All language subtitles for Bad.Trip.2020.720p.AMZN.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG_English_Arabic

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,966 --> 00:00:23,750 [عزف موسيقى موسيقى الهيب هوب] 2 00:00:24,775 --> 00:00:29,775 ترجمات من المتفجرات www.OpenSubtitles.org 3 00:00:43,640 --> 00:00:45,250 كريس: [غناء] أنا أغسل السيارات 4 00:00:48,906 --> 00:00:51,648 [تابع موسيقى HIP-HOP] 5 00:00:53,650 --> 00:00:56,218 غسل السيارة غسل السيارة 6 00:00:56,827 --> 00:00:57,828 واو! 7 00:00:58,176 --> 00:00:59,569 اللعنة عليها. 8 00:01:02,485 --> 00:01:03,486 مهلا. ماذا هنالك يا رجل؟ 9 00:01:04,965 --> 00:01:06,532 - حسن. هل هذا بيمر الخاص بك؟ - بلى. 10 00:01:06,576 --> 00:01:08,317 حسنًا,رائع. لقد انتهيت تقريبا. أنا فقط يجب أن أقوم بالداخل. 11 00:01:08,360 --> 00:01:09,622 - أنا كريس,بالمناسبة. - كيث. 12 00:01:09,666 --> 00:01:10,536 كيث. سعدت بلقائك,كيث. 13 00:01:10,580 --> 00:01:11,798 كن مثل,خمس دقائق. 14 00:01:11,842 --> 00:01:13,104 - انت جيد. خذ وقتك. - بلى. 15 00:01:13,148 --> 00:01:14,845 - من أين أنت يا رجل ,؟ - برمنغهام,ألاباما. 16 00:01:14,888 --> 00:01:16,455 برمنغهام. حسنًا,حسنًا. 17 00:01:16,499 --> 00:01:17,761 أنا رجل فلوريدا. 18 00:01:17,804 --> 00:01:19,458 ولد وترعرع. 19 00:01:19,502 --> 00:01:20,938 فقط أحاول الزحام , افعل شيء,كما تعلم. 20 00:01:20,981 --> 00:01:22,157 نعم نفسه هنا. 21 00:01:22,200 --> 00:01:23,462 عليك أن تزيفها حتى تصنعه,صحيح؟ 22 00:01:23,506 --> 00:01:24,811 هذا هو! 23 00:01:24,855 --> 00:01:25,725 كريس: هذا ما أنا أتكلم عن. 24 00:01:25,769 --> 00:01:26,813 أنت تعرف ما الأمر. 25 00:01:26,857 --> 00:01:28,859 حسنا. الحق علي. رائع. 26 00:01:28,902 --> 00:01:30,687 كنت أعرف شخصًا,مثل , حصلت على,اه ... 27 00:01:32,428 --> 00:01:33,690 [السعال] 28 00:01:45,354 --> 00:01:46,703 [الفم] القرف! 29 00:01:47,704 --> 00:01:49,358 كان هذا سحق مدرستي الثانوية. 30 00:01:49,401 --> 00:01:50,489 - هاه؟ - اقسم بالله, 31 00:01:50,533 --> 00:01:51,664 هذا هو سحق بلدي من المدرسة الثانوية. 32 00:01:51,708 --> 00:01:52,796 - كيث: حقيقي؟ - نعم نعم. 33 00:01:52,839 --> 00:01:54,537 - هذه ماريا لي. - بصدق؟ 34 00:01:54,580 --> 00:01:56,495 أنا لم أرها في الرجل,إلى الأبد. أنا مثل... 35 00:01:56,539 --> 00:01:58,323 - حسنا. بلى. - إنني أرتعش. نعم,يا صاح. 36 00:01:58,367 --> 00:01:59,542 لهذا السبب حصلت على الهدوء. 37 00:01:59,585 --> 00:02:01,500 لأنني وعدت نفسي في المرة القادمة رأيتها , 38 00:02:01,544 --> 00:02:02,632 كنت سأطلب منها الخروج. 39 00:02:02,675 --> 00:02:03,807 لكنني لم أرها إلى الأبد. 40 00:02:03,850 --> 00:02:04,808 لا أعرف حتى إذا كانت تتذكرني. 41 00:02:04,851 --> 00:02:05,765 يا رجل. أطلق النار,أنت خجول فقط. 42 00:02:05,809 --> 00:02:06,723 - كريس: تعتقد ذلك؟ - بلى. 43 00:02:06,766 --> 00:02:07,898 أبدو مثل schlub,بالرغم من ذلك. 44 00:02:07,941 --> 00:02:09,334 لا,أنت تبدو جيدًا,يا رجل. 45 00:02:09,378 --> 00:02:10,857 تعتقد ذلك؟ 46 00:02:10,901 --> 00:02:12,337 أقل ما يمكنك فعله هو فقط ... "مرحبًا,كيف حالك؟ 47 00:02:12,381 --> 00:02:13,425 - "انت تتذكرني؟" - بلى؟ 48 00:02:13,469 --> 00:02:14,948 نعم نعم. حسنا. 49 00:02:14,992 --> 00:02:16,515 - "تسرني رؤيتك." - حسنا. رائع. 50 00:02:16,559 --> 00:02:17,908 أنا سوف فراغ سيارتك 51 00:02:17,951 --> 00:02:19,910 ثم سأحضر لك بالخارج. نعم نعم. 52 00:02:19,953 --> 00:02:21,694 هل يمكنك فقط ضرب هذا التبديل "على" 53 00:02:21,738 --> 00:02:22,956 على الفراغ بالنسبة لي؟ شكرا يا رجل. 54 00:02:23,000 --> 00:02:24,610 - هنا؟ - نعم نعم. شكرا يا رجل. 55 00:02:24,654 --> 00:02:26,133 [صوت فراغ] 56 00:02:26,177 --> 00:02:27,787 نعم,ربما هناك الكثير الرجال الآخرين الذين يريدون ... 57 00:02:27,831 --> 00:02:28,875 - [هيسينغ] - القرف. 58 00:02:28,919 --> 00:02:29,920 يا القرف. 59 00:02:31,530 --> 00:02:33,271 كريس: تباً! 60 00:02:33,315 --> 00:02:35,795 يا القرف! شيت شيت,شيت شيت ,! ما هذا؟ 61 00:02:35,839 --> 00:02:37,971 - [تواصل الطنين] - لا لا لا. 62 00:02:38,015 --> 00:02:39,886 لا لا لا. يا إلهي! أطفئه. 63 00:02:39,930 --> 00:02:41,236 ماذا ضغطت؟ 64 00:02:41,279 --> 00:02:42,498 - [محطات توقف] - أطفئه! ما هذا؟ 65 00:02:42,541 --> 00:02:43,716 سأطرد مرة أخرى. 66 00:02:43,760 --> 00:02:45,283 - يا القرف. - أعطني سترتك. 67 00:02:45,327 --> 00:02:47,067 السترة,السترة , جاكيت,جاكيت. 68 00:02:47,111 --> 00:02:49,853 شكرا يا رجل. اللعنة المقدسة. لماذا,لماذا,لماذا؟ 69 00:02:49,896 --> 00:02:51,724 - ماذا فعلت؟ - ضغطت للتو على "تشغيل". 70 00:02:51,768 --> 00:02:53,335 - [KEYS JINGLE,DOOR CLOSES] - القرف. 71 00:02:53,378 --> 00:02:54,727 يا,الآن,هذه ماريا. 72 00:02:54,771 --> 00:02:56,555 هذه ماريا. القرف المقدس. 73 00:02:56,599 --> 00:02:57,948 - ماريا: مرحبًا,اعذرني,سيدي. - يا إلهي. 74 00:02:58,949 --> 00:03:00,429 مرحبا. مهلا. مرحبا. 75 00:03:00,472 --> 00:03:02,692 أم,هل تعرف متى يأخذ التفاصيل الداخلية؟ 76 00:03:02,735 --> 00:03:04,346 أنا في عجلة من أمري. 77 00:03:04,389 --> 00:03:05,695 أريد فقط أن أعرف إلى متى سوف يستغرق. 78 00:03:05,738 --> 00:03:07,958 - أم,لست متأكدًا. - بسست! بسست! 79 00:03:08,001 --> 00:03:09,699 لا تدعها تغادر. لا تدعها تغادر. 80 00:03:09,742 --> 00:03:11,048 [سبامرز] حسنا. 81 00:03:11,091 --> 00:03:12,354 سأذهب فقط لغسيل سيارة أخرى. 82 00:03:12,397 --> 00:03:13,920 - كريس: انتظر,انتظر. كيث! - حسنا شكرا لك. 83 00:03:13,964 --> 00:03:15,879 - حسنا. شكر. - احصل على رقمها. 84 00:03:15,922 --> 00:03:16,923 احصل على رقمها. احصل على رقمها. 85 00:03:16,967 --> 00:03:18,316 - عفوا. - ماريا: نعم؟ 86 00:03:18,360 --> 00:03:20,536 هل أستطيع أخذ رقمك أن يتصل بك شخص ما؟ 87 00:03:20,579 --> 00:03:22,407 رقمي؟ رقم اه ... 88 00:03:22,451 --> 00:03:24,757 شكرا لك على الرغم من. أنا ... أنا جيد شكر. 89 00:03:24,801 --> 00:03:25,802 - [يغلق باب السيارة] - [يبدأ المحرك] 90 00:03:29,632 --> 00:03:32,461 اهلا يا دودى, ما الذي حدث للتو؟ 91 00:03:32,504 --> 00:03:34,027 غادرت,المتأنق؟ 92 00:03:34,071 --> 00:03:35,072 اللعنة. 93 00:03:35,681 --> 00:03:38,423 [تنهدات] كنت قريبًا جدًا من ,. 94 00:03:38,467 --> 00:03:40,643 - لا,لم تكن. - عليك اللعنة. 95 00:03:45,038 --> 00:03:46,388 كريس: [على الهاتف] تبرعم,لن تخمن 96 00:03:46,431 --> 00:03:47,737 الذي صادفته للتو في غسيل السيارات. 97 00:03:47,780 --> 00:03:49,608 لقد كان جنونيا. دعونا نتسكع في الخارج. 98 00:03:49,652 --> 00:03:50,783 حسنًا,رائع. لدي عميل. 99 00:03:50,827 --> 00:03:52,350 سأراك بعد العمل. 100 00:03:52,394 --> 00:03:54,439 كريس: حسنًا,أخي. سأكلمك قريبا. 101 00:03:54,483 --> 00:03:55,484 BUD: مرحبًا. كيف يمكنني مساعدك؟ 102 00:03:55,527 --> 00:03:56,789 كسرت هذا. 103 00:03:56,833 --> 00:03:59,096 هل هناك أي طريقة يمكنك إصلاحه ربما؟ 104 00:03:59,139 --> 00:04:01,359 أنا لا أعرف إذا كان كذلك دمر بالكامل,ولكن ... 105 00:04:01,403 --> 00:04:03,622 أعتقد أن هناك شيء يمكننا القيام به في الواقع. 106 00:04:03,666 --> 00:04:05,102 لحسن الحظ,نحنليس مشغولاً ... 107 00:04:05,145 --> 00:04:06,582 امرأة: بلى. هل أنت عادة مشغول جدا؟ 108 00:04:06,625 --> 00:04:07,931 بلى. لسبب ما 109 00:04:07,974 --> 00:04:08,932 الجميع يكسر هواتفهم. 110 00:04:08,975 --> 00:04:10,586 [ضحك] 111 00:04:11,848 --> 00:04:13,110 هل يمكنني الحصول على معلوماتك؟ 112 00:04:14,981 --> 00:04:18,115 [عزف موسيقى موسيقى الهيب هوب] 113 00:04:30,127 --> 00:04:32,521 - 0-5-7 ... - كيف حالك يا صديقي؟ 114 00:04:34,000 --> 00:04:35,872 ما يصل... ما الأمر,ترينا؟ ماذا تفعل؟ 115 00:04:36,525 --> 00:04:38,440 لا شىء اكثر. 116 00:04:38,483 --> 00:04:39,702 - كيف حالك؟ - مرحبا. كيف حالكم؟ 117 00:04:39,745 --> 00:04:41,443 جيد جيد جيد. 118 00:04:41,486 --> 00:04:42,748 سترى تلك السيارة هناك مباشرة؟ 119 00:04:42,792 --> 00:04:44,402 ذلك لك؟ 120 00:04:44,446 --> 00:04:45,534 ترينا: نعم,هذا هو بلدي الكلبة السيئة هناك. 121 00:04:45,577 --> 00:04:47,449 عندما تراها , يجعل كل شيء على ما يرام. 122 00:04:47,492 --> 00:04:49,015 لأنه يشبه إلى حد ما Pepto-Bismol. 123 00:04:49,059 --> 00:04:51,496 - ها أنت ذا. ها أنت ذا. - ترينا: يصلح كل شيء. 124 00:04:51,540 --> 00:04:52,671 أحب أن أشرب بيبتو-بيسمول 125 00:04:52,715 --> 00:04:54,020 مع القليل من Hennessy فيه. 126 00:04:54,064 --> 00:04:56,109 امرأة: حقًا؟ ترينا: نعم,إنه جيد. 127 00:04:56,153 --> 00:04:57,589 ماذا تحتاج؟ 128 00:04:57,633 --> 00:04:59,069 أحتاج 50 دولاراً. 129 00:05:00,070 --> 00:05:01,550 انا في العمل الان. 130 00:05:01,593 --> 00:05:03,029 لا يمكنك أن تكون هنا تسألني مقابل المال أمام 131 00:05:03,073 --> 00:05:04,335 - الجميع هكذا. - أنا آسف. 132 00:05:04,379 --> 00:05:05,989 - أنا آسف لذلك. - لا لا. حسنا. 133 00:05:06,032 --> 00:05:07,512 هذا هو أخي الصغير. هيا. 134 00:05:07,556 --> 00:05:08,557 أولا قبل كل شيء, ليس من المفترض لك 135 00:05:08,600 --> 00:05:09,688 أن تكون في الإقامة الجبرية؟ 136 00:05:09,732 --> 00:05:11,037 ترينا: الإقامة الجبرية , القبض على smouse. 137 00:05:11,081 --> 00:05:12,082 لا أحد يشعر بالقلق عن ذلك. 138 00:05:12,735 --> 00:05:13,910 دعني أمسك 50. 139 00:05:15,694 --> 00:05:16,521 هيا بنا يا أخي. 140 00:05:16,565 --> 00:05:17,870 [الفم] 141 00:05:17,914 --> 00:05:19,698 - حصلت على 20 دولارًا. - 20 دولارًا؟ 142 00:05:19,742 --> 00:05:20,830 هذا ما حصلت عليه. 143 00:05:20,873 --> 00:05:22,048 - هذا هو؟ - هذا هو. 144 00:05:22,092 --> 00:05:23,833 ترينا: أعرف لديك أكثر من ذلك. 145 00:05:23,876 --> 00:05:25,095 - ماذا تفعل؟ - دعنى ارى. 146 00:05:25,138 --> 00:05:26,226 - ماذا؟ - أعلم أنك حصلت على المزيد. 147 00:05:26,270 --> 00:05:29,534 - انظر إلى هذا. - هذا 3 دولارات فقط. 148 00:05:29,578 --> 00:05:31,231 - هل تلعب معي؟ - لا,هذا مال الغداء الخاص بي. 149 00:05:31,275 --> 00:05:32,885 ترينا: لا,هذا ملكي. 150 00:05:32,929 --> 00:05:35,105 أنا مريض منكم بتهديداتك الغبية. 151 00:05:35,148 --> 00:05:36,498 - [BANGS CASH REGERER] - اعطني هذا. 152 00:05:39,544 --> 00:05:41,590 سخيف الكلبة طفل رضيع الحمار. 153 00:05:43,113 --> 00:05:45,071 أنت لست أبدا سنخرج هذه البلدة. 154 00:05:45,115 --> 00:05:47,073 أنت لن تكون هراء. أتعلم؟ 155 00:05:47,117 --> 00:05:48,858 اللعنة على الإقامة الجبرية. اللعنة كل هذا القرف. 156 00:05:48,901 --> 00:05:50,076 [صوت التنبيه] 157 00:05:50,120 --> 00:05:51,774 مرحبًا,، أمسك ذلك من أجلي. 158 00:05:52,601 --> 00:05:53,950 و هنا. 159 00:05:53,993 --> 00:05:55,865 - لا لا لا. - هذا لاجلك. 160 00:05:55,908 --> 00:05:57,780 ابق فمك مغلقا. 161 00:05:57,823 --> 00:05:59,085 - لكن... - و انت ايضا. 162 00:05:59,129 --> 00:06:02,567 لا تقل شيئا. أتذكر الوجوه. 163 00:06:02,611 --> 00:06:04,526 سأقتل كل واحد من أيها الأحمق البيض 164 00:06:04,569 --> 00:06:05,918 إذا كنت سنيتش. 165 00:06:05,962 --> 00:06:07,137 [تتحدث المرأة] 166 00:06:09,748 --> 00:06:11,794 في صحتك. شكرا جزيلا. 167 00:06:12,925 --> 00:06:15,754 حصلت على وجبة خفيفة ليهتف لك. 168 00:06:15,798 --> 00:06:17,103 في صحتك. دينغ. 169 00:06:18,148 --> 00:06:20,759 - شكرا يا رجل. - بالطبع بكل تأكيد. 170 00:06:20,803 --> 00:06:22,587 لا تدعها تحصل في عقلك,أخي. 171 00:06:22,631 --> 00:06:24,763 يجب عليك الوقوف لرجلها ,. 172 00:06:24,807 --> 00:06:26,069 أنت تعرف أختي. 173 00:06:26,112 --> 00:06:27,462 من الصعب أن تصمد أمامها. إنها تنمر. 174 00:06:28,854 --> 00:06:30,595 أعتقد أن ترينا رجل,الصحيح. 175 00:06:30,639 --> 00:06:32,031 لا أعتقد أننا سنفعل ذلك اخرج من هذه البلدة. 176 00:06:32,075 --> 00:06:33,555 - لا. - رجل,أكره هذا القرف. 177 00:06:33,598 --> 00:06:35,557 لا. ترينا ليس كلبًا صحيحًا ,. 178 00:06:35,600 --> 00:06:37,646 أنا أخبرك, رؤية ماريا اليوم , 179 00:06:37,689 --> 00:06:39,212 كان ذلك بشير إيجابي,رجل. 180 00:06:39,256 --> 00:06:42,128 حدد كلماتي, بحلول هذا الوقت من العام المقبل , 181 00:06:42,172 --> 00:06:43,782 سنكون للخروج من هذه الوظائف. 182 00:06:43,826 --> 00:06:45,958 سنذهب في مغامرات كبيرة. 183 00:06:46,655 --> 00:06:47,960 حسنا. 184 00:06:48,004 --> 00:06:49,179 [كلاهما صغار] 185 00:06:59,842 --> 00:07:01,191 - [طرق على الباب] - مان: مرحبًا؟ 186 00:07:14,683 --> 00:07:15,771 (يصيح) 187 00:07:15,814 --> 00:07:17,773 يا! ما هذا؟ 188 00:07:17,816 --> 00:07:19,035 من أنت؟ 189 00:07:19,078 --> 00:07:20,210 - أنا سباك. - أي ساعة؟ 190 00:07:22,212 --> 00:07:24,257 تبا,أنا متأخر! أنا متأخر! أنا متأخر عن العمل! 191 00:07:24,823 --> 00:07:26,042 أنا متأخر! 192 00:07:26,085 --> 00:07:27,870 يا,أنا متأخر عن العمل! القرف القرف,القرف. 193 00:07:27,913 --> 00:07:29,306 [عزف موسيقى موسيقى الهيب هوب] 194 00:07:31,134 --> 00:07:32,701 يا إلهي! 195 00:07:35,747 --> 00:07:37,227 لا يمكنني أن أطرد. 196 00:07:37,836 --> 00:07:38,707 لعنها الله. 197 00:07:39,751 --> 00:07:41,536 [تابع موسيقى HIP-HOP] 198 00:07:43,059 --> 00:07:44,060 الاختصار. 199 00:07:46,671 --> 00:07:47,672 القرف. 200 00:07:49,892 --> 00:07:51,807 - [يصيح] - [الشهقات] 201 00:07:51,850 --> 00:07:54,070 كنت أنظر إلى ساعتي. آسف! 202 00:08:02,252 --> 00:08:03,253 - [فصول] - أوه. 203 00:08:08,911 --> 00:08:10,565 [صرخات] يا,يا إلهي. 204 00:08:12,088 --> 00:08:13,219 يا! رائع! 205 00:08:14,743 --> 00:08:15,657 آسف. 206 00:08:16,962 --> 00:08:19,051 اعتقدت أن النافذة مفتوحة. 207 00:08:19,095 --> 00:08:21,097 أنا متأخر عن العمل. خطأي. 208 00:08:36,765 --> 00:08:38,070 أستطيع مساعدتك. 209 00:08:38,114 --> 00:08:39,376 شكرا جزيلا. 210 00:08:42,901 --> 00:08:43,685 عندى فكرة جيدة. 211 00:08:45,121 --> 00:08:46,383 - وداعا. - وداعا. 212 00:08:48,777 --> 00:08:50,605 [الآهات,يصيح] 213 00:08:54,783 --> 00:08:56,219 MAN: القرف. لا,القرف. [تغرق] 214 00:08:56,262 --> 00:08:57,307 أنا آسف. 215 00:08:57,960 --> 00:08:59,091 آسف! 216 00:08:59,135 --> 00:09:01,093 ما هذا يا رجل ,؟ 217 00:09:01,137 --> 00:09:02,965 أنا متأخر. أنا متأخر. أنا متأخر. 218 00:09:03,008 --> 00:09:04,357 (يصيح) 219 00:09:04,793 --> 00: 09: 0, 100 يا القرف. عليك اللعنة. 220 00:09:08,144 --> 00:09:09,928 أنا آسف لذلك. آسف. انت بخير؟ 221 00:09:09,972 --> 00:09:11,277 - بلى. - آسف. 222 00:09:11,321 --> 00:09:12,670 اسمح لي. السيدات اولا. 223 00:09:12,714 --> 00:09:13,758 شكرا جزيلا. 224 00:09:14,454 --> 00:09:15,630 بعدك. 225 00:09:16,326 --> 00:09:18,415 حسنا. لطيف! لقد فعلتها. 226 00:09:21,331 --> 00:09:22,637 [رنين] 227 00:09:24,987 --> 00:09:27,380 هل يمكنك,أم,إخباري عن السموم؟ 228 00:09:27,424 --> 00:09:29,948 اه,انها نوع من يجعلك براز. 229 00:09:29,992 --> 00:09:31,689 ستكون في الحمام للحظات. 230 00:09:31,733 --> 00:09:33,256 - حسنا. - بلى. 231 00:09:33,299 --> 00:09:34,910 بلى. هل تريد أن تحاول نكهتنا الجديدة؟ 232 00:09:34,953 --> 00:09:36,128 النساء: يا,إنها ليست مارجريتا؟ 233 00:09:36,172 --> 00:09:38,217 كريس:,أتمنى. 234 00:09:38,261 --> 00:09:40,350 ضع بعض من هذا هناك. 235 00:09:40,872 --> 00:09:43,658 بعض المانجو أو أيا كان. 236 00:09:44,354 --> 00:09:46,095 ولكن لماذا تضع ملعقة هناك 237 00:09:46,138 --> 00:09:47,792 إذا كنت ستستخدم يدك؟ 238 00:09:47,836 --> 00:09:49,446 أحيانًا,أنسى. 239 00:09:49,489 --> 00:09:51,927 أنت تعرف,أفضل الطهاة في العالم يستخدمون أيديهم. 240 00:09:51,970 --> 00:09:54,407 لا لا لا لا لا. 241 00:09:54,451 --> 00:09:55,844 هذا غير مقبول. 242 00:09:59,325 --> 00:10:01,284 أنت تعمل في مجال الرعاية الصحية , أنت تعلم... 243 00:10:01,327 --> 00:10:03,982 تساعد الجراثيم في الواقع جهازك المناعي. 244 00:10:04,026 --> 00:10:06,245 لا لا لا. أنت تلمس العدادات. 245 00:10:06,289 --> 00:10:07,725 أنت تلمس العدادات. 246 00:10:07,769 --> 00:10:09,031 أنت تلمس كل هذه أشياء مختلفة, 247 00:10:09,074 --> 00:10:10,336 ثم ستضع يدك هناك 248 00:10:10,380 --> 00:10:11,947 وتعلق أنك طاه؟ 249 00:10:11,990 --> 00:10:14,166 ومن المفترض أن تقبل ذلك؟ 250 00:10:14,210 --> 00:10:15,994 هنا,تريد المال أو شيء ما؟ مثل... 251 00:10:16,038 --> 00:10:17,474 يمكنك اخراج هذه الجرة. 252 00:10:17,517 --> 00:10:18,954 مثل,لا يذهب حتى إلى ذلك. مثل... 253 00:10:19,998 --> 00:10:21,347 هل يمكننا فقط أن نستقر على ذلك؟ 254 00:10:34,317 --> 00:10:35,797 ماذا في العالم؟ 255 00:10:41,063 --> 00:10:42,412 كريس: [بصوت مرتفع] ماريا! 256 00:10:42,455 --> 00:10:44,893 [مسح الحلق] أنا آسف. كان ذلك بصوت عال؟ ماريا 257 00:10:44,936 --> 00:10:46,285 - [أسرار] تعال,تعال ... - ماريا: مرحبًا. 258 00:10:46,329 --> 00:10:48,766 [التمتمة] إنها زبون VIP. 259 00:10:48,810 --> 00:10:49,985 - أوه. - نعم نعم. 260 00:10:50,028 --> 00:10:51,203 فقط قطع أمام هؤلاء الناس. 261 00:10:51,247 --> 00:10:53,379 - مرحبا آسف. مرحبا. - كريس: أنا آسف يا ,. 262 00:10:53,423 --> 00:10:55,033 كيف ستفعل ذلك هناك مباشرة؟ 263 00:10:55,077 --> 00:11:00,082 إنها VIP,لكننا في الطابور وعلينا أن ننتظر. 264 00:11:00,125 --> 00:11:02,084 - آسف. - كريس كاري. 265 00:11:02,127 --> 00:11:04,521 من المدرسة الثانوية. فصل الاحياء. 266 00:11:04,564 --> 00:11:06,262 - أنت تعرف,"Crazy Chris". - ماريا: أم ... 267 00:11:06,305 --> 00:11:07,393 "ريتارد كريس". 