All language subtitles for Attraction.2017.DUBBED.BRRip.XviD.B4ND1T69 _ inglés

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:47,833 --> 00:01:49,375 When I was a kid. 2 00:01:49,708 --> 00:01:54,000 My mother and I loved to sit and watch like that in the night sky. 3 00:01:56,208 --> 00:01:57,583 To dream that we are not alone. 4 00:02:00,167 --> 00:02:02,750 What stars are the eyes of the angels. 5 00:02:03,292 --> 00:02:05,500 Who looked after us. 6 00:02:07,000 --> 00:02:10,500 But when my mother was ill, none of them helped. 7 00:02:12,875 --> 00:02:15,375 Then I realized that no one was there. 8 00:02:17,417 --> 00:02:22,208 Silence. Emptiness. And cold. 9 00:02:23,292 --> 00:02:24,875 All right, let's go. (Dog barks) 10 00:02:25,417 --> 00:02:26,417 Quiet. 11 00:02:27,042 --> 00:02:29,122 Charl, what are you looking at? No there is nothing. 12 00:02:29,458 --> 00:02:30,458 Let's go to! 13 00:03:03,250 --> 00:03:04,333 Subtitles: Bonnie. 14 00:03:50,250 --> 00:03:54,042 (Teacher) - At all times, meteor showers frightened people. 15 00:03:54,083 --> 00:03:56,958 Understand that for the guests visited the earth's atmosphere. 16 00:03:57,500 --> 00:03:59,500 It was possible relatively recently. 17 00:03:59,625 --> 00:04:04,917 And earlier cosmic stones, strongly associated with "God's punishment". 18 00:04:06,125 --> 00:04:07,125 Well, how are you? 19 00:04:08,042 --> 00:04:09,958 Well, Che did not you tell that? 20 00:04:10,000 --> 00:04:11,999 I also get yourself out, some of Albert... 21 00:04:12,000 --> 00:04:13,625 And you will not say anything. 22 00:04:14,083 --> 00:04:16,375 - Nothing to tell. - Like nothing else? 23 00:04:17,417 --> 00:04:20,042 How have you there, Th, where, how, la-la-la-la. 24 00:04:20,833 --> 00:04:23,124 No. Well, if I have a Romeo appeared. 25 00:04:23,125 --> 00:04:25,068 I probably would have run away from home at all. 26 00:04:25,092 --> 00:04:29,792 Well yes. Only Tema sure Romeo, this is such a car make. Do you understand? 27 00:04:30,542 --> 00:04:32,625 (Teacher) - Already we are with you will witness 28 00:04:32,667 --> 00:04:35,250 unique, astronomical phenomena. 29 00:04:36,792 --> 00:04:38,000 Mironov... 30 00:04:39,250 --> 00:04:41,166 Good morning. How did you sleep then? 31 00:04:41,167 --> 00:04:43,593 - Che immediately Mironov something? - Nothing! Do not sleep! 32 00:04:43,617 --> 00:04:46,500 Who can tell me, where was the last meteor rain so hard. 33 00:04:47,042 --> 00:04:50,000 The risk of getting at once... 5 in the quarter. 34 00:04:51,583 --> 00:04:54,292 In China. - 76th. 35 00:04:55,042 --> 00:04:57,833 Yul... And there you have a scientific debate, huh? 36 00:04:58,542 --> 00:04:59,759 The scientific debate, yes. 37 00:04:59,783 --> 00:05:00,867 Well? 38 00:05:01,708 --> 00:05:04,883 Google says China. 1976. 39 00:05:06,083 --> 00:05:07,083 Properly Google says. 40 00:05:07,125 --> 00:05:09,583 The most terrible event in human history. 41 00:05:09,625 --> 00:05:11,625 It occurs when it is faced with something... 42 00:05:11,917 --> 00:05:13,125 Unknown. 43 00:05:14,417 --> 00:05:15,417 Frightening. 44 00:05:15,458 --> 00:05:19,333 Because of the meteor shower, it began one of the bloodiest, the Crusades. 45 00:05:20,958 --> 00:05:23,375 As a result of that... What Mironov?! 46 00:05:23,458 --> 00:05:24,708 (Students laugh) 47 00:05:24,833 --> 00:05:26,153 I am not sleeping. Speaking... 48 00:05:26,917 --> 00:05:27,917 Google. 49 00:05:28,708 --> 00:05:32,417 All Crusaders, about 300,000 people have died in the desert. 50 00:05:33,000 --> 00:05:34,375 Yes. Yes... 51 00:05:34,458 --> 00:05:35,458 - The brain! - The brain! 52 00:05:35,500 --> 00:05:37,701 And this despite the fact that the meteor rain, scale, 53 00:05:37,725 --> 00:05:40,208 It does not go to any comparison with today. 54 00:05:40,250 --> 00:05:43,125 And here we have it... not that ...? 55 00:05:43,667 --> 00:05:45,375 You're a fool? 56 00:05:46,125 --> 00:05:47,625 (I hear the roar in the sky) 57 00:05:50,125 --> 00:05:52,041 There is no hope. 58 00:05:52,042 --> 00:05:54,957 The debris burn up in the upper atmosphere. Do not be afraid. 59 00:05:54,958 --> 00:05:55,958 (School bell sounds) 60 00:05:56,000 --> 00:05:58,684 In the evening, everyone is watching meteor shower. I could hear? 61 00:05:58,708 --> 00:06:00,416 - Yes-a -!!! - Well done. 62 00:06:00,417 --> 00:06:01,500 By the way. 63 00:06:02,875 --> 00:06:04,891 - What's this? - Two tickets for the concert Korzh. 64 00:06:04,892 --> 00:06:06,416 I thought you and I together descend. 65 00:06:06,417 --> 00:06:10,325 But I certainly compared to your "Alfa Romeo" - "Kzhum, kzhum"! 66 00:06:10,417 --> 00:06:11,817 - So imagine variantik. - Thank you. 67 00:06:12,417 --> 00:06:13,500 - Bye. - Bye. 68 00:06:13,625 --> 00:06:15,334 (Master) All the best. Starfall evening. 69 00:06:15,358 --> 00:06:16,366 - Yes-ah!!! - Bye. 70 00:06:16,367 --> 00:06:17,367 (Master) - Goodbye. 71 00:06:26,042 --> 00:06:27,325 (In the car playing loud music) 72 00:06:29,292 --> 00:06:32,875 - Let's diary assessment check. - Himself a good student? 73 00:06:36,792 --> 00:06:37,792 I'll call. 74 00:06:41,333 --> 00:06:42,333 Hi. 75 00:06:45,208 --> 00:06:46,208 Till. 76 00:06:55,583 --> 00:06:58,667 Dad? Hello, I'm at home. 77 00:06:58,833 --> 00:07:01,208 - Hi. - Hi. 78 00:07:03,625 --> 00:07:05,145 I have a couple of seconds, literally. 79 00:07:07,000 --> 00:07:10,417 And you do not know where the binoculars? Today I'll be late. 80 00:07:10,667 --> 00:07:11,792 Will not leave the house. 81 00:07:11,875 --> 00:07:14,393 No, we're all going to the parking lot, but today meteorites. 82 00:07:14,417 --> 00:07:16,417 And from there, everything's cool sight. No. 83 00:07:18,958 --> 00:07:23,875 Absolutely no? Maybe there will be some good arguments? 84 00:07:23,958 --> 00:07:25,750 Ofigenski convincing arguments? 85 00:07:25,792 --> 00:07:29,167 Crowded at the height of the low fence. 86 00:07:29,292 --> 00:07:34,792 A high percentage of drunk in the crowd. In my opinion a sufficient argument. 87 00:07:35,625 --> 00:07:38,208 Dad, well, I'm not alone. I was waiting at the bottom of Tema. 88 00:07:39,292 --> 00:07:41,167 - Artem? - Yes. 89 00:07:42,917 --> 00:07:44,708 Especially not! 90 00:07:46,000 --> 00:07:47,000 (the phone rings) 91 00:07:49,625 --> 00:07:50,625 Class! 92 00:07:51,208 --> 00:07:53,292 Well, not that I'll hurry, just... 93 00:07:53,333 --> 00:07:56,332 The next time the stars will fall in 50 years, I guess. 94 00:07:56,333 --> 00:07:57,833 I will not go, Tëm. 95 00:07:59,792 --> 00:08:01,582 Comrade Colonel would not let walk? 96 00:08:01,583 --> 00:08:04,375 Zadolbali have their orders. Though it would be sent somewhere. 97 00:08:04,750 --> 00:08:06,333 On a business trip. 98 00:08:06,375 --> 00:08:07,583 Jupiter! 99 00:08:09,083 --> 00:08:11,208 So he left already. I saw him. 100 00:08:12,083 --> 00:08:16,500 So I do not see a problem. Ready to rescue the princess from the tower. 101 00:08:51,417 --> 00:08:55,833 From the west came the dense layers of the object. Now just to the north of Finland. 102 00:08:56,458 --> 00:08:58,958 (Lebedev) - What is an object? Just saw. 103 00:09:00,875 --> 00:09:03,667 - Large. The moves in our direction. - Clear. 104 00:09:04,167 --> 00:09:05,167 Speed? 105 00:09:07,083 --> 00:09:10,792 - Speed ​​torn. - How is it torn? He's driven? 106 00:09:10,875 --> 00:09:14,542 Not yet identified. From 500 to 900 kilometers per hour and goes. 107 00:09:14,583 --> 00:09:17,583 Strategic partners have requested? Yes sir. They say they do not. 108 00:09:17,792 --> 00:09:19,592 Lithuania and Latvia also declared readiness. 109 00:09:20,083 --> 00:09:22,963 But if this thing will not stop, they even do not have time to take off. 110 00:09:31,917 --> 00:09:35,000 Raise the hooks. Missile readiness. 111 00:09:35,042 --> 00:09:37,542 And let MOE, albeit also announced readiness. 112 00:10:11,792 --> 00:10:14,292 (Reporter) - Yes indeed, today will be something to see. 113 00:10:14,750 --> 00:10:17,249 On cloudy east of the capital, so many have come to admire 114 00:10:17,250 --> 00:10:19,730 on the Shooting Stars it is here, on the very south of Moscow. 115 00:10:20,000 --> 00:10:21,000 (Brakes squeal) 116 00:10:23,125 --> 00:10:24,708 You go to the goat! 117 00:10:28,583 --> 00:10:29,583 Send here. 118 00:10:33,750 --> 00:10:38,750 As you can see, many have already begun to celebrate, this is a rare natural phenomenon. 119 00:10:38,792 --> 00:10:41,009 No nonsense... Let us so soon double, immediately... 120 00:10:41,033 --> 00:10:43,625 Tëm do not. Yes, guys will correct only the mirror... 121 00:10:49,792 --> 00:10:51,083 Hey, listen, you Th doing? 122 00:10:53,750 --> 00:10:54,750 Here people walk. 123 00:10:57,708 --> 00:10:58,917 Hey, you Che pancake! 124 00:11:00,583 --> 00:11:01,792 Tëm help what? 125 00:11:08,875 --> 00:11:12,583 Everything, everything, bratisha. Unpretentious. 126 00:11:13,458 --> 00:11:16,042 Op, op, op, op! Privet! 127 00:11:17,542 --> 00:11:19,957 - Check it out, Che is .. - It is what? 128 00:11:19,958 --> 00:11:21,750 Ticket to the VIP box. 129 00:11:25,542 --> 00:11:26,542 477. 10 left. 130 00:11:26,875 --> 00:11:29,500 (Pilot) - 477, you understand. I observed visually. 131 00:11:33,750 --> 00:11:35,332 Gosha! 132 00:11:35,333 --> 00:11:39,167 - Repeat, 477. (Pilot) - It's huge. 133 00:11:45,583 --> 00:11:47,750 - Yuly. - Yes? 134 00:11:47,792 --> 00:11:49,792 I think we to interfere with her. 135 00:11:49,875 --> 00:11:51,374 - We? - We. 136 00:11:51,375 --> 00:11:53,167 Can not you see she wants to be one. 137 00:11:54,083 --> 00:11:55,167 - No, Tëm. - Yes. 138 00:11:55,208 --> 00:11:56,283 - No. - Yes. 139 00:11:56,325 --> 00:11:58,441 No, she's my friend and I did not leave here alone. 140 00:11:58,442 --> 00:11:59,442 Yes, yes... 141 00:12:02,292 --> 00:12:04,582 Take it, take it. Go already tired, Lord. 142 00:12:04,583 --> 00:12:05,617 I have nobody. 143 00:12:05,783 --> 00:12:07,292 Kaka beauty, eh?! .. 144 00:12:07,333 --> 00:12:10,417 What a beauty... What do you know about beauty. 145 00:12:10,458 --> 00:12:11,833 Such an event missing. 146 00:12:12,458 --> 00:12:14,258 We are located in one of Moscow households. 147 00:12:14,500 --> 00:12:16,792 And right now, behind my back, you can see... 148 00:12:17,208 --> 00:12:18,208 And still show .. Yes. 149 00:12:22,292 --> 00:12:27,000 (Headphones playing music) 150 00:12:51,375 --> 00:12:53,042 (Pilot) - 477. The aim in captivity. 151 00:12:53,208 --> 00:12:55,208 (Land) - 477. I hear you work. 152 00:13:00,125 --> 00:13:01,917 And if it is not NATO members? 153 00:13:02,000 --> 00:13:04,792 How so? For a force field should be? 154 00:13:07,333 --> 00:13:08,333 (explosion) 155 00:13:13,958 --> 00:13:16,042 (Land) - 477. Defeat observed? 156 00:13:21,083 --> 00:13:22,083 (Pilot) - Exactly. 157 00:13:26,583 --> 00:13:30,583 (Pilot) - 477. I lose control! (Land) - 477. Eject! 158 00:13:37,000 --> 00:13:39,500 Light remained there alone. I can not do. 159 00:13:39,542 --> 00:13:41,917 She's a girlfriend, will wait. 160 00:13:42,458 --> 00:13:47,667 You can at least call her, huh? You are welcome. Well... Well... Tëm. 161 00:15:31,000 --> 00:15:32,500 (People screaming in panic) 162 00:16:30,625 --> 00:16:34,833 Exploration almost there. After a couple of minutes will mark what's what. 163 00:16:35,375 --> 00:16:38,250 Technology also popped up. Can you hear me or not? 164 00:16:38,292 --> 00:16:39,292 Yes, I hear. 165 00:16:39,293 --> 00:16:41,208 - Armor, Comrade Colonel. - Do not. 166 00:16:41,625 --> 00:16:46,500 Look there. You understand, the devil knows what this piece of iron. 167 00:16:47,250 --> 00:16:48,625 And here's good news. 168 00:16:49,667 --> 00:16:52,167 With you will go to the deputy parliamentary group. 