Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,087 --> 00:00:14,236
♪ Adventure Time ♪
2
00:00:14,297 --> 00:00:15,772
♪ Come on,
grab your friends ♪
3
00:00:15,840 --> 00:00:18,304
♪ We're going to
a very distant land ♪
4
00:00:18,430 --> 00:00:20,971
♪ With Finn and Jake
and Marceline ♪
5
00:00:21,039 --> 00:00:23,034
♪ And Princess Bubblegum ♪
6
00:00:23,102 --> 00:00:24,695
♪ It's Adventure Time ♪
*ADVENTURE TIME*
Season 07 Episode 10
7
00:00:25,297 --> 00:00:27,766
Episode Title:
"May I Come In?"
8
00:00:28,016 --> 00:00:30,938
Sync corrections by srjanapala
9
00:00:33,067 --> 00:00:34,171
Mm-hmm.
10
00:00:34,239 --> 00:00:35,398
Mm-hmm.
11
00:00:35,555 --> 00:00:37,156
6 and 19...
12
00:00:37,352 --> 00:00:38,656
One vampire... pbht!
13
00:00:39,043 --> 00:00:40,836
Two vampire...
pbht!
14
00:00:41,413 --> 00:00:42,686
Jake, check me out...
15
00:00:42,836 --> 00:00:44,914
I'm a self-sufficient
Mountain man.
16
00:00:46,308 --> 00:00:47,540
No!
17
00:00:47,750 --> 00:00:49,789
Don't put that biz
in your mouth, man!
18
00:00:49,867 --> 00:00:52,189
They could be booby-trapped
or poisoned or...
19
00:00:52,257 --> 00:00:53,914
Whoa, chill, Jake.
20
00:00:54,047 --> 00:00:55,852
These pearls were dropped
by the moon.
21
00:00:55,920 --> 00:00:58,123
Her main power is
accelerated healing.
22
00:00:58,241 --> 00:01:00,125
It'll be like fighting
a cutting board.
23
00:01:00,742 --> 00:01:01,865
Hmm...
24
00:01:02,117 --> 00:01:03,127
Okay.
25
00:01:03,195 --> 00:01:05,680
Anyways, we should try
to find her before...
26
00:01:05,766 --> 00:01:06,791
No!
27
00:01:06,866 --> 00:01:08,690
- I'm gonna get you!
- Come on!
28
00:01:08,758 --> 00:01:10,330
- See, Marcy?
- Isn't vampire
29
00:01:10,398 --> 00:01:12,234
hunting better
with friends?
30
00:01:12,348 --> 00:01:16,148
Yeah, I guess.
I'm just glad Simon is okay.
31
00:01:16,599 --> 00:01:18,203
Anyway...
32
00:01:18,352 --> 00:01:20,820
I don't care how easy
this vamp supposed to be.
33
00:01:20,888 --> 00:01:23,359
We should hole up somewhere
before the sun goes down...
34
00:01:23,427 --> 00:01:25,086
It's down. Great.
35
00:01:25,242 --> 00:01:27,047
Yep, let's get going.
36
00:01:28,118 --> 00:01:30,018
My vampire thingy
is indicating
37
00:01:30,086 --> 00:01:32,119
high levels of
vampire junk in...
38
00:01:32,290 --> 00:01:33,723
This direction.
39
00:01:33,857 --> 00:01:34,956
Come on!
40
00:01:43,158 --> 00:01:44,252
Aah!
41
00:01:44,320 --> 00:01:45,352
Ha ha!
42
00:01:45,496 --> 00:01:47,463
Stop, please!
43
00:01:47,531 --> 00:01:49,497
Don't be such a nerd,
crunchy.
44
00:01:49,565 --> 00:01:51,732
Hunting is the most royal
of sports!
45
00:01:51,821 --> 00:01:54,197
The people expect it of
their princess-king.
46
00:01:54,302 --> 00:01:56,174
I don't think
that's tr... ow!
47
00:01:56,242 --> 00:01:57,474
Ahhh!
48
00:01:57,549 --> 00:01:59,697
After him, haydancy!