268 00:11:07,437 --> 00:11:09,221 - أوه! [الصدور] - بلى! 269 00:11:09,265 --> 00:11:11,833 - كيف الجحيم أنت؟ - يا,يا إلهي,كريس. 270 00:11:11,876 --> 00:11:13,138 كريس: لم أرك إلى الأبد. 271 00:11:13,182 --> 00:11:15,314 بلى. أنا أعيش بالفعل في مدينة نيويورك. 272 00:11:15,358 --> 00:11:17,229 رائع,نيويورك! التفاحة الكبيرة. 273 00:11:17,273 --> 00:11:18,578 بلى. 274 00:11:18,622 --> 00:11:20,102 مرحبًا,هذه تفاحة أود أن أشرب. حق؟ 275 00:11:22,104 --> 00:11:24,062 ماذا تفعل هناك؟ لم أكن هناك من قبل. 276 00:11:24,106 --> 00:11:27,413 يا,أنا في الواقع,أم , أمينة في معرض فني. 277 00:11:27,457 --> 00:11:29,807 - إذن أجل. - الحق علي. 278 00:11:29,851 --> 00:11:32,244 أم,هنا,اه,لدي عصير. على المنزل. 279 00:11:32,288 --> 00:11:34,203 - حسنا. يا. - هاه؟ 280 00:11:34,246 --> 00:11:36,901 هذا مريع. هذا ليس جيدا على الإطلاق. 281 00:11:36,945 --> 00:11:38,816 كريس: أنا آسف. أنا آسف. امرأة: إنه لأمر فظيع. 282 00:11:38,860 --> 00:11:41,253 أنا في العمل ويصبح الأمر مجنونًا في العمل في بعض الأحيان. 283 00:11:41,297 --> 00:11:42,777 هذا ليس جيدا. 284 00:11:43,429 --> 00:11:44,953 كريس: ماذا,اه ... 285 00:11:45,954 --> 00:11:48,043 [التلعثم] ماذا ... 286 00:11:48,086 --> 00:11:50,436 ماذا تقول,مثل ... 287 00:11:50,480 --> 00:11:52,917 ماذا,اه ... ماذا ستفعل لاحقا؟ 288 00:11:52,961 --> 00:11:55,398 تريد,مثل , الحصول على لدغة أو شيء من هذا؟ 289 00:11:55,441 --> 00:11:58,531 أنا ... يا إلهي,أود أحب فعلاً , 290 00:11:58,575 --> 00:12:01,317 ولكن أنا في طريقي إلى المطار الآن. 291 00:12:01,360 --> 00:12:03,319 نعم,هناك هذا الحجم الكبير عرض فني أفعله يوم الجمعة 292 00:12:03,362 --> 00:12:05,147 التي يجب أن أعود إليها. 293 00:12:05,190 --> 00:12:07,279 - حسنا. حسنًا,رائع. - إذن أجل. 294 00:12:07,323 --> 00:12:09,412 ولكن الاستماع, إذا كنت في أي وقت مضى في مانهاتن , 295 00:12:09,455 --> 00:12:11,457 يجب عليك أن تأتي إلى المعرض. 296 00:12:11,501 --> 00:12:12,807 - انتظر ماذا؟ - بلى. 297 00:12:18,334 --> 00:12:20,466 - بصدق؟ - نعم,سأريكم. 298 00:12:20,510 --> 00:12:22,033 - بلى. حسنا. عظيم. - شكرا لك على هذا. 299 00:12:22,077 --> 00:12:24,340 - هذا شيء عظيم جدا. - هذا عظيم. 300 00:12:24,383 --> 00:12:25,645 - حسنًا,سأراك. - اخلطه. 301 00:12:25,689 --> 00:12:26,951 - اخلطه. - سوف اراك لاحقا. 302 00:12:26,995 --> 00:12:27,909 ماريا: من الرائع رؤيتك,كريس. 303 00:12:28,953 --> 00:12:30,259 اراك لاحقا. 304 00:12:34,132 --> 00:12:35,612 هل يمكننا الطلب الآن؟ 305 00:12:39,137 --> 00:12:41,009 - [رنين] - [الصراخ] 306 00:12:43,185 --> 00:12:45,187 [تواصل الصراخ] 307 00:12:47,537 --> 00:12:48,625 يا إلهي! 308 00:12:51,671 --> 00:12:53,586 يا إلهي. سقط,سقط. 309 00:12:55,719 --> 00:12:56,851 كريس: نعم! 310 00:13:06,077 --> 00:13:08,036 [غازات,CHUCKLES] 311 00:13:09,602 --> 00:13:13,041 هل تمانع إذا كنت,اه , أطلب منك النصيحة؟ 312 00:13:13,084 --> 00:13:15,347 لقد رأيت للتو فتاة احلامي 313 00:13:15,391 --> 00:13:18,133 وأخيرا حشدت الشجاعة لطرحها. 314 00:13:18,176 --> 00:13:20,309 أنا في حالة صدمة كاملة. 315 00:13:20,352 --> 00:13:21,527 - [SCOFFS] - [CHRIS CHUCKLES] 316 00:13:21,571 --> 00:13:23,921 لماذا ا؟ لانها قبلت أو ماذا؟ 317 00:13:23,965 --> 00:13:26,358 بلى. لكنها تعيش في نيويورك,هذا هو الصيد. 318 00:13:26,402 --> 00:13:28,186 - وماذا في ذلك؟ - لم أشعر بهذه الطريقة من قبل 319 00:13:28,230 --> 00:13:29,361 عن امرأة من قبل. 320 00:13:29,405 --> 00:13:31,015 ماذا لديك هنا؟ 321 00:13:31,059 --> 00:13:32,364 ليس لدي أي شيء ذاهب هنا , 322 00:13:32,408 --> 00:13:33,670 - هذا هو الشيء. - لا؟ 323 00:13:33,713 {} 00:13:35,193 حصلت على,أنت تعرف , أفضل أصدقائي هنا. 324 00:13:35,237 --> 00:13:36,281 صديقي,برعم. 325 00:13:36,325 --> 00:13:37,587 رجل,أنت تعرف,أقول ... 326 00:13:38,544 --> 00:13:40,677 [الشفاه SMACKS] افعل ذلك. 327 00:13:40,720 --> 00:13:43,114 إذا لم , الباقي من حياتك, 328 00:13:43,158 --> 00:13:46,030 ستجلس هنا قائلاً,"ماذا لو أردت؟ 329 00:13:46,074 --> 00:13:47,249 "ماذا لو استطعت؟" 330 00:13:48,076 --> 00:13:49,425 بلى. ماذا افعل هنا؟ 331 00:13:49,991 --> 00:13:51,470 لا استطيع ... 332 00:13:51,514 --> 00:13:53,951 لا استطيع الانتظار فقط ونأمل أن تحدث الأشياء. 333 00:13:53,995 --> 00:13:55,257 يجب أن أجعله يحدث 334 00:13:55,300 --> 00:13:56,649 ها أنت ذا. وثقه. 335 00:13:56,693 --> 00:13:58,216 وثقه. نعم. 336 00:13:58,260 --> 00:13:59,739 - بلى. - شكرا لك يا رجل. 337 00:13:59,783 --> 00:14:01,437 - شكرا على النصيحة يا رجل. - [SCOFFS] 338 00:14:03,134 --> 00:14:04,440 انا ذاهب الى نيويورك. 339 00:14:06,268 --> 00:14:10,185 [الغناء] رأيت فتاة اليوم 340 00:14:10,228 --> 00:14:14,189 رأيت فتاة,مستحيل 341 00:14:14,232 --> 00:14:18,236 رأيت فتاة اليوم 342 00:14:18,280 --> 00:14:21,979 واسمها ماريا 343 00:14:22,023 --> 00:14:25,113 رأيت فتاة اليوم 344 00:14:25,156 --> 00:14:26,244 ماذا... 345 00:14:26,288 --> 00:14:28,029 الذي هرب 346 00:14:28,072 --> 00:14:29,508 رأيت... 347 00:14:29,552 --> 00:14:30,727 - [صرخة الإطارات] - [HORN HONKS] 348 00:14:30,770 --> 00:14:32,076 بقرة مقدسة! 349 00:14:32,120 --> 00:14:34,470 واسمها ماريا 350 00:14:35,427 --> 00:14:36 ​​, 602 واو! شكرا لك يا رجل ,. 351 00:14:36 ​​, 646 --> 00:14:39,649 انا مدين لك. شكرا جزيلا. واو! 352 00:14:39,692 --> 00:14:41,781 انا ذاهب الى نيويورك , شقيق! شكرا جزيلا! 353 00:14:41,825 --> 00:14:43,479 واو! 354 00:14:44,654 --> 00:14:47,222 إنه واقع في الحب. انه مجنون. 355 00:14:50,486 --> 00:14:52,618 [الغناء] رأيت فتاة اليوم 356 00:14:52,662 --> 00:14:54,098 ماذا؟ انزل لي. 357 00:14:54,142 --> 00:14:56,622 رأيت فتاة,مستحيل 358 00:14:56,666 --> 00:14:58,189 ماذا تفعل؟ 359 00:14:58,233 --> 00:14:59,451 رأيت فتاة اليوم 360 00:14:59,495 --> 00:15:00,800 ابتعد عني 361 00:15:00,844 --> 00:15:03,325 واسمها ماريا 362 00:15:08,156 --> 00:15:10,593 تدوير عجلاتي , لم أفعل أي شيء 363 00:15:10,636 --> 00:15:13,378 أنا خارج من هنا, تركت سخيف 364 00:15:13,422 --> 00:15:16,120 لقد فتحت ماريا الباب 365 00:15:16,164 --> 00:15:19,558 لاحقًا,العصائر , سأسافر إلى نيويورك 366 00:15:19,602 --> 00:15:22,387 جوقة: رأى فتاة اليوم 367 00:15:22,431 --> 00:15:23,475 كريس: أوه,القرف. 368 00:15:23,519 --> 00:15:25,129 رأى ابنتها,بأي حال من الأحوال 369 00:15:25,173 --> 00:15:26,304 - [تحطيم] - [استثناء الناس] 370 00:15:27,523 --> 00:15:29,699 رأى فتاة اليوم 371 00:15:31,309 --> 00:15:33,746 واسمها ماريا 372 00:15:35,444 --> 00:15:39,665 رأيت فتاة اليوم 373 00:15:39,709 --> 00:15:42,668 رأيت فتاة,مستحيل 374 00:15:42,712 --> 00:15:44,366 - القرف! - [تحطم] 375 00:15:44,409 --> 00:15:48,761 رأيت فتاة اليوم 376 00:15:48,805 --> 00:15:53 ​​, 201 واسمها ماريا 377 00:15:55,290 --> 00:15:58,728 ماريا 378 00:16:00,208 --> 00:16:02,340 ماريا 379 00:16:02,384 --> 00:16:06,649 جوقة: ماريا 380 00:16:09,217 --> 00:16:10,218 اللعنة؟ 381 00:16:12,568 --> 00:16:14,178 كريس: أقول لك , 382 00:16:14,222 --> 00:16:17,790 سقطت ماريا للتو من السماء في حضني اليوم. 383 00:16:17,834 --> 00:16:20,184 وقال,"مرحبًا,كريس , لم أرك منذ زمن. 384 00:16:20,228 --> 00:16:21,403 "ما كنت قد تصل إلى؟" وأذهب ... [SNIFFS] 385 00:16:21,446 --> 00:16:22,752 "لا أدري، لا أعرف, أنا أعمل للتو 386 00:16:22,795 --> 00:16:23,970 "في المركز التجاري منذ المدرسة الثانوية." 387 00:16:24,014 --> 00:16:25,711 وكانت,مثل , "يا,حسنًا,أخبار سارة. 388 00:16:25,755 --> 00:16:28,540 "أنا الوصي عليك ملاك سخيف. 389 00:16:28,584 --> 00:16:30,542 "وأنا سأخذك خارج هذا الجحيم 390 00:16:30,586 --> 00:16:33,676 "ويأتي بك إلى أرض واعدة 391 00:16:33,719 --> 00:16:35,808 وماذا في ذلك؟ انا اعني, ماذا يعني ذالك؟ 392 00:16:35,852 --> 00:16:37,854 انظروا إلى حياتنا يا رجل ,. 393 00:16:37,897 --> 00:16:40,726 عالق في فلوريدا , تدوير عجلاتنا , 394 00:16:40,770 --> 00:16:43,207 وظيفة هراء بعد عمل هراء. 395 00:16:43,251 --> 00:16:45,644 حان الوقت أخيرًا لذلك مغامرة كبيرة,أخي. 396 00:16:45,688 --> 00:16:50,214 أنا أتحدث عن رحلة برية إلى مدينة نيويورك! 397 00:16:50,258 --> 00:16:52,173 مرحبًا,، لديه أي شخص هنا كنت في مدينة نيويورك؟ 398 00:16:52,216 --> 00:16:53,348 نعم! 399 00:16:53,391 --> 00:16:54,871 [غناء] نيويورك 400 00:16:54,914 --> 00:16:58,396 غابة كونكريتية ألبينو تكساس 401 00:16:58,440 --> 00:17:00,572 كس بلدي على النار 402 00:17:00,616 --> 00:17:02,531 هيا! نيويورك,رجل. بيتزا. 403 00:17:02,574 --> 00:17:04,620 - [WHOOPS] - اهدأ,bruh. 404 00:17:05,969 --> 00:17:07,666 حسنا. أسمعك,أليس كذلك؟ وهذا يبدو جيدًا. 405 00:17:07,710 --> 00:17:09,146 بلى. 406 00:17:09,190 --> 00:17:10,539 ولكن كيف سنصل إلى هناك؟ ليس لدينا سيارة. 407 00:17:11,583 --> 00:17:13,498 اكتشفتها. 408 00:17:13,542 --> 00:17:14,847 [تحديث موسيقى مشغول] 409 00:17:18,242 --> 00:17:19,939 قطعا لا. نحن لا نأخذ سيارة ترينا. 410 00:17:19,983 --> 00:17:21,680 - هل أنت مجنون؟ - انتظر انتظر انتظر. 411 00:17:21,724 --> 00:17:23,247 أستمع لي. أستمع لي. 412 00:17:23,291 --> 00:17:25,771 أنت من يدفع لتخزين سيارتها. 413 00:17:25,815 --> 00:17:26,903 - حق؟ - نعم. 414 00:17:26,946 --> 00:17:28,426 ترينا في السجن. 415 00:17:28,470 --> 00:17:32,256 لقد كانت في السجن. ستبقى في السجن. 416 00:17:32,300 --> 00:17:35,564 هي في J-A-I-L. السجن. 417 00:17:35,607 --> 00:17:36,913 - أنا لا أفعل هذا. - حسنا. 418 00:17:36,956 --> 00:17:38,306 - ترينا مجنونة. - نعم اعرف. أنا أعلم. 419 00:17:38,349 --> 00:17:39,263 هل تعلم أن. لا يمكننا أخذ سيارتها. 420 00:17:39,307 --> 00:17:40,612 إنها سيارتها. 421 00:17:40,656 --> 00:17:42,179 فقط لمرة واحدة, في حياتك كلها , 422 00:17:42,223 --> 00:17:43,267 نسيان ترينا. 423 00:17:43,311 --> 00:17:45,182 فكر بنا. 424 00:17:45,226 --> 00:17:47,271 دعونا سرقة تلك السيارة اللعينة وانتقل إلى نيويورك 425 00:17:47,315 --> 00:17:48,794 والاستمتاع بالمغامرة من العمر 426 00:17:48,838 --> 00:17:50,405 التي تحدثنا عنها دائمًا. 427 00:17:52,320 --> 00:17:53,756 أنا أكرهكم. 428 00:17:53,799 --> 00:17:55,627 [الصدور] 429 00:17:55,671 --> 00:17:57,760 - [BUD GRUNTS] - [ضحك] 430 00:17:57,803 --> 00:17:59,501 كريس: نحن ذاهبون إلى نيويورك! 431 00:18:01,242 --> 00:18:02,852 ها أنت ذا. برعم مالون. 432 00:18:02,895 --> 00:18:04,810 نعم,نحن نقود إلى نيويورك. 433 00:18:04,854 --> 00:18:06,856 - تبدو جيدا. - ما أسمك مرة أخرى؟ 434 00:18:08,249 --> 00:18:09,598 كيرتتبرعم,كريس. تشرفت بمقابلتك. 435 00:18:09,641 --> 00:18:10,947 - سعدت بلقائك. - سررت بلقائك يا,رجل. 436 00:18:10,990 --> 00:18:13,863 [عزف موسيقى موسيقى الهيب هوب] 437 00:18:15,343 --> 00:18:16,822 [غير مسموع] 438 00:18:23,699 --> 00:18:24,787 تشو تشو! 439 00:18:25,483 --> 00:18:26,832 [القرن التزمير] 440 00:18:27,746 --> 00:18:28,965 BUD: تحقق من هذا,bruh. 441 00:18:29,008 --> 00:18:30,314 لقد قمت بتعيين كل شيء على الخريطة , حسنا؟ 442 00:18:30,358 --> 00:18:31,489 ذهبت على خرائط جوجل في الامس. 443 00:18:31,533 --> 00:18:32,664 أحصل على كل شيء معًا , حق؟ 444 00:18:32,708 --> 00:18:34,231 سنأخذ I-95,أليس كذلك؟ 445 00:18:34,275 --> 00:18:35,537 ستكون الطريقة الأسرع للوصول إلى مدينة نيويورك ... 446 00:18:35,580 --> 00:18:37,539 لا لا لا. لا تتعجل,ميل أميجو. 447 00:18:37,582 --> 00:18:40,368 لدينا أربعة أيام كاملة حتى افتتاح الفن ماريا. 448 00:18:40,411 --> 00:18:42,935 يمكننا ركلة,الاسترخاء , والتنفس في أمريكا,يا رجل. 449 00:18:44,546 --> 00:18:45,851 - مهلا. - أوه! 450 00:18:45,895 --> 00:18:47,070 قدم رجل ,. 451 00:18:47,113 --> 00:18:49,246 لا يمكنك العبث سيارة أختي,الرجل. 452 00:18:49,290 --> 00:18:50,465 هل ستسترخي؟ 453 00:18:50,508 --> 00:18:53,250 السيارة جيدة. أختك في السجن. 454 00:18:53,294 --> 00:18:55,861 لن تعرف أبدًا. ماذا ستفعل؟ 455 00:18:55,905 --> 00:18:58,212 تمثال من السجن وتا؟ [ضحك] 456 00:19:17,666 --> 00:19:19,407 الحافلة كلها واضحة. 457 00:19:24,716 --> 00:19:27,023 امرأة: بسست! بسست! 458 00:19:28,372 --> 00:19:29,895 عفوا. 459 00:19:29,939 --> 00:19:31,419 أنا عالق هنا. انا عالق. 460 00:19:32,550 --> 00:19:33,769 هل يمكنك مساعدتي للخروج؟ 461 00:19:34,813 --> 00:19:36,467 رجاء. أنا عالق هنا. 462 00:19:36,511 --> 00:19:37,729 يا إلهي. 463 00:19:38,600 --> 00:19:39,688 يا. شكرا جزيلا. 464 00:19:40,776 --> 00:19:42,386 [ترينا التنفس برفق] 465 00:19:43,735 --> 00:19:44,954 يا القرف. 466 00:19:45,607 --> 00:19:47,696 مهلا. شش. 467 00:19:47,739 --> 00:19:49,611 يا رجل. 468 00:19:49,654 --> 00:19:51,352 ترى أي حراس هنا أو أي شيء؟ 469 00:19:53,484 --> 00:19:55,921 من الأفضل أن تخلع مؤخرتك من الأفضل أن تقلع. 470 00:19:55,965 --> 00:19:58,054 من الأفضل لك ... من الأفضل أن تجري. 471 00:19:58,097 --> 00:20:00,361 رجل,سأحضر سيارتي , وسأذهب إلى المكسيك 472 00:20:00,404 --> 00:20:02,450 وسأبدأ للتو في جميع أنحاء,رجل. 473 00:20:02,493 --> 00:20:04,756 اخلعي ​​هذه الملابس وإخراج اللعنة هنا. 474 00:20:04,800 --> 00:20:06,018 هل يمكنني استعارة سترتك؟ 475 00:20:06,062 --> 00:20:07,716 لا استطيع ان اعطيك سترتي. 476 00:20:07,759 --> 00:20:09,457 أنت حذرتي. لا أنسى وجهًا أبدًا. 477 00:20:09,500 --> 00:20:10,762 اذهب. 478 00:20:10,806 --> 00:20:12,460 شكرا لك لمساعدتي في الهروب! 479 00:20:14,766 --> 00:20:15,767 الضابط: مرحبًا. 480 00:20:17,378 --> 00:20:19,989 كان لدينا هروب مدان. هل رأيت أحدا؟ 481 00:20:22,121 --> 00:20:24,080 - أين؟ - أين؟ 482 00:20:24,123 --> 00:20:26,604 كانوا هنا في مكان ما. هل رأيت أحدا؟ 483 00:20:26,648 --> 00:20:28,824 رقم قلت شخص هرب؟ 484 00:20:28,867 --> 00:20:30,782 وأنت لم تفعل ساعدها على الإطلاق؟ 485 00:20:30,826 --> 00:20:32,654 لا. كيف سأساعدها؟ 486 00:20:32,697 --> 00:20:35,352 - بإعطائها سترتي؟ - لا أدري، لا أعرف. 487 00:20:35,396 --> 00:20:38,312 هل رأيت شخص ما هنا؟ اريد ان اعرف ذلك. 488 00:20:39,008 --> 00:20:40,096 اذهب بهذه الطريقة. 489 00:20:40,966 --> 00:20:42,446 من ذلك الطريق؟ 490 00:20:42,490 --> 00:20:44,361 - ذهب شخص بهذه الطريقة؟ - اذهب بهذه الطريقة. 491 00:20:44,405 --> 00:20:45,449 اذهب بهذه الطريقة؟ 492 00:20:45,493 --> 00:20:46,755 اذهب بهذه الطريقة. 493 00:20:46,798 --> 00:20:48,626 حسنا. إنها حالة طارئة. 494 00:20:48,670 --> 00:20:50,628 لدينا حالة طوارئ هنا. 495 00:20:50,672 --> 00:20:52,021 [فضاء راديو غير مميز] 496 00:20:55,807 --> 00:20:58,810 [داء] 497 00:20:58,854 --> 00:21:00,116 ترينا: رجل,أردت فقط لأشكرك. 498 00:21:00,159 --> 00:21:01,422 إذهب! إذهب! إذهب. إنه يبحث عنك. 499 00:21:01,465 --> 00:21:02,988 ترينا: حقاً؟ 500 00:21:03,032 --> 00:21:04,163 - إنهم يبحثون عنك. - يا,تبادل لاطلاق النار. شكرا جزيلا لك. 501 00:21:04,207 --> 00:21:06,514 - اذهب. - شكرا جزيلا. 502 00:21:06,557 --> 00:21:08,429 أنا أحقا أقدرك. حصلت على طفل رضيع ماما؟ 503 00:21:08,472 --> 00:21:09,778 اهرب,من فضلك. ابتعد عني 504 00:21:09,821 --> 00:21:10,822 قبل أن أقع في مشكلة. 505 00:21:10,866 --> 00:21:12,433 شكرا لمساعدتي. 506 00:21:12,476 --> 00:21:13,651 اخرج من هنا 507 00:21:13,695 --> 00:21:15,044 - لا! لا وداعا! - شكرا جزيلا. شكرا جزيلا. 508 00:21:15,087 --> 00:21:17,655 شكرا جزيلا. شكرا جزيلا. شكرا جزيلا. 509 00:21:17,699 --> 00:21:19,962 ربنا يحميك. أنت شريك في قذفي. 510 00:21:21,224 --> 00:21:23,618 واو! أنا حر! 511 00:21:23,661 --> 00:21:25,359 [عزف موسيقى موسيقى الهيب هوب] 512 00:21:28,057 --> 00:21:29,188 BUD: انظر,رجل , لا تدرك 513 00:21:29,232 --> 00:21:30,451 ما مدى قوتها,حسناً؟ 514 00:21:30,494 --> 00:21:31,539 مجنون أختي. 515 00:21:31,582 --> 00:21:33,671 لقد أخبرتك بذلك مليون مرة. 516 00:21:33,715 --> 00:21:35,499 ليس لديها يد فتاة عادية. 517 00:21:35,543 --> 00:21:39,155 رأيتها مرة تقلى بعض الأسماك بيدها العارية. 518 00:21:39,198 --> 00:21:40,678 أمسكت بالسمكة خارج الخليط , 519 00:21:40,722 --> 00:21:42,114 ضعها في مقلاة. 520 00:21:42,158 --> 00:21:44,029 ضعه هناك حتى يتم ذلك. 521 00:21:44,073 --> 00:21:47,032 هذا جنون. لقد رأيتها أضلاع الشواء الوجه. 522 00:21:47,076 --> 00:21:49,034 لا ملعقة. كف. 523 00:21:49,861 --> 00:21:51,080 الله. 524 00:21:51,123 --> 00:21:52,647 [يقلد الأزيز] 525 00:21:52,690 --> 00:21:56,041 الضغط على اللحم. اليد المجردة. 526 00:21:56,085 --> 00:21:58,566 أنا ... لا أعتقد أنني أريد أن آكل في منزلك بعد الآن. 527 00:22:04,746 --> 00:22:05,834 كيف حالك؟ 528 00:22:05,877 --> 00:22:08,532 - جيد جيد. - مرحبًا,مرحبًا. امم ... 529 00:22:08,576 --> 00:22:10,708 أنا متحمس حقا للحصول على سيارتي. 530 00:22:10,752 --> 00:22:12,101 - هاه. - اه,تحت مالون. 531 00:22:12,928 --> 00:22:15,583 بينك كراون فيك. كراون فيكتوريا. 532 00:22:15,626 --> 00:22:17,149 شخص ما اختار هذا للتو. 533 00:22:17,193 --> 00:22:18,542 ماذا؟ 534 00:22:18,586 --> 00:22:20,588 برعم مالون التقطت للتو. 535 00:22:23,025 --> 00:22:24,548 اختار برعم سيارتي؟ 536 00:22:25,114 --> 00:22:26,594 هل كان مع شخص ما؟ 537 00:22:26,637 --> 00:22:27,899 نعم نعم. 538 00:22:27,943 --> 00:22:29,771 كيف سيبدو؟ 539 00:22:29,814 --> 00:22:32,077 اه,كانوا الافارقه الامريكان. 540 00:22:32,121 --> 00:22:33,731 هل تعرف أين هم ذاهبون؟ 541 00:22:33,775 --> 00:22:34,906 أعتقد قالوا,اه,نيويورك. 