169 00:16:52,583 --> 00:16:54,583 - What?! - It is necessary to... 170 00:16:55,833 --> 00:16:57,917 He wants to inspect the crash site. 171 00:17:07,625 --> 00:17:09,083 (Siren sounds VAI) 172 00:17:14,667 --> 00:17:16,417 (The sound of a helicopter engine) 173 00:17:23,917 --> 00:17:26,318 (TV presenter) - Attention world agencies in these moments, 174 00:17:26,342 --> 00:17:28,242 It focused on the events in the south of Moscow. 175 00:17:28,542 --> 00:17:30,859 We managed to get through to the deputy of the State Duma, 176 00:17:30,883 --> 00:17:33,958 Michael Poleskinu. Who plans to personally inspect the scene. 177 00:17:34,667 --> 00:17:37,667 Mikhail Petrovich, where you are and that still going on? 178 00:17:37,708 --> 00:17:40,499 (Poleskin) - Right now, I move to the crash site. 179 00:17:40,500 --> 00:17:42,792 We do not have any reasons for any claim, 180 00:17:42,833 --> 00:17:45,917 that we are dealing with a kind of object of extraterrestrial origin. 181 00:17:45,958 --> 00:17:51,167 However... If the facts are confirmed. I think this contact go down in history. 182 00:18:06,792 --> 00:18:07,792 Girl take! 183 00:18:12,458 --> 00:18:13,458 Julia! 184 00:18:14,000 --> 00:18:15,000 Julia! 185 00:18:15,083 --> 00:18:16,833 Julia! Look at me! Julia! 186 00:18:17,875 --> 00:18:18,875 Stand!!! 187 00:18:21,292 --> 00:18:24,292 - Where are you going prësh? - The door was opened, quickly! 188 00:18:25,417 --> 00:18:26,417 Julia! 189 00:18:26,625 --> 00:18:29,208 Julia, do you hear me?! Julia is not disconnected! 190 00:18:29,750 --> 00:18:31,833 - Come on, come on, come on! - Quiet. Carefully! 191 00:18:33,292 --> 00:18:34,292 (Siren) 192 00:18:38,000 --> 00:18:39,000 (MOE) Attention all! 193 00:18:39,500 --> 00:18:43,207 (Poleskin) - Of course not safe. You never know what's inside this thing. 194 00:18:43,208 --> 00:18:46,625 Maybe there is a nuclear reactor, and we will have a second Chernobyl! 195 00:18:47,667 --> 00:18:51,667 Why did you choose to contact? It was a collective decision? 196 00:18:51,708 --> 00:18:55,708 No. I volunteered, and the Ministry of Defence has kindly agreed. 197 00:18:56,917 --> 00:18:58,583 Hello Hello? You hear me? 198 00:18:58,833 --> 00:19:00,125 Have you already driven jammers? 199 00:19:00,625 --> 00:19:02,542 You can stop wherever there is a connection? 200 00:19:02,708 --> 00:19:03,708 No. 201 00:19:04,167 --> 00:19:05,667 I live really. 202 00:19:06,167 --> 00:19:07,875 Mikhail Petrovich. Can you hear us? 203 00:19:09,000 --> 00:19:10,682 Unfortunately, the connection was broken. 204 00:19:10,683 --> 00:19:12,207 I remind you that about an hour ago. 205 00:19:12,208 --> 00:19:14,132 In the capital Chertanovo, it was an emergency. 206 00:19:14,133 --> 00:19:16,125 In homes fell unidentified object. 207 00:19:16,167 --> 00:19:18,667 The number of victims of this tragedy, yet to be established. 208 00:19:19,208 --> 00:19:21,707 At this moment, the representatives of the Atlantic Alliance, 209 00:19:21,708 --> 00:19:23,000 negotiate with Moscow. 210 00:19:23,042 --> 00:19:26,125 Counting also get access to the site of the object falling. 211 00:19:26,667 --> 00:19:29,042 Experts fear the witnesses to confirm the words of 212 00:19:29,083 --> 00:19:33,291 that everything that happens, it may be something like an alien invasion. 213 00:19:33,292 --> 00:19:35,708 And yet, from around the world, 214 00:19:36,208 --> 00:19:40,333 comes about bringing in full combat readiness of the armed forces. 215 00:19:41,292 --> 00:19:44,583 Meanwhile, the streets adjacent to the place cordoned off by falling object. 216 00:19:45,083 --> 00:19:48,107 Representatives of the Defense Ministry, have so far refrained from comment. 217 00:19:48,108 --> 00:19:51,125 But local residents reported that the contract to a strange ball 218 00:19:51,250 --> 00:19:52,417 tactical groups. 219 00:19:52,458 --> 00:19:55,458 Observation of the object, and are fighting helicopters. 220 00:20:03,000 --> 00:20:04,880 (On the radio) - Radiation in the normal range. 221 00:20:05,083 --> 00:20:07,458 No danger to people. End communication. 222 00:20:08,750 --> 00:20:11,110 (On the radio) - I conduct surveillance. End communication. 223 00:20:13,625 --> 00:20:16,250 (Sniper) On the position. We empty. 224 00:20:16,500 --> 00:20:18,792 - There are visual movement? - Do not watch. 225 00:20:37,333 --> 00:20:38,542 There is a contact. 226 00:20:39,417 --> 00:20:41,917 (Sniper) I see. The object under control. 227 00:20:42,250 --> 00:20:45,167 Well? It's time for the opening speech. 228 00:20:53,625 --> 00:20:54,625 Hello. 229 00:20:57,542 --> 00:20:58,750 Goode 'Evening. 230 00:20:59,667 --> 00:21:01,500 I Mikhail Poleskin. 231 00:21:02,250 --> 00:21:04,958 Member of inter-factional parliamentary group. 232 00:21:06,125 --> 00:21:08,026 This is representative of the Defense Ministry. 233 00:21:08,050 --> 00:21:12,442 And... Responsible, so to speak, for the sector, Lebedev. 234 00:21:12,875 --> 00:21:15,083 - You Lebedev? - Lebedev. 235 00:21:15,750 --> 00:21:19,250 And... We are ready for fruitful cooperation. 236 00:21:19,667 --> 00:21:22,374 The first step which is already laid. 237 00:21:22,375 --> 00:21:27,167 In the course of our assistance to your successful landing. 238 00:21:27,667 --> 00:21:29,291 Generally... 239 00:21:29,292 --> 00:21:31,292 Welcome to our land! (Applause) 240 00:21:31,417 --> 00:21:34,333 Do not. Sharp movement is not necessary. 241 00:21:42,208 --> 00:21:43,542 (Poleskin breathing heavily) 242 00:21:44,875 --> 00:21:46,667 (Sniper) - Ready to open fire. 243 00:21:47,000 --> 00:21:49,208 - As you were! (Sniper) - There aside. 244 00:21:57,208 --> 00:21:59,276 (Deputy Prime Minister) - Report to all the details. 245 00:21:59,300 --> 00:22:02,624 It can be subjective. What you saw, felt, thought. 246 00:22:02,625 --> 00:22:07,417 They asked not to approach. They said that we can avoid casualties. 247 00:22:07,667 --> 00:22:10,333 If you give them a complete recovery, leave the planet. 248 00:22:10,958 --> 00:22:13,375 What do you mean - "say"? Words? 249 00:22:13,417 --> 00:22:15,083 Not sure, but I understood. 250 00:22:15,125 --> 00:22:17,125 What language do you speak to them? 251 00:22:18,167 --> 00:22:19,167 In Russian. 252 00:22:19,208 --> 00:22:22,167 What do you mean - "to avoid victims"? This is a threat? 253 00:22:22,208 --> 00:22:24,416 I do not think. They are not very emotional. 254 00:22:24,417 --> 00:22:26,541 And who else, had heard this conversation? 255 00:22:26,542 --> 00:22:28,559 There was a deputy with you. Yes. He's in intensive care. 256 00:22:28,583 --> 00:22:29,583 He has a pacemaker. 257 00:22:29,584 --> 00:22:32,018 There's the whole complex electronics around the ship refuses. 258 00:22:32,042 --> 00:22:36,500 I'm sorry, but what prevents us to carry out the assault right now? 259 00:22:36,542 --> 00:22:40,018 Yes. I support. Shot down as they once. That means with ends exactly will be no problems. 260 00:22:40,042 --> 00:22:42,750 If we do not break them, may be and there were no casualties. 261 00:22:44,000 --> 00:22:45,667 You're proposing? 262 00:22:45,833 --> 00:22:48,750 Wait. Keep watching, and nothing more. 263 00:22:49,208 --> 00:22:51,128 Now the main thing is not to provoke aggression. 264 00:22:55,833 --> 00:22:57,042 We'll wait. 265 00:22:59,583 --> 00:23:01,743 (Telediktor) - Third day account of all news agencies, 266 00:23:01,767 --> 00:23:03,667 It focused on the events in Moscow. 267 00:23:03,833 --> 00:23:06,625 For the object of an international group of experts observes. 268 00:23:06,667 --> 00:23:08,667 The UN Security Council expressed concern 269 00:23:08,792 --> 00:23:10,583 associated with the incident in Moscow. 270 00:23:10,792 --> 00:23:14,000 The representative of the United States, called for the immediate provision of 271 00:23:14,042 --> 00:23:17,124 general access to the site of the alleged crash of an object. 272 00:23:17,125 --> 00:23:20,333 However, a resolution was blocked by Russia. 273 00:23:21,417 --> 00:23:22,417 (Coughs) 274 00:23:28,667 --> 00:23:29,667 She came? 275 00:23:37,125 --> 00:23:39,417 - Julia? - Oh, hello. 276 00:23:39,458 --> 00:23:41,833 - How are you? - My head hurts. 277 00:23:42,000 --> 00:23:46,125 Yeah... So, Julie. These look. 278 00:23:50,583 --> 00:23:51,583 Good. 279 00:23:52,542 --> 00:23:54,042 The bandage knowingly removed. 280 00:23:54,667 --> 00:23:57,292 Lie down more. I have to call your father. 281 00:24:00,833 --> 00:24:03,466 (Telediktor) - At a distance of about a kilometer from the object, 282 00:24:03,467 --> 00:24:04,491 erected defenses. 283 00:24:04,492 --> 00:24:07,207 The surrounding streets are closed to traffic. 284 00:24:07,208 --> 00:24:09,000 Local residents evacuated. 285 00:24:09,042 --> 00:24:11,833 Nevertheless, many have refused to leave. 286 00:24:11,875 --> 00:24:13,874 People say they are afraid of looting. 287 00:24:13,875 --> 00:24:16,583 So. The victims of the incident began to 232 people. 288 00:24:16,625 --> 00:24:17,633 Sveta... 289 00:24:17,675 --> 00:24:19,375 (Telediktor) Dozens reported missing... 290 00:24:44,417 --> 00:24:48,583 - Tëm. - You're the doctor allowed to stand? 291 00:24:50,083 --> 00:24:51,083 You gave? 292 00:25:24,417 --> 00:25:25,897 A little, well, what are you doing? 293 00:25:26,083 --> 00:25:28,208 I'm with you. Always I will be there. Do you hear? 294 00:25:33,417 --> 00:25:34,750 (Spetssignalov sounds) 295 00:25:44,083 --> 00:25:45,083 Sit down. 296 00:25:47,208 --> 00:25:48,583 Thank you, Tëm. 297 00:25:54,875 --> 00:25:56,042 Andrej, â I lead. 298 00:25:57,375 --> 00:25:58,807 The doctor said generally normal. 299 00:25:58,808 --> 00:26:01,208 If the head is spinning or just get sick, immediately to him. 300 00:26:01,250 --> 00:26:02,333 Thank you pulled. 301 00:26:03,458 --> 00:26:07,750 Only if you had not... She would be there was not. 302 00:26:10,208 --> 00:26:11,417 Glad to. 303 00:27:04,208 --> 00:27:06,208 In the news said 200 people were killed. 304 00:27:06,792 --> 00:27:08,000 Truth or lie? 305 00:27:08,750 --> 00:27:09,750 True. 306 00:27:13,000 --> 00:27:14,083 It's a war, huh? 307 00:27:15,083 --> 00:27:17,292 Depends on how they will behave further. 308 00:27:19,917 --> 00:27:21,292 Who are they? 309 00:27:23,792 --> 00:27:24,792 Good question. 310 00:27:40,958 --> 00:27:41,958 Dad? 311 00:27:43,000 --> 00:27:44,583 And what will happen to us now? 312 00:27:45,208 --> 00:27:48,707 In the city curfew. After 9 years of age, one does not go anywhere. 313 00:27:48,708 --> 00:27:51,042 After high school, once back home. It's clear? 314 00:27:52,958 --> 00:27:53,958 Yes sir. 315 00:27:53,959 --> 00:27:56,292 Yuille, you know, right now I have things to do. 316 00:27:56,583 --> 00:27:58,792 I can not always keep an eye on you. 317 00:27:58,833 --> 00:28:01,033 You told me you can, once in your life, and take help. 318 00:28:01,133 --> 00:28:02,242 Just help?! 319 00:28:03,250 --> 00:28:04,250 You are welcome. 320 00:28:34,792 --> 00:28:35,792 Finally. 321 00:28:36,500 --> 00:28:37,500 - Good morning. - Hi. 322 00:28:38,167 --> 00:28:39,332 Well, hello, grandparents. 