19:26,388 --> 00:19:27,645
Carry on.
- Who talks?
432
00:19:27,765 --> 00:19:29,314
Who talks these days?
433
00:19:29,782 --> 00:19:31,443
You tell me?
- No one. - Rahil.
434
00:19:31,907 --> 00:19:33,027
Sufiyaan sir is calling you.
435
00:19:36,774 --> 00:19:37,774
What happened now?
436
00:19:38,446 --> 00:19:39,446
Yes?
437
00:19:39,558 --> 00:19:40,812
Another dirty game up your sleeve?
438
00:19:40,932 --> 00:19:42,608
Mr Abdullah, I'm talking to you.
439
00:19:43,944 --> 00:19:44,944
Yes?
440
00:19:47,975 --> 00:19:49,048
Are these guys the one
441
00:19:50,426 --> 00:19:51,549
who...
442
00:19:57,151 --> 00:19:58,151
Yes.
443
00:20:06,908 --> 00:20:08,162
She is lying.
444
00:20:08,282 --> 00:20:09,100
Her intentions are not good.
445
00:20:09,220 --> 00:20:11,176
Tell me, which girls
wanders around at night?
446
00:20:11,296 --> 00:20:12,720
She saw my friends car
and made them stop.
447
00:20:12,840 --> 00:20:14,098
I dropped her on the way.
448
00:20:16,206 --> 00:20:18,400
Had I have known that
your friends teased her
449
00:20:20,019 --> 00:20:20,842
they would be rotting in prison.
450
00:20:20,979 --> 00:20:22,655
Sufi, I swear I know what
sort of girl she is. She...
451
00:20:22,735 --> 00:20:23,775
Shut up!
452
00:20:30,378 --> 00:20:31,378
And you guys
453
00:20:31,657 --> 00:20:33,590
if you ever tease any girl
454
00:20:33,670 --> 00:20:35,087
you will rot in jail forever.
455
00:20:35,405 --> 00:20:36,405
And I will see to it.
456
00:20:39,110 --> 00:20:40,510
For the first time
in my life, I feel
457
00:20:40,583 --> 00:20:42,348
I made a huge mistake
by trusting you.
458
00:20:43,579 --> 00:20:45,505
Don't make me regret trusting you.
459
00:20:53,719 --> 00:20:54,721
Thanks.
460
00:20:58,214 --> 00:21:00,477
I didn't know that
you weren't aware.
461
00:21:01,197 --> 00:21:02,620
I would have done
this for any woman
462
00:21:03,603 --> 00:21:04,603
Ms. Sahani.
463
00:21:04,693 --> 00:21:05,919
Okay.
- You're not special.
464
00:21:13,697 --> 00:21:15,118
She's a very clever girl, Rahil.
465
00:21:15,933 --> 00:21:17,031
She is also luring your brother.
466
00:21:17,151 --> 00:21:18,151
I hate that f***ing bitch!
467
00:21:18,355 --> 00:21:21,517
Because of her Sufi spoke
with me like this.
468
00:21:21,875 --> 00:21:23,478
For the first time,
he didn't trust me
469
00:21:23,558 --> 00:21:25,227
because of this f***ing bitch!
470
00:21:25,555 --> 00:21:26,666
I can never forgive her.
471
00:21:27,127 --> 00:21:29,097
I will make sure
that I screw her happiness.
472
00:21:29,177 --> 00:21:30,359
Calm down, Rahil.
473
00:21:30,864 --> 00:21:32,144
We will show her and her sisters
474
00:21:32,246 --> 00:21:34,766
that they just messed
with the wrong people.
475
00:21:35,797 --> 00:21:38,197
Her sisters?
- They study at our college.
476
00:21:38,618 --> 00:21:39,844
Harleen and Falak.
477
00:21:41,864 --> 00:21:46,238
'Kainaat Sahani, because of you Sufi
insulted me in front of everyone.'
478
00:21:46,969 --> 00:21:50,456
'I will make sure you too
get humiliated in public.'
479
00:21:50,910 --> 00:21:52,781
'He is so weird.'
480
00:21:53,130 --> 00:21:55,631
'He is so difficult
that I want to hate him.'
481
00:21:55,886 --> 00:21:57,353
'But he is
482
00:21:57,433 --> 00:21:59,943
a nice person from within.'
483
00:22:00,076 --> 00:22:05,046
'God, it is so difficult to
understand Sufiyan Abdullah.'
34207
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.