542 00:22:34,950 --> 00:22:37,561 - نيويورك؟ - بلى. 543 00:22:37,605 --> 00:22:39,215 كان اسمهم على البطاقة,وبالتالي... 544 00:22:42,305 --> 00:22:43,741 ترينا: ما اسمك يا رجل ,؟ 545 00:22:45,656 --> 00:22:47,919 بوب,أنا لا أحاول العودة السجن لقتل أحد. 546 00:22:47,963 --> 00:22:49,138 ولكن أنا على وشك قتل شخص ما,بوب. 547 00:22:51,096 --> 00:22:53,751 لقد أعطيتهم سيارتي , الآن يجب أن يموتوا. 548 00:22:55,623 --> 00:22:56,624 بوب: آسف. 549 00:23:01,237 --> 00:23:02,673 [يستشهد بعمق] 550 00:23:02,717 --> 00:23:03,979 حسنا. 551 00:23:11,290 --> 00:23:13,597 يا رجل,تحقق من ذلك. أنا أخذت فخ اصبع صيني ,. 552 00:23:13,641 --> 00:23:15,860 سيكون مثل حظنا الجيد سحر على الطريق. 553 00:23:15,904 --> 00:23:17,122 وماذا عن هذا؟ 554 00:23:17,166 --> 00:23:18,776 سأطلب واحد من هؤلاء مواطني الولايات المتحدة 555 00:23:18,820 --> 00:23:20,169 حيث يوجد بار رائع. 556 00:23:21,039 --> 00:23:22,650 احتفل. الرحلة البرية الأولى. 557 00:23:22,693 --> 00:23:24,521 BUD: حسنًا,أيا كان تقول,رجل. انا محبط. 558 00:23:24,565 --> 00:23:25,653 كريس: معذرة يا سيدي ,. 559 00:23:25,696 --> 00:23:27,132 هل يوجد بار هنا؟ 560 00:23:27,176 --> 00:23:29,134 انا وصديقي أريد أن احتفل الليلة. 561 00:23:29,178 --> 00:23:30,571 ذاهبون لكهرب كاوبوي الليلة. 562 00:23:30,614 --> 00:23:32,137 حقا؟ يا,شكرا,يا رجل. 563 00:23:32,181 --> 00:23:33,661 بلى. إذا كنت تريد تحويلها حول,سأحمله لك. 564 00:23:33,704 --> 00:23:34,836 حقا؟ [الشهقات] 565 00:23:35,880 --> 00:23:37,186 - يا القرف. - [إنذار دائم] 566 00:23:37,926 --> 00:23:39,928 يا القرف. يا القرف. 567 00:23:39,971 --> 00:23:41,799 ساعدني. ساعدني. ساعدني. 568 00:23:41,843 --> 00:23:43,192 القرف. [همهمات] 569 00:23:43,235 --> 00:23:45,237 بسرعة,ابتعد. إبتعد,وإخوانه. 570 00:23:45,281 --> 00:23:47,326 ابتعد عنه! إبتعد,وإخوانه. 571 00:23:47,370 --> 00:23:48,632 شخص ما قام بإيقاف تشغيله. أطفئه. أطفئه! 572 00:23:48,676 --> 00:23:49,851 MAN: ابتعد! 573 00:23:49,894 --> 00:23:51,548 كريس: مرحبًا؟ أين التوقف؟ الله! 574 00:23:51,592 --> 00:23:52,854 - لقد ابتلعت بعض منه. - [إنذار دائم يستمر] 575 00:23:55,378 --> 00:23:56,640 - [RINGING STOPS] - أين الإغلاق؟ 576 00:23:56,684 --> 00:23:58,163 هنا,هنا,هنا. امسك هذا. 577 00:23:58,207 --> 00:24:00,688 لا,أنا لا ألمس ذلك القرف. ابتعد عنه,أخي. 578 00:24:00,731 --> 00:24:01,863 هنا,دعنا فقط الحصول على وتا هنا. 579 00:24:01,906 --> 00:24:03,125 هذا الشيء مكسور يا رجل ,. 580 00:24:03,168 --> 00:24:04,561 BUD: هيا رجل ,. ليس على المقعد,يا رجل! 581 00:24:04,605 --> 00:24:05,867 كريس: شكرًا لك,رجل رعاة البقر. 582 00:24:14,310 --> 00:24:15,529 نادلة: الشوكولاته المزجج بالنسبة لك؟ 583 00:24:18,227 --> 00:24:20,229 - النادلة: لحم الخنزير المقدد؟ أكيد. - عظيم. 584 00:24:20,272 --> 00:24:22,013 ترينا: مرحبًا,يا رجل. أنت تعيش في هذه المنطقة؟ 585 00:24:22,057 --> 00:24:23,667 - هل نحن؟ بلى. - بلى. 586 00:24:23,711 --> 00:24:24,973 ترينا: رأيت هذا المتأنق؟ 587 00:24:25,016 --> 00:24:26,583 هؤلاء الرجال هنا , سرقوا سيارتي. 588 00:24:26,627 --> 00:24:28,019 - مان: لا,سيدتي. - هذه سيارتي هنا. 589 00:24:28,063 --> 00:24:29,151 هذا هو بلدي الكلبة سيئة. 590 00:24:29,194 --> 00:24:30,326 آسف. لا,لا. 591 00:24:33,721 --> 00:24:36,245 حسنًا,جميعهم هنا. إنهم يحبون الكعك. 592 00:24:39,204 --> 00:24:40,205 [ترينا كرونز] 593 00:24:40,249 --> 00:24:42,686 - هل انت بخير؟ - لا يوجد انسان. 594 00:24:42,730 --> 00:24:44,035 هل رأيت هذه السيارة؟ 595 00:24:44,427 --> 00:24:45,297 أما أنا فلا. 596 00:24:46,037 --> 00:24:47,691 هذه سيارتي. 597 00:24:47,735 --> 00:24:50,651 أعطتني جدتي تلك السيارة بمناسبة عيد ميلادي السادس عشر. 598 00:24:51,260 --> 00:24:52,566 لقد خرجت للتو من السجن. 599 00:24:52,609 --> 00:24:53,697 وهؤلاء الرجال , أعلم أنهم سرقوا سيارتي يا رجل ,. 600 00:24:53,741 --> 00:24:55,133 الضابط: أين تقيم؟ 601 00:24:55,177 --> 00:24:57,962 "أين أقيم؟" بقيت في رجل الأفنيوز ,. 602 00:24:58,006 --> 00:25:00,704 حسنا. عليك النزول إلى الدائرة. 603 00:25:00,748 --> 00:25:02,140 رجل,أنت وسيم. 604 00:25:02,184 --> 00:25:03,707 - هاه؟ - انت وسيم جدا. 605 00:25:03,751 --> 00:25:05,056 شكرا جزيلا. 606 00:25:05,100 --> 00:25:07,624 نعم,عليك الذهاب إلى,أم ... 607 00:25:07,668 --> 00:25:10,279 انت ذاهب الى,اه , المنطقة الرابعة 608 00:25:10,758 --> 00:25:12,629 رجل. 609 00:25:12,673 --> 00:25:15,719 لقد مر وقت طويل منذ رجل بدا لي في عيني. 610 00:25:15,763 --> 00:25:17,112 - أنت جميلة. - شكرا جزيلا. 611 00:25:17,155 --> 00:25:18,069 يجب ان تذهب إلى المنطقة الرابعة. 612 00:25:18,113 --> 00:25:19,157 ترينا: هل يمكننا التقبيل؟ 613 00:25:19,201 --> 00:25:20,985 - رقم [ضحك] - لا؟ 614 00:25:21,029 --> 00:25:23,727 انها كانت طويلة جدا منذ أن قبلت رجلاً. 615 00:25:23,771 --> 00:25:25,816 ما اسمك,ضابط؟ هل أستطيع أخذ رقمك؟ 616 00:25:25,860 --> 00:25:27,731 لا انا متزوج. 617 00:25:27,775 --> 00:25:29,298 وبالتالي؟ أنت شرطي. 618 00:25:29,341 --> 00:25:30,734 لا تبالي حول القرف من هذا القبيل. 619 00:25:30,778 --> 00:25:31,996 أنا افعل. 620 00:25:32,040 --> 00:25:33,781 بلدي كس شعر مثل الغنائم. 621 00:25:36,218 --> 00:25:37,785 هلا هلا هلا. 622 00:25:37,828 --> 00:25:39,830 عفوا. لقد كنت هنا تناول الكعك والأشياء. 623 00:25:39,874 --> 00:25:41,049 رأيت هؤلاء الرجال؟ 624 00:25:41,092 --> 00:25:42,311 هل رأيت هذين الرجلين؟ 625 00:25:42,354 --> 00:25:43,965 - لا. - سرقوا سيارتي. 626 00:25:46,271 --> 00:25:47,272 ترينا: إنهم لا يحاولون إلى هولا علي. 627 00:25:47,316 --> 00:25:48,752 إنهم لا يساعدون على الإطلاق. 628 00:25:48,796 --> 00:25:50,275 - امرأة: رائع ,. - هذا ما اقوله. 629 00:25:50,319 --> 00:25:51,755 امرأة: إذن أنت تفعل ذلك نفسك الآن؟ 630 00:25:51,799 --> 00:25:53,757 - ترينا: بشكل أساسي. - الرجل: قل "نعم". 631 00:25:53,801 --> 00:25:55,237 امرأة: نعم. قل "نعم" لها. 632 00:25:55,280 --> 00:25:57,239 أتعلم؟ في بعض الأحيان عليك فقط 633 00:25:57,282 --> 00:25:59,110 - تفعل القرف نفسك. - اه اه. من الأفضل أن لا! 634 00:25:59,154 --> 00:26:00,938 - [الشهقات] - ترينا: تبا للشرطة! 635 00:26:00,982 --> 00:26:02,287 أنا تقتل هؤلاء اللعينين. 636 00:26:02,331 --> 00:26:03,637 امرأة: يا,يا إلهي! 637 00:26:04,725 --> 00:26:05,421 - القرف المقدس! - [نساء غاسب] 638 00:26:06,857 --> 00:26:07,945 القرف المقدس! 639 00:26:08,990 --> 00:26:10,339 [مسرحيات موسيقى مبهجة] 640 00:26:11,253 --> 00:26:12,994 مهلا! مرحبًا,مرحبًا! 641 00:26:14,430 --> 00:26:16,084 - يا إلهي! - [الشهقات] 642 00:26:16,824 --> 00:26:18,434 [تحديد الإطارات] 643 00:26:22,830 --> 00:26:24,266 عليك اللعنة. 644 00:26:24,309 --> 00:26:26,660 [ضحك] يجب أن يشعر مثل أحمق,أليس كذلك؟ 645 00:26:34,493 --> 00:26:36,147 مرحبا ماذا تفعل؟ 646 00:26:36,191 --> 00:26:38,454 كريس: مرحبًا,White Chicks. 647 00:26:38,497 --> 00:26:40,325 BUD: [CHUCKLES] نعم,نعم. 648 00:26:40,369 --> 00:26:42,153 هذا فيلمي المفضل يا رجل ,. 649 00:26:42,197 -->0:26:43,285 انت تعرف شى ما؟ 650 00:26:43,328 --> 00:26:45,156 المرة الأولى رأيت هذا الفيلم,صحيح؟ 651 00:26:45,200 --> 00:26:46,723 خلال منتصف الطريق فكرت حقا 652 00:26:46,767 --> 00:26:48,203 كانوا من النساء البيض. 653 00:26:48,246 --> 00:26:50,988 تبدو مثل,اه , يحرق الضحايا في هذا الفيلم. 654 00:26:51,032 --> 00:26:53,164 انت غبي. أنت لا تعلم أي شيء عن السينما الجيدة. 655 00:26:53,208 --> 00:26:55,514 أنا أشبه,"God damn , بعض الفتيات البيض السميكة ". 656 00:26:55,558 --> 00:26:56,951 الجوارب الحمار الدهون. 657 00:26:56,994 --> 00:26:58,387 كنت مثل,"لقد حصلوا الجوارب فتاة سوداء ". 658 00:27:00,911 --> 00:27:02,957 كان تيري كروز مقتنعا. لقد شاهدت الفيلم. 659 00:27:05,133 --> 00:27:06,743 كريس: آه,هذا هو. 660 00:27:06,787 --> 00:27:09,354 هذا هو مكان رعاة البقر كان يتحدث عنه. 661 00:27:09,398 --> 00:27:12,227 انظر إلى هذا المكان يا رجل ,. تبا نعم! 662 00:27:13,881 --> 00:27:15,230 حسنا. واو! 663 00:27:16,057 --> 00:27:17,493 [يضحك برفق] 664 00:27:18,320 --> 00:27:19,538 مرحبًا! 665 00:27:19,582 --> 00:27:21,192 كريس,لا أعرف عن هذا الرجل ,. 666 00:27:21,236 --> 00:27:25,414 يا صديقي,ثق بي. ستعمل موسيقى الروك. واو! 667 00:27:25,457 --> 00:27:27,068 BUD: يطلق عليه الكهربائية رعاة البقر,رغم ذلك. 668 00:27:27,111 --> 00:27:28,156 كريس: مم-همم. بالضبط. 669 00:27:28,199 --> 00:27:29,374 BUD: نحن لسنا رعاة البقر. 670 00:27:29,418 --> 00:27:31,202 كريس: نحن على وشك أن نكون. 671 00:27:31,246 --> 00:27:33,074 [عزف موسيقى الريف] 672 00:27:43,345 --> 00:27:45,347 ما رأيك يا رجل ,؟ هاه؟ 673 00:27:46,087 --> 00:27:47,436 الولايات المتحدة الأمريكية,عزيزي! 674 00:27:48,306 --> 00:27:50,352 نحن السود الوحيدون هنا. 675 00:27:50,395 --> 00:27:52,397 لا أرى العرق. لم ألاحظ حتى. 676 00:27:52,441 --> 00:27:54,399 أنت تعرف ما العرق الذي أراه؟ السباق الأمريكي. 677 00:27:55,444 --> 00:27:57,272 مباشرة على حلبة الرقص تلك. 678 00:28:03,887 --> 00:28:04,845 آسف. 679 00:28:10,241 --> 00:28:12,809 برعم,هذا رائع! 680 00:28:12,853 --> 00:28:13,941 احصل على مؤخرتك هنا. 681 00:28:16,247 --> 00:28:17,292 [لقطات مصراع الكاميرا] 682 00:28:18,554 --> 00:28:21,078 - عمل عظيم! - شكرا جزيلا. شكرا جزيلا. 683 00:28:21,122 --> 00:28:23,298 هيا نحصل على بعض اللقطات,هاه؟ 684 00:28:23,341 --> 00:28:25,561 الليلة الأولى من رحلة الطريق. 685 00:28:25,604 --> 00:28:28,390 لا يمكن أن تطلب الأفضل شريك على الطريق. 686 00:28:32,481 --> 00:28:34,483 دعني أشتري لك جولة. 687 00:28:34,526 --> 00:28:36,354 دعني اشتري لك جولة من بعض الطلقات. 688 00:28:36,398 --> 00:28:38,052 نعم,هذا هو أفضل أصدقائي,Bud. 689 00:28:38,095 --> 00:28:39,531 إنه خجول قليلاً. 690 00:28:39,575 --> 00:28:41,142 في صحتك. التقطها. في صحتك. 691 00:28:41,185 --> 00:28:43,144 إليك,بود مالون. 692 00:28:48,149 --> 00:28:50,238 - نجاح باهر! - هذا يجب أن يكون,حسنا؟ 693 00:28:51,195 --> 00:28:52,544 أعطني طلقة أخرى. 694 00:28:57,288 --> 00:28:58,289 كريس: أعتقد ذلك. 695 00:29:06,515 --> 00:29:08,473 كنت قد اقترحت لا تفعل ذلك. 696 00:29:08,517 --> 00:29:10,432 هل شرب فقط وتا هذا الشيء؟ 697 00:29:10,475 --> 00:29:12,173 كريس: لقد شربت قليلا جدا. 698 00:29:12,216 --> 00:29:13,348 سأضعها بهذه الطريقة. 699 00:29:15,350 --> 00:29:17,308 يجب أن أقوم بإجراء مكالمة سريع حقيقي. 700 00:29:17,352 --> 00:29:18,962 أراك لاحقًا,pal. 701 00:29:19,006 --> 00:29:20,311 ماذا حل به؟ 702 00:29:20,355 --> 00:29:21,617 انه انتهى به الأمر فقط. 703 00:29:21,660 --> 00:29:23,140 انه متوتر جدا. انا لا اعرف. مثل... 704 00:29:23,184 --> 00:29:24,663 هل نصلي له؟ 705 00:29:24,707 --> 00:29:26,143 هل تمانع في الصلاة له سريع حقيقي؟ 706 00:29:26,187 --> 00:29:27,275 أنالست... 707 00:29:27,318 --> 00:29:30,147 عزيزي يسوع الذي الفن في السماء , 708 00:29:30,191 --> 00:29:32,280 الآب يكون اسمك. 709 00:29:32,323 --> 00:29:34,195 مملكتك تأتي. 710 00:29:34,238 --> 00:29:37,938 آمل أن يكون لدى Bud وقت رائع في هذه الرحلة البرية. 711 00:29:37,981 --> 00:29:40,418 آمل أن أصل إلى ماريا 712 00:29:40,462 --> 00:29:42,029 ووقعنا في الحب ... 713 00:29:42,072 --> 00:29:45,684 ونمارس الجنس ونمارس الجنس معها بدون واقي ذكري. 714 00:29:45,728 --> 00:29:48,905 و,مثل,بالطبع سأكون اجعلها تأتي أولاً. 715 00:29:48,949 --> 00:29:51,473 وثم, أنا حر نوعًا ما في,مثل , 716 00:29:52,648 --> 00:29:54,389 أنت تعلم, كلما أردت ذلك. 717 00:29:54,432 --> 00:29:56,521 اريد ان اجعلها تأتي اولا , 718 00:29:56,565 --> 00:29:58,567 ولكن بعد ذلك سوف أقذف كلما أردت ذلك. وبالتالي... 719 00:29:59,089 --> 00:30:00,656 - آمين. - آمين. 720 00:30:00,699 --> 00:30:03,050 - يجب أن أتبول. - [ضحك] 721 00:30:03,093 --> 00:30:03,964 سأعود حالا. 722 00:30:06,183 --> 00:30:08,707 عذرًا ,. اين الحمام؟ 723 00:30:08,751 --> 00:30:10,666 القرف المقدس. أنا آسف. 724 00:30:10,709 --> 00:30:13,538 كم كنت تشرب؟ هل أنت جمل لعين؟ 725 00:30:13,582 --> 00:30:16,498 الكل: [غناء] عيد ميلاد سعيد,عزيزي لينا 726 00:30:17,368 --> 00:30:20,023 عيد ميلاد سعيد 727 00:30:20,067 --> 00:30:23,200 المرأة: طلقات عليه. الآن,لا أعرف اسمك. 728 00:30:23,244 --> 00:30:24,680 برعم: برعم. لم أخرج أبدًا مثل هذا قبل , 729 00:30:24,723 --> 00:30:26,160 لكن هذا ممتع. 730 00:30:26,203 --> 00:30:27,378 ماذا تريد لقطة؟ 731 00:30:28,553 --> 00:30:31,165 مرحبًا,DJ,، قص الموسيقى! 732 00:30:31,208 --> 00:30:32,514 - قطع الموسيقى! - [توقف الموسيقى] 733 00:30:32,557 --> 00:30:34,211 أود تحضير نخب 734 00:30:34,255 --> 00:30:37,214 إلى أفضل أصدقائي,Bud Malone. 735 00:30:37,258 --> 00:30:39,347 ما الذي تفعله بحق الجحيم؟ هناك؟ إنزل. 736 00:30:39,390 --> 00:30:41,088 نعم,إنه متوتر قليلاً. 737 00:30:41,131 --> 00:30:43,612 نحن الوحيدون الرجال السود هنا. 738 00:30:43,655 --> 00:30:46,049 إنه أروع رجل رجل في العالم ,. 739 00:30:46,093 --> 00:30:47,398 - إنزل من هنا! انتظر! - أحبكم جميعا. 740 00:30:47,442 --> 00:30:48,660 [كل الصراخ] 741 00:30:50,140 --> 00:30:51,272 MAN: مرحبًا,هل هو بخير؟ 742 00:30:52,142 --> 00:30:53,274 BUD: أوه,القرف! 743 00:30:53,317 --> 00:30:54,579 - هل انت بخير؟ - الرجل: أخرجه هناك. 744 00:30:54,623 --> 00:30:56,407 - [كريس غروان] - الرجل: هل هو بخير؟ 745 00:30:56,451 --> 00:30:57,582 هيا، هيا، هيا. استيقظ. استيقظ. 746 00:30:58,192 --> 00:30:59,715 [آهات] 747 00:30:59,758 --> 00:31:00,934 الرجل الثاني: امنحه بعض المساحة. امنحه بعض المساحة. 748 00:31:03,110 --> 00:31:04,241 كريس: لا,لا,لا. [آهات] 749 00:31:04,285 --> 00:31:05,416 ممرضة: لقد سقطت للتو شريط غريب , 750 00:31:05,460 --> 00:31:06,243 لذلك تحتاج إلى الحصول عليها فحصت. 751 00:31:06,287 --> 00:31:07,592 أنا بخير. 752 00:31:07,636 --> 00:31:09,203 هل لديك زجاجة ماء؟ أو كوب؟ 753 00:31:09,246 --> 00:31:10,726 - الرجل: لقد حصلت على قطعة قماش مبللة. - نعم,أعطه بعض الماء. 754 00:31:10,769 --> 00:31:13,120 - [جاري الرجوع] - [الكل يصرخ] 755 00:31:18,168 --> 00:31:19,604 (صراخ) 756 00:31:19,648 --> 00:31:21,128 يا إلهي. 757 00:31:21,171 --> 00:31:23,782 حسنا. أنا جاد بشأن واصفا هذا الرجل بسيارة إسعاف. 758 00:31:23,826 --> 00:31:25,610 - إنه ليس بخير إذا كان يتقيأ. - أنا بخير. 759 00:31:25,654 --> 00:31:28,744 شخص ما يحتاج للحصول علي شراب سخيف والاسترخاء. 760 00:31:28,787 --> 00:31:29,963 امرأة: لا,بجدية , هذا لن يكون جيدًا. 761 00:31:31,138 --> 00:31:32,661 - [جاري الرجوع] - [الكل يصرخ] 762 00:31:40,277 --> 00:31:42,018 كريس: سهل الآن يا قاتل ,. 763 00:31:42,062 --> 00:31:44,325 [الشخير] 764 00:31:46,457 --> 00:31:48,024 [يشتكي] 765 00:31:48,068 --> 00:31:50,374 ما هو الخطأ اللعنة معك؟ مثل,بجدية؟ 766 00:31:50,418 --> 00:31:52,768 كنت أرغب في الاحتفال بك. 767 00:31:53,682 --> 00:31:56,641 هذا احتفال لك وحياتك. 768 00:31:58,817 --> 00:32:01,298 انا لا اعرف. شكرا لك لتحدثي في ​​هذا. 769 00:32:01,342 --> 00:32:03,779 شعرت بالارتياح عند الخروج. كنت بحاجة الى هذا. 770 00:32:08,653 --> 00:32:11,352 ربما يجب أن نحصل بعض الراحة أو يغسل. 771 00:32:11,395 --> 00:32:13,180 [كريس شخير] 772 00:32:31,241 --> 00:32:32,460 [BUUN GRUNTS] 773 00:32:34,201 --> 00:32:35,550 تصبح على خير,برعم. 774 00:32:36,377 --> 00:32:38,031 [SCOFFS] ليلة,كريس. 775 00:32:40,555 --> 00:32:41,773 لعنها الله. ما نوع هذا الضوء؟ 776 00:32:43,384 --> 00:32:44,385 ما هذا؟ 777 00:32:46,735 --> 00:32:48,171 كريس: يوم واحد أقرب إلى ماريا. 778 00:32:48,215 --> 00:32:49,607 - حسنًا,فلنفعل ذلك. - BUD: حسنًا. حسنا. 779 00:32:49,651 --> 00:32:50,695 اشعر بتحسن. إنه يوم جديد,أليس كذلك؟ 780 00:32:50,739 --> 00:32:51,827 نعم,يوم جديد. 781 00:32:51,870 --> 00:32:53,742 حسنا. الولايات المتحدة الأمريكية. 782 00:33:18,680 --> 00:33:19,855 [تنهدات] 783 00:33:22,423 --> 00:33:24,599 ثمن الفن يرتفع بسرعة. 784 00:33:24,642 --> 00:33:27,384 هذا هو أول من أردت أن تظهر لأنه 785 00:33:27,428 --> 00:33:29,386 تلك الموجودة الكثير من الجدل حول. 786 00:33:29,430 --> 00:33:31,562 كنت أعتقد أنه يبدو Lord of the Rings,اه,الشيء. 787 00:33:31,606 --> 00:33:33,564 يبدو كأنه,اه , 788 00:33:33,608 --> 00:33:35,218 بقايا. 789 00:33:35,262 --> 00:33:36,263 [الأعضاء الأعضاء] 790 00:33:40,267 --> 00:33:41,137 ماريا 791 00:33:41,181 --> 00:33:42,312 كريس؟ 792 00:33:42,356 --> 00:33:43,748 يا إلهي. نعم. 793 00:33:43,792 --> 00:33:45,359 نعم,كريس! نعم! 794 00:33:47,274 --> 00:33:49,624 [يشتكي] كريس. 795 00:33:52,279 --> 00:33:53,584 كريس! 796 00:33:53,628 --> 00:33:55,108 [طهي الطيور] 797 00:33:55,456 --> 00:33:56,718 كريس! 798 00:33:57,632 --> 00:34:00,156 هذا يبدو رائعًا. 799 00:34:00,200 --> 00:34:02,767 كانوا يفعلون بعض العينات المجانية. 800 00:34:02,811 --> 00:34:04,421 حسنًا,لنحصل على,مثل , ثلاثة من هؤلاء , 801 00:34:04,465 --> 00:34:05,683 وربما بعض الخبز. 802 00:34:05,727 --> 00:34:07,294 مرحبًا,حسن المظهر {0} حبيبتي. 803 00:34:09,209 --> 00:34:10,775 تتحدث مع فتاتي؟ 804 00:34:10,819 --> 00:34:11,863 - حصلت على هذا. لقد حصلت على هذا الطفل ,. - مان: أوه,تلك فتاتك؟ 805 00:34:11,907 --> 00:34:13,126 - بلى. - رجل: أنا آسف لذلك. 806 00:34:13,169 --> 00:34:13,778 - هل أنت واثق؟ - حصلت على هذا. لك كل الحق؟ 