323 00:28:39,333 --> 00:28:44,542 How many times asked: "Lyuba". Well, I do not like this word, well... 324 00:28:45,083 --> 00:28:46,167 How are you, dear? 325 00:28:46,542 --> 00:28:49,125 Specifically, yes, I have called thee, that I have not ran? 326 00:28:49,500 --> 00:28:52,375 No. Father do you like to Krasnodar evacuate. 327 00:28:52,625 --> 00:28:54,000 Say thank you, I am repulsed. 328 00:28:54,125 --> 00:28:56,333 Oh, it's a classic. He has such a feature. 329 00:28:56,375 --> 00:28:58,250 In any unclear situation, out of sight. 330 00:28:58,375 --> 00:29:01,082 Finally, by the way, it has not been decided. Maybe more will go. 331 00:29:01,083 --> 00:29:03,583 Oh, to submit to where you want. I do not care already. 332 00:29:04,167 --> 00:29:08,167 Yuille what your password wai faille? And I'm here sfotkala plate. 333 00:29:08,208 --> 00:29:11,292 It is necessary to post the long overdue. In general, nine nines. 334 00:29:11,333 --> 00:29:13,333 But if officially, I do not know. 335 00:29:13,750 --> 00:29:16,659 In our barracks, Comrade Commandant distributes password from wai faille, 336 00:29:16,683 --> 00:29:18,000 Only for good behavior. 337 00:29:18,583 --> 00:29:20,792 Excuse me. I have to go. 338 00:29:21,125 --> 00:29:26,000 Well, go, go. Voyuy with its newcomers. You better get it. 339 00:29:26,333 --> 00:29:27,542 Thank you for coming. 340 00:29:45,458 --> 00:29:48,167 Hey, Yul. Transport cast a spell. 341 00:29:49,917 --> 00:29:54,208 - I beg. - Che, so it will be now? Cool. Hey. 342 00:29:54,583 --> 00:29:55,875 - Hi. - Hi. 343 00:30:04,667 --> 00:30:05,667 How are you? 344 00:30:09,458 --> 00:30:10,458 Fine. 345 00:30:41,958 --> 00:30:46,250 Guys. I understand how you hard. 346 00:30:46,792 --> 00:30:49,583 We have all lost loved ones and friends. 347 00:30:52,000 --> 00:30:56,000 But despite the bitterness of loss, you can not give in to anger. 348 00:30:56,625 --> 00:30:57,625 You can not. 349 00:30:58,125 --> 00:31:03,625 People have been waiting for thousands of years... contact. 350 00:31:03,667 --> 00:31:06,250 With an alien civilization. 351 00:31:06,292 --> 00:31:07,292 And wait! 352 00:31:07,583 --> 00:31:11,666 We have no idea what morality the aliens. 353 00:31:11,667 --> 00:31:14,893 What do they think about life, about death. Understand whether the pain of loss. 354 00:31:14,917 --> 00:31:17,292 If they do not understand why I have to explain to them. 355 00:31:17,333 --> 00:31:19,108 Why should we, some contacts to establish? 356 00:31:19,150 --> 00:31:20,957 Why can not we just kick them out of here, huh? 357 00:31:20,958 --> 00:31:23,374 Because this is a unique opportunity for all of humanity. 358 00:31:23,375 --> 00:31:26,792 The chance to die?! Give your home some freaks? 359 00:31:29,333 --> 00:31:32,749 The chance to understand something about ourselves. 360 00:31:32,750 --> 00:31:36,333 Find out who we are. Maybe even... 361 00:31:36,458 --> 00:31:37,458 Find your house. 362 00:31:37,459 --> 00:31:41,666 I know all about myself. I'm at home! And I imagine them to not call! 363 00:31:41,667 --> 00:31:42,691 Yul, I... 364 00:31:42,692 --> 00:31:44,601 Yes, if they do not, everything would be fine. 365 00:31:44,625 --> 00:31:46,125 And the light would still be alive! 366 00:31:46,500 --> 00:31:47,500 Julia. 367 00:32:25,292 --> 00:32:27,792 Guys. Look. Video "VKontakte" posted. 368 00:32:28,042 --> 00:32:29,042 Come here, Python. 369 00:32:37,500 --> 00:32:40,300 Come on, bunt ago. - Yes Wait, wait. Right now, there still will be. 370 00:32:40,333 --> 00:32:44,917 Nits. As the house at home. 371 00:32:45,292 --> 00:32:46,792 Almost yard views. 372 00:32:47,000 --> 00:32:48,609 Listen, the whole world cast a spell. 373 00:32:48,633 --> 00:32:51,625 Let's see how much they gain when these ghouls climb further. 374 00:32:52,125 --> 00:32:54,541 You Th, really think of Cardona us climb? 375 00:32:54,542 --> 00:32:56,062 And why do you think they come from? 376 00:32:56,667 --> 00:32:58,167 Do you hang out in the stairwell? 377 00:32:58,208 --> 00:33:01,875 Well, let this thing... Well... Repostnut all this video. 378 00:33:01,917 --> 00:33:06,292 Make demotivators. Well, somehow Empty wave on the networks. 379 00:33:07,083 --> 00:33:10,875 - Brave guys, well done. - Julia? 380 00:33:11,667 --> 00:33:14,083 Only and can post, retweet and put the Huskies. 381 00:33:14,125 --> 00:33:16,425 Listen, my friend, for the language of your watch, huh? 382 00:33:16,525 --> 00:33:18,017 - Sit down. - Che sit? 383 00:33:18,208 --> 00:33:19,583 Telke his'll say, "Sit down." 384 00:33:20,542 --> 00:33:23,042 It is not the calf. That's my girl. 385 00:33:23,083 --> 00:33:24,292 - Yes? - Uh-huh. 386 00:33:25,333 --> 00:33:26,542 And I think that chick. 387 00:33:34,792 --> 00:33:35,850 Parted. 388 00:33:35,892 --> 00:33:37,792 That's my girl, okay?! 389 00:33:38,250 --> 00:33:39,957 I love her, do you understand?! 390 00:33:39,958 --> 00:33:42,750 Or you again have to repeat it? 391 00:33:44,000 --> 00:33:46,667 I love you. Is that clear? 392 00:33:49,167 --> 00:33:50,167 Get out. 393 00:33:55,458 --> 00:33:57,667 - Che do something going? - A Th you suggest? 394 00:33:58,083 --> 00:34:00,167 Go back to prove who is the boss in the area? 395 00:34:00,875 --> 00:34:03,458 - Yes. - Whoa, whoa, whoa. 396 00:34:04,333 --> 00:34:05,333 America, Europe. 397 00:34:05,917 --> 00:34:08,333 Yes, no, we have come, and there is a cordon. 398 00:34:08,458 --> 00:34:11,351 Well, in the sense that if there are not warriors, I would and he went. 399 00:34:11,375 --> 00:34:13,695 We can not just sit and wait. After what they have done. 400 00:34:13,767 --> 00:34:14,775 We must not, Tëm. 401 00:34:15,875 --> 00:34:19,375 Of course. And we will not. 402 00:34:22,125 --> 00:34:24,333 There is a move that even the warriors did not know. 403 00:34:48,042 --> 00:34:50,708 Curfew in half an hour. Guys, We reach. 404 00:34:51,208 --> 00:34:52,208 Come on. 405 00:35:00,750 --> 00:35:01,750 Hold. 406 00:35:03,042 --> 00:35:04,042 Purification old. 407 00:35:05,292 --> 00:35:08,875 About 20 years ago, was closed. My father worked here. 408 00:35:09,917 --> 00:35:11,333 Although some benefit. 409 00:35:24,958 --> 00:35:25,958 In short this plan. 410 00:35:26,250 --> 00:35:28,250 We go inside quietly and gently. 411 00:35:28,292 --> 00:35:30,708 We find their - take away. 412 00:35:30,958 --> 00:35:32,833 Find the others - look. 413 00:35:34,583 --> 00:35:35,750 Who knows what they're muddy. 414 00:35:37,125 --> 00:35:40,208 The main characters of themselves do not build. Rus, you especially true. 415 00:35:40,542 --> 00:35:43,458 You must me more top five. Tëm, I said that I will give, then give. 416 00:35:55,333 --> 00:35:56,333 Come here. 417 00:36:08,667 --> 00:36:09,667 Patrol. 418 00:36:10,458 --> 00:36:18,417 Subtitles for the film "Outcast-one: Star Wars Stories." 419 00:36:18,917 --> 00:36:26,917 Free in https://vk.com/deafmovies group. 420 00:36:31,542 --> 00:36:32,542 Guys, go. 421 00:36:32,792 --> 00:36:34,292 You are here more dangerous. 422 00:36:34,333 --> 00:36:36,893 - Tëm, I said, I'll go with you. - Sit down. Sit down, sit down. 423 00:36:42,583 --> 00:36:45,000 If Th - ori. We quickly. 424 00:37:07,125 --> 00:37:08,125 In the course empty. 425 00:37:25,792 --> 00:37:27,083 - Tëm! - Che are you yelling? 426 00:37:27,125 --> 00:37:28,833 Subject. Tëm, go here. 427 00:37:35,833 --> 00:37:37,042 Che, such as a bomb? 428 00:37:42,458 --> 00:37:43,958 Along the way there dropped. 429 00:38:45,292 --> 00:38:48,618 (Listen to the voice message light) "Yuille, I understand the love of all things." 430 00:38:48,742 --> 00:38:50,232 "But this is happening! Such beauty!" 431 00:38:50,233 --> 00:38:52,667 "It is unrealistic simple. Let's go back already soon, eh?" 432 00:39:25,375 --> 00:39:26,875 (Screaming) (gunshots) 433 00:39:31,833 --> 00:39:33,250 - Julia! - Go to the top! 434 00:40:03,083 --> 00:40:04,083 Julia! 435 00:40:24,667 --> 00:40:25,667 Julia! 436 00:40:32,292 --> 00:40:34,125 So. Let down. 437 00:40:39,583 --> 00:40:40,583 It Che for ...? 438 00:40:46,000 --> 00:40:47,680 In the course of the armor of some sort. 439 00:40:53,167 --> 00:40:54,167 How to ours. 440 00:40:57,167 --> 00:40:58,407 Creature something where did? 441 00:41:08,917 --> 00:41:09,917 Eng. 442 00:41:11,208 --> 00:41:12,208 Taking. 443 00:41:30,833 --> 00:41:31,833 Quietly. 444 00:41:32,000 --> 00:41:33,818 (Sounds spetssignal) In nature, we bring down! 445 00:41:33,842 --> 00:41:35,783 - Tëm, and with this it? - Oh, leave her. Helps! 446 00:41:36,833 --> 00:41:37,833 Let's throw. 447 00:41:38,708 --> 00:41:39,708 Helps! 448 00:41:40,625 --> 00:41:43,625 Come on, come on, come on. Faster. 449 00:41:54,542 --> 00:41:55,542 Turn on the light. 450 00:41:58,167 --> 00:41:59,542 One, two... 451 00:42:00,708 --> 00:42:01,708 Engages. 452 00:42:04,250 --> 00:42:05,625 Flew home. 453 00:42:13,333 --> 00:42:15,125 Well. And what now? 454 00:42:17,000 --> 00:42:19,292 Can it give the military? 455 00:42:19,750 --> 00:42:21,710 Let's leave here tomorrow, we shall understand. 456 00:42:23,292 --> 00:42:24,292 And right now, all sleep. 457 00:43:41,958 --> 00:43:42,958 Hey! 458 00:44:54,000 --> 00:44:55,000 Hey. 459 00:44:58,458 --> 00:45:01,082 Okay, Google. You're a medical behaving? 460 00:45:01,083 --> 00:45:03,083 - I... - With lessons you can blame? 461 00:45:04,542 --> 00:45:05,708 I really need you. 462 00:45:14,500 --> 00:45:15,500 Ofiget... 463 00:45:16,750 --> 00:45:18,625 It's just a plague! 464 00:45:19,667 --> 00:45:21,542 And I told humanoid type. 465 00:45:21,750 --> 00:45:25,625 Even in our water system found. And throughout the galaxy a trillion planets. 466 00:45:25,667 --> 00:45:29,166 The probability of living 99 and 9. All simply attached to, 467 00:45:29,167 --> 00:45:30,292 that suits them... 468 00:45:31,750 --> 00:45:35,375 Calmed down? Now let's think Che do. 469 00:45:36,792 --> 00:45:37,792 A doctor should be. 470 00:45:38,417 --> 00:45:43,500 True? And I would have thought of myself. It can not be a doctor. Will be picked up by the military. 471 00:45:43,542 --> 00:45:46,042 You do not understand? Well, how would it ...? 472 00:45:48,417 --> 00:45:50,500 He saved me. I told him to be. 473 00:45:54,375 --> 00:45:55,375 Hold. 474 00:46:03,458 --> 00:46:08,874 Visible fractures seems to be no. Blood is needed, I lost a lot. 475 00:46:08,875 --> 00:46:11,999 - Our? - Well yes. He is breathing our air. 476 00:46:12,000 --> 00:46:16,000 Anatomy And he is the same. Hence blood can be identical. 477 00:46:16,625 --> 00:46:22,417 However, there is a chance it would be like... to ruin. But do not pour, just die. 478 00:46:26,417 --> 00:46:27,833 You're fast, huh? 479 00:46:28,542 --> 00:46:29,958 Daddy's friend from the CDB. 480 00:46:30,917 --> 00:46:33,707 He treated me when they arrived. 481 00:46:33,708 --> 00:46:35,917 Igor Semenovich, hello. This is Julia. 482 00:46:36,458 --> 00:46:39,958 Do you remember you told me to dial if I have a headache will be again. 483 00:46:40,958 --> 00:46:44,250 Yes. It can be right now? Skipping to order a machine to us? 484 00:46:45,167 --> 00:46:46,167 Thank you. 485 00:46:48,750 --> 00:46:51,042 Sfotkatsya him, I'll kill you, you understand? 486 00:46:52,542 --> 00:46:53,750 Hey, wait, where are you? 487 00:46:54,417 --> 00:46:56,041 Zdrastye. B gyemotologiyu. 488 00:46:56,042 --> 00:46:58,642 Igor Semenovich said, just take in the VIP. Without registration. 489 00:46:59,083 --> 00:47:00,083 We were there. 