49
00:02:00,549 --> 00:02:04,580
Come on, crunchy, it's dark.
Let me tie you up.
50
00:02:07,137 --> 00:02:08,330
Aha!
51
00:02:08,642 --> 00:02:10,362
Good growling, crunchy.
52
00:02:12,188 --> 00:02:14,188
All right,
that's a bit much.
53
00:02:16,449 --> 00:02:19,083
Whoa, girl! Oof! Ugh!
54
00:02:22,832 --> 00:02:24,865
Oh, no... stop!
55
00:02:24,933 --> 00:02:26,015
Shush up!
56
00:02:26,135 --> 00:02:27,273
Huh?
57
00:02:27,341 --> 00:02:28,540
Oh!
58
00:02:37,031 --> 00:02:40,381
It's... it's okay.
Animals can't climb trees.
59
00:02:40,484 --> 00:02:42,417
That's what separates us
from them.
60
00:02:42,539 --> 00:02:45,286
Ha!
Dumb, lowly animals.
61
00:02:50,145 --> 00:02:52,320
No!
No, no, no, no, no!
62
00:02:58,429 --> 00:03:01,669
Marceline...
Where is she?
63
00:03:03,750 --> 00:03:06,383
Oh, boy!
I-I wish I knew!
64
00:03:06,453 --> 00:03:08,867
No love lost there,
am I right?
65
00:03:09,011 --> 00:03:11,265
Tell me everything.
66
00:03:11,380 --> 00:03:14,781
Okay, okay!
I grew up poor... dirt poor.
67
00:03:14,890 --> 00:03:16,906
The other kids called me
lil' bubbles
68
00:03:17,031 --> 00:03:18,916
because we couldn't
afford a bathtub.
69
00:03:18,984 --> 00:03:21,648
Sure, I try to act the way
wealthy peeps are suppos...
70
00:03:21,716 --> 00:03:22,859
Shut up!
71
00:03:22,937 --> 00:03:25,596
Tell me where to find
Marceline!
72
00:03:25,664 --> 00:03:26,719
Yeah, sure!
73
00:03:26,787 --> 00:03:28,718
Well, she hangs out with
that Princess Bubblegum.
74
00:03:28,786 --> 00:03:30,039
- You know her?
- Well, she has
75
00:03:30,107 --> 00:03:31,679
a nice little
cabin by the, uh...
76
00:03:31,747 --> 00:03:32,898
I'll draw you a map!
77
00:03:32,966 --> 00:03:35,136
Crunchy, do you have a pen?
Tell me you have a pen.
78
00:03:35,204 --> 00:03:36,905
Oh! Uh
79
00:03:37,012 --> 00:03:39,210
Oh, this darn zipper...
80
00:03:39,399 --> 00:03:41,132
Oh, brother.
81
00:04:15,655 --> 00:04:17,912
May I come in?
82
00:04:18,413 --> 00:04:20,087
Aah! Ah ha ha!
83
00:04:20,155 --> 00:04:22,890
You're one of those old
fashioned revenants, aren't you?
84
00:04:22,968 --> 00:04:25,486
You can't come in
unless I invite you in!
85
00:04:26,900 --> 00:04:28,646
What do you think
would even happen
86
00:04:28,714 --> 00:04:30,280
if you just
walked in here, huh?
87
00:04:30,348 --> 00:04:34,085
You're so dumb,
you sad old relic.
88
00:04:34,546 --> 00:04:36,330
How 'bout some garlic?
89
00:04:38,895 --> 00:04:40,228
Hmm.
90
00:04:40,296 --> 00:04:42,803
You dumb vampire!
91
00:04:46,502 --> 00:04:47,802
Ah.
92
00:04:48,397 --> 00:04:50,460
Wait!
Don't go that way!
93
00:04:50,528 --> 00:04:51,968
Oh! Look!
94
00:04:52,054 --> 00:04:53,614
I'm out of the house!
95
00:04:53,788 --> 00:04:55,929
Come back!
Come back!
96
00:04:55,997 --> 00:04:58,264
Back, back, back, back!