807 00:34:13,822 --> 00:34:15,258 هيا. 808 00:34:15,302 --> 00:34:16,738 ماريا: أنت تحب الضرب عليه النساء في أسواق المزارعين؟ 809 00:34:16,781 --> 00:34:19,393 - ما مشكلتك؟ - ماريا: قطعة من القرف! 810 00:34:19,436 --> 00:34:20,481 - الرجل: الحمار مجنون. - ماذا تفعل؟ 811 00:34:20,524 --> 00:34:21,830 أنت سخيف تضربني هنا؟ 812 00:34:21,873 --> 00:34:23,179 MAN: ماذا بك؟ 813 00:34:23,223 --> 00:34:24,876 اللعنة. ما هذا؟ 814 00:34:24,920 --> 00:34:27,270 - اللعنة. الكلبة المجنونة. - وهذا هو ساخن. 815 00:34:27,314 --> 00:34:28,141 الى ماذا تنظرين؟ 816 00:34:30,012 --> 00:34:31,666 امرأة: مرحبًا,إنه أعمى. إنه أعمى. 817 00:34:31,709 --> 00:34:33,842 إنه أعمى. إنه أعمى. رجاء! 818 00:34:34,190 --> 00:34:35,626 ماريا: مقيت. 819 00:34:35,670 --> 00:34:37 ​​, 193 [أعمى رجل الآهات] 820 00:34:37 ​​, 237 --> 00:34:39,456 احصل على ماله. احصل على ماله. احصل على ماله. 821 00:34:39,500 --> 00:34:41,371 - لا! لم يفعل أي شيء. - ماذا يحدث؟ 822 00:34:41,415 --> 00:34:43,417 يركض. هيا نركض. هيا نركض. دعنا نذهب. دعنا نذهب. 823 00:34:43,460 --> 00:34:44,374 ماريا: اذهب,اذهب,اذهب! 824 00:34:44,418 --> 00:34:45,680 MAN: اذهب,اذهب,اذهب! 825 00:34:45,723 --> 00:34:46,811 المرأة 1: يا,يا إلهي. امرأة 2: توقف! 826 00:34:48,509 --> 00:34:49,901 [عزف موسيقى رومانسية] 827 00:34:56,473 --> 00:34:58,519 أنطقك الآن رجل و زوجة. 828 00:34:59,433 --> 00:35:00,869 ممكن أن تقبل العروس. 829 00:35:02,610 --> 00:35:04,699 [هتاف] 830 00:35:08,703 --> 00:35:10,183 ويمكنك الآن 831 00:35:10,705 --> 00:35:11,880 قبلني. 832 00:35:12,881 --> 00:35:14,491 اه ... 833 00:35:14,535 --> 00:35:15,710 - [حشود] - ماذا؟ 834 00:35:16,580 --> 00:35:17,886 امرأة: يا,يا إلهي. 835 00:35:23,326 --> 00:35:25,720 [حشود] 836 00:35:27,983 --> 00:35:29,376 (يئن كله) 837 00:35:32,727 --> 00:35:34,032 - [الشخير] - [HORN BLARING] 838 00:35:34,076 --> 00:35:35,686 - [يصيح] - [صرخة الإطارات] 839 00:35:36,992 --> 00:35:38,950 [ضخم] 840 00:35:41,388 --> 00:35:42,432 [يزيل الحلق] 841 00:36:02,670 --> 00:36:04,802 حسنًا,لا توجد طريقة العمل الأبيض Chickswould 842 00:36:04,846 --> 00:36:06,282 - في الحياة الواقعية,يا رجل. - أنا أخبرك... 843 00:36:06,326 --> 00:36:07,544 يبدون مثل ابيض سلاحف النينجا. 844 00:36:07,588 --> 00:36:09,024 Bruh,الأمر الواقع , 845 00:36:09,067 --> 00:36:10,634 هذه السيدة هنا. يمكن أن يكون أخ. 846 00:36:10,678 --> 00:36:12,027 كريس: هذا سخيف. حسنًا,شاهد هذا. 847 00:36:12,070 --> 00:36:13,376 - عفوا انسه. - نعم؟ 848 00:36:13,942 --> 00:36:15,378 هل انت رجل اسود 849 00:36:15,944 --> 00:36:16,901 لا. 850 00:36:17,772 --> 00:36:18,773 مثال على ذلك. 851 00:36:18,816 --> 00:36:19,904 لماذا تسأل شخص ما؟ 852 00:36:19,948 --> 00:36:21,906 قلت أنه يمكن أن يعمل. 853 00:36:21,950 --> 00:36:23,081 ستبدو مخيفة. 854 00:36:23,125 --> 00:36:25,388 انتظر دقيقة. ما هذا؟ 855 00:36:25,432 --> 00:36:27,303 [ضحك] حديقة الحيوان؟ هيا يا صاح. 856 00:36:27,347 --> 00:36:28,565 أنت تعرف أنني أحب حدائق الحيوان. 857 00:36:28,609 --> 00:36:29,697 علينا فعل هذا,bruh. 858 00:36:29,740 --> 00:36:31,089 أعتقد أن لدينا وقت,صحيح؟ 859 00:36:31,133 --> 00:36:32,395 بلى. كانوا أكثر من منتصف الطريق هناك. 860 00:36:32,439 --> 00:36:33,483 نحن نحقق وقتًا رائعًا. 861 00:36:33,527 --> 00:36:35,485 - كريس: شكرًا لك يا سيدتي. - ليس هناك أى مشكلة. 862 00:36:35,529 --> 00:36:36,747 أو سيدي الأسود. 863 00:36:38,967 --> 00:36:40,577 - BUD: رعاية,أخي. - [CHUCKLES] 864 00:36:50,108 --> 00:36:52,328 المتأنق,حدائق الحيوان مريضة! 865 00:36:52,372 --> 00:36:53,764 - هذا يسعدني يا رجل ,. - لديكالأمم المتحدة, 866 00:36:53,808 --> 00:36:54,852 - أليس كذلك؟ - انا استمتع. 867 00:36:54,896 --> 00:36:55,940 انظر إلى ذلك. هذه قطة فاخرة. 868 00:36:55,984 --> 00:36:57,377 [الضرب] 869 00:36:57,420 --> 00:36:59,335 - براعمان على الطريق. - ما يصل؟ 870 00:36:59,379 --> 00:37:00,728 - Booyah. - Booyah. 871 00:37:00,771 --> 00:37:01,903 يعجبني,يا رجل. 872 00:37:01,946 --> 00:37:03,339 - هذه فكرة جيدة. - نعم يا رجل. 873 00:37:03,383 --> 00:37:05,950 كريس: حياة حديقة الحيوانات,طفل! 874 00:37:05,994 --> 00:37:07,082 الدليل: الآن , نود أن نأخذكم يا رفاق 875 00:37:07,125 --> 00:37:08,953 هنا لترى ذئابنا 876 00:37:08,997 --> 00:37:10,955 ومنطقة الرئيسيات الكبيرة لدينا. 877 00:37:10,999 --> 00:37:12,609 قدم لي معروفًا,الجميع , 878 00:37:12,653 --> 00:37:15,351 واستمر فقط القليل من الغرفة هنا. 879 00:37:15,395 --> 00:37:16,657 حسنًا,تفضل. 880 00:37:18,485 --> 00:37:20,008 مرحبًا,أحب Silverback. 881 00:37:21,444 --> 00:37:22,097 مهلا. 882 00:37:22,880 --> 00:37:24,969 الدليل: تقدم في,اللاعبين. ادخل. 883 00:37:25,013 --> 00:37:26,928 يا رفاق,هذه هي جيسي. يمكن للجميع أن يقولوا مرحباً لجيسي. 884 00:37:26,971 --> 00:37:28,016 - يا صديق. - المجموعة: مرحبًا,جيسي. 885 00:37:28,321 --> 00:37:29,409 غوريلا. 886 00:37:30,453 --> 00:37:31,411 كريس: يا رجل. 887 00:37:32,977 --> 00:37:34,631 - [همسات] البوابة مفتوحة. - لماذا لا تغلق ذلك؟ 888 00:37:34,675 --> 00:37:35,937 - ضعه أرضا، أنزله. - كريس: اخرس. 889 00:37:35,980 --> 00:37:37,155 سأحصل على صورة ذاتية مع الغوريلا. 890 00:37:37,199 --> 00:37:38,809 - لا لا. - نعم. لماريا. 891 00:37:38,853 --> 00:37:39,941 هيا. سوف يذيب قلبها. 892 00:37:39,984 --> 00:37:40,985 هل أنت مجنون؟ 893 00:37:41,464 --> 00:37:42,726 عد إلى هنا. 894 00:37:42,770 --> 00:37:44,511 اخرس. لا توقظه. 895 00:37:44,554 --> 00:37:46,077 - ماذا تفعل؟ - اخرس. احتفظ به. 896 00:37:46,121 --> 00:37:47,601 BUD: مرحبًا. لا,لا. 897 00:37:47,644 --> 00:37:48,993 عد إلى هنا. 898 00:37:49,037 --> 00:37:51,169 عد إلى هنا. هنا. 899 00:37:51,213 --> 00:37:52,649 - [صور مصراع الكاميرا] - BUD: مرحبًا. 900 00:37:53,215 --> 00:37:54,738 جيس: جيد. 901 00:37:54,782 --> 00:37:56,697 جيد جدا. عمل جيد. 902 00:37:56,740 --> 00:37:58,133 حسنًا ، هذا جدعون , 903 00:37:58,176 --> 00:38:00,788 وهو الأساسي لدينا سفير الذئب هنا. 904 00:38:00,831 --> 00:38:03,399 وجديون حقًا , جيد حقا في القفز. 905 00:38:03,443 --> 00:38:04,095 [الشهقات] 906 00:38:04,879 --> 00:38:06,010 جيس: جيد. 907 00:38:07,142 --> 00:38:09,449 - [يتضخم] - [YELLS] لقد ساقي! 908 00:38:10,711 --> 00:38:12,452 امرأة: [صراخ] يا,يا إلهي! 909 00:38:12,495 --> 00:38:14,367 الدليل: سيدي! سيدي,لا يمكنك أن تكون هناك. 910 00:38:15,237 --> 00:38:16,673 امرأة: يا,يا إلهي! 911 00:38:16,717 --> 00:38:17,979 - [متضخم] - يا إلهي! 912 00:38:18,414 --> 00:38:19,763 [صرخة النساء] 913 00:38:19,807 --> 00:38:21,548 مرحبًا,مرحبًا. 914 00:38:21,591 --> 00:38:22,810 رجاء. 915 00:38:22,853 --> 00:38:24,377 كن هادئا. كن هادئا. 916 00:38:26,117 --> 00:38:27,510 الدليل: لا تنظر إليه في العين. 917 00:38:27,554 --> 00:38:28,381 أنا خائف جدا. 918 00:38:29,686 --> 00:38:31,471 يا,لا! يا,لا! يا,لا! 919 00:38:31,514 --> 00:38:32,863 يا إلهي! 920 00:38:32,907 --> 00:38:34,691 MAN: يا,يا إلهي! الدليل: ابق هادئا. 921 00:38:34,735 --> 00:38:36,563 - ابق هادئا. - برعم,ساعدني. 922 00:38:36,606 --> 00:38:37,651 امرأة: يا,يا إلهي. 923 00:38:37,694 --> 00:38:40,567 [كريس يئن] 924 00:38:40,610 --> 00:38:42,699 - اوقف هذا! - كريس: يا,يا إلهي! 925 00:38:42,743 --> 00:38:44,658 [كل الصراخ] 926 00:38:45,920 --> 00:38:47,051 BUD: أنت سخيف رجل. 927 00:38:47,878 --> 00:38:49,184 إنه إنسان. 928 00:38:49,227 --> 00:38:51,491 يا إلهي. اللعنة. 929 00:38:51,534 --> 00:38:52,709 - ما أسمه؟ - اسمه كريس. 930 00:38:52,753 --> 00:38:54,058 كريس,هيا! 931 00:38:54,102 --> 00:38:57,061 - [صراخ] - امرأة: ابقَ ثابتًا. 932 00:38:57,105 --> 00:38:58,889 - القرف! القرف! - ابق هادئا. ابق هادئا. 933 00:38:58,933 --> 00:39:00,064 - ابق هادئا. - القرف! 934 00:39:00,935 --> 00:39:02,502 - يا القرف. - جيمي,مرة أخرى. 935 00:39:02,545 --> 00:39:03,590 عودة جيمي ,. الموز لك. 936 00:39:03,633 --> 00:39:04,721 امرأة: القرف! اللعنة,نحن على هذا. 937 00:39:04,765 --> 00:39:07,594 ساعدني,يسوع. يسوع! 938 00:39:07,637 --> 00:39:10,118 - الدليل: العودة إلى هناك. - يسوع! 939 00:39:10,161 --> 00:39:12,076 BUD: هل يمكنك وضع القفل أو شيء ما؟ 940 00:39:12,120 --> 00:39:14,035 - الدليل: فتى جيد. - لماذا ذهبت هناك؟ 941 00:39:14,078 --> 00:39:15,863 البقية لدينا أطفال. 942 00:39:15,906 --> 00:39:17,560 كنت أرغب في التقاط صورة. 943 00:39:17,604 --> 00:39:19,693 أردت التقاط صورة الغوريلا؟ 944 00:39:19,736 --> 00:39:21,085 - وجها لوجه؟ - نعم,لهذه الفتاة. 945 00:39:21,129 --> 00:39:23,087 امرأة: هل ستدخل هناك لك؟ 946 00:39:23,131 --> 00:39:24,611 - كريس: لا. - بالضبط. 947 00:39:24,654 --> 00:39:26,177 فلماذا أنت الذهاب هناك لها؟ 948 00:39:26,221 --> 00:39:27,918 أحاول الحصول عليها أن تكون صديقتي. 949 00:39:27,962 --> 00:39:29,790 أنها ليست صديقتك حتى الآن؟ 950 00:39:29,833 --> 00:39:31,748 لا ، عليّ الحصول على هاتفي الخلوي. 951 00:39:31,792 --> 00:39:33,097 - لا,لا يمكنك الذهاب إلى هناك. - ماذا تفعل؟ 952 00:39:33,141 --> 00:39:34,577 سيدي,لا يمكنك الذهاب إلى هناك. 953 00:39:34,621 --> 00:39:36,753 إذا عاد هذا الشيء اللعين , ستنتهي. 954 00:39:36,797 --> 00:39:37,580 يا,ها هو. 955 00:39:37,624 --> 00:39:38,886 [جميع الاستثناءات] 956 00:39:44,152 --> 00:39:45,545 BUD: إبقاء فمك مغلقًا! 957 00:39:47,764 --> 00:39:50,114 [جميع الاستثناءات] 958 00:39:50,158 --> 00:39:51,028 امرأة 1: ماذا تفعل هناك؟ 959 00:39:51,072 --> 00:39:52,116 المرأة 2: يا,يا رب,ارحم. 960 00:39:53,291 --> 00:39:55,119 برعم. 961 00:39:55,163 --> 00:39:56,599 امرأة 3: كيف حصل هناك؟ 962 00:39:56,643 --> 00:39:58,122 امرأة 4: ارفع سروالك لأعلى,رفيق 963 00:40:02,126 --> 00:40:03,606 ترينا: مرحبًا,معذرة , الإخوة. 964 00:40:03,650 --> 00:40:05,303 - هل رأيت هذه السيارة اليوم؟ - الرجل: لا. 965 00:40:05,347 --> 00:40:07,305 هذا أخي برعم وصديقه كريس. 966 00:40:07,349 --> 00:40:09,612 هذا الرجل لا يبدو مألوفا لك على الإطلاق؟ 967 00:40:09,656 --> 00:40:11,614 - لا. - أنت متأكد أنك لا تعرفهم؟ 968 00:40:11,658 --> 00:40:12,963 أنا متأكد جدا أنا لا أعرفهم. 969 00:40:13,007 --> 00:40:14,791 حسنا. علينا المشي. حسنا؟ 970 00:40:14,835 --> 00:40:16,227 أليس هذا أنت,رجل؟ 971 00:40:16,271 --> 00:40:18,142 - هذا ليس كذلك. - اسمك ليس كريغ؟ 972 00:40:18,186 --> 00:40:19,404 بلى. 973 00:40:19,448 --> 00:40:20,754 وأنت تخبرني لا تعرفهم؟ 974 00:40:20,797 --> 00:40:22,146 أنت تجلس هنا تكذب علي في وجهي؟ 975 00:4022,190 --> 00:40:23,757 هذا انت و هم 976 00:40:23,800 --> 00:40:25,019 أنت,Bud,كريس. 977 00:40:26,194 --> 00:40:28,022 كريج. 978 00:40:28,065 --> 00:40:30,024 - من أين حصلت على تلك الصورة؟ - هذا هو أنت! 979 00:40:30,067 --> 00:40:31,982 - أنا أعلم. - اسمك كريج,صحيح؟ 980 00:40:32,026 --> 00:40:33,636 أنه. وأنا لا أعرفهم. 981 00:40:33,680 --> 00:40:35,551 أين هؤلاء الرجال؟ 982 00:40:35,595 --> 00:40:36,639 يا صاح,لا أعلم أين هم. 983 00:40:36,683 --> 00:40:37,901 حسنًا,عندما تراها ... 984 00:40:37,945 --> 00:40:38,989 في المرة القادمة التي تراها هؤلاء اللعينات , 985 00:40:39,033 --> 00:40:40,469 دعنا نعرف أنا تقتل الحمار. 986 00:40:40,513 --> 00:40:42,689 حسنًا,ليس لدي سيارتك , وتوقف عن الصراخ في وجهي. 987 00:40:42,732 --> 00:40:44,647 لا,أنت تعرف حيث سيارتي في,كريج. 988 00:40:44,691 --> 00:40:47,650 لقد رأيت مؤخرتك على Facebook وكل شيء معهم. 989 00:40:47,694 --> 00:40:48,695 ما هذا هل تتكلم عن؟ 990 00:40:48,738 --> 00:40:49,826 ترينا: أين سيارتي؟ 991 00:40:49,870 --> 00:40:51,132 اسأل أخيك اللعين! 992 00:40:51,175 --> 00:40:53,003 حسنًا,أخبرني أين أخي! 993 00:40:53,047 --> 00:40:54,657 ولماذا اللعنة هل اعرف ذلك؟ 994 00:40:54,701 --> 00:40:57,007 لأنك تلتقط الصور مع هذه niggas! 995 00:40:57,051 --> 00:40:58,966 [نغم] أنا فقط أريدك قل لي أين سيارتي. 996 00:40:59,009 --> 00:41:00,358 حسنًا,إذا كنت أعرف مكان سيارتك اللعين كان,أود. 997 00:41:00,402 --> 00:41:01,621 هل بامكانك؟ 998 00:41:01,664 --> 00:41:02,970 - نعم,سأفعل. - هل حقا؟ 999 00:41:03,013 --> 00:41:04,275 - هل بامكانك؟ هل حقا؟ - نعم. لماذا لا؟ 1000 00:41:04,319 --> 00:41:05,538 لأنني أشعر أنت تكذب علي الآن. 1001 00:41:05,581 --> 00:41:06,626 أشعر أنك كذلك كذاب 1002 00:41:06,669 --> 00:41:07,844 تشعر وكأنك الجميع يكذب عليك. 1003 00:41:14,372 --> 00:41:16,026 كريس: يا,الله. 1004 00:41:16,070 --> 00:41:17,637 لا تزال حصلت على تلك الغوريلا طعم نائب الرئيس في فمي. 1005 00:41:17,680 --> 00:41:18,899 قرف. 1006 00:41:18,942 --> 00:41:20,204 هل حصلت ترينا على أي نعناع في السيارة؟ 1007 00:41:20,248 --> 00:41:21,641 هلا هلا هلا. انظر,لا تدور 1008 00:41:21,684 --> 00:41:22,990 يحفر في السيارة مثل هذا,حسنا؟ 1009 00:41:23,033 --> 00:41:24,382 كريس: المتأنق,لديها طن النعناع هنا. 1010 00:41:24,426 --> 00:41:26,689 - هذا عظيم. - ماذا؟ 1011 00:41:26,733 --> 00:41:28,212 صبي,إذا كان لديك النعناع , اريد النعناع 1012 00:41:28,256 --> 00:41:30,214 - كريس: حسنًا. - دعني أحصل على بعض. 1013 00:41:30,258 --> 00:41:31,346 أنت تحتاجه أكثر مني,homie. 1014 00:41:31,389 --> 00:41:32,608 أنفاسك شديدة , 1015 00:41:32,652 --> 00:41:34,262 يتطلع الناس إلى الأمام إلى فرتس الخاص بك. 1016 00:41:34,305 --> 00:41:38,266 حسنا. رائحة أنفاسك مثل شارب ستيف هارفي. 1017 00:41:38,309 --> 00:41:40,181 لا أعرف حتى ماذا تشبه تلك الرائحة ولكن ... 1018 00:41:42,270 --> 00:41:44,402 أنت مضحك جدًا يا رجل ,. [ضحك] 1019 00:41:44,446 --> 00:41:46,927 انت مثل, طريقة مضحكة الليلة. 1020 00:41:48,276 --> 00:41:49,930 [تواصل الضحك] 1021 00:41:52,976 --> 00:41:54,369 نعم,أنا أغلي. 1022 00:41:58,286 --> 00:41:59,592 [في أصوات مختلفة] 1023 00:42:05,075 --> 00:42:06,381 مرحبا؟ 1024 00:42:06,424 --> 00:42:07,251 أعني,أنها تتحرك. 1025 00:42:08,905 --> 00:42:10,037 [ضحك] 1026 00:42:11,081 --> 00:42:13,040 [عزف موسيقى موسيقى الهيب هوب] 1027 00:42:16,391 --> 00:42:17,958 [ضحك] 1028 00:42:39,719 --> 00:42:41,372 كريس: هل يمكنك وضع هذا على إصبعك؟ 1029 00:42:41,416 --> 00:42:43,070 سيدي,إذا تابعت افعل ذلك, 1030 00:42:43,113 --> 00:42:44,288 سوف أستدير ولكمك 1031 00:42:44,332 --> 00:42:45,333 في وجهك اللعين. 1032 00:42:48,945 --> 00:42:49,990 كريس: أوه. الشوارد. 1033 00:42:51,818 --> 00:42:53,167 ماريا؟ 1034 00:42:53,210 --> 00:42:55,691 - [امرأة تصرخ] - ماريا! ماريا,إلى أين تذهب؟ 1035 00:42:55,735 --> 00:42:56,736 [انحراف الصوت] 1036 00:42:59,477 --> 00:43:01,958 أنا أبدو طبيعية تماما. 1037 00:43:02,002 --> 00:43:03,351 أنا أبدو رائعة. 1038 00:43:03,394 --> 00:43:04,874 نعم,موظرون! حاول أن تجدني الآن. 1039 00:43:04,918 --> 00:43:07,268 [ضحك] 1040 00:43:15,189 --> 00:43:16,320 [يتضخم] 1041 00:43:17,147 --> 00:43:18,409 يا إلهي. 1042 00:43:18,453 --> 00:43:19,976 حرب كرات الثلج. 1043 00:43:20,760 --> 00:43:21,412 [همهمات] 1044 00:43:22,196 --> 00:43:23,371 بلى! 1045 00:43:28,506 --> 00:43:29,986 - [نخرات] - [يتضخم] 1046 00:43:30,030 --> 00:43:31,161 [يرتجف] 1047 00:43:31,205 --> 00:43:34,034 - هل أنت ماريا؟ - ناه. اسمي سوف. 1048 00:43:35,165 --> 00:43:36,384 دعنا نذهب إلى مكان الحلم. 1049 00:43:41,041 --> 00:43:42,390 [زقزقة العصافير] 1050 00:43:55,229 --> 00:43:56,709 - [همسات] كريس. - هاه؟ 1051 00:43:58,145 --> 00:43:59,233 اين نحن؟ 1052 00:44:01,278 --> 00:44:02,889 يا,تبا , أصبت بالصداع يا رجل ,. 1053 00:44:02,932 --> 00:44:04,238 ماذا حدث الليلة الماضية؟ 1054 00:44:04,934 --> 00:44:07,067 - أنا لا أعرف حتى. - أوه. 1055 00:44:07,850 --> 00:44:09,852 أنا حقا يجب أن يتبول. 1056 00:44:09,896 --> 00:44:11,027 آه! 1057 00:44:12,115 --> 00:44:13,377 [آهات] 1058 00:44:15,815 --> 00:44:18,208 كلاهما: اللعنة! 1059 00:44:18,252 --> 00:44:22,038 أوه! لماذا ديكس لدينا في فخ الإصبع الصيني؟ 1060 00:44:22,082 --> 00:44:23,213 ماذا فعلت بنا يا رجل ,؟ 1061 00:44:23,257 --> 00:44:24,345 لم أفعل أي شيء إلى أي أحد. 1062 00:44:24,388 --> 00:44:25,912 لا أتذكر شيئا! 1063 00:44:25,955 --> 00:44:27,217 لن أضع قضيبي متصلة بقضيبك. 1064 00:44:27,261 --> 00:44:28,392 كريس: ربما إذا كان قضيبك ... 1065 00:44:28,436 --> 00:44:29,654 BUD: يا رجل,احصل على يديك من قضيبي. 1066 00:44:29,698 --> 00:44:30,960 آسف آسف. فقط انهض. انهض,انهض. 1067 00:44:31,004 --> 00:44:32,527 - يا رجل,ترك بلدي ... - توقف عن سحب قضيبي! 1068 00:44:32,570 --> 00:44:34,485 - كريس: هيا! - [كلاهما يئن] 1069 00:44:34,529 --> 00:44:35,922 BUD: سنفعل ذلك معا إذا فعلنا ذلك. 1070 00:44:35,965 --> 00:44:37,837 حسنا. سأذهب لذلك! 1071 00:44:37,880 --> 00:44:39,926 [صراخ على حد سواء] 1072 00:44:39,969 --> 00:44:42,015 انظر,هناك لاعب غولف هناك. 1073 00:44:42,058 --> 00:44:43,843 يمكننا أن نسأله لإخراجنا من هذا. 1074 00:44:43,886 --> 00:44:45,018 BUD: يا إلهي,لن يفعل مساعدتنا سخيف. 1075 00:44:45,061 --> 00:44:46,933 كريس: مساعدة! 1076 00:44:46,976 --> 00:44:49,283 [PANTING] ساعدنا. 1077 00:44:49,326 --> 00:44:50,980 رجاء. نحن عالقون في هذا الشيء. 1078 00:44:51,024 --> 00:44:52,895 كيف تفعلون ذلك يا رفاق؟ ماذا ماذا فعلت يا رفاق؟ 1079 00:44:52,939 --> 00:44:54,070 كيف نخرج من هذا؟ 