490 00:47:02,833 --> 00:47:03,833 Here, here, here. 491 00:47:05,167 --> 00:47:06,167 Stay. 492 00:47:09,625 --> 00:47:11,250 And if you noticed? 493 00:47:11,292 --> 00:47:14,250 I'll tell you, it was you all came up and forcibly dragged me here. 494 00:47:15,000 --> 00:47:17,000 After serving for me? And I give you a kiss. 495 00:47:19,000 --> 00:47:22,417 Wait a minute, well... It's as if treason it turns out? 496 00:47:22,583 --> 00:47:25,167 All. Come on. At times, two, three. 497 00:47:25,542 --> 00:47:26,542 - What? - Three! 498 00:47:28,583 --> 00:47:30,703 The door is closed, the light is cut down. Yes Yes. 499 00:48:02,292 --> 00:48:04,000 - Finger. - What? 500 00:48:04,458 --> 00:48:05,458 Average. 501 00:48:11,250 --> 00:48:13,667 Like this. Well, in theory it should work. 502 00:48:14,417 --> 00:48:16,800 Well. His second positive blood group. 503 00:48:17,125 --> 00:48:18,924 Well, this is according to our classification. 504 00:48:18,925 --> 00:48:21,342 But when you consider that it refers to the humanoid type... 505 00:48:21,442 --> 00:48:22,475 Come on, I have two. 506 00:48:22,625 --> 00:48:25,042 Lie down. Ah... Sit down. Yes, sit down. 507 00:48:25,250 --> 00:48:26,458 So... 508 00:48:28,083 --> 00:48:30,750 So I need. In parallel vein to insert the needle. 509 00:48:30,792 --> 00:48:33,000 Then find a vein at an angle of 45Âş. 510 00:48:33,083 --> 00:48:34,292 - 45Âş. - Yes, if already, eh? 511 00:48:34,708 --> 00:48:39,208 I am right now, second. All. One two Three. No. Stop, stop, stop... 512 00:48:41,458 --> 00:48:42,750 Are you kidding? 513 00:48:49,000 --> 00:48:50,000 Come on... 514 00:50:51,625 --> 00:50:52,957 - Julia. - A? 515 00:50:52,958 --> 00:50:54,958 You go, you need to sleep. 516 00:50:55,208 --> 00:50:57,875 Do not worry you. I'll sit with him. Everything will be okay. 517 00:50:57,917 --> 00:51:02,000 No photos and status only. Type "I treat a stranger." I got it? 518 00:51:02,125 --> 00:51:05,708 - Yes, what are you doing, I - the grave. - Tomb no Wi fi and 4G. 519 00:51:05,833 --> 00:51:06,833 Chick, cigarette butts. 520 00:51:18,667 --> 00:51:19,667 (I screamed in terror) 521 00:52:46,750 --> 00:52:49,833 No heat, no radiation, no heat. 522 00:52:51,917 --> 00:52:57,208 Absolute symmetry. Some spherical horse in a vacuum. 523 00:52:59,875 --> 00:53:00,875 Weapons? 524 00:53:02,083 --> 00:53:04,250 - Do not know yet. - Oh well. 525 00:53:21,500 --> 00:53:22,500 (Knocking on glass) 526 00:53:33,125 --> 00:53:37,000 Judging by the movement of water masses and air fronts. 527 00:53:37,542 --> 00:53:40,042 Ship attracts water. Like a magnet. 528 00:53:40,083 --> 00:53:42,542 Are they us starve to take that? 529 00:53:43,083 --> 00:53:47,082 According to our version, the water needed for the regeneration of the object. 530 00:53:47,083 --> 00:53:49,792 External damage to the ship resulting in the fall, 531 00:53:49,833 --> 00:53:52,417 already eliminated about 30%. 532 00:53:52,542 --> 00:53:54,957 Fragment of equipment turned out to be at our disposal, 533 00:53:54,958 --> 00:53:58,583 It has the same properties. But the purpose is not able to determine. 534 00:53:59,167 --> 00:54:01,750 - Weapons? - Or, ship the item. 535 00:54:01,792 --> 00:54:03,292 In the CPT people already gather. 536 00:54:03,333 --> 00:54:07,624 In the online information catapulted that we hide the scale of the loss of water. 537 00:54:07,625 --> 00:54:09,917 As if the boat does not start swinging. 538 00:54:09,958 --> 00:54:12,457 Well, then you decide. Connect your mayoralty, television. 539 00:54:12,458 --> 00:54:14,791 And let each hour provide monitoring. 540 00:54:14,792 --> 00:54:16,583 For our part we already solve. 541 00:54:16,625 --> 00:54:20,417 By PPC drove water trucks. The perimeter of the area of ​​organized distribution of water. 542 00:54:20,458 --> 00:54:22,458 And your this element or fragment thereof. 543 00:54:24,042 --> 00:54:25,250 What do you think to do? 544 00:54:26,667 --> 00:54:29,333 - I propose to return. - To return. Them?! 545 00:54:29,375 --> 00:54:31,667 We do not know their intentions. 546 00:54:31,708 --> 00:54:33,708 And now, our main task, 547 00:54:33,917 --> 00:54:35,875 minimize the possibility of an open... 548 00:54:35,917 --> 00:54:36,917 Lebedev! 549 00:54:37,125 --> 00:54:40,124 I think you recommend as a good tylovikov. 550 00:54:40,125 --> 00:54:42,625 And not as a specialist in extraterrestrial cultures. 551 00:54:42,667 --> 00:54:44,458 - Let go? - Where?! 552 00:54:45,042 --> 00:54:46,108 In the rear. 553 00:54:46,150 --> 00:54:48,458 So. I ask, please, no offense, Colonel. 554 00:54:48,542 --> 00:54:49,833 We are not here on a first date. 555 00:54:51,792 --> 00:54:53,083 In the general case. 556 00:54:54,542 --> 00:54:57,541 The offer is good, but nothing will not give. 557 00:54:57,542 --> 00:55:00,262 Maybe they know everything about us, and we have nothing about them. 558 00:55:00,292 --> 00:55:02,083 So, this is your element... 559 00:55:03,833 --> 00:55:05,750 The only thing that we have. 560 00:55:19,625 --> 00:55:21,305 What are you doing around here, Russell? 561 00:55:22,083 --> 00:55:23,583 - Yes, it's there it's... - What? 562 00:55:23,792 --> 00:55:24,792 Fresher. 563 00:55:33,250 --> 00:55:34,250 Pancake. 564 00:55:34,750 --> 00:55:36,874 How to communicate with him to build something, eh? 565 00:55:36,875 --> 00:55:40,375 Theoretically, there is a universal sign language. 566 00:55:42,083 --> 00:55:43,083 Fuck! 567 00:55:44,833 --> 00:55:45,833 Do not be afraid. 568 00:55:47,875 --> 00:55:49,500 To get! 569 00:55:50,083 --> 00:55:51,875 It's lingrekonstruktsiya. 570 00:55:52,583 --> 00:55:54,917 He knew a few phrases of language structure. 571 00:55:54,958 --> 00:55:57,458 And I said: "Major race". 572 00:55:58,708 --> 00:55:59,708 I - Hekon. 573 00:56:01,667 --> 00:56:03,958 Well. Very nice. 574 00:56:05,375 --> 00:56:06,750 I am pleased to. 575 00:56:06,792 --> 00:56:09,958 This is a complementary expression. Used as a rule, 576 00:56:10,000 --> 00:56:14,208 when we first met. I - Google. By the way. If interesting. 577 00:56:14,667 --> 00:56:15,667 Your? 578 00:56:15,708 --> 00:56:16,792 - Yes. - Capture. 579 00:56:16,833 --> 00:56:19,934 - Late. Conjugation has been completed. - This is the transfer of genetic material. 580 00:56:19,958 --> 00:56:21,434 In short, you do it is now never snimesh! 581 00:56:21,458 --> 00:56:22,458 I realized! 582 00:56:22,958 --> 00:56:24,684 You Che arrived here. Che are you doing here? 583 00:56:24,708 --> 00:56:27,083 I think in the case of humanization. They wanted... 584 00:56:27,125 --> 00:56:29,500 Bring new technologies. Thus, to help humanity. 585 00:56:29,542 --> 00:56:31,042 The correct direction of thought? 586 00:56:32,375 --> 00:56:33,375 No? 587 00:56:33,667 --> 00:56:34,667 Che... 588 00:56:35,583 --> 00:56:38,167 Really soak all want, is it? 589 00:56:38,208 --> 00:56:40,083 - This is a difficult question. - Stand! 590 00:56:41,417 --> 00:56:42,833 I need to go back. 591 00:56:43,208 --> 00:56:44,417 Find Shilka. 592 00:56:48,875 --> 00:56:49,875 Get dressed. 593 00:56:59,042 --> 00:57:01,167 A word of thanks, he already learned? 594 00:57:01,417 --> 00:57:06,583 Thank you, it is a form of gratitude. She is grateful to you. 595 00:57:07,458 --> 00:57:09,042 Because you saved her. 596 00:57:10,625 --> 00:57:12,750 You think you saved the enemy and you feel bad. 597 00:57:12,875 --> 00:57:14,875 If I say thank you, you will be fine? 598 00:57:46,542 --> 00:57:47,542 Dressed? 599 00:57:48,250 --> 00:57:49,250 Now wali. 600 00:57:49,833 --> 00:57:50,833 What's to blame? 601 00:57:50,875 --> 00:57:55,958 Dumps, screwed, ulepëtyvay the fuck out of my garage and off this planet. Do you understand? 602 00:58:08,042 --> 00:58:09,042 Fuck! 603 00:58:34,625 --> 00:58:35,917 Che you look at me? 604 00:58:36,458 --> 00:58:38,833 He is our "superior race." How else gets to his. 605 00:58:39,583 --> 00:58:42,458 Theoretically, as it were, yes, but if you ignore... 606 00:58:42,500 --> 00:58:43,792 You zadolbal already clever. 607 00:59:02,542 --> 00:59:03,833 (Sounds spetssignal) 608 00:59:03,958 --> 00:59:05,250 Dear. 609 00:59:05,792 --> 00:59:07,167 Respected. I appeal to you. 610 00:59:08,458 --> 00:59:09,667 Dear, stop. 611 00:59:15,917 --> 00:59:17,317 Well, simple. Where do you go then? 612 00:59:18,458 --> 00:59:19,958 I just go. 613 00:59:20,000 --> 00:59:21,999 Documents to present, then go wherever you want. 614 00:59:22,000 --> 00:59:23,624 What are you talking this obdolbyshem? 615 00:59:23,625 --> 00:59:24,625 Gruzi ego come on. 616 00:59:26,333 --> 00:59:27,333 Arms! 617 00:59:30,792 --> 00:59:31,792 Second. 618 00:59:35,708 --> 00:59:38,500 So. Hold. Then he'll take. Yes, hide! 619 00:59:41,000 --> 00:59:42,000 Stay! 620 00:59:42,833 --> 00:59:43,833 Stand! 621 00:59:54,458 --> 00:59:57,792 Pancake. It is incomprehensible crap. Do not cut. 622 01:00:10,875 --> 01:00:11,875 Ohrenet. 623 01:00:16,083 --> 01:00:17,899 Think about how much you can lift the dough, 624 01:00:17,900 --> 01:00:19,792 if this thing on the online auction put. 625 01:00:23,625 --> 01:00:26,042 Guys. Check out. 626 01:00:27,583 --> 01:00:30,167 Count. It is in general a fig does not weigh. 627 01:00:31,000 --> 01:00:32,708 Yes I am the avatar, count? 628 01:00:33,083 --> 01:00:35,875 It is something like the exoskeleton. 629 01:00:38,375 --> 01:00:39,750 And the size of a human. 630 01:00:42,583 --> 01:00:43,958 (Shouts in horror) 631 01:00:45,250 --> 01:00:46,250 Take this garbage! 632 01:00:48,083 --> 01:00:49,083 Pulling the hand! 633 01:00:50,417 --> 01:00:51,417 Drains! 634 01:00:52,708 --> 01:00:53,708 I keep! 635 01:00:55,875 --> 01:00:56,875 More of a challenge! 636 01:00:57,375 --> 01:00:59,500 Yes, you got cuts, Che you yelling! 637 01:01:00,208 --> 01:01:01,708 Fuck you and your alien! 638 01:01:02,167 --> 01:01:04,574 More resist. Yes they are a hundred times stronger than you! 639 01:01:04,575 --> 01:01:06,375 Kopec you soon understand everything! 640 01:01:06,417 --> 01:01:07,917 Fuck, fuck you. 641 01:01:08,208 --> 01:01:09,907 - Let's get out of here! - Dont touch me! 642 01:01:09,908 --> 01:01:11,788 - Take things and wali. - Rus, so you leave it. 643 01:01:13,292 --> 01:01:14,583 Leave me alone! 644 01:01:15,125 --> 01:01:17,208 - Well, Rus! - Che good?! 645 01:01:17,250 --> 01:01:19,384 - Calm down! - You think you are the most intelligent? 646 01:01:19,508 --> 01:01:21,933 Yes, you'll be the first. You'll die first! I got it? 647 01:01:22,083 --> 01:01:23,542 - Go home. - Calm down. 648 01:01:25,083 --> 01:01:26,792 With damn-what do we do? 649 01:01:34,792 --> 01:01:37,500 - Surrender. - Who? 650 01:01:39,417 --> 01:01:42,417 - Bath Yulin call, let them decide. - Yes, okay, good. 651 01:01:42,458 --> 01:01:44,458 A Th you suggest instead? Sell? 652 01:01:48,667 --> 01:01:50,083 - Che .. - I'm calling. 653 01:01:58,125 --> 01:02:00,125 Ale, Valentin Y.? Good morning. It Artyom. 654 01:02:00,958 --> 01:02:04,166 No, no, she did not with me. It should be one piece... 655 01:02:04,167 --> 01:02:05,584 You should not have with him so. 656 01:02:05,608 --> 01:02:07,208 Show. Can you drive? 657 01:02:07,625 --> 01:02:08,625 Not in vain. 658 01:02:08,626 --> 01:02:11,625 Well, let me jump. Just the matter is urgent. I'm serious. 659 01:02:14,333 --> 01:02:15,333 Yes, I understood. 660 01:02:18,542 --> 01:02:19,542 Thank you. 661 01:02:20,708 --> 01:02:24,041 (Police say shout) - Citizens of the water is provided from the calculation, 662 01:02:24,042 --> 01:02:25,207 five liters per person. 663 01:02:25,208 --> 01:02:28,292 What are giving so little? I have children at home. 664 01:02:28,333 --> 01:02:32,125 (Police) - Those who wish to free hotel rooms available. 665 01:02:32,167 --> 01:02:33,167 With all conviniences. 666 01:02:33,250 --> 01:02:34,667 You have to bring down!!! 667 01:02:34,750 --> 01:02:35,917 The people of darkness. 668 01:02:37,417 --> 01:02:39,137 Well, at least the water began to give out. 669 01:02:40,833 --> 01:02:41,833 (Crowd roars) 670 01:02:51,500 --> 01:02:52,792 Good morning, Comrade Major. 671 01:02:54,583 --> 01:02:58,167 Colonel Lebedev here? Valentin Y.? 672 01:02:58,667 --> 01:02:59,667 Not yet arrived. 673 01:02:59,917 --> 01:03:02,583 Che's going on here? You Che stood something, eh? 674 01:03:02,792 --> 01:03:04,292 Che got up here, well? 675 01:03:05,083 --> 01:03:06,750 - Remove the machine. - A Th wrong? 676 01:03:06,792 --> 01:03:10,376 Where the security zone. Distills. - Right now we leave, commander. What are you doing. 677 01:03:10,400 --> 01:03:13,292 Get out of the car right now. I will not go anywhere. Che you rude? 678 01:03:13,333 --> 01:03:14,826 - This is our area actually. - Stand. 679 01:03:14,850 --> 01:03:16,750 - I did not touch. - Quiet. 680 01:03:17,917 --> 01:03:19,117 Right now we leave, commander. 681 01:03:33,208 --> 01:03:34,208 No Bey! 682 01:03:34,708 --> 01:03:36,908 (A woman's scream in the crowd) What are you doing?! 683 01:03:46,375 --> 01:03:47,750 Tosa! Anton! 684 01:03:49,458 --> 01:03:50,458 Come on, Tëm, take it. 685 01:03:51,208 --> 01:03:52,208 Do not cut down. 686 01:03:53,875 --> 01:03:54,875 (Police) - Disperse! 687 01:03:55,917 --> 01:03:58,333 Citizens disperse! 688 01:03:58,500 --> 01:04:00,307 - Tëm, get in the car. - I said, I take away! 689 01:04:00,308 --> 01:04:02,208 (Police) - disperse immediately! 690 01:04:02,458 --> 01:04:04,541 Citizens who leave the area! 691 01:04:04,542 --> 01:04:05,958 The garage will meet! 692 01:04:07,000 --> 01:04:11,083 Small groups. Do not panic. We pass on the subway! 693 01:04:12,083 --> 01:04:17,292 In case of non compliance, force will be used. 694 01:04:22,333 --> 01:04:25,417 What are you doing, huh? Do not touch them. 695 01:04:26,000 --> 01:04:27,875 Father, where are you climb? Go Home. 696 01:04:33,917 --> 01:04:36,708 Yet people, eh? Good! 697 01:04:36,958 --> 01:04:39,250 He ordered. Article wanted?! 698 01:04:41,458 --> 01:04:43,667 Alive? Come on, get up. 699 01:04:47,458 --> 01:04:48,458 (Groans) 700 01:04:51,792 --> 01:04:53,750 Do not jerking. It will hurt. 701 01:04:53,917 --> 01:04:55,333 Shields have closed! 702 01:05:04,875 --> 01:05:06,125 (Sounds spetssignal) 703 01:05:14,833 --> 01:05:16,208 Good morning, Valentin Yu. 704 01:05:20,042 --> 01:05:21,042 Right now I will go. 705 01:05:22,500 --> 01:05:24,208 Well. Che wanted to say? 706 01:05:24,375 --> 01:05:25,375 Wait, well. 707 01:05:35,500 --> 01:05:37,333 Yes, just missed by you. 708 01:05:38,083 --> 01:05:39,083 Like not strangers. 709 01:05:39,292 --> 01:05:42,292 So, to sit on the family. Talk, drink tea and? 710 01:05:42,792 --> 01:05:46,499 I still do not understand here. Tolley is too early to talk to you. Tolley's too late. 711 01:05:46,500 --> 01:05:47,917 Yes, later. 712 01:05:48,667 --> 01:05:50,958 Correctly Julia said. Do not you hear a damn. 713 01:05:53,125 --> 01:05:54,792 You are the king of Moscow, right? 714 01:05:54,958 --> 01:05:56,292 Look at you here. 715 01:05:56,833 --> 01:06:00,500 Toy soldiers, toy cars, airplanes fly. Fence built a beautiful, huh? 716 01:06:00,583 --> 01:06:03,583 Horses are even. By Yulia no longer coming. 717 01:06:18,583 --> 01:06:19,583 In the water. 718 01:06:28,333 --> 01:06:29,833 Well, Che stood up, let his hand. 719 01:06:32,375 --> 01:06:34,499 Narik. On the street caught. 720 01:06:34,500 --> 01:06:36,500 My God. The circus with horses. 721 01:06:36,958 --> 01:06:39,792 (Telediktor) - ... fragment was detected, presumably being a part of, 722 01:06:40,000 --> 01:06:41,417 so-called plates. 723 01:06:41,917 --> 01:06:43,625 Where are you going? No jerking. 724 01:06:45,542 --> 01:06:47,349 (Telediktor) - Who is the mysterious object, 725 01:06:47,350 --> 01:06:49,350 It is at the disposal of the Ministry of Defence. 726 01:06:49,392 --> 01:06:51,100 Whose specialists continue to study... 727 01:06:54,958 --> 01:06:56,958 You Th, cut down or what? 728 01:07:00,000 --> 01:07:03,292 Vas. I've got a moron without fingers. Che to do with it then? 729 01:07:03,833 --> 01:07:07,417 Is registered as unknown. Warriors give, let him understand. 730 01:07:26,125 --> 01:07:29,417 Hello. Comrade Colonel. I've got a friend were detained. 731 01:07:29,458 --> 01:07:32,458 High a. In a funny hat, an old overcoat. You can see? 732 01:07:33,375 --> 01:07:35,875 I'm Julia Lebedeva. Daughter Valentine Yurevich. 733 01:07:37,750 --> 01:07:39,750 So what. I know your needs it? 734 01:07:39,917 --> 01:07:42,417 Actually, yes. In the event of declaration of martial law, 735 01:07:42,458 --> 01:07:45,551 all government functions transferred to the bodies of military administration. 736 01:07:45,575 --> 01:07:48,791 (Telediktor) - However, while the perimeter of the commandant, Valentin Lebedev, 737 01:07:48,792 --> 01:07:50,283 refrains from commenting. 738 01:07:50,417 --> 01:07:51,417 Clear. 739 01:07:54,708 --> 01:07:56,125 Julia Valentinovna. 740 01:07:56,875 --> 01:07:59,167 Yes, you have the strange familiar, Julia Valentinovna. 741 01:08:00,750 --> 01:08:01,750 He's just Peter. 742 01:08:04,542 --> 01:08:05,542 Julia? 743 01:08:06,333 --> 01:08:07,333 - Yul! - Come on come on. 744 01:08:07,917 --> 01:08:08,917 Yul! 745 01:08:09,250 --> 01:08:10,250 - Yul! - Yes, you wait! 746 01:08:10,542 --> 01:08:12,957 Stop! What happened to your face? 747 01:08:12,958 --> 01:08:16,958 It's okay, Princess. Healed, I will even more beautiful! 748 01:08:17,000 --> 01:08:19,583 Tëm, I'll call my father, he'll pull out. 749 01:08:19,667 --> 01:08:22,375 Fuck it. I do not need handouts from him. 750 01:08:22,417 --> 01:08:24,292 Tëm, can you hear me? It is necessary to me. 751 01:08:24,333 --> 01:08:27,000 I want to talk with you! Exit we shall understand! 752 01:08:27,542 --> 01:08:29,125 Want to talk. Let go! 753 01:08:29,667 --> 01:08:32,042 And tell your commandant. Soon everything will change! 754 01:08:32,458 --> 01:08:36,667 Soon our entire neighborhood will be! On all ears will stand! 755 01:08:39,917 --> 01:08:42,000 Do you ever react somehow, when you turn to. 756 01:08:42,042 --> 01:08:43,250 Fewer questions will be. 757 01:08:43,708 --> 01:08:45,748 You do not know what to say? I do not know - smile. 758 01:08:46,458 --> 01:08:47,667 It helps real. 759 01:08:57,792 --> 01:08:58,917 Something like that. 760 01:09:03,708 --> 01:09:05,416 Come on, will bring you to your perimeter. 761 01:09:05,417 --> 01:09:08,042 Shilka here anymore. It took the men with guns. I have seen. 762 01:09:08,542 --> 01:09:11,042 Without "Shilka" this, that, the ship is not allowed? 763 01:09:11,583 --> 01:09:15,468 The house is far away. 47 light-years. It is necessary to make the transition to compress time. 764 01:09:15,492 --> 01:09:17,332 Without Shilka Sol not survive the transition. 765 01:09:18,333 --> 01:09:20,750 So you take away his "Shilka" and dump once, right? 766 01:09:21,708 --> 01:09:22,708 Want to help? 767 01:09:25,167 --> 01:09:27,375 I can help. Different things. 768 01:09:28,750 --> 01:09:29,750 The same shoot. 769 01:09:30,792 --> 01:09:32,875 Evaporated. Let's go to. 770 01:09:33,167 --> 01:09:35,682 (Reporter) - I do not know, our camera will be able to pass it. 771 01:09:35,683 --> 01:09:37,667 But the naked eye can see the color change. 772 01:09:38,208 --> 01:09:42,292 About half an hour ago, we noticed that the object has acquired a red hue. 773 01:09:42,333 --> 01:09:45,343 While we were not able to obtain comments from the Joint Information Center. 774 01:09:45,367 --> 01:09:48,333 But though I doubt that even the experts can tell 775 01:09:48,375 --> 01:09:50,375 about this phenomenon, something definite. 776 01:09:51,125 --> 01:09:53,125 For young people. This approach. 777 01:09:54,417 --> 01:09:56,832 Far from going? I'm Julia Lebedeva. Daughter. 778 01:09:56,833 --> 01:09:58,917 Report, please, father, that I should talk to him. 779 01:09:58,958 --> 01:10:00,167 And it does not take a tube. 780 01:10:06,625 --> 01:10:07,809 Colonel Lebedev daughter came. 781 01:10:07,833 --> 01:10:10,643 First you have to get a pass. Because without it, we're not gonna get. 782 01:10:10,667 --> 01:10:13,250 And find out where it is, this is your figovina. 783 01:10:14,458 --> 01:10:16,750 He's in a meeting. He calls you a free. 784 01:10:23,750 --> 01:10:25,625 Tell him, please, that I am pregnant. 785 01:10:31,125 --> 01:10:32,125 What month? 786 01:10:33,833 --> 01:10:34,833 The third. 787 01:10:38,917 --> 01:10:41,417 Comrades officers, please leave the room. 788 01:10:41,667 --> 01:10:43,458 All leave the room. 789 01:10:47,750 --> 01:10:50,167 - Who is this? - One of the possible candidates. 790 01:10:51,125 --> 01:10:52,217 In what sense? 791 01:10:52,258 --> 01:10:54,042 Accurate data, who is the father, not yet. 792 01:10:54,083 --> 01:10:56,792 Have provodity ŃŤkspertizu DNA. Yes, Hariton? 793 01:10:58,333 --> 01:11:01,958 - Definitely not. - Definitely not. I have. 794 01:11:02,250 --> 01:11:03,875 You're in the army, Haritosha? 795 01:11:04,417 --> 01:11:06,582 - I did not serve. - So tomorrow, 796 01:11:06,583 --> 01:11:09,792 you go to the border. Homeland guard! On the submarine. 797 01:11:10,125 --> 01:11:13,051 And do you think this, "Che Guevara", in the colony of the right brain. 798 01:11:13,075 --> 01:11:14,958 Well. Let the baby orphan. 799 01:11:15,000 --> 01:11:17,667 - Nothing. Somehow he brought up. - What if again will not work? 800 01:11:27,583 --> 01:11:28,583 Dad. 801 01:11:30,250 --> 01:11:31,250 Well, Dad. 802 01:11:32,792 --> 01:11:35,207 So stop being angry, please. I beg you. 803 01:11:35,208 --> 01:11:37,208 I was very nervous. And me in my position, 804 01:11:37,250 --> 01:11:39,750 In no case can not be nervous, you know? 805 01:11:40,583 --> 01:11:43,083 And I do not understand what is happening. 806 01:11:44,083 --> 01:11:46,958 You are angry. And it is not necessary. 807 01:11:49,208 --> 01:11:50,708 Come stepped out of here! 808 01:11:51,333 --> 01:11:53,625 - Came out. - Go, go, Haritosh. 809 01:11:53,917 --> 01:11:54,917 You can go now. 810 01:11:57,250 --> 01:11:59,149 I do not understand. He Che, in my clothes?! 811 01:11:59,150 --> 01:12:01,583 And you che, sorry for what? Not strangers actually. 812 01:12:03,167 --> 01:12:04,167 Well. 813 01:12:04,542 --> 01:12:05,917 Che had not said? 814 01:12:10,083 --> 01:12:11,667 Che, was led real, huh? 815 01:12:28,458 --> 01:12:30,374 So you think it's all funny, huh? 816 01:12:30,375 --> 01:12:32,375 That you are joking, right? 817 01:12:32,542 --> 01:12:35,518 Do you think I have the time, here's this nonsense stand here and listen?! 818 01:12:35,542 --> 01:12:37,841 And when was the last time, so attentively listened to me? 819 01:12:37,842 --> 01:12:40,333 Interested in what I have in life happens. Would you answer? 820 01:12:57,458 --> 01:12:58,458 Valentin Y... 821 01:12:59,125 --> 01:13:03,000 We have a dish of the city fell. If you certainly noticed! 