1080 00:44:54,114 --> 00:44:56,246 فقط,اه,استرخى 1081 00:44:56,290 --> 00:44:57,247 - و friggن سحبها. - كريس: حسنًا. 1082 00:44:57,900 --> 00:44:59,902 [صراخ] 1083 00:44:59,946 --> 00:45:01,425 اجمعهم معًا. ادفعوا معاً. 1084 00:45:01,469 --> 00:45:02,905 نسير معا. انتظر,انتظر,انتظر. 1085 00:45:02,949 --> 00:45:03,906 حسنا. حسنا. 1086 00:45:03,950 --> 00:45:06,256 فقط,اه ... 1087 00:45:06,300 --> 00:45:07,910 ليس لدي فكره ماذا تفعل. 1088 00:45:09,303 --> 00:45:11,522 تحتاج إلى قطع ذلك اللعين في المنتصف. 1089 00:45:11,566 --> 00:45:13,437 مرحبًا,مرحبًا,سهل , هارفي وينشتاين. 1090 00:45:13,481 --> 00:45:14,917 اخرج من هنا سوف ألعب الجولف. 1091 00:45:14,961 --> 00:45:16,266 - اذهب! - لقد شغلتنا. 1092 00:45:16,310 --> 00:45:17,964 نعم! اخرج من هنا 1093 00:45:18,007 --> 00:45:19,095 اذهب! قبل أن أضرب ... 1094 00:45:19,139 --> 00:45:20,270 تريد حقا ... اللعنة. حسنا. 1095 00:45:20,314 --> 00:45:21,924 - لنذهب. سأفعل ذلك. - لا لا لا! 1096 00:45:21,968 --> 00:45:23,534 - حسنًا,حسنًا,حسنًا. - أخرج من هنا. 1097 00:45:23,578 --> 00:45:25,275 حسنًا,حسنًا,حسنًا , أنا آسف يا رجل ,. 1098 00:45:27,364 --> 00:45:29,236 [صراخ] 1099 00:45:29,279 --> 00:45:30,237 كريس: سنذهب إلى محل حلاقة. 1100 00:45:30,280 --> 00:45:32,152 لديهم مقص. 1101 00:45:32,195 --> 00:45:34,328 مرحبًا,سيدي,، يمكنك الحصول عليه ديكتاتنا خارج هذا الشيء؟ 1102 00:45:34,371 --> 00:45:35,590 الحلاق: يا رجل ,! أعدك! 1103 00:45:35,633 --> 00:45:36,939 كريس: مرحبًا. مهلا. مهلا. 1104 00:45:36,983 --> 00:45:38,288 الحلاق: أعدك , نيغا بلدي. أعدك. 1105 00:45:38,332 --> 00:45:39,463 كريس: مرحبًا. أنت تعرف من أين تحصل على ... 1106 00:45:39,507 --> 00:45:40,290 الحلاق: يو , اخرج من هنا! 1107 00:45:40,334 --> 00:45:41,465 كريس: لديه سكين. 1108 00:45:41,509 --> 00:45:43,293 [صراخ غير واضح] 1109 00:45:44,468 --> 00:45:45,992 - كريس: مساعدة! ساعدنا! - [BUD يئن] 1110 00:45:46,035 --> 00:45:47,428 كريس: ساعدنا! 1111 00:45:47,471 --> 00:45:49,386 - BUD: أوه,القرف. القرف. - أوه! 1112 00:45:49,430 --> 00:45:50,518 كريس: حسنًا,حسنًا. 1113 00:45:51,954 --> 00:45:53,434 إنه فخ إصبع صيني. 1114 00:45:55,915 --> 00:45:57,090 [خطاب غير مميز] 1115 00:45:59,309 --> 00:46:00,310 كريس: مساعدة! 1116 00:46:00,354 --> 00:46:02,878 فقط تعال بهذه الطريقة! أوه! أوه! 1117 00:46:02,922 --> 00:46:03,966 ساعدنا. 1118 00:46:04,010 --> 00:46:05,489 ساعدنا شخص ما ,! 1119 00:46:05,533 --> 00:46:08,231 شخص ما! مساعدة! يا إلهي. شخص ما! 1120 00:46:08,275 --> 00:46:09,493 تعال من هذا الطريق من فضلك! 1121 00:46:09,537 --> 00:46:10,668 BUD: انتظر البرد ,! هل بامكانك؟ 1122 00:46:10,712 --> 00:46:11,974 أنا لا أعرف ما يجب القيام به! 1123 00:46:12,018 --> 00:46:13,019 - حسنا. - BUD: ما ... لا! 1124 00:46:13,062 --> 00:46:15,151 - إنها تفعل أو تموت! - [كل من سكريم] 1125 00:46:15,195 --> 00:46:16,587 - [جميع الاستثناءات] - [كلاهما يئن] 1126 00:46:18,676 --> 00:46:20,591 كانوا احرارا! كانوا احرارا! 1127 00:46:20,635 --> 00:46:22,158 BUD: هل حصل أي شخص الجليد؟ 1128 00:46:22,202 --> 00:46:24,030 هل يمكنني استعارة الماء؟ هل استطيع؟ 1129 00:46:25,509 --> 00:46:26,597 لا يهم حتى. اريد فقط ... 1130 00:46:30,210 --> 00:46:32,168 BUD: من الصعب حقا للتركيز على الطعام 1131 00:46:32,212 --> 00:46:35,041 عندما كان قضيبك فقط تعلق على رجل آخر. 1132 00:46:35,084 --> 00:46:36,042 كريس: لا أعرف رجل ,. أنا جائعة جدا. 1133 00:46:37,565 --> 00:46:39,523 BUD: حسنًا. وبالتالي, أنت على وشك رؤية ماريا. 1134 00:46:39,567 --> 00:46:40,960 هل تعرف ما أنت سأقول 1135 00:46:41,003 --> 00:46:42,309 لها بمجرد رؤيتها؟ 1136 00:46:42,352 --> 00:46:44,528 أنت تعلم في فيديو Boyz II Men 1137 00:46:44,572 --> 00:46:46,313 عندما المتأنق الباريتون يحطمها؟ 1138 00:46:46,356 --> 00:46:49,055 - نعم. - وهو مثل فتاة,"لعنة ,. 1139 00:46:49,098 --> 00:46:52,362 "Ooh,سأمتص لعبة البولنج خارج فتوتك {فتاة}. " 1140 00:46:52,406 --> 00:46:54,190 ليس كذلك في أي من الأغاني. 1141 00:46:54,234 --> 00:46:55,409 إنه مشابه. 1142 00:46:55,452 --> 00:46:57,541 - سؤال. عندي سؤال. - نعم,اذهب. 1143 00:46:59,065 --> 00:47:00,544 هل يمكن لصديقي أن يجرب شيئا عليك سريع حقيقي؟ 1144 00:47:00,588 --> 00:47:02,242 وأنا فقط أريد أن أرى كيف سترد عليه. 1145 00:47:02,285 --> 00:47:03,721 حسنا. 1146 00:47:03,765 --> 00:47:05,985 أنا مغرم بملاك. مطاردة فتاة. 1147 00:47:08,204 --> 00:47:11,077 مم-همم. لذا سأذهب فقط متروك لها وتقول,مثل ... 1148 00:47:11,555 --> 00:47:13,079 "أحبك. 1149 00:47:13,122 --> 00:47:15,559 "دعونا نجعل الحب تحت غروب الشمس,لنا اثنين ". 1150 00:47:18,345 --> 00:47:19,346 كريس: نعم. 1151 00:47:21,391 --> 00:47:22,392 كريس:,حسنًا. 1152 00:47:26,222 --> 00:47:27,223 حسنا. 1153 00:47:28,746 --> 00:47:30,400 اووه. 1154 00:47:30,444 --> 00:47:32,054 بلى. وهذا ما كنت أقول له من قبل. 1155 00:47:32,098 --> 00:47:33,447 هذه هي الأشياء كيندا كنت أقول. 1156 00:47:35,405 --> 00:47:37,059 - في البدايه؟ - دعها تقوم بالخطوة الأولى. 1157 00:47:37,103 --> 00:47:38,756 سؤال سريع , ما زلت تقول "في البداية". 1158 00:47:38,800 --> 00:47:41,281 عندما هو أفضل وقت إلى,مثل,حسنًا. 1159 00:47:41,324 --> 00:47:42,499 الآن تقول كل الاشياء اللطيفة , 1160 00:47:42,543 --> 00:47:43,587 وتكون مثل , "حسنًا,الآن جنسيًا ..." 1161 00:47:46,155 --> 00:47:47,940 يا,لذلك هذا لا يزال في الاجتماع الأول؟ 1162 00:47:49,289 --> 00:47:50,290 نفسه. 1163 00:47:55,295 --> 00:47:56,557 نفسه. 1164 00:47:56,600 --> 00:47:59,081 "الأنواع والأنواع"؟ لعنة الله. 1165 00:47:59,125 --> 00:48:02,084 [موسيقى غنائية رائعة على الراديو] 1166 00:48:03,651 --> 00:48:05,348 على حد سواء: [الغناء طويلا] سافر على الطريق 1167 00:48:05,392 --> 00:48:07,220 والعودة مرة أخرى 1168 00:48:07,263 --> 00:48:09,483 قلبك حقيقي 1169 00:48:09,526 --> 00:48:12,225 أنت بال وصديق 1170 00:48:21,669 --> 00:48:24,150 [النقر مصراع الكاميرا] 1171 00:48:39,339 --> 00:48:40,514 [توقف المحرك] 1172 00:48:40,557 --> 00:48:42,472 كريس: نعم,نفدت بطاريتنا. 1173 00:48:42,516 --> 00:48:45,519 شكرا جزيلا للقيام بذلك. تصدر السيارة أصواتاً مجنونة. 1174 00:48:45,562 --> 00:48:47,651 حسنًا,ابدأ في مراجعته. 1175 00:48:47,695 --> 00:48:49,479 - [مقلي] - [يئن] 1176 00:48:54,484 --> 00:48:55,703 ماذا فعلت لصديقي؟ 1177 00:48:55,746 --> 00:48:57,618 - لم أفعل أي شيء. - BUD: أنت بخير؟ 1178 00:48:57,661 --> 00:48:59,533 سرعت الشيء. انا لا اعرف. 1179 00:48:59,576 --> 00:49:01,448 قلت لي أن أفعل ذلك. لا تلعب هذا. 1180 00:49:01,491 --> 00:49:02,666 كريس: لماذا فعلت ذلك؟ 1181 00:49:02,710 --> 00:49:04,494 لقد طلبت قفزة لعينة. 1182 00:49:04,538 --> 00:49:05,713 لا تلعب معي , موظر. 1183 00:49:14,548 --> 00:49:16,506 أنا قادم ليمارس الجنس معك. 1184 00:49:16,550 --> 00:49:18,204 (يصيح) 1185 00:49:28,736 --> 00:49:30,216 [أغنية مستمرة في اللعب] 1186 00:49:30,912 --> 00:49:32,348 هذا جيد.1187 00:49:33,349 --> 00:49:34,524 [SNIFFS] 1188 00:49:36,352 --> 00:49:37,701 - هنا أو ... - نعم نعم نعم. 1189 00:49:37,745 --> 00:49:39,529 - [تلعثم المعدة] - [يئن] 1190 00:49:39,573 --> 00:49:41,401 يا إلهي. يا,بدأ. 1191 00:49:42,663 --> 00:49:43,751 [يطقع] 1192 00:49:46,580 --> 00:49:47,755 - [BANGING ON DOOR] - BUD: مساعدة! 1193 00:49:48,495 --> 00:49:49,539 ماذا حدث؟ 1194 00:49:49,583 --> 00:49:51,150 - BUD: اللعنة. - ماذا حدث؟ 1195 00:49:51,193 --> 00:49:52,368 انا عالق. 1196 00:49:52,934 --> 00:49:54,544 [نغم] أنا أغرق. 1197 00:49:54,588 --> 00:49:56,155 - القرف. - أنا أعلم. تعال الى هنا. 1198 00:49:57,243 --> 00:49:58,505 [يئن] 1199 00:49:59,767 --> 00:50:01,377 انتظر دقيقة, اذهب واحصل على بعض الزبدة. 1200 00:50:01,421 --> 00:50:02,509 ادهنني من هذا الشيء. 1201 00:50:03,553 --> 00:50:05,425 [يصرخ الصراخ] 1202 00:50:06,687 --> 00:50:09,777 القرف! [يئن] 1203 00:50:10,125 --> 00:50:11,692 يا إلهي. 1204 00:50:11,735 --> 00:50:13,389 - BUD: في كل مكان لي. - يا إلهي. ما هذا؟ 1205 00:50:13,433 --> 00:50:15,174 (يصيح) 1206 00:50:17,393 --> 00:50:18,786 [ضحك] 1207 00:50:20,788 --> 00:50:23,138 [أغنية مستمرة] 1208 00:50:23,182 --> 00:50:25,749 [دائم الغناء] شكرا لك لكونك صديق 1209 00:50:26,794 --> 00:50:29,101 [غناء] 1210 00:50:29,492 --> 00:50:31,103 [ينتهي الأغاني] 1211 00:50:32,191 --> 00:50:33,105 [ضحك] 1212 00:50:53,951 --> 00:50:56,215 هل رأيت هؤلاء الرجال من قبل؟ هنا؟ 1213 00:50:56,258 --> 00:50:57,390 الرجل: لا أعرفهم. 1214 00:50:57,433 --> 00:50:59,174 - أهلا أخي. - مان: ماذا؟ 1215 00:50:59,218 --> 00:51:00,480 أبحث عن هؤلاء الرجال هنا. 1216 00:51:00,523 --> 00:51:02,612 سرقوا سيارتي. انظر إليه. انها جميلة. 1217 00:51:02,656 --> 00:51:03,787 [ضحك] هذه سيارة ملونة. 1218 00:51:03,831 --> 00:51:05,267 ترينا: هذا هو برعم هنا. 1219 00:51:05,311 --> 00:51:07,182 هو,أعجب {{}} بهذا الطول , الظلام الحقيقي. 1220 00:51:07,226 --> 00:51:09,184 نوع,حقيقي من,ممتلئ. تبدو مثل الفول السوداني. 1221 00:51:09,228 --> 00:51:11,230 هذا المتأنق هنا,كريس , 1222 00:51:11,273 --> 00:51:12,753 حصلت على أنف كبير , أنف الفتى الأبيض , 1223 00:51:12,796 --> 00:51:14,581 - لكن ملامح سوداء. - مان: حسنًا. 1224 00:51:14,624 --> 00:51:16,235 المسألة الواقعية,قد تضطر إلى ذلك تدبيس المكسرات. 1225 00:51:16,278 --> 00:51:17,801 انت تعلم ما اقول؟ 1226 00:51:17,845 --> 00:51:19,977 إذا رأيت كل هذه niggas هنا,سرقوا سيارتي. 1227 00:51:20,021 --> 00:51:21,631 - أنا تقتل هذه niggas. - [دباسة سناب] 1228 00:51:21,675 --> 00:51:22,850 مثل هذا تماما. 1229 00:51:23,416 --> 00:51:25,722 مثل هذا سخيف. 1230 00:51:25,766 --> 00:51:27,463 عذرًا! لا تمزقوا هنا,الآن. 1231 00:51:29,857 --> 00:51:31,641 تلك الفتاة, كان بإمكانها القدوم إلى هنا 1232 00:51:31,685 --> 00:51:33,165 - وبدأت تحترق. - الرجل 2: بالضبط. 1233 00:51:42,043 --> 00:51:43,349 كريس: لم تحصل على ذلك قرص Wesley Snipes الجديد؟ 1234 00:51:43,392 --> 00:51:44,872 BUD: ويسلي سنايبس لا تصنع موسيقى ,. 1235 00:51:44,915 --> 00:51:46,830 كريس: رجل,صنع the Bladesoundtrack. 1236 00:51:46,874 --> 00:51:48,658 BUD: لا,لم يفعل. كريس: نعم. 1237 00:51:48,702 --> 00:51:49,833 وقد حصل على تلك الأغنية. 1238 00:51:51,835 --> 00:51:53,881 [أبواب السيارة مغلقة] 1239 00:51:54,795 --> 00:51:56,666 أين تريد الجلوس؟ 1240 00:51:56,710 --> 00:51:58,625 - هل يجلس أي شخص هنا؟ - لا. 1241 00:51:58,668 --> 00:51:59,887 لا؟ 1242 00:51:59,930 --> 00:52:01,018 امرأة: فتاة مجنونة جئت للتو هنا 1243 00:52:01,062 --> 00:52:01,932 و قال ستقتل شخص ما. 1244 00:52:04,283 --> 00:52:05,762 امرأة: انظر هذا الأخ هناك مباشرة؟ 1245 00:52:05,806 --> 00:52:07,982 قالت أنها ستقتله إذا سرق سيارتها. 1246 00:52:08,025 --> 00:52:09,331 ما هذا بحق الجحيم؟ 1247 00:52:12,682 --> 00:52:14,684 يا,اللعنة. 1248 00:52:14,728 --> 00:52:16,817 هذا هم. هذا هم. 1249 00:52:16,860 --> 00:52:17,992 يجب أن أحصل على اللعنة outta here,أخي. 1250 00:52:18,035 --> 00:52:19,254 كريس: انتظر,انتظر,انتظر. 1251 00:52:19,298 --> 00:52:20,560 امرأة: قلت لك إنهم. 1252 00:52:20,603 --> 00:52:22,039 - تلك الفتاة تريد قتلهم. - من طرح هذا؟ 1253 00:52:22,083 --> 00:52:23,693 MAN: كانت قادمة المطعم معهم. 1254 00:52:23,737 --> 00:52:24,825 كريس: كيف ستبدو؟ 1255 00:52:24,868 --> 00:52:26,653 حوالي 5'5 ". 1256 00:52:26,696 --> 00:52:29,003 الافارقه الامريكان. أخف منك. 1257 00:52:29,351 --> 00:52:30,570 انا اعني, 1258 00:52:31,397 --> 00:52:32,572 لون فاتح. 1259 00:52:32,615 --> 00:52:34,226 كريس: يمكن أن يكون أي شخص. 1260 00:52:34,269 --> 00:52:36,402 كنت تقود في جو حار سيارة وردية اللون تقول "Bad Bitch". 1261 00:52:36,445 --> 00:52:38,360 سوف تجد كل شيء. 1262 00:52:38,404 --> 00:52:40,275 يعني,يوجد الكثير من السيارات تقول ذلك. 1263 00:52:40,319 --> 00:52:42,886 أن تقول "Bad Bitch" على الظهر؟ [ضحك] 1264 00:52:42,930 --> 00:52:44,801 قالت لك أخيها. قالت ... 1265 00:52:44,845 --> 00:52:46,368 "أوه,هذا هو برعم. 1266 00:52:46,412 --> 00:52:47,891 - "أنا أقتله أولا". - لا أعتقد أنها تهتم. 1267 00:52:47,935 --> 00:52:49,066 يا,عليّ أن أفعل outta هنا. 1268 00:52:49,110 --> 00:52:50,503 إنها قاتلة. تلك الفتاة قاتلة. 1269 00:52:50,546 --> 00:52:52,287 إنها قاتلة حقيقية؟ 1270 00:52:52,331 --> 00:52:54,550 حصلت على علامات على وجهها. حصلت على دموع على وجهها. 1271 00:52:54,594 --> 00:52:55,769 - تلك الكلبة ستقتلك. - كريس: ابق! 1272 00:52:55,812 --> 00:52:57,423 - البقاء! تبرعم,رجل,من فضلك. - يا رجل,تبا لكِ,يا رجل. 1273 00:52:57,466 --> 00:52:59,294 كريس: برعم,من فضلك. نحن تقريبا على الرجل ماريا ,. 1274 00:52:59,338 --> 00:53:01,035 إنه ليس صديقًا جيدًا,برعم. 1275 00:53:01,427 --> 00:53:02,993 أخبرتك أنها لهم. 1276 00:53:03,037 --> 00:53:04,604 - لا أنسى شيئًا,حبيبي. - كريس: يمكن أن يكون أي شخص. 1277 00:53:04,647 --> 00:53:05,822 - عيون. - BUD: اللعنة عليك. 1278 00:53:05,866 --> 00:53:07,041 كريس: لا,تبا لك. نحن نقيم هنا. 1279 00:53:07,084 --> 00:53:08,608 رقم يجب أن نأخذ السيارة للخلف,إخوانه. 1280 00:53:08,651 --> 00:53:09,957 - لا لم نفعل. - يا القرف. 1281 00:53:10,000 --> 00:53:11,741 ماذا قلت لك؟ ألم أخبرك؟ 1282 00:53:11,785 --> 00:53:13,569 استمع لي,نحن قريبون جدا. 1283 00:53:13,613 --> 00:53:15,397 - لا,أنت لا تصغي. - نحن نقيم هنا. 1284 00:53:15,441 --> 00:53:17,399 هؤلاء الناس لا يعرفون ما يتحدثون عنه. 1285 00:53:17,443 --> 00:53:18,748 بحق الجحيم؟ هل ستقول أنني أكذب؟ 1286 00:53:18,792 --> 00:53:19,706 المرأة 2: قالت إنها تحاول قتل الجميع. 1287 00:53:19,749 --> 00:53:20,794 اشتقت لها للتو. 1288 00:53:20,837 --> 00:53:22,317 بدت غاضبة؟ 1289 00:53:22,361 --> 00:53:23,405 غاضب جدا. 1290 00:53:23,449 --> 00:53:24,580 امرأة 2: عليك أن تأخذ جص العودة. 1291 00:53:24,624 --> 00:53:26,016 من المفترض أن تكون في السجن. 1292 00:53:26,060 --> 00:53:27,714 من المفترض أن تكون في السجن؟ 1293 00:53:27,757 --> 00:53:29,063 كريس: من المفترض أن تكون. 1294 00:53:29,106 --> 00:53:30,325 لهذا السبب لا أعرف إذا كان ذلك بالتأكيد. 1295 00:53:30,369 --> 00:53:33,110 إنها هي. قالت إنها ستقتلكم جميعاً. 1296 00:53:33,154 --> 00:53:34,590 أنت سرقت سيارتها. 1297 00:53:34,634 --> 00:53:35,896 المضي قدما الآن من هنا. 1298 00:53:35,939 --> 00:53:36,940 اذهب,اذهب. لا أريد أن أموت معك. 1299 00:53:36,984 --> 00:53:38,420 - المضي قدما. - لا لا لا. 1300 00:53:38,464 --> 00:53:40,335 - احصل على مؤخرتي من قبلي الآن. - انتظر انتظر انتظر. 1301 00:53:40,379 --> 00:53:41,293 لا ، أنا فقط بحاجة إلى معلومات. أنا فقط بحاجة إلى معلومات. 1302 00:53:46,820 --> 00:53:48,343 احصل على مؤخرتي من قبلي. 1303 00:53:48,387 --> 00:53:49,736 كريس: انتظر,انتظر,انتظر. 1304 00:53:49,779 --> 00:53:51,085 برعم. برعم. برعم. 1305 00:53:51,128 --> 00:53:53,435 تباً لذلك. رقم نحن فلدي تأخذ سيارتها الآن. 1306 00:53:53,479 --> 00:53:55,002 - نحن قريبون جدًا من نيويورك. - اركب السيارة. 1307 00:53:55,045 --> 00:53:56,960 - سنعود إلى فلوريدا. - نحن ذاهبون إلى نيويورك. 1308 00:53:57,004 --> 00:53:58,310 - لا. - رجاء! 1309 00:54:05,882 --> 00:54:07,449 "يجب أن أستعيد سيارتها. عليّ أن أستعيد سيارتها ". 1310 00:54:07,493 --> 00:54:08,668 المرأة 2: يا,يا إلهي. 1311 00:54:08,711 --> 00:54:10,496 قلت,"تلك نيغا فيننا أقتلك,نيغا. " 1312 00:54:14,804 --> 00:54:15,675 MAN: سمعت ذلك. [ضحك] 1313 00:54:19,635 --> 00:54:21,028 [خطاب غير مميز] 1314 00:54:23,770 --> 00:54:25,641 مرحبًا,هل رأيت هؤلاء الرجال؟ هل جاءوا هنا؟ 1315 00:54:25,685 --> 00:54:27,251 'لانني اعرف يحبون الدجاج. 1316 00:54:27,295 --> 00:54:28,601 - يا فتاة,فاتكما للتو. - كان موظرهم هنا؟ 1317 00:54:28,644 --> 00:54:29,645 كنت على وشك الاتصال بك. 1318 00:54:29,689 --> 00:54:30,994 هل رأى أحد هنا 1319 00:54:31,038 --> 00:54:32,518 أي طريق ذهب هؤلاء موظر؟ 1320 00:54:32,561 --> 00:54:34,650 - لقد ذهبوا بهذه الطريقة. - من ذلك الطريق. 1321 00:54:34,694 --> 00:54:36,522 دخلوا في السيارة وذهب بهذه الطريقة. 1322 00:54:36,565 --> 00:54:37,349 ترينا: أنا يمارس الجنس مع الفنانة هذه niggas تصل. 1323 00:54:38,741 --> 00:54:40,743 - اللعنة على هذه niggas! - اللعنة عليهم أيها الزنوج! 1324 00:54:40,787 --> 00:54:42,963 عليك اللعنة. فاتني ذلك. 1325 00:54:43,006 --> 00:54:43,877 - بوب بوب. - [إشعال المسدس] 1326 00:54:45,182 --> 00:54:47,054 يا القرف. دعني أحصل اللعنة هنا. 1327 00:54:56,455 --> 00:54:57,499 ما هذا الرجل,اللعين؟ 1328 00:54:57,543 --> 00:54:58,761 كيف حصلت على اللعنة outta jail,man؟ 1329 00:54:58,805 --> 00:54:59,849 - سنكتشف ذلك لاحقًا. - لعنها الله! 1330 00:54:59,893 --> 00:55:01,155 يجب أن نصل إلى ماريا,من فضلك. 1331 00:55:01,198 --> 00:55:02,983 سنعود إلى فلوريدا الآن! 1332 00:55:03,026 --> 00:55:04,680 ترينا على مؤخرتنا. [STAMMERS] انظر,لا أستطيع 1333 00:55:04,724 --> 00:55:06,203 تفعل هذا القرف,الرجل. يجب أن نعيد السيارة. 1334 00:55:06,247 --> 00:55:08,510 تبرعم,التوقف عن عيش حياتك خوفاً من أختك,الرجل. 1335 00:55:08,554 --> 00:55:10,686 أنت تعرف مدى جنون ترينا. سوف تقتلنا 1336 00:55:10,730 --> 00:55:12,906 تحتاج إلى الوقوف لأختك لمرة واحدة ,. 1337 00:55:12,949 --> 00:55:14,081 سنعود إلى فلوريدا , حسنا؟ 