822 01:13:03,042 --> 01:13:06,042 But you're not up to it. You need to arrange any hrenotel here! 823 01:13:06,208 --> 01:13:08,917 Interesting. And when they fly away, what excuses will be? 824 01:13:15,083 --> 01:13:16,083 How? 825 01:13:21,500 --> 01:13:24,000 - This is not a swan. - This is not a swan! Turn on the alarm! 826 01:13:27,292 --> 01:13:30,292 (Sound alarm) Warning! All personnel to take... 827 01:13:30,542 --> 01:13:33,542 A Th I wonder? You always had to spit on me. 828 01:13:33,583 --> 01:13:35,874 Even when my mother died. Not given to say goodbye to her. 829 01:13:35,875 --> 01:13:37,292 He lied that she gets better. 830 01:13:38,083 --> 01:13:41,583 I just really wanted it to happen not on your eyes. 831 01:13:41,750 --> 01:13:44,374 And I thought you did not ask what I want? 832 01:13:44,375 --> 01:13:47,499 Maybe I wanted to spend the last months of her life, by her side. 833 01:13:47,500 --> 01:13:49,292 Close to the only person who understood me. 834 01:13:49,333 --> 01:13:50,833 And not diskach camp. 835 01:13:51,375 --> 01:13:52,875 I'll never forgive you. I got it? 836 01:13:59,750 --> 01:14:03,042 The first group, to block the road! For thorns do not produce! 837 01:14:03,083 --> 01:14:05,042 - Stretch spikes! - Yes sir! 838 01:14:05,083 --> 01:14:07,499 The second group, to block the main entrance! Hurry! 839 01:14:07,500 --> 01:14:09,500 Humans do not produce! 840 01:14:15,875 --> 01:14:17,167 - Andrei. - I! 841 01:14:17,500 --> 01:14:19,083 - Julia home. - There is! 842 01:14:19,500 --> 01:14:21,917 - That to Kamchatka. - Yes, Comrade Colonel! 843 01:14:23,167 --> 01:14:24,167 Che stood up? 844 01:14:25,958 --> 01:14:27,958 - Serve the galaxy. - It too. 845 01:14:30,500 --> 01:14:32,917 Collect the thorns. We produce car. 846 01:14:53,625 --> 01:14:54,705 - Julia did not call? - No. 847 01:14:55,042 --> 01:14:56,042 - Wow. - Wow. 848 01:14:56,083 --> 01:14:57,792 - How are you? - Fine. 849 01:14:58,250 --> 01:15:01,250 - You like it? - Everything is fine. 850 01:15:02,583 --> 01:15:04,875 Che, boys? As armor will give? 851 01:15:04,917 --> 01:15:06,125 Forget. Himself leave. 852 01:15:07,708 --> 01:15:08,917 Che then do Tëm? 853 01:15:10,750 --> 01:15:12,042 To defend the motherland. 854 01:15:12,417 --> 01:15:13,500 And here it is right. 855 01:15:38,417 --> 01:15:41,500 - It was necessary to add aluminum chips. - Well no. Ponty already. 856 01:15:42,042 --> 01:15:43,625 Gasoline and oil. Classic. 857 01:15:44,000 --> 01:15:45,125 Che Tak cases. 858 01:15:58,125 --> 01:15:59,167 (the phone rings) 859 01:16:03,333 --> 01:16:05,417 Hi, Tëm. How are you, let you go? 860 01:16:06,042 --> 01:16:07,833 Oh sure. As a general amnesty. 861 01:16:09,375 --> 01:16:13,750 Hey, Yul, I'm sorry, I was there... The department is not in itself was. 862 01:16:14,375 --> 01:16:15,375 To talk like? 863 01:16:15,833 --> 01:16:18,542 - Yes, but... Tëm, I can not... - Let me come with you? 864 01:16:18,583 --> 01:16:20,583 We've got such dvizhuha started. 865 01:16:20,917 --> 01:16:21,917 You'll like it. 866 01:16:22,083 --> 01:16:23,500 Tëm, I can not now. 867 01:16:23,708 --> 01:16:26,375 A realized. Father. Clear. 868 01:16:27,333 --> 01:16:30,042 Well, you want to see, come. 869 01:16:30,125 --> 01:16:31,125 Yul. 870 01:16:32,875 --> 01:16:33,875 Love you. 871 01:16:36,875 --> 01:16:37,875 So far, Tëm. 872 01:16:50,917 --> 01:16:53,792 I need to quickly get on the plane to return Shilka. 873 01:16:53,833 --> 01:16:56,917 Yes, you brake. We do not care right now for perimeter does not get there. 874 01:16:57,083 --> 01:16:59,083 Tell me the name of his father's military. 875 01:17:00,083 --> 01:17:01,292 Normal person are you? 876 01:17:01,542 --> 01:17:05,750 One week all in Moscow, has a corruption scheme Mutish? Before the night without options. 877 01:17:06,833 --> 01:17:08,042 What is there to do? 878 01:17:12,333 --> 01:17:16,042 Thin as a rake. You have a need to do? 879 01:17:16,208 --> 01:17:19,500 Or do you eat it... photosynthesis? 880 01:17:22,000 --> 01:17:23,000 Let's go to. 881 01:17:51,167 --> 01:17:52,958 Well. Something like this. 882 01:17:58,708 --> 01:18:03,000 Charl. Hi Hi. It's Charley. 883 01:18:08,875 --> 01:18:10,750 This creature, it suffers, it hurts. 884 01:18:10,875 --> 01:18:12,875 Yes I know. She has years to fig. 885 01:18:12,917 --> 01:18:14,917 Dad says it's time to put to sleep. 886 01:18:15,167 --> 01:18:16,167 Causes the ...? 887 01:18:17,875 --> 01:18:19,958 Kill. But I can not. 888 01:18:20,500 --> 01:18:21,583 Charl family member. 889 01:18:22,167 --> 01:18:23,687 We have it even with my mother bought. 890 01:18:24,875 --> 01:18:26,166 And now it is not. 891 01:18:26,167 --> 01:18:29,375 You like to think of my mother, so you make a creature to suffer? 892 01:18:29,417 --> 01:18:30,792 No, on the contrary. 893 01:18:32,833 --> 01:18:35,542 - Well... I do not. - What for? 894 01:18:36,167 --> 01:18:38,582 And you where I'm looking, but with feelings napryazhenka? 895 01:18:38,583 --> 01:18:40,583 The sense of touch and sight is the same as you. 896 01:18:40,625 --> 01:18:42,185 I'm not talking about those feelings. 897 01:18:45,125 --> 01:18:46,125 Thanks. 898 01:18:48,708 --> 01:18:49,708 Loneliness. 899 01:18:51,667 --> 01:18:52,667 Hatred. 900 01:18:56,375 --> 01:18:57,375 Love. 901 01:18:57,376 --> 01:19:00,792 Love and hate need to overcome the fear of death. 902 01:19:00,833 --> 01:19:04,000 When there is no death, no need to love, not to hate. 903 01:19:05,375 --> 01:19:08,375 Ofiget. I do this in my status I'll write, okay? 904 01:19:08,417 --> 01:19:11,125 Yulechka, and you do not want me to present to the young man? 905 01:19:11,458 --> 01:19:14,167 And... of course. 906 01:19:14,958 --> 01:19:17,042 Hariton, ŃŤto Luba. 907 01:19:17,833 --> 01:19:19,333 Lyuba, ŃŤto Hariton. 908 01:19:19,458 --> 01:19:20,750 Yeah, a rare name. 909 01:19:20,875 --> 01:19:22,875 Years to fig. It's time to put to sleep? 910 01:19:23,333 --> 01:19:24,333 I'm sorry, what? 911 01:19:24,375 --> 01:19:25,375 Quietly, quietly. 912 01:19:27,083 --> 01:19:30,500 Luba. He just from Peter, you know? 913 01:19:31,167 --> 01:19:34,375 And once it was a cultural capital. 914 01:19:34,667 --> 01:19:35,667 Yes. 915 01:19:48,167 --> 01:19:49,375 You Che done to her? 916 01:19:50,250 --> 01:19:51,250 It Shilka. 917 01:19:51,792 --> 01:19:53,417 If he's around, you can live forever. 918 01:19:54,542 --> 01:19:56,875 Charl. Charl, come here. 919 01:20:00,125 --> 01:20:01,333 Healthy eyes. 920 01:20:01,958 --> 01:20:02,958 My dogs... 921 01:20:04,292 --> 01:20:05,292 Wait. 922 01:20:05,667 --> 01:20:07,792 What are you... Immortal? 923 01:20:09,375 --> 01:20:11,458 I. Michael, tell us about the first contact. 924 01:20:11,500 --> 01:20:12,792 What exactly happened there. 925 01:20:14,250 --> 01:20:15,250 Tragedy. 926 01:20:15,500 --> 01:20:17,792 The tragedy of the world scale. 927 01:20:19,042 --> 01:20:22,833 We hoped to find a reasonable, sane beings. 928 01:20:24,375 --> 01:20:27,875 With whom it would be to engage in dialogue. Share technology. 929 01:20:28,250 --> 01:20:30,375 And faced with the ugly creatures. 930 01:20:30,625 --> 01:20:33,917 At the first opportunity, attack me. 931 01:20:33,958 --> 01:20:35,957 - Do not get stuck. - What is it? 932 01:20:35,958 --> 01:20:37,167 A dangerous thing. 933 01:20:37,792 --> 01:20:40,208 30 minutes and he'll go look wet aliens. 934 01:21:07,958 --> 01:21:10,583 Mmm! It's delicious, thank you! 935 01:21:10,958 --> 01:21:11,958 To your health. 936 01:22:08,417 --> 01:22:09,417 What for? 937 01:22:10,000 --> 01:22:11,000 Joke. 938 01:22:21,583 --> 01:22:22,958 But this is not funny. 939 01:22:25,917 --> 01:22:28,042 Eat, eat, then jumped? 940 01:22:28,708 --> 01:22:29,708 A? 941 01:22:31,167 --> 01:22:32,958 With dad already met? 942 01:22:33,375 --> 01:22:35,958 - Well yes. - So how is it? 943 01:22:36,458 --> 01:22:37,792 He was scared. 944 01:22:39,500 --> 01:22:42,292 For his daughter, for his house. I understand it. 945 01:22:46,375 --> 01:22:48,458 Do not worry, Lube. I marry him I'm not. 946 01:22:50,917 --> 01:22:53,000 Therefore, a blessing to the wrong address. 947 01:22:54,417 --> 01:22:55,417 Well, nothing. 948 01:22:58,500 --> 01:23:01,667 And here is the Pope. On his armored train. 949 01:23:05,792 --> 01:23:06,792 Julia! 950 01:23:09,042 --> 01:23:10,333 - Where's she? - Do yourself. 951 01:23:10,750 --> 01:23:13,250 Valentine, she's a boy. I do not think that... 952 01:23:13,292 --> 01:23:14,292 Get away. 953 01:23:28,417 --> 01:23:30,337 How well without you there was something, huh? 954 01:23:37,500 --> 01:23:38,708 Why are you doing it? 955 01:23:40,250 --> 01:23:42,750 - What? - Inhale. It hurts. 956 01:23:43,167 --> 01:23:44,458 Do not you of FIG? 957 01:23:45,292 --> 01:23:46,292 We have a tradition. 958 01:23:46,625 --> 01:23:48,707 Whenever any superior race, 959 01:23:48,708 --> 01:23:51,832 trying to destroy humanity, we all begin to smoke, 960 01:23:51,833 --> 01:23:53,957 hoof to quickly discard. Do you understand? 961 01:23:53,958 --> 01:23:56,250 We do not want to destroy you. You are your own harm. 962 01:23:58,375 --> 01:24:00,792 I urgently need an interpreter to space. 963 01:24:02,375 --> 01:24:04,351 (Artem) - Do you like it here? No I do not like. 964 01:24:04,375 --> 01:24:06,791 - And where is like? - Over there, where the slide. 965 01:24:06,792 --> 01:24:09,875 Just can not go there now. Why, do you think? 966 01:24:09,917 --> 01:24:12,125 Well... There's also this thing. 967 01:24:13,583 --> 01:24:14,868 (Artem) - Hard? Let us help you. 968 01:24:14,892 --> 01:24:17,708 Of course. In five liters is not dragged. 969 01:24:17,792 --> 01:24:21,500 That take less. And the soup is cooked, it is necessary to go back. 970 01:24:21,542 --> 01:24:23,208 It is not hard? Of course hard. 971 01:24:23,250 --> 01:24:25,833 Cool that. Previously, there generally no one steamed. 972 01:24:25,875 --> 01:24:27,374 Now all just talk about us. 973 01:24:27,375 --> 01:24:29,000 These... Journalists complete. 974 01:24:29,125 --> 01:24:30,417 And throw the ball. Thank you. 975 01:24:30,833 --> 01:24:32,451 (Artem) So you want to always be, huh? 976 01:24:32,475 --> 01:24:35,750 Well... something always will be. Probably... 977 01:24:35,792 --> 01:24:39,167 Because the military situation. And it's not a request. You are required. 978 01:24:39,208 --> 01:24:42,299 (Artem) - Well, it's a simple question. Why are you standing here with a gun? 979 01:24:42,300 --> 01:24:44,526 People have to protect something? It's hard to say what? 980 01:24:44,550 --> 01:24:45,850 (Sounds doorbell) 981 01:24:50,458 --> 01:24:51,458 Hi. 982 01:24:52,792 --> 01:24:54,232 Do not worry, we will not last long. 983 01:24:54,917 --> 01:24:56,557 We were looking for. Change is necessary. 984 01:24:56,958 --> 01:24:57,958 Do not worry. 985 01:24:59,375 --> 01:25:02,167 (Video) - will kill you all one by one. You mark my word! 986 01:25:02,208 --> 01:25:03,208 Everyone! 987 01:25:03,209 --> 01:25:06,541 I'm not a politician. Therefore, I will say in a simple way. 988 01:25:06,542 --> 01:25:09,542 I do not like what's going on. And it's not who does not like. 989 01:25:09,583 --> 01:25:12,874 We just do not do anything. And what are our options? 990 01:25:12,875 --> 01:25:15,999 We can blame somewhere, we can endure it all. 991 01:25:16,000 --> 01:25:19,208 And we can stand up and say: "This is our land." 992 01:25:20,500 --> 01:25:23,500 "This is our land!" That's all I wanted to say. 993 01:25:28,167 --> 01:25:31,167 Listen, it does not... it's not... 994 01:25:43,667 --> 01:25:46,583 (Julia) - Rags-then where are you? They're in it in the closet. 995 01:25:53,042 --> 01:25:54,042 Capture. 996 01:25:58,667 --> 01:25:59,667 Turn away. 997 01:26:05,250 --> 01:26:08,042 But... I too... turn away? 998 01:26:08,750 --> 01:26:10,083 - You? - Yeah. 999 01:26:11,458 --> 01:26:12,458 Try. 1000 01:26:18,000 --> 01:26:19,291 It is generally Dad. 1001 01:26:19,292 --> 01:26:21,416 Speaking... Well, he's just come in half an hour. 1002 01:26:21,417 --> 01:26:24,417 Can you somewhere, I do not know... hang out in the subway? 1003 01:26:24,458 --> 01:26:27,333 There's just more crowded, as it were, and safer. 1004 01:26:27,583 --> 01:26:29,707 No, I do not think, I do not expel, just... 1005 01:26:29,708 --> 01:26:30,917 I have a better idea. 1006 01:26:33,125 --> 01:26:37,125 (Max Korzh sings "Endorphin") ♫ Why so much pain? Max? 1007 01:26:44,583 --> 01:26:45,616 Well, how do you? 1008 01:26:45,617 --> 01:26:47,417 An unusual, interesting, electric pulse. 1009 01:26:48,292 --> 01:26:49,292 Clear. 1010 01:26:49,417 --> 01:26:51,292 Over here no one would look for. 1011 01:26:52,083 --> 01:26:54,792 Concert during martial law. When that will be more? 1012 01:26:56,333 --> 01:26:58,333 - Otorvëmsya? - Otorvëmsya? 1013 01:27:23,167 --> 01:27:24,750 Che are you standing? Undress. 1014 01:27:28,458 --> 01:27:32,958 Wow, Tema. Look, it's yes. But... 1015 01:27:33,333 --> 01:27:36,417 There's nerves. You understand. 1016 01:27:37,542 --> 01:27:40,458 No, no, no, no. Brake. Infa is. 1017 01:27:44,625 --> 01:27:45,708 You're doing fine! 1018 01:27:46,542 --> 01:27:47,917 Almost like a man. 1019 01:27:48,125 --> 01:27:51,042 I am the man. We are a branch of one tree. 1020 01:27:51,667 --> 01:27:54,167 - I do not hear you. - Give me your hand, I'll show you. 1021 01:27:55,542 --> 01:27:56,542 Hand? 1022 01:28:00,208 --> 01:28:04,583 In short, count! Who saw right now! 1023 01:28:51,125 --> 01:28:52,125 Where are we? 1024 01:28:53,792 --> 01:28:54,792 It is my house. 1025 01:28:56,208 --> 01:28:59,008 It is almost the same as yours, but there is no death for a long time. 1026 01:29:00,875 --> 01:29:03,875 Often, you're on a first date, to his home dragging the girls? 1027 01:29:05,500 --> 01:29:06,500 You first. 1028 01:29:07,708 --> 01:29:09,625 We are not allowed to come into contact. 1029 01:29:10,500 --> 01:29:12,291 On Chertanovo fall, it does not touch? 1030 01:29:12,292 --> 01:29:14,125 We do not want you to have noticed. 1031 01:29:14,542 --> 01:29:17,458 The ship hit the meteor shower. Masking out of order. 1032 01:29:18,125 --> 01:29:19,792 - And then we have shot down. - Yes. 1033 01:29:22,500 --> 01:29:24,583 If anyone tries to get on the ship, 1034 01:29:24,625 --> 01:29:26,000 Saul will destroy him. 1035 01:29:27,125 --> 01:29:29,833 We can not allow our technology to hit you. 1036 01:29:30,750 --> 01:29:33,833 And what, you're there all ready to die for this? 1037 01:29:34,083 --> 01:29:37,000 It's... It's protocol. 1038 01:29:45,875 --> 01:29:50,083 Well this is your refund "Shilka". What's next? 1039 01:29:52,417 --> 01:29:53,708 We'll just fly. 1040 01:29:56,625 --> 01:29:57,625 Forever? 1041 01:30:04,000 --> 01:30:08,917 People. Curfew. We need to roll up. 1042 01:30:09,208 --> 01:30:13,708 But I want you to know. Many of you lost loved ones. 1043 01:30:14,292 --> 01:30:15,958 Many of you are eager for revenge... 1044 01:30:16,792 --> 01:30:17,792 It's here. 1045 01:30:17,793 --> 01:30:22,792 (Max Korzh) - not hate. Now this is particularly important. 1046 01:30:48,792 --> 01:30:51,375 Well. All? 1047 01:30:56,583 --> 01:30:58,500 It's unhealthy. Do you remember? 1048 01:30:59,875 --> 01:31:03,583 And I wanted to understand. Like this. When the smoke? 1049 01:31:05,250 --> 01:31:06,667 When you die. 1050 01:31:12,417 --> 01:31:13,708 And you are not the FIG? 1051 01:31:37,458 --> 01:31:38,458 All. 1052 01:31:39,417 --> 01:31:40,417 Go. 1053 01:31:53,042 --> 01:31:54,125 (the phone rings) 1054 01:31:56,750 --> 01:31:58,333 - Yes? (Artem) - How are you? 1055 01:31:58,792 --> 01:31:59,792 Can meet? 1056 01:32:05,042 --> 01:32:08,250 - Tëm, I can not. - Ahh... 1057 01:32:09,542 --> 01:32:11,125 Or rather not so I do not want. 1058 01:32:11,792 --> 01:32:15,000 Listen. You are a good guy. I just... 1059 01:32:15,167 --> 01:32:21,250 Yes Yes. I drop dead, I know. But apparently not enough... drop dead. 1060 01:32:21,292 --> 01:32:24,875 But... is not Che. Do not worry. Everything is fine. 1061 01:32:27,250 --> 01:32:31,250 Yes? - Well, of course. I understand everything. Not a fool. 1062 01:32:32,917 --> 01:32:34,417 You like it? 1063 01:32:35,250 --> 01:32:36,250 Yes? 1064 01:32:39,542 --> 01:32:40,542 Yes. 1065 01:32:42,042 --> 01:32:43,042 Well done. 1066 01:32:58,583 --> 01:32:59,583 I'll explain everything. 1067 01:32:59,583 --> 01:33:00,583 No! 1068 01:33:01,458 --> 01:33:02,458 Do not, Tëm! 1069 01:33:02,917 --> 01:33:04,583 - Do not do it, Please! - Rus! 1070 01:33:04,625 --> 01:33:07,000 - Yes? - Do not. You also asked for! 1071 01:33:11,125 --> 01:33:12,208 I did! 1072 01:33:12,250 --> 01:33:15,333 - No! No let go! - Quiet, quiet, quiet. 1073 01:33:15,500 --> 01:33:17,000 Take your hands off me! 1074 01:33:17,875 --> 01:33:18,875 Climb. 1075 01:33:24,417 --> 01:33:25,625 Do not, Tëm! 1076 01:33:27,667 --> 01:33:28,667 No! 1077 01:33:30,083 --> 01:33:31,917 Do not do it, Please! 1078 01:33:34,042 --> 01:33:35,042 No! 1079 01:33:38,083 --> 01:33:39,083 Quietly, quietly. 1080 01:33:40,417 --> 01:33:42,208 I always knew you do not like it. 1081 01:33:43,167 --> 01:33:44,167 Quiet, quiet, quiet. 1082 01:33:51,583 --> 01:33:52,917 - Net! - Quiet. No ori. 1083 01:33:56,000 --> 01:33:58,875 I tried to understand, and Th is do you want something, eh? 1084 01:33:59,375 --> 01:34:00,875 Che More to do for you? 1085 01:34:04,333 --> 01:34:06,750 Please, let go. No! 1086 01:34:07,792 --> 01:34:08,792 (Rus) - Stay in place. 1087 01:34:10,208 --> 01:34:11,708 And you is not need anything. 1088 01:34:14,625 --> 01:34:16,125 You just traded me. 1089 01:34:19,458 --> 01:34:20,458 Bitch. 1090 01:34:21,375 --> 01:34:22,375 Tëm! 1091 01:34:24,792 --> 01:34:27,207 - Look at me! - Tëm, he is not a man! 1092 01:34:27,208 --> 01:34:28,208 Tëm! 1093 01:34:29,375 --> 01:34:30,667 What's wrong? 1094 01:34:31,917 --> 01:34:32,917 Always to. 1095 01:34:35,542 --> 01:34:36,750 Tema, he is not a man! 1096 01:34:39,083 --> 01:34:41,792 Give them this thing, and they will fly away, please! 1097 01:34:42,208 --> 01:34:43,500 They just need to fly! 1098 01:34:50,833 --> 01:34:52,167 Do not people say, huh? 1099 01:34:54,333 --> 01:34:57,458 They are not as we thought. They are better than us, Tëm! 1100 01:35:00,083 --> 01:35:01,083 Better? 1101 01:35:08,375 --> 01:35:10,250 - Che drive? - In place of the stand. 1102 01:35:10,292 --> 01:35:12,583 - From another galaxy? - From this. 1103 01:35:13,417 --> 01:35:14,917 Constellation Gemini. 1104 01:35:18,375 --> 01:35:19,875 And we're out of Chertanovo. 1105 01:35:23,625 --> 01:35:25,000 What's even better than I do? 1106 01:35:29,792 --> 01:35:30,912 (Sound of slapping) - A ...! 1107 01:36:04,333 --> 01:36:05,333 (shot) 1108 01:36:16,458 --> 01:36:19,750 Ah-ah-ah-ah... 1109 01:36:24,875 --> 01:36:27,583 (Screams) - Rus!!! Rus!!! 1110 01:36:29,167 --> 01:36:31,250 Breathe! Rus!!! 1111 01:36:32,917 --> 01:36:34,000 Tema, patrol! 1112 01:36:36,500 --> 01:36:37,500 Rus!!! 1113 01:36:47,958 --> 01:36:50,250 Help him! Help! 1114 01:36:50,542 --> 01:36:52,333 Shilka not resurrect the dead. 1115 01:36:56,000 --> 01:36:58,292 Stand! Arms lift so that I saw! 1116 01:37:09,417 --> 01:37:10,500 Tëm Che do? 1117 01:37:12,625 --> 01:37:16,500 - Collect all. - Yeah... Yes... All... 1118 01:37:16,958 --> 01:37:17,958 Everyone. 1119 01:37:20,250 --> 01:37:22,458 And these creatures, kill Ruz. 1120 01:37:25,083 --> 01:37:26,083 All right. 1121 01:37:29,333 --> 01:37:30,333 To her. 1122 01:38:04,458 --> 01:38:06,333 All go. Let's go to. 1123 01:38:50,917 --> 01:38:55,625 We Roos in a garden walk. All my life together. 1124 01:39:00,917 --> 01:39:03,500 We were once sent to the camp. 1125 01:39:05,250 --> 01:39:07,583 We were 10 years old. Minor really. 1126 01:39:07,708 --> 01:39:11,500 And there is a stormy river, open. All were afraid to jump. 1127 01:39:12,417 --> 01:39:15,125 Well, I decided to show off in front of girls. 1128 01:39:16,667 --> 01:39:18,458 I run and jump. 1129 01:39:21,250 --> 01:39:23,250 There for the wild. 1130 01:39:23,792 --> 01:39:26,583 Suffered immediately, it reduces legs, cold. 1131 01:39:27,167 --> 01:39:29,167 And Rus, behind me jumped. 1132 01:39:31,958 --> 01:39:34,750 He swim Those guys do not know how, but still jumped. 1133 01:39:35,542 --> 01:39:36,542 Save! 1134 01:39:38,792 --> 01:39:41,125 Fuck knows, Che in his head was... 1135 01:39:43,042 --> 01:39:44,542 He did not think too much. 1136 01:39:46,917 --> 01:39:48,417 You know Ruz. 1137 01:39:50,708 --> 01:39:52,917 As a result, I had to pull out. 1138 01:39:53,958 --> 01:39:56,042 A day later bellow it. 1139 01:39:57,625 --> 01:39:59,625 And today I lost it... 1140 01:40:06,250 --> 01:40:08,125 Here, many of its lost! 1141 01:40:09,000 --> 01:40:10,500 I have a brother, cousin. 1142 01:40:11,458 --> 01:40:12,458 Son of a hospital. 1143 01:40:12,542 --> 01:40:13,542 Thank threshold. 1144 01:40:13,583 --> 01:40:16,207 From a nine. Until now, the body is not found. 1145 01:40:16,208 --> 01:40:18,208 And they finally did Che?! 1146 01:40:18,875 --> 01:40:21,042 Fence set! 1147 01:40:21,958 --> 01:40:24,042 Wires fastened! 1148 01:40:25,375 --> 01:40:28,000 Military caught with machine guns. 1149 01:40:28,583 --> 01:40:31,958 And to protect them, not us! 1150 01:40:33,042 --> 01:40:34,649 (In the crowd) Yes that's right. Yes. 1151 01:40:34,650 --> 01:40:39,375 Yes, to hell with them... They ordered. Yes? 1152 01:40:42,667 --> 01:40:45,167 We Che themselves at the order not put things? 1153 01:40:45,417 --> 01:40:46,750 (Crowd) - put things!!! 1154 01:40:46,875 --> 01:40:48,833 Or disperse to their homes? 1155 01:40:48,875 --> 01:40:49,891 (Crowd) - No!!! 1156 01:40:49,892 --> 01:40:52,416 And we will wait for the more someone will be killed! 1157 01:40:52,417 --> 01:40:55,332 (Crowd) - No!!! Satisfied with this option?! 1158 01:40:55,333 --> 01:40:57,333 (Crowd) - No!!! 1159 01:40:59,375 --> 01:41:00,792 And remember. 1160 01:41:01,458 --> 01:41:03,583 We do not attack anyone. 1161 01:41:04,708 --> 01:41:08,000 We do not need someone else's! (Crowd) Yes!!! 1162 01:41:09,542 --> 01:41:13,042 - It is our Earth! (Crowd) - It is our Earth!!! 1163 01:41:13,083 --> 01:41:16,750 It. Our. Earth...!!! 1164 01:41:16,792 --> 01:41:24,667 (Crowd chants) It is our Earth!!! 1165 01:41:34,125 --> 01:41:35,917 - Please stand. - Get out! 1166 01:41:35,958 --> 01:41:37,541 Stop! Where are you going?! 1167 01:41:37,542 --> 01:41:39,958 - Where are you going?! - It is our Earth! 1168 01:41:40,750 --> 01:41:41,750 (Crowd noise) 1169 01:41:42,375 --> 01:41:46,083 You are welcome! We are the same people! We have no right to kill! 1170 01:41:47,958 --> 01:41:50,358 We are the same people!!! (Crowd chants) It is our Earth! 1171 01:42:05,417 --> 01:42:07,083 Key from the garage Give! 1172 01:42:10,208 --> 01:42:12,207 - Handlebars, Pete. - Where are you going? 1173 01:42:12,208 --> 01:42:15,333 - I'll catch up. - Where are you going?! Subject?! 