1338 00:55:14,124 --> 00:55:15,038 - لا,نحن ذاهبون إلى نيويورك! - لا. 1339 00:55:15,082 --> 00:55:16,866 هيا. يجب أن أرى ماريا! 1340 00:55:16,910 --> 00:55:18,085 - لا! - [الاطارات تتمزق] 1341 00:55:25,919 --> 00:55:28,095 - [استثناء الحشد] - يا إلهي. 1342 00:55:29,749 --> 00:55:31,533 الرجل 1: أنت بخير؟ 1343 00:55:31,577 --> 00:55:32,882 الرجل 2: أوه,القرف. 1344 00:55:36,059 --> 00:55:37,496 القرف. 1345 00:55:37,539 --> 00:55:39,193 [الشخير] 1346 00:55:40,847 --> 00:55:42,065 امرأة: هل أنت بخير؟ 1347 00:55:42,109 --> 00:55:43,893 MAN: يمكنك أن تتحرك يا رفاق؟ امرأة: اتصل برقم 911. 1348 00:55:43,937 --> 00:55:45,417 برعم: سخيف الأحمق. 1349 00:55:48,550 --> 00:55:51,074 - اه ... اه ... - اجلس. اجلس. 1350 00:55:51,118 --> 00:55:52,685 لنجلس. لنجلس. 1351 00:55:52,728 --> 00:55:54,077 لا,يجب أن نصل إلى نيويورك. 1352 00:55:54,121 --> 00:55:55,209 لنجلس. 1353 00:55:55,252 --> 00:55:57,559 نحن لا نحصل أبداً إلى نيويورك الآن. 1354 00:55:57,603 --> 00:55:58,778 ما الذي فعلته بحق الجحيم؟ 1355 00:55:58,821 --> 00:56:01,171 ربما يمكننا الحصول على شخص ما لمساعدتنا على إصلاحه. 1356 00:56:01,215 --> 00:56:04,697 نعود على الطريق , ونصل إلى نيويورك. 1357 00:56:04,740 --> 00:56:05,741 BUD: نيويورك؟ 1358 00:56:08,527 --> 00:56:11,573 هل تعرف شيئًا ما {{}}؟ أنت لست صديقا حقيقيا. 1359 00:56:11,617 --> 00:56:13,836 أصدقاء حقيقيين لن تفعل القرف مثل هذا. 1360 00:56:13,880 --> 00:56:15,098 أنت أحمق,رجل. 1361 00:56:15,142 --> 00:56:17,231 - انتهيت. أنت الكلبة. - لقد انتهيت منك. 1362 00:56:17,274 --> 00:56:18,711 - لا! مرحبًا,مرحبًا,مرحبًا,، يا رجل. - ابتعدي عني. 1363 00:56:18,754 --> 00:56:19,842 هيا,bruh. 1364 00:56:19,886 --> 00:56:21,148 هدئ أعصابك. مرحبًا,تشغل مقعدًا,يا رجل. 1365 00:56:21,191 --> 00:56:22,541 - نعم,شغل مقعد,برعم. - هدئ أعصابك الرجل. 1366 00:56:22,584 --> 00:56:24,238 - مرحبًا,تشغل مقعدًا أيضًا. - استمع اليه. 1367 00:56:24,281 --> 00:56:25,587 كل ما عليك فعله تكلم هذا القرف يا رجل ,. 1368 00:56:25,631 --> 00:56:26,719 استمع اليه. 1369 00:56:26,762 --> 00:56:27,937 استمع,أغلقت الرجل اللعين ,. 1370 00:56:27,981 --> 00:56:29,243 هذه هي سيارة أختي يا رجل ,. 1371 00:56:29,286 --> 00:56:30,505 قلت لك هذا كان سوف يحدث. 1372 00:56:30,549 --> 00:56:33,116 - نرى؟ - أنت لا تستمع. 1373 00:56:33,160 --> 00:56:34,944 وإذا انتظرنا هنا حتى تأتي الشرطة,سندخل السجن. 1374 00:56:34,988 --> 00:56:36,642 - لا. - هذه سيارة مسروقة. 1375 00:56:36,685 --> 00:56:37,947 [كل فجوة] 1376 00:56:47,304 --> 00:56:49,219 مرحبًا,مرحبًا. يا رجل. 1377 00:56:49,263 --> 00:56:51,961 هدئ أعصابك. هدئ أعصابك الرجل. هدئ أعصابك,أخي. 1378 00:56:52,005 --> 00:56:54,094 - ركلة لك في الوجه. - هدئ أعصابك الرجل. مهلا. 1379 00:56:54,137 --> 00:56:55,791 كريس: ماذا ستفعل تفعل حيال ذلك؟ 1380 00:56:55,835 --> 00:56:58,272 لهذا السبب ليس لديك عمل. أنت فاشل 1381 00:56:58,315 --> 00:57:00,013 كل ما تفعله هو اتخاذ قرارات الحمار غبية. 1382 00:57:00,056 --> 00:57:01,231 يا رجل, أصيب بارتجاج,رجل , 1383 00:57:01,275 --> 00:57:02,798 لذلك لا يعرف ما يفكر فيه. 1384 00:57:02,842 --> 00:57:04,757 BUD: إنه أحمق سخيف. هكذا يفكر دائما. 1385 00:57:04,800 --> 00:57:06,149 يعني,من المحتمل أنه {{}} رجل. 1386 00:57:06,193 --> 00:57:07,281 لكن الآن ليس كذلك الوقت المناسب لذلك الرجل ,. 1387 00:57:07,324 --> 00:57:08,543 مرحبًا,هدئ أعصابك,يا رجل. 1388 00:57:08,587 --> 00:57:09,936 انتهيت معك,رجل. انظر إلى هذا القرف. 1389 00:57:09,979 --> 0: 57: 11,198 - انظر إليه! - نعم,تحتاج 1390 00:57:11,241 --> 00:57:12,678 - لإلقاء نظرة على هذا القرف. - كريس: إنه خطأك. 1391 00:57:12,721 --> 00:57:13,156 هو مارس الجنس كيندا. عليك أن تنظر إلى هذا القرف. 1392 00:57:13,200 --> 00:57:14,288 هذا خطأي؟ 1393 00:57:14,331 --> 00:57:15,811 - [كل الصراخ] - لا! 1394 00:57:18,161 --> 00:57:19,772 BUD: شيت,رجل. هذا كل شيء خطأك اللعين. 1395 00:57:19,815 --> 00:57:21,382 كريس: اللعنة عليك. 1396 00:57:21,425 --> 00:57:22,905 - قشعريرة. علينا العودة ... - من الأفضل أن تبتعد عني. 1397 00:57:22,949 --> 00:57:23,993 - ... قبل أن تنفجر هذه السيارة. - كريس: إنه خطأك. 1398 00:57:24,037 --> 00:57:25,168 لا يهم الذي هو خطأ. 1399 00:57:25,212 --> 00:57:26,692 - علينا الخروج من هنا. - إنه خطأه لكونه 1400 00:57:26,735 --> 00:57:27,823 - كس طوال حياته. - BUD: لقد انتهيت,موظر. 1401 00:57:27,867 --> 00:57:29,216 كريس: لا يقف لأخته. 1402 00:57:29,259 --> 00:57:30,217 لا. لا,استمع. هذا لا حتى يهم الآن , 1403 00:57:30,260 --> 00:57:31,566 لان تلك السيارة تنفجر , كلنا أموات. 1404 00:57:31,610 --> 00:57:32,654 لذا هيا بنا نبتعد,y'all , 1405 00:57:32,698 --> 00:57:33,786 - وتحدث عنه. - انتهيت. 1406 00:57:33,829 --> 00:57:35,135 - لنذهب. لنذهب. - انتهيت. 1407 00:57:35,178 --> 00:57:36,005 - انتهيت. لنذهب. - انتهيت! 1408 00:57:36,049 --> 00:57:37,616 لقد انتهيت معك,أيضًا. 1409 00:57:38,225 --> 00:57:40,662 نعم,بالضبط. امش بعيدا. 1410 00:57:40,706 --> 00:57:42,708 سأصل إلى نيويورك وحدي. 1411 00:57:42,751 --> 00:57:44,187 لست بحاجة لأي منكم. 1412 00:57:44,231 --> 00:57:45,580 سيارة سخيف غبية. 1413 00:57:45,624 --> 00:57:47,582 MAN: مرحبًا,انتبه لهذا الغاز,الرجل. 1414 00:57:47,626 --> 00:57:49,715 مرحبًا,استمع,ستمشي لموتك إذا كان ذلك ... 1415 00:57:49,758 --> 00:57:50,716 أنت تعرف ما الرجل ,؟ 1416 00:57:52,065 --> 00:57:54,284 لست بحاجة له. أنا لست بحاجة إلى أي شخص. 1417 00:57:54,328 --> 00:57:56,069 سأصل إلى نيويورك وحدي. 1418 00:57:57,244 --> 00:57:58,854 اذهب إلى نيويورك وحدي. 1419 00:58:03,642 --> 00:58:05,295 ماذا عنك,لكزس؟ 1420 00:58:05,339 --> 00:58:06,949 - [TRUCK HORN HONKS] - ذاهب إلى نيويورك! 1421 00:58:06,993 --> 00:58:08,081 هيا! 1422 00:58:10,823 --> 00:58:12,041 [تنهدات] 1423 00:58:15,044 --> 00:58:17,177 BUD: كل ما تفعله هو فكر في نفسك يا رجل ,. 1424 00:58:23,749 --> 00:58:24,837 برعم؟ 1425 00:58:25,838 --> 00:58:27,709 برعم. برعم. برعم. 1426 00:58:27,753 --> 00:58:29,058 - أوه. - ماذا؟ 1427 00:58:29,102 --> 00:58:31,800 اعتقدت أنك برعم. مع النظارات. 1428 00:58:31,844 --> 00:58:35,238 أنت تبدو أفضل صديق لي , برعم. وأنا أفتقده. 1429 00:58:35,282 --> 00:58:36,283 كل سيدي الصحيح. 1430 00:58:37,414 --> 00:58:39,895 برعم؟ يا. 1431 00:58:39,939 --> 00:58:41,593 كنت اتوقع انك صديقي,برعم. 1432 00:58:42,115 --> 00:58:43,290 افتقده. 1433 00:58:45,248 --> 00:58:47,076 (نحيب) 1434 00:58:48,425 --> 00:58:50,863 برعم؟ برعم؟ برعم؟ 1435 00:58:50,906 --> 00:58:52,125 كيف حالك صديقى؟ 1436 00:58:52,168 --> 00:58:54,736 يا,فكرت كنت صديقي,برعم. 1437 00:58:54,780 --> 00:58:56,651 كل شخص لديه صديق يدعى برعم في الوقت الحاضر. 1438 00:58:56,695 --> 00:58:57,739 كريس: نعم. 1439 00:58:57,783 --> 00:59:00,699 برعم! 1440 00:59:08,707 --> 00:59:10,099 ما هي الحروب الدائرة الآن؟ 1441 00:59:10,143 --> 00:59:11,187 - ما الحروب؟ - بلى. 1442 00:59:11,231 --> 00:59:12,711 لا يزال لدينا صراع في , 1443 00:59:12,754 --> 00:59:14,277 أنت تعلم, عبر الشرق الأوسط. 1444 00:59:14,321 --> 00:59:16,628 أريد فقط اذهب هناك لسبب ... 1445 00:59:18,151 --> 00:59:20,806 أريد فقط أن أموت. 1446 00:59:20,849 --> 00:59:22,677 رجل,ما يحدث لجعلك تقول ذلك؟ 1447 00:59:22,721 --> 00:59:24,331 فقدت أعز صديق لي. 1448 00:59:24,374 --> 00:59:28,291 وقعنا في سقوط كبير نوع من القتال. 1449 00:59:28,335 --> 00:59:31,730 سأذهب إلى أفغانستان أو العراق , 1450 00:59:31,773 --> 00:59:34,776 الوقوف على الخطوط الأمامية ومن ثم القنابل فقط. 1451 00:59:34,820 --> 00:59:36,343 أفهم أنك ذاهب في وقت صعب الآن , 1452 00:59:36,386 --> 00:59:38,127 لكن هذه كلمات قوية تقول أنك تريد الموت,أخي. 1453 00:59:38,171 --> 00:59:40,434 سأذهب إلى فيتنام أو أيا كان 1454 00:59:40,477 --> 00:59:43,132 وسأطلق النار فقط من قبل الجميع. 1455 00:59:43,176 --> 00:59:44,351 سوف أمتص ديك الخاص بك إذا قتلتني. 1456 00:59:44,394 --> 00:59:46,179 - الحصول عليها معا. - من فضلك,رجل. 1457 00:59:46,222 --> 00:59:47,136 - الحصول عليها معا. - رجاء. 1458 00:59:47,180 --> 00:59:48,921 - [تنهد] - الحصول عليها معا. 1459 00:59:48,964 --> 00:59:50,139 أنت تتصرف الآن مثل الخطر 1460 00:59:50,183 --> 00:59:51,401 لنفسك وللآخرين. 1461 00:59:51,445 --> 00:59:53,795 انا اكره نفسي. [تواصل بكاء] 1462 00:59:57,277 --> 00:59:59,453 توقف أرجوك. قف قف. 1463 00:59:59,496 --> 01:00:02,108 أنت بخير. حسنا؟ 1464 01:00:02,151 --> 01:00:04,327 انظر,أنت في مكان سيئ الآن. 1465 01:00:04,371 --> 01:00:05,981 لقد تحدثت معي لمدة خمس دقائق 1466 01:00:06,025 --> 01:00:07,113 وقد عرضت 1467 01:00:07,156 --> 01:00:08,941 - لامتصاص قضيبي لقتلك. - بلى. 1468 01:00:08,984 --> 01:00:09,811 يعني,أنت تعلم هذا غير صحيح. 1469 01:00:09,855 --> 01:00:11,247 حق. 1470 01:00:11,291 --> 01:00:13,162 أحصل عليه,أخي. لقد كنت في مكان سيئ من قبل. 1471 01:00:13,206 --> 01:00:14,860 - بلى. - أنت تعرف,لدى الجميع. 1472 01:00:14,903 --> 01:00:16,035 بلى. 1473 01:00:16,078 --> 01:00:17,340 عليك فقط اجتمع معًا يا رجل ,. 1474 01:00:17,384 --> 01:00:18,994 تحدث إلى صديقك وأعتذر له , 1475 01:00:19,038 --> 01:00:20,256 وستكون بخير. 1476 01:00:20,300 --> 01:00:21,475 فقط أخبره بما تشعر. 1477 01:00:21,518 --> 01:00:23,346 - فقط أخبره أنك آسف. - نعم نعم. 1478 01:00:23,390 --> 01:00:24,347 وإذا كان حقا صديقك, 1479 01:00:24,391 --> 01:00:25,348 وإذا كنتم يا رفاق كانوا اصدقاء 1480 01:00:25,392 --> 01:00:26,785 لطالما كان لديك ... 1481 01:00:26,828 --> 01:00:28,003 - بلى. - ... سوف يغفر لك. 1482 01:00:28,047 --> 01:00:30,702 بلى. الله! يا صديق. 1483 01:00:31,354 --> 01:00:33,530 [ضحك] 1484 01:00:33,574 --> 01:00:35,881 لنحضرها يا أخي ,. شكرا جزيلا. 1485 01:00:35,924 --> 01:00:38,144 كنت خارجا نوعا ما {رجل}. 1486 01:00:38,187 --> 01:00:39,841 لقد أعدتني حقًا. 1487 01:00:39,885 --> 01:00:41,843 لقد أعدتني يا أخي ,. 1488 01:00:41,887 --> 01:00:42,844 سيدي,أحييك. 1489 01:00:42,888 --> 01:00:44,367 أنت أيضًا,سيدي. 1490 01:00:44,411 --> 01:00:45,847 وأنا أحيي سروالك. 1491 01:00:45,891 --> 01:00:47,893 - [ضحك] - اتمنى لك يوم جيد. 1492 01:00:47,936 --> 01:00:49,242 بلى! سوف... 1493 01:00:49,285 --> 01:00:51,244 يا,أنت تعرف ماذا؟ ستغادر الحافلة قريبًا.1494 01:00:51,287 --> 01:00:52,854 - يجب ان تذهب. - يجب ان اذهب. شكرا جزيلا. 1495 01:00:52,898 --> 01:00:54,029 شكرا جزيلا. 1496 01:00:54,073 --> 01:00:55,248 [استنشاق عميق] 1497 01:00:58,251 --> 01:01:00,253 [مسرحية تشغيل الموسيقى] 1498 01:01:29,282 --> 01:01:30,936 كريس: أوقف ... 1499 01:01:30,979 --> 01:01:33,547 أوقف الحافلة! مهلا! 1500 01:01:33,590 --> 01:01:36,898 - [BANGING ON BUS] - أوقف الحافلة اللعينة! 1501 01:01:36,942 --> 01:01:38,944 MAN: يقول إيقاف الحافلة. أوقف الحافلة. 1502 01:01:38,987 --> 01:01:40,902 [همهمون] امسك تلك الحافلة! 1503 01:01:40,946 --> 01:01:42,512 من فضلك من فضلك. 1504 01:01:42,556 --> 01:01:44,514 يا إلهي. انا اسف جدا. شكرا جزيلا. 1505 01:01:44,558 --> 01:01:48,083 آسف آسف آسف. آسف. أنا آسف. 1506 01:01:48,127 --> 01:01:49,389 أريد التحدث لأفضل صديق لي. 1507 01:01:49,432 --> 01:01:50,912 لا يمكنني السماح لكم بالرحيل أكثر من ذلك. 1508 01:01:52,131 --> 01:01:54,307 برعم. [داء] 1509 01:01:54,873 --> 01:01:56,918 رجاء. 1510 01:01:56,962 --> 01:01:59,442 للمرة الأولى في حياتي, دعني أعتذر. 1511 01:01:59,486 --> 01:02:02,576 أنا {{}} آسف جدا,يا رجل. أنا تباً. 1512 01:02:02,619 --> 01:02:04,839 أدركت أنني القرف. أنا أحمق. 1513 01:02:04,883 --> 01:02:06,275 - ملكة جمال,أنا أحمق. - امرأة: حسنًا. 1514 01:02:06,319 --> 01:02:09,061 كريس: أمتص الخراء من المتسكعون. 1515 01:02:09,104 --> 01:02:11,063 هذا ما أنا عليه. أنا أقل من ذلك. 1516 01:02:11,106 --> 01:02:12,934 وأنا آسف يا رجل ,. 1517 01:02:12,978 --> 01:02:15,284 أنا آسف لأني دمرت سيارة أختك. 1518 01:02:15,328 --> 01:02:18,418 أنا آسف لقد استفدت منك. 1519 01:02:18,461 --> 01:02:20,463 وأنا أعلم أنك على الأرجح لا تريد التحدث معي 1520 01:02:20,507 --> 01:02:22,117 لبقيه عمرك, 1521 01:02:22,161 --> 01:02:24,511 لكن اعلم فقط أن هذه الرحلة 1522 01:02:25,642 --> 01:02:27,906 كانت المغامرة من العمر. 1523 01:02:27,949 --> 01:02:30,517 وأنا ممتن للغاية لقد كنت بجانبي. 1524 01:02:30,560 --> 01:02:32,519 وأنت أفضل صديق يمكن للرجل أن يطلب. 1525 01:02:33,172 --> 01:02:34,826 امرأة: فصيل عبد الواحد. 1526 01:02:36,175 --> 01:02:37,524 لذا تعتقد أنك تستطيع فقط 1527 01:02:38,307 --> 01:02:39,961 مطاردة حافلة لأسفل , 1528 01:02:40,005 --> 01:02:43,008 ضجة على النوافذ , اقفز هنا , 1529 01:02:43,051 --> 01:02:44,966 وأعتذر فقط هكذا وأنا فقط أسامحك 1530 01:02:45,010 --> 01:02:47,621 وكل شيء بخير؟ هاه؟ 1531 01:02:47,664 --> 01:02:48,752 لا اعرف. 1532 01:02:48,796 --> 01:02:50,363 BUD: فكرت التي كانت ستعمل؟ 1533 01:02:51,103 --> 01:02:52,321 أنا ... [علامات] 1534 01:02:52,365 --> 01:02:53,627 BUD: حسنًا,خمن ماذا. 1535 01:02:55,368 --> 01:02:57,892 فعلت. [الصدور] 1536 01:02:57,936 --> 01:02:59,589 هذا أفضل شيء أي شخص فعله لي. 1537 01:02:59,633 --> 01:03:02,157 انظر,رجل , أنت أفضل أصدقائي,bruh. 1538 01:03:02,201 --> 01:03:04,290 يا للعجب,هذا حلو جدا. 1539 01:03:04,333 --> 01:03:07,162 آسف. أنا آسف. [الصدور] 1540 01:03:07,206 --> 01:03:08,511 لذلك,انظر,ما زلت تريد القيام به 1541 01:03:08,555 --> 01:03:10,209 هذه الرحلة إلى نيويورك , انا محبط. 1542 01:03:11,210 --> 01:03:12,472 لا تضاجعني يا رجل ,. 1543 01:03:12,515 --> 01:03:13,908 أنا حقًا عرضة للخطر الآن. 1544 01:03:13,952 --> 01:03:16,171 - هل انت جاد؟ - نسيت أختي. 1545 01:03:16,215 --> 01:03:17,912 نعم,أنت ذاهب لرؤية ماريا. 1546 01:03:17,956 --> 01:03:19,522 نعم! 1547 01:03:19,566 --> 01:03:21,350 مدينة نيويورك, ها نحن نأتي,عزيزي! 1548 01:03:21,394 --> 01:03:23,048 [كل التصفيق] 1549 01:03:24,179 --> 01:03:25,572 نعم! نعم! 1550 01:03:26,355 --> 01:03:29,141 نحن ذاهبون إلى نيويورك. نعم! نعم! 1551 01:03:29,184 --> 01:03:31,534 لنذهب. لنذهب. هل أستطيع أن أحضنك؟ 1552 01:03:31,578 --> 01:03:33,406 هل أستطيع أن أحضنك؟ أحبك يا رجل. 1553 01:03:33,449 --> 01:03:35,147 انا لا اعرفك , لكني أحبك يا رجل ,. 1554 01:03:35,190 --> 01:03:37,497 لنذهب. خذ هذه الحافلة إلى نيويورك! 1555 01:03:37,540 --> 01:03:39,412 - [ضحك] - لا لا. 1556 01:03:39,455 --> 01:03:40,587 BUD: اخرج من اللعنة. 1557 01:03:40,630 --> 01:03:42,197 امرأة: كان هذا هو الجنون القرف من أي وقت مضى. 1558 01:03:43,372 --> 01:03:44,678 [عزف موسيقى الهيب هوب] 1559 01:03:52,294 --> 01:03:53,426 [تفجير صافرة] 1560 01:03:56,733 --> 01:03:58,561 كريس: يا رجل,هذا رائع! 1561 01:04:00,041 --> 01:04:01,260 BUD: نجاح باهر. 1562 01:04:06,047 --> 01:04:07,266 لقد حققناها,يا رجل. 1563 01:04:08,615 --> 01:04:11,400 عليك اللعنة. تركت ماريا بطاقة عمل في السيارة. 1564 01:04:11,444 --> 01:04:13,228 - بجدية؟ - عليك اللعنة. 1565 01:04:13,272 --> 01:04:15,578 هل تعرف حيث تقع صالات العرض؟ 1566 01:04:15,622 --> 01:04:17,754 - مستقيم بهذه الطريقة. - من ذلك الطريق؟ شكرا جزيلا. 1567 01:04:17,798 --> 01:04:19,626 - واو,whoa,whoa,كريس! - القرف. أنا آسف. 1568 01:04:19,669 --> 01:04:22,542 عفوا,هل تعلم أين معرض ماريا؟ 1569 01:04:22,585 --> 01:04:23,717 - ليس لدي فكره. - كريس: ماريا لي. 1570 01:04:23,760 --> 01:04:25,588 إنها مثل,نصف صينية. 1571 01:04:25,632 --> 01:04:26,546 الرجل: ليس لدي أي فكرة من هذا. 1572 01:04:26,589 --> 01:04:27,764 كريس: إنها جميلة حقًا. 1573 01:04:27,808 --> 01:04:29,766 تمسكت لي في المدرسة الثانوية. 1574 01:04:29,810 --> 01:04:31,333 ربما تكون الأكثر سخونة فتاة في مدينة نيويورك. 1575 01:04:31,377 --> 01:04:32,378 يجب أن تعرف من هي. 1576 01:04:33,640 --> 01:04:35,120 [تلعثم] لا اعرف حقا ... 1577 01:04:35,163 --> 01:04:36,121 كريس: أنت لست من هنا؟ 1578 01:04:40,038 --> 01:04:42,954 ترينا: أنا على وشك الحصول عليها هؤلاء اللعينين. 1579 01:04:45,608 --> 01:04:46,958 مم- مم- 1580 01:04:55,488 --> 01:04:56,532 BUD: مرحبًا,مرحبًا. قف {قف} قف {قف} قف. 1581 01:04:56,576 --> 01:04:58,230 أنه هناك. 1582 01:05:01,059 --> 01:05:02,321 هذا هو مكان فتاتك في , شقيق. [ضحك] 1583 01:05:02,364 --> 01:05:03,452 كريس: أنا مذعور. 1584 01:05:03,496 --> 01:05:05,106 [تلعثم] لا أستطيع أن أشعر بحنجري 1585 01:05:05,150 --> 01:05:06,673 ويدي مفصولة لجسدي ... 1586 01:05:06,716 --> 01:05:09,415 كريس. كريس,مرحبًا. كريس,اهدأ. هدء من روعك. 1587 01:05:09,458 --> 01:05:11,199 انظر,يجب أن تثق نفسك,حسنا,يا رجل؟ 1588 01:05:11,243 --> 01:05:12,679 - [يستكشف العارضين] نعم. بلى. - عليك الثقة بنفسك. 1589 01:05:12,722 --> 01:05:13,636 ماذا ستفعل؟ ستذهب هناك , 1590 01:05:13,680 --> 01:05:14,724 ستكون نفسك , 1591 01:05:14,768 --> 01:05:16,074 والتحدث فقط كيف تتحدث دائما , 1592 01:05:16,117 --> 01:05:17,423 وسوف تقع في الحب معك,أخي. 1593 01:05:17,466 --> 01:05:18,641 لقد حصلت على هذا. 1594 01:05:18,685 --> 01:05:19,729 اذهب واحصل على فتاتك,أخي. 1595 01:05:19,773 --> 01:05:21,296 حسنًا,فهمت هذا. شكرا لك,برعم. 1596 01:05:21,340 --> 01:05:22,341 [يستكشفون شارلي] 1597 01:05:22,863 --> 01:05:24,77عليك ان تؤمن بنفسك. 1598 01:05:24,821 --> 01:05:27,128 ضع بعضًا من ChapStick. 