1174 01:42:22,292 --> 01:42:23,292 Little time. 1175 01:42:23,293 --> 01:42:25,417 I can still stop. We need to let us go. 1176 01:42:25,542 --> 01:42:27,833 - You do not understand? - Useless. 1177 01:42:28,708 --> 01:42:30,000 That's an order. 1178 01:42:30,042 --> 01:42:32,542 Said guard, they will be protected. 1179 01:42:35,542 --> 01:42:36,958 Bad luck to you. 1180 01:42:37,417 --> 01:42:40,125 It was necessary to Finland fall. Silently sitting. 1181 01:42:41,292 --> 01:42:43,458 Forgive me. It was not to be. 1182 01:42:44,958 --> 01:42:46,292 You should not have come flying. 1183 01:42:55,042 --> 01:42:56,042 Sorry? 1184 01:42:56,083 --> 01:42:58,667 I have something to say not clear? We end the conversation. 1185 01:42:58,708 --> 01:42:59,792 Yes, okay, good. 1186 01:43:30,750 --> 01:43:36,792 (Crowd chants) - It is our Earth! This is our Earth! This is our land! .. 1187 01:43:47,375 --> 01:43:49,250 First-twelfth. First-twelfth. 1188 01:43:50,083 --> 01:43:51,417 We've got people. 1189 01:43:51,917 --> 01:43:52,917 Many people. 1190 01:43:55,167 --> 01:43:56,207 (Noise, the crowd screams) 1191 01:43:57,708 --> 01:44:00,332 Citizens. Immediately disperse. 1192 01:44:00,333 --> 01:44:01,750 This closed area. 1193 01:44:05,292 --> 01:44:06,833 (Sound of broken glass) 1194 01:44:08,083 --> 01:44:11,500 Immediately disperse. This closed area. 1195 01:44:12,750 --> 01:44:13,750 Disperse! 1196 01:44:26,042 --> 01:44:27,042 Sergey Ivanovich. 1197 01:44:28,500 --> 01:44:29,500 All. Go. 1198 01:44:32,333 --> 01:44:33,708 Yes. Talk. 1199 01:44:36,458 --> 01:44:37,625 How many?! 1200 01:44:39,542 --> 01:44:41,042 With Lebedev me connect. 1201 01:44:43,792 --> 01:44:45,832 What do you look, eh? What are you looking at me? 1202 01:44:51,000 --> 01:44:52,292 (Car alarm) 1203 01:44:58,625 --> 01:45:01,833 Stay! Stop immediately! 1204 01:45:02,500 --> 01:45:03,500 That's an order! 1205 01:45:07,542 --> 01:45:10,167 Stand still! (Sounds spetssignal) 1206 01:45:17,000 --> 01:45:18,624 You for whom the devils? 1207 01:45:18,625 --> 01:45:21,625 Citizens. Stop illegal actions. 1208 01:45:21,667 --> 01:45:23,666 Your actions are illegal. 1209 01:45:23,667 --> 01:45:25,167 All ahead!!! 1210 01:45:26,833 --> 01:45:28,833 Against you would use force! 1211 01:45:46,208 --> 01:45:47,208 Come on!!! 1212 01:45:47,917 --> 01:45:48,917 (Crowd shouting) 1213 01:45:49,083 --> 01:45:50,292 (Officer) - serried ranks! 1214 01:45:54,042 --> 01:45:55,417 Closer! 1215 01:45:58,667 --> 01:46:03,125 Right flank! Closer! Five steps forward! 1216 01:46:21,833 --> 01:46:23,624 (Julia) - Hands take away. Comrade Colonel. 1217 01:46:23,625 --> 01:46:25,850 The body of experts sent. There's one more thing it was. 1218 01:46:26,583 --> 01:46:27,583 With them. 1219 01:46:29,375 --> 01:46:30,375 You've done Che, Yul? 1220 01:46:30,417 --> 01:46:32,500 I'm done? Maybe you've done? 1221 01:46:32,542 --> 01:46:35,333 Minutes of the protective space defense. Missile Defense. 1222 01:46:35,500 --> 01:46:38,083 Paranoid! That you shot them down! 1223 01:46:41,333 --> 01:46:42,333 Who are you? 1224 01:46:42,750 --> 01:46:45,249 If you get close, it ends today. 1225 01:46:45,250 --> 01:46:48,011 Sol will blow the ship. - We all will die. And they and we, you know? 1226 01:47:10,292 --> 01:47:13,082 Why do you believe him, but I do not? 1227 01:47:13,083 --> 01:47:15,083 Because he's with me even talking! 1228 01:47:15,125 --> 01:47:17,500 He is not a man! We do not know who it is! 1229 01:47:17,542 --> 01:47:19,457 I am human? Can you hear me? 1230 01:47:19,458 --> 01:47:22,766 Why are you all talking about what to do? Why do not you even try to understand me? 1231 01:47:22,767 --> 01:47:25,099 - I'm trying to understand you. - Then give us a chance. 1232 01:47:25,100 --> 01:47:27,225 I know what to do. We know. 1233 01:47:27,667 --> 01:47:30,875 - Lebedev. - Valentin. How it all seriously? 1234 01:47:32,708 --> 01:47:34,125 It means so. Listen to me. 1235 01:47:34,333 --> 01:47:37,542 You are there on the spot. Act as he sees fit. 1236 01:47:37,917 --> 01:47:39,500 Under my responsibility! 1237 01:47:40,792 --> 01:47:42,083 Half an hour you have. 1238 01:47:47,125 --> 01:47:49,333 And what will happen in half an hour? 1239 01:47:52,667 --> 01:47:54,583 Half an hour will be morning. 1240 01:47:56,167 --> 01:47:57,167 Hopefully. 1241 01:48:00,833 --> 01:48:02,250 Always ready for use. 1242 01:48:02,625 --> 01:48:04,792 You Th crazy or what?! You're going to shoot?! 1243 01:48:04,833 --> 01:48:05,833 You fool! 1244 01:48:06,500 --> 01:48:08,000 Do you realize what's going on?! 1245 01:48:11,292 --> 01:48:12,292 Julia. 1246 01:48:13,750 --> 01:48:16,375 Forgive me. I really want to help. 1247 01:48:18,250 --> 01:48:19,417 Just I was once lost. 1248 01:48:22,292 --> 01:48:23,292 I'm afraid. 1249 01:48:25,375 --> 01:48:27,166 In short, Dad. I'll do everything. 1250 01:48:27,167 --> 01:48:28,958 - Julia! - Get away from me! 1251 01:48:30,542 --> 01:48:33,702 I would like to die. What is the difference a minute earlier or a minute later. 1252 01:48:35,208 --> 01:48:36,917 Dad. Just trust me, okay? 1253 01:48:37,208 --> 01:48:38,792 Car keys. Fast! 1254 01:48:39,208 --> 01:48:40,208 Come on! 1255 01:48:40,458 --> 01:48:41,458 The keys! 1256 01:48:44,917 --> 01:48:45,917 Behind me. 1257 01:48:59,458 --> 01:49:01,791 - Tactical group to me! - There is! 1258 01:49:01,792 --> 01:49:02,792 Run! 1259 01:49:12,167 --> 01:49:13,167 (Zoom) - Get out! 1260 01:49:33,167 --> 01:49:37,375 They Che, already gathered to blow up? - No. Sol waits. He will wait until the end. 1261 01:49:38,458 --> 01:49:40,667 Comrade Colonel. Let the question? 1262 01:49:41,000 --> 01:49:43,208 - Yes. - Indeed we shoot? 1263 01:49:43,875 --> 01:49:46,458 - Order which it was? - Ready-to-use. 1264 01:49:46,500 --> 01:49:48,416 - So get ready. - There is. 1265 01:49:48,417 --> 01:49:51,042 - Neither of the application. - There is. 1266 01:49:53,000 --> 01:49:54,208 Must have time. 1267 01:50:27,125 --> 01:50:28,125 (shot) 1268 01:50:33,125 --> 01:50:34,125 Heck! 1269 01:54:09,333 --> 01:54:10,333 Love you! 1270 01:54:12,833 --> 01:54:15,458 (On the radio) - Set aside. No jerks. Observed. 1271 01:54:24,667 --> 01:54:25,667 (Shots) 1272 01:54:48,375 --> 01:54:49,792 Julia!!! 1273 01:55:26,458 --> 01:55:28,000 Lower your weapons! 1274 01:56:11,625 --> 01:56:12,833 What are you doing with it? 1275 01:56:17,958 --> 01:56:20,125 (Screams) What do you do with it?! 1276 01:56:28,208 --> 01:56:30,851 (Mechanical voice) - Water carries out the regeneration of tissues. 1277 01:56:30,875 --> 01:56:31,974 With whom am I saying?! 1278 01:56:31,975 --> 01:56:34,499 I - Sol. Small ship study. 1279 01:56:34,500 --> 01:56:36,500 With me you can talk. 1280 01:56:39,667 --> 01:56:40,667 She is... 1281 01:56:45,458 --> 01:56:46,666 She will live? 1282 01:56:46,667 --> 01:56:49,875 Not for long. 70 or 80 Earth years. 1283 01:56:54,500 --> 01:56:57,208 - And he? - Hekon had to exist forever. 1284 01:56:57,792 --> 01:56:59,583 But he gave his life to her. 1285 01:57:00,333 --> 01:57:02,625 This is not an accurate translation. 1286 01:57:02,667 --> 01:57:04,750 Why did he do it? 1287 01:57:04,792 --> 01:57:08,291 From my point of view, a chain of random events. 1288 01:57:08,292 --> 01:57:12,000 With an extremely low probability. You call it fate. 1289 01:57:12,042 --> 01:57:15,541 Is he one came? Where are the others? 1290 01:57:15,542 --> 01:57:17,542 Others do not know where he went. 1291 01:57:18,083 --> 01:57:20,792 Your planet is forbidden for public visit. 1292 01:57:22,000 --> 01:57:24,792 - Why? - Extremely aggressive social environment. 1293 01:57:24,833 --> 01:57:27,541 Although close to the ideal climatic conditions. 1294 01:57:27,542 --> 01:57:29,457 Four billion of violent deaths. 1295 01:57:29,458 --> 01:57:31,458 Over the past 5000 years. 1296 01:57:31,500 --> 01:57:35,207 During the same period, about 15,000 major military conflicts. 1297 01:57:35,208 --> 01:57:40,000 Prior to the complete depletion of resources and extinction of mankind is not more than 600 years. 1298 01:57:40,375 --> 01:57:43,374 And you as I look, all plan to live forever, right? 1299 01:57:43,375 --> 01:57:45,375 We plan to observe. 1300 01:57:45,667 --> 01:57:49,250 Contact with undeveloped civilizations, only accelerates their destruction. 1301 01:57:49,542 --> 01:57:53,042 Hekon wanted to gather information and prove that you are ready to meet. 1302 01:57:53,750 --> 01:57:56,042 The result of the mission was negative. 1303 01:57:57,042 --> 01:58:00,625 So what? No further attempts will not be? 1304 01:58:01,542 --> 01:58:04,708 There is a factor that can make the change forecast. 1305 01:58:04,750 --> 01:58:05,750 What? 1306 01:58:07,042 --> 01:58:10,625 That's her. Her decision not amenable to analysis. 1307 01:58:10,667 --> 01:58:13,333 I do not understand why she saved Hekona. 1308 01:58:13,375 --> 01:58:16,167 And why Hekon decided that she must live for him. 1309 01:58:16,208 --> 01:58:18,207 This is not an accurate translation. 1310 01:58:18,208 --> 01:58:20,792 I will now review the results of the mission. 1311 01:58:21,333 --> 01:58:23,542 On this depends our common future. 1312 01:58:24,417 --> 01:58:27,208 I have to pass the rest of what is understood Hekon. 1313 01:58:28,125 --> 01:58:30,916 I understand... What? 1314 01:58:30,917 --> 01:58:33,625 Maybe there's something more important than immortality. 1315 01:58:34,458 --> 01:58:36,042 This is an accurate translation. 1316 02:00:20,708 --> 02:00:26,792 (Sounds song "L'One - The Return") ♫ We're all looking for the dream, we go home. 1317 02:00:27,875 --> 02:00:29,458 ™« dive deep. 1318 02:00:31,208 --> 02:00:36,583 ™« In a circle of strangers again fall to take off. 1319 02:00:38,042 --> 02:00:43,500 ™« expunged letters and wish to forgive. 1320 02:00:45,292 --> 02:00:50,625 ™« weather-beaten lips, we lose ourselves. 1321 02:00:51,417 --> 02:00:57,333 ™« Turning comfort tired bored. 1322 02:00:59,083 --> 02:01:04,708 ™« As people in the photo, I'm tired of being alone. 1323 02:01:05,167 --> 02:01:11,958 ™« Do not melted butter, but I embrace you. 1324 02:01:12,167 --> 02:01:16,083 ™« I'm back, I'm happy 1325 02:01:18,042 --> 02:01:20,625 ♫ Throw open the windows wide open. 1326 02:01:21,375 --> 02:01:23,958 ™« Wake me up by the wind. 1327 02:01:24,917 --> 02:01:25,917 ™« Let the city noise. 1328 02:01:28,292 --> 02:01:30,875 ™« Our meetings are so rare. 1329 02:01:31,708 --> 02:01:34,708 ™« Throw open the windows wide open. 1330 02:01:35,167 --> 02:01:38,292 ™« Wake me up by the wind. 1331 02:01:38,833 --> 02:01:41,208 ™« Let the city noise. 1332 02:01:42,125 --> 02:01:44,792 ™« Our meetings are so rare. 1333 02:01:45,958 --> 02:01:50,167 (Julia) - On TV for a long time will tell about the heroic victory over the aliens. 1334 02:01:50,583 --> 02:01:54,082 And while scientists will puzzle over water engines. 1335 02:01:54,083 --> 02:01:57,500 People buy buckwheat. In preparation for the next invasion. 1336 02:01:57,750 --> 02:01:59,250 No one will see the point. 1337 02:02:00,208 --> 02:02:03,083 After all, the truth is that a stranger, 1338 02:02:03,250 --> 02:02:08,167 from the distant cosmos, he believed in us. More than we ourselves. 1339 02:02:11,125 --> 02:02:14,333 People say they can not live as before. 1340 02:02:17,875 --> 02:02:21,958 I... just can not! 1341 02:02:42,333 --> 02:02:50,333 Subtitles: Bonnie 99559

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.