1599 01:05:27,172 --> 01:05:29,783 كريس: حصلت على هذا. حصلت على هذا. حصلت على هذا. حصلت على هذا. 1600 01:05:32,307 --> 01:05:33,569 هل لديك معصمه؟ 1601 01:05:33,613 --> 01:05:35,658 - لا. اه,معصمه؟ - بلى. 1602 01:05:35,702 --> 01:05:37,573 دعتني ماريا للتو من فلوريدا. 1603 01:05:37,617 --> 01:05:38,835 هذا جنون. 1604 01:05:38,879 --> 01:05:40,098 ليس لدي معصمه عليك , 1605 01:05:40,141 --> 01:05:41,186 أو ليس لدي اسمك. 1606 01:05:41,229 --> 01:05:43,144 - لست بحاجة إلى معصم. - أنت تفعل. 1607 01:05:43,188 --> 01:05:44,537 أنت لا تعرف ما قمت به للتو من خلال الوصول إلى هنا. 1608 01:05:44,580 --> 01:05:45,712 لا يمكنك أن توقفني الآن. 1609 01:05:46,582 --> 01:05:49,803 يجب أن تسمح لي بالدخول , رجاء. رجاء. 1610 01:05:49,846 --> 01:05:51,326 - لا ، امشي,سيدي. - أرجوك دعني أدخل,سيدي. 1611 01:05:51,370 --> 01:05:53,067 لا ، تمشي,سيدي. 1612 01:05:53,111 --> 01:05:54,416 اسمحوا لي بالدخول. يجب أن تسمح لي بالدخول. 1613 01:05:54,460 --> 01:05:55,809 - أنت لست في قائمتي,سيدي. - حسنًا,حسنًا,حسنًا. 1614 01:05:58,725 --> 01:06:01,554 [الشخير] هيا. هيا يا صاح! 1615 01:06:02,859 --> 01:06:05,427 أعتقد أننا نزلنا على قدم خاطئة. 1616 01:06:05,471 --> 01:06:06,515 لقد حصلت للتو على 2 دولار. 1617 01:06:06,559 --> 01:06:09,170 - اذهب بهذه الطريقة. - و,اه ... 1618 01:06:09,214 --> 01:06:10,824 - وحصلت على بعض لينكولنز. - رقم ضع أموالك. 1619 01:06:10,867 --> 01:06:12,782 - يبدو أنه واحد,اثنان ... - التقط بنساتك. 1620 01:06:13,392 --> 01:06:14,697 ... أربعة. 1621 01:06:14,741 --> 01:06:15,872 [كريس جرونس] 1622 01:06:15,916 --> 01:06:17,526 هدئ أعصابك. هدئ أعصابك. هدئ أعصابك. 1623 01:06:17,570 --> 01:06:18,875 المرأة التي أحبها هناك. 1624 01:06:18,919 --> 01:06:20,399 - هل تفهم؟ - حسنًا,ولكن استرخي. 1625 01:06:20,442 --> 01:06:21,704 - كل شيئ سيكون بخير. - هل سبق لك أن أحببت؟ 1626 01:06:21,748 --> 01:06:22,879 - نعم,أنا الآن. - نعم,حتى تعرف 1627 01:06:22,923 --> 01:06:24,229 - ما مررت به. - حسنًا,لكن استمعي. 1628 01:06:24,272 --> 01:06:25,360 هذه ليست الطريقة التي تقوم بها. 1629 01:06:25,404 --> 01:06:26,361 كريس: ضحيت بكل شيء. 1630 01:06:26,405 --> 01:06:27,710 وظيفتي,أموالي. أنا... 1631 01:06:27,754 --> 01:06:29,582 أعطيت هذا الرجل الأخير 1632 01:06:29,625 --> 01:06:31,105 - $ 2.05 كان لي. - لا. 1633 01:06:31,149 --> 01:06:33,238 تحتاج إلى إيجاد طريقة أخرى للتحدث مع تلك السيدة. 1634 01:06:33,281 --> 01:06:35,501 أقول لك,يا رجل , من اعماق قلبي, 1635 01:06:35,544 --> 01:06:37,851 لقد كنت منتظرا, منذ أن كنت طفلا 1636 01:06:37,894 --> 01:06:39,635 ليخبرها كيف أشعر. 1637 01:06:39,679 --> 01:06:41,724 لذا إذا كنت من أي وقت مضى في الحب, 1638 01:06:41,768 --> 01:06:43,335 سوف تسمح لي بالمرور هذا الباب. 1639 01:06:48,122 --> 01:06:48,818 هل تسمح لي بالدخول؟ 1640 01:06:50,559 --> 01:06:51,734 نعم! شكرا لك يا رجل ,. 1641 01:06:51,778 --> 01:06:54,172 [ضحك] نعم! شكرا جزيلا! 1642 01:06:54,215 --> 01:06:56,870 هذا رائع يا رجل ,. أنا مدين لك بحياتي يا رجل ,. 1643 01:06:56,913 --> 01:06:58,263 اذهب للداخل. 1644 01:06:59,177 --> 01:07:00,178 رائع. 1645 01:07:10,449 --> 01:07:12,407 [عزف الموسيقى الناعمة على المتحدثين] 1646 01:07:12,451 --> 01:07:13,713 [خطاب غير مميز] 1647 01:07:16,759 --> 01:07:18,152 ماريا: مرحبًا,يا رفاق. 1648 01:07:18,196 --> 01:07:19,762 نريد فقط أن نعلمك هناك فنان 1649 01:07:19,806 --> 01:07:21,590 هذا سيتحدث الساعة 3:45. 1650 01:07:21,634 --> 01:07:22,809 - حسنا. مدهش. - حسنا. 1651 01:07:22,852 --> 01:07:23,679 لذا إذا كنت قادرًا على البقاء حتى تلك النقطة , 1652 01:07:23,723 --> 01:07:24,767 يسكون هذا رائع جدا. 1653 01:07:24,811 --> 01:07:26,247 [خطاب غير مميز] 1654 01:07:26,291 --> 01:07:29,294 أم,شكرا جزيلا يا رفاق للمجيء اليوم. 1655 01:07:29,337 --> 01:07:31,252 هذا هو عرض مجموعتنا الثاني. 1656 01:07:31,296 --> 01:07:32,427 بعض هؤلاء الفنانين بيع في المزاد 1657 01:07:32,471 --> 01:07:34,255 لملايين الدولارات , 1658 01:07:34,299 --> 01:07:36,779 لذلك نحن متحمسون للغاية لعملهم هنا اليوم. 1659 01:07:36,823 --> 01:07:38,868 نريد حقا أن نسمع ما تفكرون فيه 1660 01:07:38,912 --> 01:07:41,349 هذه المجموعة بالذات من الفنانين. 1661 01:07:41,393 --> 01:07:45,614 و,بالطبع,عمل أنتوني وهو أمر لا يصدق. 1662 01:07:45,658 --> 01:07:47,138 ولا أعتقد عرضت في أي مكان. 1663 01:07:49,531 --> 01:07:51,794 حسنًا,بعضكم من الرجال لا استطيع ان اقول. لا يمكنك التحدث. 1664 01:07:51,838 --> 01:07:53,709 لأنك تعرف بعض أعمالي. 1665 01:07:53,753 --> 01:07:55,276 حسنًا,أعتقد أنها ... 1666 01:07:55,320 --> 01:07:56,408 - مرحبا. - كريس: مرحبًا. 1667 01:07:56,451 --> 01:07:58,149 - ماريا. آسف. - يا إلهي. 1668 01:07:58,932 --> 01:08:00,455 ماريا: مرحبًا. كريس: مرحبًا. 1669 01:08:00,499 --> 01:08:01,848 مرحبًا,كريس. ما الذي تفعله هنا؟ 1670 01:08:01,891 --> 01:08:03,458 كيف حالك؟ أنا آسف. هل تريد التحدث فقط ... 1671 01:08:03,502 --> 01:08:04,807 - للمرة الثانية؟ آسف. - بلى. 1672 01:08:04,851 --> 01:08:06,287 أنا آسف يا ,. أنتوني هو ... 1673 01:08:06,331 --> 01:08:07,636 أنتوني: حسنًا. 1674 01:08:07,680 --> 01:08:09,812 ماريا: يمكنه إخبارك كل شيء عن تجربته. 1675 01:08:09,856 --> 01:08:11,205 أنا آسف, أعلم أنك تعمل. 1676 01:08:11,249 --> 01:08:12,293 ماريا: لا بالطبع. 1677 01:08:12,337 --> 01:08:13,773 هذه مفاجأة جميلة. 1678 01:08:14,643 --> 01:08:16,863 اه ... ماريا,أنا,أم ... 1679 01:08:18,865 --> 01:08:21,998 لا أعرف الكلمات تمامًا لاستخدامها الآن. 1680 01:08:22,042 --> 01:08:23,304 اه ... [فراخ] 1681 01:08:23,348 --> 01:08:25,480 لذا سأتحدث فقط من القلب. 1682 01:08:25,524 --> 01:08:27,656 حسنا. 1683 01:08:27,700 --> 01:08:29,789 ماريا,عندما دخلت عملي في ذلك اليوم ... 1684 01:08:29,832 --> 01:08:32,008 [تلعثم] شعرت بشيء خاص. 1685 01:08:32,052 --> 01:08:33,923 وعرفت الحق فى ذلك وهناك 1686 01:08:33,967 --> 01:08:36,448 أنني لن أتوقف عند أي شيء 1687 01:08:36,491 --> 01:08:38,014 لأتمكن من رؤيتك مرة أخرى. 1688 01:08:38,058 --> 01:08:40,234 و,اه ... 1689 01:08:40,278 --> 01:08:42,845 ثق في, هذه الرحلة لم تكن سهلة. 1690 01:08:42,889 --> 01:08:45,021 مررت بالجحيم والمياه المرتفعة للوصول إلى هنا. 1691 01:08:45,065 --> 01:08:47,850 عانيت عاطفية والصدمات الجسدية 1692 01:08:47,894 --> 01:08:50,853 قد لا أتعافى من , 1693 01:08:50,897 --> 01:08:53,247 ولكن سأفعل ذلك مليون مرة 1694 01:08:53,291 --> 01:08:55,206 فقط لأكون قادراً على إخبارك ... 1695 01:08:56,076 --> 01:08:57,817 يا. اه ... [فراخ] 1696 01:08:57,860 --> 01:09:01,864 Maria Li , أنا مجنون بك. 1697 01:09:01,908 --> 01:09:05,216 وأريد أن أبدأ حياة جديدة معك. 1698 01:09:06,739 --> 01:09:09,655 [الصدور] يا,كريس. يا إلهي. 1699 01:09:10,395 -->01:09:11,744 هذا هو... 1700 01:09:12,614 --> 01:09:14,355 - شكرا لك... - بلى. 1701 01:09:14,399 --> 01:09:15,226 ...من أجل هذا. 1702 01:09:16,401 --> 01:09:17,402 لكن لا. 1703 01:09:18,403 --> 01:09:19,578 لا. 1704 01:09:20,753 --> 01:09:23,712 هذا ... هذا جنون. 1705 01:09:23,756 --> 01:09:25,584 [ماريا يضحك] 1706 01:09:25,627 --> 01:09:29,370 هذا فقط كيندا outta الحقل الأيسر,وأنا في العمل. 1707 01:09:29,414 --> 01:09:30,545 بلى. 1708 01:09:30,589 --> 01:09:32,286 ماريا: نحن لا نريد ذلك حقًا نعرف بعضنا البعض. 1709 01:09:32,330 --> 01:09:36,508 الاستماع,هل هو بخير إذا كنا مجرد أصدقاء؟ 1710 01:09:36,551 --> 01:09:38,379 - أوه! - ماريا: أم ... 1711 01:09:38,423 --> 01:09:39,424 [الاطارات تتمزق] 1712 01:09:40,425 --> 01:09:41,817 [صراخ الناس] 1713 01:09:41,861 --> 01:09:43,863 [جميع الاستثناءات] 1714 01:09:44,298 --> 01:09:45,517 MAN: إنه شرطي! 1715 01:09:48,128 --> 01:09:48,911 يا إلهي. 1716 01:09:50,609 --> 01:09:51,914 موظر! 1717 01:09:51,958 --> 01:09:53,351 كريس: مرحبًا,مرحبًا,مرحبًا. انتظر انتظر انتظر! 1718 01:09:53,394 --> 01:09:54,526 - يا رفاق سرقوا بلدي الكلبة سيئة. - كريس: مرحبًا,ترينا. 1719 01:09:54,569 --> 01:09:55,657 - واو,قف. انتظر انتظر. - قطعة من القرف! 1720 01:09:55,701 --> 01:09:57,746 [ترينا يلينج] 1721 01:09:57,790 --> 01:09:59,748 - [تحطيم] - كريس: يسوع. [صراخ] 1722 01:09:59,792 --> 01:10:02,011 - [TRINA GRUNTING] - قف! قف! 1723 01:10:02,055 --> 01:10:03,622 - ترينا: أكرهك. - [سكري سكريم] 1724 01:10:03,665 --> 01:10:04,797 كريس: من فضلك توقف. توقف أرجوك. 1725 01:10:04,840 --> 01:10:06,364 ترينا: سأضاجعك , أيتها العاهرة الغبية. 1726 01:10:06,407 --> 01:10:07,930 إلى أين تجري؟ إلى أين تذهب إلى,مجرفة؟ 1727 01:10:07,974 --> 01:10:08,975 كريس: اللعنة! 1728 01:10:12,413 --> 01:10:14,415 - [ترينا يلينج] - [كريس جرونس] 1729 01:10:14,459 --> 01:10:17,331 ماريا: لا,لا,مستحيل! لا لا لا! 1730 01:10:17,375 --> 01:10:18,680 كريس: من فضلك! ليساعدني احدكم! 1731 01:10:18,724 --> 01:10:20,291 ليساعدني احدكم. 1732 01:10:20,900 --> 01:10:22,597 [صراخ] 1733 01:10:22,641 --> 01:10:24,338 MAN: مرحبًا,مرحبًا,مرحبًا! قف قف! 1734 01:10:24,382 --> 01:10:26,035 [صراخ ترينا بدون تمييز] 1735 01:10:28,560 --> 01:10:29,952 ترينا: أنت تكذب,مجرفة نحيفة! 1736 01:10:29,996 --> 01:10:32,433 [خطاب متداخل] 1737 01:10:32,477 --> 01:10:33,608 يا,اللعنة! 1738 01:10:33,652 --> 01:10:35,044 القرف. القرف القرف القرف القرف. 1739 01:10:35,088 --> 01:10:36,481 لا لا لا لا. 1740 01:10:36,524 --> 01:10:37,482 غائط,غائط,غائط,غائط. 1741 01:10:39,832 --> 01:10:41,616 القرف القرف القرف القرف. [صرخات] 1742 01:10:41,660 --> 01:10:43,575 القرف القرف القرف القرف. 1743 01:10:43,618 --> 01:10:44,619 يا,اللعنة! 1744 01:10:44,663 --> 01:10:46,447 لا لا لا. لا لا. 1745 01:10:46,491 --> 01:10:47,622 - أوه,اللعنة! - أين برعم؟ 1746 01:10:47,666 --> 01:10:49,015 انتظر انتظر انتظر. ترينا. 1747 01:10:49,058 --> 01:10:50,973 لقد دمرت سيارتي , الآن سوف أدمرك. 1748 01:10:51,017 --> 01:10:53,454 [صراخ] 1749 01:10:53,498 --> 01:10:56,370 من الأفضل أن تخبرني حيث هو برعم اللعنة. 1750 01:10:58,503 --> 01:10:59,982 [صرخة كريس] 1751 01:11:00,026 --> 01:11:01,462 ترينا: اسكت اللعنة! كريس: يا,يا إلهي. 1752 01:11:01,506 --> 01:11:03,812 - يا إلهي. يا! - [ALL GASP] 1753 01:11:03,856 --> 01:11:06,728 يا,مساعدة! مساعدة! مساعدة! 1754 01:11:06,772 --> 01:11:08,600 - رجل ميت. - مساعدة! مساعدة! 1755 01:11:08,643 --> 01:11:10,819 - أين هو برعم؟ - [صرخات كريس] 1756 01:11:10,863 --> 01:11:12,430 ترينا: ماذا بحق الجحيم هل تنظر إلى؟ 1757 01:11:12,473 --> 01:11:13,692 اهتم بشؤونك اللعينة! 1758 01:11:13,735 --> 01:11:16,347 يا إلهي! شخص ما يحتاج لمساعدته. 1759 01:11:20,002 --> 01:11:21,787 الرجل: لا أستطيع الوقوف تحت إمرته. 1760 01:11:21,830 --> 01:11:23,658 كريس: من فضلك. الحديث لها وتقتلني. 1761 01:11:23,702 --> 01:11:25,007 لا! سوف ترك الحمار الكلبة الخاص بك تذهب. 1762 01:11:25,051 --> 01:11:26,618 كريس: ساعدني! رجاء! شخص ما! 1763 01:11:26,661 --> 01:11:28,010 سيدتي! سيدتي! يرجى سحبه. 1764 01:11:28,054 --> 01:11:30,491 - رقم أنا إسقاط مؤخرته. - ساعدني. 1765 01:11:30,535 --> 01:11:32,841 رجال الشرطة لن يفعلوا احصل هنا في الوقت المناسب. 1766 01:11:32,885 --> 01:11:35,017 ماذا تفعل لها بحق الجحيم؟ 1767 01:11:35,061 --> 01:11:37,498 أنت أفضل حجم مؤخرتك النسخ الاحتياطي لهذا الجدار! 1768 01:11:37,542 --> 01:11:38,804 ماذا؟ 1769 01:11:38,847 --> 01:11:40,501 هذا الزنجي لا يستحق ذلك. 1770 01:11:40,545 --> 01:11:42,024 مرحبًا,أنا من أين أنت. أنا من أين أنت. 1771 01:11:42,068 --> 01:11:43,722 ترينا: لا,أنت لست من من اين انا! 1772 01:11:43,765 --> 01:11:45,288 - أنا من هذه الشوارع! - الرجل: لا يستحق ذلك,طفل. 1773 01:11:45,332 --> 01:11:47,682 لو كنت من الشارع , لن تفعل ذلك. 1774 01:11:47,726 --> 01:11:49,162 الرجل: لا أعرف كيف أتحدث. كريس: مساعدة! مساعدة! 1775 01:11:49,205 --> 01:11:50,424 أناس من الشارع لا تعلق الناس من الأسطح. 1776 01:11:50,468 --> 01:11:51,947 الرجل: [على MEGAPHONE] مرحبًا! 1777 01:11:51,991 --> 01:11:54,863 كريس: هل يمكن لشخص آخر تتناغم أيضًا وتقدم النصيحة؟ 1778 01:11:54,907 --> 01:11:56,691 [تلعثم] لا تدع ذلك يحدث. 1779 01:11:56,735 --> 01:11:59,433 أعلم أن لديك أطفال. لديك عائلة تحبك. 1780 01:11:59,477 --> 01:12:01,217 - ليس لدي أطفال ملعونين. - مساعدة! 1781 01:12:01,261 --> 01:12:02,915 لديك عائلة الذي يحبك,بالرغم من ذلك. 1782 01:12:02,958 --> 01:12:05,526 عائلتي لا تحبني. سرقت عائلتي قرف بلدي. 1783 01:12:05,570 --> 01:12:08,094 هناك شخص ما يحبك. 1784 01:12:08,137 --> 01:12:09,182 من الأفضل أن تصلي لهذا الزنجي , 1785 01:12:09,225 --> 01:12:10,662 لأنني على وشك إسقاط مؤخرته. 1786 01:12:10,705 --> 01:12:12,490 اللورد,ساعدنا. ساعدنا الآن. 1787 01:12:12,533 --> 01:12:14,100 اللورد,ساعدنا,من فضلك. يسوع,ساعدنا. 1788 01:12:14,143 --> 01:12:15,536 كريس: لا,لا,لا. 1789 01:12:15,580 --> 01:12:17,016 لا,حبيبي. رجاء. 1790 01:12:17,059 --> 01:12:18,234 BUD: ضعه! 1791 01:12:18,278 --> 01:12:20,019 برعم,هل هذا أنت؟ 1792 01:12:20,062 --> 01:12:21,542 BUD: نعم. إنه أنا,صديق. 1793 01:12:21,586 --> 01:12:23,718 ترينا,سمعتني. قلت وضعه! 1794 01:12:23,762 --> 01:12:25,198 ماذا؟ ما هذا هل قلت لي للتو؟ 1795 01:12:25,241 --> 01:12:26,460 سمعتني. 1796 01:12:26,504 --> 01:12:28,070 كريس: اقتلني أولاً,ترينا. 1797 01:12:28,114 --> 01:12:29,724 برعم أخي. 1798 01:12:29,768 --> 01:12:32,553 لا أريد رؤيته يموت. [الشخير] 1799 01:12:32,597 --> 01:12:34,555 الرب يسوع. 1800 01:12:34,599 --> 01:12:35,948 الرب يسوع. 1801 01:12:37,036 --> 01:12:39,125 ماذا؟ أنت حصلت بعض الشجاعة اليوم؟ 1802 01:12:39,168 --> 01:12:41,083 كنت أبحث في برعم مالون جديد. 1803 01:12:41,127 --> 01:12:43,216 هذا صحيح. هذه الرحلة جعلتني أفضل! 1804 01:12:43,259 --> 01:12:46,132 برعم مالون ليس خائفا من القرفلا أكثر! 1805 01:12:46,828 --> 01:12:48,439 حسنًا,رائحتك مثل القرف! 1806 01:12:48,961 --> 01:12:50,441 ذلك ربما يكون صحيحا. 1807 01:12:50,963 --> 01:12:52,486 ولأسباب كثيرة 1808 01:12:52,530 --> 01:12:54,096 لا أشعر نتحدث عنه الآن. 1809 01:12:54,140 --> 01:12:56,795 لكن الله لعنه , انا لست خائفا منك. 1810 01:12:56,838 --> 01:12:58,927 ترينا: اللعنة عليك التفكير تتحدث إلى,هاه؟ 1811 01:12:58,971 --> 01:13:00,929 ستموت اليوم. 1812 01:13:00,973 --> 01:13:02,844 اذهب وقل مرحبا للجدة , موظر. 1813 01:13:02,888 --> 01:13:04,106 سأعيش! 1814 01:13:05,543 --> 01:13:07,066 لقد خدعتني , لقد اخترت لي , 1815 01:13:07,109 --> 01:13:08,371 وانتهيت من ذلك. 1816 01:13:08,415 --> 01:13:11,070 قد تقول مرحبًا إلى الجدة وليس أنا. 1817 01:13:11,113 --> 01:13:12,637 - ماذا؟ - هذا صحيح. 1818 01:13:12,680 --> 01:13:13,942 انت تفكر هل ستضاجعني؟ 1819 01:13:13,986 --> 01:13:15,117 أنا محاولة! 1820 01:13:15,161 --> 01:13:16,902 - حقًا,عاهرة؟ - هل حقا! 1821 01:13:16,945 --> 01:13:18,599 - حسنا إذا. - حسنا إذا. 1822 01:13:18,643 --> 01:13:19,774 لنذهب. 1823 01:13:22,690 --> 01:13:24,910 أعطني بعض,الزنجي الصغير. أنا فخور جدا بك. 1824 01:13:25,867 --> 01:13:27,652 انا فخور بك. 1825 01:13:27,695 --> 01:13:30,263 لقد كنت تتصرف مثل العاهرة لسنوات! 1826 01:13:30,306 --> 01:13:32,831 وقفت أخيرًا لنفسك. 1827 01:13:32,874 --> 01:13:34,267 أعلم أنني كنت قاسيًا عليك , يكبر لك. 1828 01:13:34,310 --> 01:13:35,529 انت تعلم ما اقول؟ 1829 01:13:35,573 --> 01:13:37,836 كان من الصعب بالنسبة لي لتنمو لك. 1830 01:13:37,879 --> 01:13:39,011 ولكن هذا فقط لأن 1831 01:13:39,054 --> 01:13:40,665 لم أردك أن تكون لا رجل فاسق ,. 1832 01:13:40,708 --> 01:13:42,101 انظر لحالك. 1833 01:13:42,144 --> 01:13:43,755 نجحت. 1834 01:13:44,625 --> 01:13:45,844 أعتقد أنها فعلت. 1835 01:13:46,584 --> 01:13:47,933 [الشهقات] 1836 01:13:47,976 --> 01:13:49,325 - [TRINA CHUCKLES] - انظر إلي. أنا رجل قوي. 1837 01:13:49,369 --> 01:13:50,718 - ترينا: أنت رجل قوي. - وقفت لك. 1838 01:13:50,762 --> 01:13:52,198 - أتعرف ما أقصده؟ - نعم,وقفت لي. 1839 01:13:52,241 --> 01:13:54,113 - هذا جنون. - وأنا أسامحك يا رجل ,. 1840 01:13:54,156 --> 01:13:55,549 - شكرا جزيلا. - أنا أسامحكم. 1841 01:13:55,593 --> 01:13:56,855 لم أعتقد أنك ستفعل. أنت تعرف ما أعنيه؟ 1842 01:13:56,898 --> 01:13:57,943 - [ضحك] - [TRINA GRUNTS] 1843 01:13:59,988 --> 01:14:01,990 ماذا كان ذلك بحق الجحيم؟ 1844 01:14:02,034 --> 01:14:03,688 لقد سرقت سيارتي. 1845 01:14:05,037 --> 01:14:06,342 نعم,هذا عادل. 1846 01:14:06,386 --> 01:14:07,779 حسنًا,أخي. 1847 01:14:07,822 --> 01:14:09,258 أنا فخور بك يا رجل ,. 1848 01:14:09,302 --> 01:14:11,347 أنا فخور بك حقًا. 1849 01:14:11,391 --> 01:14:13,306 [ضحك] سوف أمسك بك في مهب الريح,نيغا. 1850 01:14:16,875 --> 01:14:17,876 كنت على استعداد لتناول الطعام. 1851 01:14:28,930 --> 01:14:30,671 كريس: مرحبًا,ماريا. 1852 01:14:30,715 --> 01:14:35,850 أدرك بعد فوات الأوان كان هذا كل شيء مجنون قليلا. 1853 01:14:35,894 --> 01:14:37,286 وقد شعرت بالصدمة 1854 01:14:37,330 --> 01:14:39,201 لأنني اعتقدت كنا رفقاء الروح. 1855 01:14:39,245 --> 01:14:42,161 لكن اتضح أن لدي رفيقة روح. 1856 01:14:42,204 --> 01:14:44,163 أفضل أصدقائي,Bud. 1857 01:14:44,206 --> 01:14:46,382 يعني,الرجل أنقذ حياتي. [الصدور] 1858 01:14:46,426 --> 01:14:47,993 على كل حال, لقد بحثت ذلك ... 1859 01:14:48,036 --> 01:14:50,604 اخرج من هنا! 1860 01:14:50,648 --> 01:14:52,345 اخرج! 1861 01:14:52,388 --> 01:14:56,610 انظر إلى معرض صوري! انظر إلى ما فعلته! 1862 01:14:56,654 --> 01:14:58,656 - المتسكعون! - كريس: لنذهب,لنذهب. 1863 01:14:58,699 --> 01:15:00,048 - أخرج من هنا! - هيا بنا,هيا بنا,هيا بنا. 1864 01:15:00,788 --> 01:15:02,964 - ماريا: الآن! - تشرفت بمقابلتك. 1865 01:15:03,008 --> 01:15:04,400 - بلى. حسنا. - أنا برعم. 1866 01:15:04,444 --> 01:15:05,924 - اخرج! - القرف. حسنا. 1867 01:15:09,362 --> 01:15:11,016 يا إلهي. 1868 01:15:11,059 --> 01:15:12,104 [ماريا ندف] 1869 01:15:12,974 --> 01:15:14,672 امرأة: لا بأس. 1870 01:15:14,715 --> 01:15:15,934 شكرا جزيلا. 1871 01:15:18,110 --> 01:15:19,111 ماريا: شكرًا. 1872 01:15:25,247 --> 01:15:27,380 BUD: أريد أن أشكرك لإحضاري في هذه الرحلة. 1873 01:15:27,423 --> 01:15:29,295 Bruh,أنا على وشك القيام بالكثير. أنا على وشك القيام بذلك الآن. 1874 01:15:29,338 --> 01:15:31,645 أنت تعرف ما أعنيه؟ أنا اللباس أفضل. 1875 01:15:31,689 --> 01:15:33,081 لا يمكن أن يستمر في ارتداء هذه الجينز كبيرة الحمار لا أكثر. 1876 01:15:33,125 --> 01:15:35,431 [ضحك] برعم,أنا مدين لك,رجل. 1877 01:15:35,475 --> 01:15:38,086 لا,بصدق , أنت تفعل الكثير من أجلي. 1878 01:15:38,130 --> 01:15:39,653 حان الوقت لأفعل شيء جميل لك. 1879 01:15:39,697 --> 01:15:41,263 وأعتقد اكتشفت طريقة 1880 01:15:41,307 --> 01:15:42,961 في النهاية احلامك تصبح حقيقة. 1881 01:15:45,050 --> 01:15:46,355 [خطاب غير مميز] 1882 01:15:46,399 --> 01:15:48,314 [عزف موسيقى تشغيلي] 1883 01:16:02,110 --> 01:16:03,895 [أوبرا الغناء النسائية] 1884 01:16:10,771 --> 01:16:11,990 BUD: نجاح باهر. 1885 01:16:12,033 --> 01:16:13,774 لا أصدق هذا,الرجل. هذا عظيم. 1886 01:16:13,818 --> 01:16:15,297 حلمي تحقق أخيرا. 1887 01:16:15,341 --> 01:16:16,777 هل هذا سيعمل بالرغم من ذلك؟ 1888 01:16:16,821 --> 01:16:19,127 - أعتقد. حتى الان جيدة جدا. - نعم نعم نعم. 1889 01:16:19,171 --> 01:16:20,128 ماذا أفعل؟ هل علي فقط ... 1890 01:16:20,172 --> 01:16:21,260 علينا فقط الاستمتاع. 1891 01:16:21,303 --> 01:16:22,478 - يخلط. - حسنا حسنا. 1892 01:16:22,522 --> 01:16:23,697 وتغيير صوتك قليلا إذا استطعت. 1893 01:16:23,741 --> 01:16:24,785 - حسنا. - واو,فلنفعل ذلك. 1894 01:16:24,829 --> 01:16:26,091 سأفكر أفكار بيضاء. 1895 01:16:26,134 --> 01:16:26,961 - فكر في الأفكار البيضاء. - فكر في الأفكار البيضاء. 1896 01:16:27,005 --> 01:16:28,267 فكر في الأفكار البيضاء. 1897 01:16:30,269 --> 01:16:31,705 مرحبا. 1898 01:16:31,749 --> 01:16:34,795 اه ... انا ذاهب اليوجا والجولف في وقت لاحق. 1899 01:16:34,839 --> 01:16:36,101 بلى؟ 1900 01:16:36,144 --> 01:16:40,018 كريس: وأنا ذاهب اذهب لرؤية Megyn Kelly , 1901 01:16:40,061 --> 01:16:42,150 اه,القيام TED Talklater. 1902 01:16:42,194 --> 01:16:44,762 - رائع. - عظيم. 1903 01:16:44,805 --> 01:16:47,155 - كيف حالك؟ - حسن. كيف حالكم؟ 1904 01:16:47,199 --> 01:16:48,722 BUD: لقد حصلت على شفتي فقط. 1905 01:16:48,766 --> 01:16:49,984 امرأة: أعتقد أنك تنظر الليلة الجميلة. 1906 01:16:50,028 --> 01:16:51,290 BUD: Aw. 1907 01:16:51,333 --> 01:16:53,814 كريس: أنت تعرف إذا كان داو جونز هنا؟ 1908 01:16:53,858 --> 01:16:55,860 ممم. آه. 1909 01:16:59,211 --> 01:17:00,473 دعونا سيدة والصعلوك. 1910 01:17:02,170 --> 01:17:03,694 أنا أبحث عن سوالأب. 1911 01:17:05,870 --> 01:17:07,175 المتأنق,أنا فلدي سلمها لك يا رجل ,. 1912 01:17:07,219 --> 01:17:08,873 فراخ بيضاء يعمل بشكل كامل في الحياة الواقعية. 1913 01:17:08,916 --> 01:17:11,049 أعتقد وجدنا الرابط الثالث. 1914 01:17:11,092 --> 01:17:12,877 - أنا كيتي. - BUD AND CHRIS: كيتي؟ 1915 01:17:12,920 --> 01:17:15,183 - كيتي: مواء مواء. - كيتي. مواء مواء. 1916 01:17:15,227 --> 01:17:17,229 - هل أنت كتكوت أبيض؟ - [يخلط ترددا] 1917 01:17:17,272 --> 01:17:19,840 [يضحك] 1918 01:17:19,884 --> 01:17:21,799 لقد اخترقت غوريلا. 1919 01:17:21,842 --> 01:17:23,191 - أوه! - [ضحك] 1920 01:17:23,235 --> 01:17:24,845 كريس: أليست هذه الحفلة ممتعة؟ 1921 01:17:24,889 --> 01:17:26,368 لقد اختلفوا جميعًا أنواع ... اللعنة! 1922 01:17:26,412 --> 01:17:27,805 ماذا بحق الجحيم,يا صاح؟ 1923 01:17:27,848 --> 01:17:29,067 ترينا: مم-همم. 1924 01:17:29,110 --> 01:17:31,069 ترينا,هل هذا أنت؟ 1925 01:17:31,112 --> 01:17:32,853 - أوه! [ضحك] - ما يصل؟ 1926 01:17:32,897 --> 01:17:34,333 ترينا! 1927 01:17:34,376 --> 01:17:35,551 ترينا: أنت تعرف,منذ ذلك الحين في حالة فرار وكل شيء , 1928 01:17:35,595 --> 01:17:37,858 تصورت أنني قد كذلك اذهب مع هذا المظهر. 1929 01:17:37,902 --> 01:17:39,207 وتنزل إلى المكسيك , 1930 01:17:39,251 --> 01:17:41,166 وابدأ الحياة من جديد كرجل أبيض. 1931 01:17:41,209 --> 01:17:42,384 كيف تشعر حتى الآن كونه رجل أبيض؟ 1932 01:17:42,428 --> 01:17:43,298 يا,إنه أكثر برودة من اللعين 1933 01:17:43,342 --> 01:17:44,473 كونه رجل أبيض. 1934 01:17:44,517 --> 01:17:46,388 انا اعيش أفضل حياتي اللعينة. 1935 01:17:46,432 --> 01:17:47,650 - انت تعلم ما اقول؟ - BUD: نعم. 1936 01:17:47,694 --> 01:17:48,695 علي المشي الحق في هذا موظر , 1937 01:17:48,739 --> 01:17:50,349 لم يمنعني أحد من القرف. 1938 01:17:50,392 --> 01:17:51,567 اسمحوا لي أن أمسك مهبلك. 1939 01:17:51,611 --> 01:17:53,395 [ضحك] 1940 01:17:53,439 --> 01:17:54,570 يعني,سئمت من هذا 1941 01:17:54,614 --> 01:17:56,050 قاعة مملة الحمار هراء راقص. 1942 01:17:56,094 --> 01:17:57,922 - سوف اعود. - حسنا. 1943 01:17:57,965 --> 01:17:59,271 أي شخص يقول لك تبدو سلحفاة؟ 1944 01:18:00,402 --> 01:18:01,403 ايا كان. 1945 01:18:06,234 --> 01:18:08,062 مرحبًا,أريدك أن ترحل. 1946 01:18:08,106 --> 01:18:10,238 أريدك أن تحصل اللعنة هنا! 1947 01:18:10,282 --> 01:18:12,066 اقطع هذه الموسيقى. 1948 01:18:12,110 --> 01:18:13,589 - [توقف الموسيقى] - اذهب! 1949 01:18:13,633 --> 01:18:16,810 انا قلت ابتعد عن المسرح! 1950 01:18:16,854 --> 01:18:18,420 هذا حفلتي. حسنًا,هيا بنا الكلبات ,. 1951 01:18:18,464 --> 01:18:20,814 - هيا بنا نقوم بذلك! - [HIP-HOP MUSIC PLAYING] 1952 01:18:20,858 --> 01:18:23,556 يا القرف. علينا القيام بذلك,رجل. 1953 01:18:25,863 --> 01:18:27,212 BUD: [فوق المتحدثين] آمل أيها الأحمق جاهزون. 1954 01:18:28,953 --> 01:18:30,432 [التوقيع على طول] Y'all ستعمل اجعلني افقد عقلي 1955 01:18:30,476 --> 01:18:32,913 في الأعلى,هنا 1956 01:18:32,957 --> 01:18:37,918 ستجعلني أخرج من هنا لأعلى,هنا 1957 01:18:37,962 --> 01:18:42,444 سوف أجعلني أعمل أحمق هنا,هنا 1958 01:18:42,488 --> 01:18:44,838 سوف تجعلني تفقد صوابي 1959 01:18:44,882 --> 01:18:46,405 في الأعلى,هنا 1960 01:18:46,448 --> 01:18:49,408 اذهب,اذهب,اذهب,اذهب,اذهب. 1961 01:18:49,451 --> 01:18:51,453 [أغنية مستمرة في اللعب] 1962 01:18:56,371 --> 01:18:58,939 هنا نذهب,نيغا نيغا,نيغا,نيغا 1963 01:18:58,983 --> 01:19:01,594 اللعنة على ذلك الزنجي أمتص قضيبي,نيغا 1964 01:19:06,033 --> 01:19:07,165 نيغا 1965 01:19:12,083 --> 01:19:13,519 الرجل: أنزلني. 1966 01:19:15,347 --> 01:19:17,871 BUD: موظر! بلى! 1967 01:19:17,915 --> 01:19:19,525 واو! لقد فعلناها! 1968 01:19:22,702 --> 01:19:25,661 انت,هذا القرف كان مقرفا , ولكن لدينا كل شيء على الكاميرا. 1969 01:19:25,705 --> 01:19:27,228 [كل الهتاف] 1970 01:19:27,272 --> 01:19:29,274 هل تمزح معي؟ 1971 01:19:29,317 --> 01:19:32,190 اعتقدت أنني بحاجة لمساعدة شخص ما. 1972 01:19:32,233 --> 01:19:34,627 ترى هذا المربع هناك؟ هناك رجل كاميرا هناك. 1973 01:19:34,670 --> 01:19:36,934 نعم,لكن رميك رجل سيئ ,. 1974 01:19:36,977 --> 01:19:37,978 نعم,إنه إجمالي. 1975 01:19:38,022 --> 01:19:39,937 مرحبًا,آدم , موجه للناس,ادم. 1976 01:19:39,980 --> 01:19:41,025 لوح لهم. قل مرحبا. 1977 01:19:41,068 --> 01:19:42,940 [يضحك] 1978 01:19:42,983 --> 01:19:45,377 - الرجل: الجحيم نعم! - يا إلهي! 1979 01:19:45,420 --> 01:19:46,987 أنتم تعلمون أنكم مخطئون لذلك,بجدية. 1980 01:19:47,031 --> 01:19:48,162 امرأة: يا رب إرحمني. 1981 01:19:48,206 --> 01:19:50,643 رجل! أنت تلعب. هذا هو الأسوأ. 1982 01:19:50,686 --> 01:19:51,992 - الرجل: امنحه تلك اللحظة. - [ضحك] 1983 01:19:52,036 --> 01:19:53,037 امسك هذا من أجلي. 1984 01:19:53,080 --> 01:19:54,168 هناك كاميرا هناك. 1985 01:19:54,212 --> 01:19:57,171 يا إلهي. ما زلت لا أراها. 1986 01:19:57,215 --> 01:19:58,912 صفقه مغلق. راقب أصابعك. صدمه. 1987 01:19:58,956 --> 01:20:01,045 ماهو رأيك كان مع الفراغ؟ 1988 01:20:01,088 --> 01:20:03,656 كنت مثل,"Oh,shit." [ضحك] 1989 01:20:03,699 --> 01:20:05,527 - ها هي ... - تم خداعي. 1990 01:20:05,571 --> 01:20:06,702 يا إلهي. 1991 01:20:06,746 --> 01:20:07,965 جيف تريمين: مشرط. 1992 01:20:08,008 --> 01:20:10,010 يا,كم عدد الأصابع هل يمكن أن تتناسب هناك؟ 1993 01:20:10,054 --> 01:20:11,185 أعتقد أننا يجب أن اذهب في الحفرة. 1994 01:20:11,229 --> 01:20:12,404 اخرج من هنا 1995 01:20:12,447 --> 01:20:14,406 لا لا. عليك أن ربطه ووضعه. 1996 01:20:14,449 --> 01:20:16,277 أنا أثق بك هناك. أنا لا أثق به هناك. 1997 01:20:16,321 --> 01:20:19,324 اسف يا رجل. القرف. 1998 01:20:19,367 --> 01:20:21,369 قاعدة الخمس ثوانٍ,أليس كذلك؟ 1999 01:20:21,413 --> 01:20:23,371 ماذا لو كنت أقود مثل هذا؟ 2000 01:20:23,415 --> 01:20:24,677 [ضحك] 2001 01:20:26,418 --> 01:20:28,246 [ضحك CREW] 2002 01:20:28,289 --> 01:20:30,944 إريك أندريه: عذرًا. عذرًا. عذرًا. 2003 01:20:30,988 --> 01:20:31,989 والعمل. 2004 01:20:32,990 --> 01:20:35,035 يا! ما هذا؟ 2005 01:20:35,079 --> 01:20:36,080 من أنت؟ 2006 01:20:36,123 --> 01:20:37,603 أنا سباك. 2007 01:20:37,646 --> 01:20:39,997 كان ذلك مدهشا. إنه مثل , "أنا سباك." [ضحك] 2008 01:20:42,129 --> 01:20:44,001 - [يصيح] - يا القرف! 2009 01:20:44,044 --> 01:20:46,090 - أندريا: من أنت؟ - ماذا بحق الجحيم؟ 2010 01:20:46,133 --> 01:20:47,221 أي ساعة؟ 2011 01:20:47,265 --> 01:20:48,570 - نعم. - أي ساعة؟ 2012 01:20:53,445 --> 01:20:54,663 - بحق الجحيم؟ - أندريا: ماذا؟ 2013 01:20:54,707 --> 01:20:56,013 أحتاج ملابسي. أنا متأخر عن العمل. 2014 01:20:56,056 --> 01:20:57,188 عفوا. عفوا. 2015 01:20:57,231 --> 01:20:59,320 ماذاآوك يحدث الآن؟ 2016 01:20:59,364 --> 01:21:00,495 مهلا. 2017 01:21:00,539 --> 01:21:02,367 [كل التصفيق والتصفيق] 2018 01:21:06,458 --> 01:21:10,549 قف! قف! 2019 01:21:10,592 --> 01:21:12,116 حسنًا,إريك , دعنا نضع اختبار منصة الحفر. 2020 01:21:13,117 --> 01:21:14,379 MAN: اضغط عليه. 2021 01:21:14,422 --> 01:21:16,207 أندريه: والكلمة الآمنة هو "الفشار",أليس كذلك؟ 2022 01:21:16,250 --> 01:21:17,338 إذا هاجمني أحد؟ 2023 01:21:17,382 --> 01:21:19,732 عذرًا ,. اين الحمام؟ 2024 01:21:19,775 --> 01:21:22,430 [FARTS] يا,الله. 2025 01:21:22,474 --> 01:21:23,997 اعتقدت أن هذا هو المبولة. 2026 01:21:24,041 --> 01:21:25,390 أنا ساقول لك شيء ما الآن. 2027 01:21:25,433 --> 01:21:26,565 لا يهمني مكان التبول , 2028 01:21:26,608 --> 01:21:28,262 لكن ابتعد عني,حسناً؟ 2029 01:21:28,306 --> 01:21:30,090 لأنني لا أريد شم شخك. 2030 01:21:30,134 --> 01:21:33,050 أندريه: سوف أستحم وألعب تجمع معك إذا كنت تريد. 2031 01:21:34,138 --> 01:21:35,356 أعتقد أنه لا يفهم. 2032 01:21:35,400 --> 01:21:36,792 لا,حسنًا,حسنًا. 2033 01:21:36,836 --> 01:21:39,230 جميع المطبات المناسبة أو أيا كان. [الصدور] 2034 01:21:39,273 --> 01:21:40,535 الفشار. الفشار. الفشار. الفشار. 2035 01:21:40,579 --> 01:21:41,972 [لعب الفلوت] 2036 01:21:44,191 --> 01:21:45,453 [ضحك] 2037 01:21:47,151 --> 01:21:49,283 لديك أروع لحية لقد رأيت في حياتي. 2038 01:21:49,327 --> 01:21:50,371 [ضحك] 2039 01:21:50,415 --> 01:21:51,764 أنت فقط تبدو كفنان 2040 01:21:51,807 --> 01:21:54,549 التي لا تبيع لوحاته أبدًا و أنا أحبه. 2041 01:21:54,593 --> 01:21:57,161 أنت فقط تبقي كل هذا الفن لنفسك. 2042 01:21:57,204 --> 01:21:58,553 لا تجعل قرشًا واحدًا , 2043 01:21:58,597 --> 01:22:00,294 غادرت صديقتك لأنك لا تدفع الإيجار. 2044 01:22:00,338 --> 01:22:02,731 لأنك لن تبيع أي من قطعك. 2045 01:22:02,775 --> 01:22:04,646 هذه هي اللحية التي حصلت عليها. تبدين مذهلة. 2046 01:22:04,690 --> 01:22:06,605 هذا محدد للغاية. 2047 01:22:06,648 --> 01:22:08,520 مهلا. أنا كريس كاري , تشرفت بمقابلتك. 2048 01:22:08,563 --> 01:22:09,782 امرأة: مرحبًا. كريس: مرحبًا. 2049 01:22:09,825 --> 01:22:12,350 نخب الشمبانيا لأفضل أصدقائي,Bud. 2050 01:22:12,393 --> 01:22:14,439 - [جميع الاستثناءات] - كريس: لصبي عيد الميلاد. 2051 01:22:14,482 --> 01:22:15,875 BUD: ماذا تفعل رجل ,؟ 2052 01:22:15,918 --> 01:22:17,529 - هل تريدون ضرب هذا؟ - انا لست. شكرا جزيلا. 2053 01:22:17,572 --> 01:22:19,357 - هل أنت واثق؟ - [BUD AND CHRIS EXCLIMING] 2054 01:22:22,534 --> 01:22:24,666 أنت في فيلم! 2055 01:22:25,537 --> 01:22:27,626 [ضحك] 2056 01:22:27,669 --> 01:22:29,193 بماذا كنت تفكر؟ 2057 01:22:29,236 --> 01:22:31,064 كنت أفكر في شخص ما قادم من بعده , 2058 01:22:31,108 --> 01:22:32,544 وكانوا سيأتون بعدي على الفور. 2059 01:22:32,587 --> 01:22:34,415 أنا مثل,"أوه,يجب أن أختبئ تحت الطاولة." 2060 01:22:34,459 --> 01:22:35,547 [ضحك] 2061 01:22:37,636 --> 01:22:40,378 انا فقط كتكوت أبيض نموذجي. 2062 01:22:40,421 --> 01:22:42,684 الرجل: [ON RADIO] حصلت على الرقم والاسم 2063 01:22:42,728 --> 01:22:43,859 من شريط هونكي تونك. 2064 01:22:43,903 --> 01:22:46,297 القرف. أنت خفت القرف من لي,يا رجل. 2065 01:22:46,340 --> 01:22:48,516 كيتو ساكوراي: تأكد يقرأ كما وجه سخيف. 2066 01:22:48,560 --> 01:22:49,691 - [أندريه يئن] - بلى. 2067 01:22:49,735 --> 01:22:51,345 ثم,آدم , أنظر حولي. 2068 01:22:51,389 --> 01:22:52,520 مثل سوط رأسك حولها. 2069 01:22:52,564 --> 01:22:55,393 - نعم نعم. بلى. عظيم. - [استثناء] 2070 01:22:55,436 --> 01:22:57,656 ساكوراي: صحيح,نعم , أنت فقط,تحب , 2071 01:22:57,699 --> 01:22:59,527 يمارس الجنس مع وجهه بينما تقوم بعمل اتصال بالعين. 2072 01:22:59,571 --> 01:23:02,356 مثل,أنت مثل , "من التالي." 2073 01:23:02,400 --> 01:23:05,229 - [تصفيق] - أنتم يا رفاق في فيلم. 2074 01:23:07,492 --> 01:23:10,103 - أنتم يا رفاق في فيلم. - [ضحك] 2075 01:23:10,147 --> 01:23:11,670 لا يوجد لدي فكرة كنت تصور فيلم. 2076 01:23:12,932 --> 01:23:16,631 يجب أن أضرب مؤخرتك. يا إلهي. 2077 01:23:16,675 --> 01:23:18,329 مرحبًا,يا رجل,أنت بطل. 2078 01:23:18,372 --> 01:23:19,852 مرحبًا,يا رجل,كنت أحاول للتو للتأكد من أن كل شيء ... 2079 01:23:19,895 --> 01:23:21,332 أنت بطل لعين. أنت بطل لعين. 2080 01:23:22,637 --> 01:23:23,725 شكرا على فعلك فيلم,الصديق. 2081 01:23:23,769 --> 01:23:24,944 كان يجب عليهم ربما ضع,مثل , 2082 01:23:24,987 --> 01:23:26,728 منشفة فوق هذا عندما لا نصور. 2083 01:23:26,772 --> 01:23:28,382 إنه فيلم صديق. 2084 01:23:28,426 --> 01:23:29,427 أندريه: شكرا. شكراً لكم يا رفاق. 2085 01:23:29,470 --> 01:23:30,558 تيفاني حديش: مرحبًا! 2086 01:23:30,602 --> 01:23:32,125 - اهلا يا فتاة! - أندريه: شكرًا لك. 2087 01:23:32,169 --> 01:23:33,561 أنت جيد جدا. 2088 01:23:33,605 --> 01:23:37,174 - انت ملاك. - لم أكن أعرف ماذا أفعل. 2089 01:23:37,217 --> 01:23:38,566 هاديش: كنت تفعل وظيفة جيدة. 2090 01:23:38,610 --> 01:23:39,828 لكنك تقف هناك فقط , 2091 01:23:39,872 --> 01:23:41,395 لم تكن تحاول حتى للمساعدة أو لا شيء. 2092 01:23:41,439 --> 01:23:42,788 لأنك خائفة كالجحيم. 2093 01:23:42,831 --> 01:23:43,702 أنت فقط يقف هناك مثل ... 2094 01:23:43,745 --> 01:23:45,269 [ضحك] 2095 01:23:45,312 --> 01:23:46,748 - أنا أعلم. - امرأة: هذا ليس صحيحًا. 2096 01:23:46,792 --> 01:23:48,272 أنت لست على حق. 2097 01:23:48,315 --> 01:23:51,231 كنت ستسمح لي اقتل هذا الرجل الأسود. 2098 01:23:51,275 --> 01:23:52,841 لطالما أردت التحدث لها,أنت تعرف ما أنا ... 2099 01:23:52,885 --> 01:23:54,626 يا القرف. يا إلهي. 2100 01:23:54,669 --> 01:23:56,889 يا القرف! ما هذا؟ [همهمات] 2101 01:23:57,759 --> 01:23:58,760 ما هذا؟ 2102 01:23:59,718 --> 01:24:00,719 ماذا حدث؟ 2103 01:24:02,286 --> 01:24:04,418 ماذا حدث بحق الجحيم؟ 2104 01:24:04,462 --> 01:24:06,420 - ماذا فعلت؟ - حسنا. أنت رجل عاري ,. 2105 01:24:06,464 --> 01:24:07,769 مرحبًا,كريج. 2106 01:24:07,813 --> 01:24:09,423 كريج: أنت تبيعها,امرأة. 2107 01:24:09,467 --> 01:24:11,512 أنت تبيعه. 2108 01:24:11,556 --> 01:24:13,775 هذا رائع. 2109 01:24:13,819 --> 01:24:15,821 - هذا ما أذهلني. - [ضحك] 2110 01:24:17,649 --> 01:24:19,607 العميل: لقد أمسكوا بنا في الفيلم. 2111 01:24:20,478 --> 01:24:21,827 الرجل: عمل جيد يا شباب ,. 2112 01:24:21,870 --> 01:24:24,612 لقد رأيت هذه الفتاة للتو انتزاع باب من سيارة شرطي. 2113 01:24:24,656 --> 01:24:26,310 [ضحك] 2114 01:24:26,353 --> 01:24:28,225 وكنت أتساءل. كنت مثل,"إنها قوية". 2115 01:24:29,487 --> 01:24:32,446 ذلك خطأ. انت افضل أحصل على جانبي الجيد أيضا. 2116 01:24:32,490 --> 01:24:33,752 أندريه: هل تعتقد كنت ك... 2117 01:24:33,795 --> 01:24:35 {#623 هل تعتقد أنني كنت , مثل,الفصام؟ 2118 01:24:35,667 --> 01:24:37,321 اعتقدت أنك كنت مارس الجنس. 2119 01:24:37,364 --> 01:24:38,887 [يضحك] 2120 01:24:38,931 --> 01:24:39,801 ثلاثة... 2121 01:24:43,327 --> 01:24:44,458 أربعة ... 2122 01:24:45,633 --> 01:24:46,852 [ضحك] 2123 01:24:47,408 --> 01:24:52,408 ترجمات من المتفجرات www.OpenSubtitles.org179346

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.