97
00:04:58,344 --> 00:05:00,929
He's not coming back.
98
00:05:15,687 --> 00:05:16,931
Yo, guys?
99
00:05:16,999 --> 00:05:19,062
Pep says we got
an incoming vamp.
100
00:05:19,141 --> 00:05:20,408
What?!
101
00:05:20,476 --> 00:05:22,509
- Is it "the moon"?
- Doubt it.
102
00:05:22,616 --> 00:05:24,429
She's more of
a hide-and-seek type.
103
00:05:24,663 --> 00:05:26,710
So what's the plan
for this chump?
104
00:05:26,886 --> 00:05:28,783
Given that he can see
in the dark probably
105
00:05:28,866 --> 00:05:30,858
and could come from anywhere
at any time
106
00:05:30,926 --> 00:05:33,420
and... suck
the flesh off our bones!
107
00:05:33,554 --> 00:05:35,850
They could ambush us
like right n...
108
00:05:39,952 --> 00:05:41,311
Ahh!
109
00:05:41,379 --> 00:05:42,983
I feel refreshed!
110
00:05:46,499 --> 00:05:48,772
Are y'all hunting wabbits?
111
00:05:57,460 --> 00:05:58,741
Man!
112
00:05:59,014 --> 00:06:02,491
I can't believe they just...
Left me here.
113
00:06:02,819 --> 00:06:06,353
All unarmed
and tethered like this.
114
00:06:06,975 --> 00:06:09,874
Boy, my neck sure is hot.
115
00:06:10,014 --> 00:06:12,444
This baby needs
to get some air.
116
00:06:14,254 --> 00:06:15,387
Let's do it.
117
00:06:25,166 --> 00:06:26,272
Back off!
118
00:06:27,404 --> 00:06:28,757
What are you gonna
turn into next,
119
00:06:28,825 --> 00:06:30,655
a puppy, a baby goose?!
120
00:06:31,436 --> 00:06:33,663
I'm a... pbht!
Vampire! Pbht!
121
00:06:33,731 --> 00:06:34,786
Ah!
122
00:06:34,884 --> 00:06:36,342
Hierophant!
123
00:06:37,419 --> 00:06:38,686
Pbht.
124
00:06:38,888 --> 00:06:40,249
Green light.
125
00:06:43,366 --> 00:06:44,684
Ugh!
126
00:06:44,811 --> 00:06:47,108
Geez,
aren't you cold up here?
127
00:06:47,241 --> 00:06:49,600
Don't people
wear coats anymore?
128
00:06:49,772 --> 00:06:52,132
I've got a propo...
Oof!
129
00:06:52,827 --> 00:06:55,236
Oh! Surprise.
130
00:06:55,304 --> 00:06:57,280
Marceline, wait!
131
00:06:57,467 --> 00:06:58,821
Marceline!
132
00:06:58,889 --> 00:07:00,749
Jake, gather up all the stakes
you can find.
133
00:07:00,817 --> 00:07:01,967
On it!
134
00:07:02,210 --> 00:07:03,702
Hey, Finn, catch!
135
00:07:03,813 --> 00:07:05,913
Yes!
136
00:07:06,005 --> 00:07:07,337
Toots! Where'd he go?
137
00:07:07,449 --> 00:07:08,582
Finn, heads up!
138
00:07:08,678 --> 00:07:10,084
Try this!
139
00:07:10,152 --> 00:07:11,241
Finn, I'm helping!
140
00:07:11,320 --> 00:07:13,014
How about this?
141
00:07:13,082 --> 00:07:15,272
Use one of these stakes!
Lsp, stop!
142
00:07:15,342 --> 00:07:16,858
Finn, I got one!
143
00:07:16,926 --> 00:07:18,139
Oof!
144
00:07:19,788 --> 00:07:21,421
- What?!
- Finn!
145
00:07:32,374 --> 00:07:34,702
What is with
146
00:07:34,819 --> 00:07:38,905
all this tacky
plastic rubbish?!
147
00:07:39,077 --> 00:07:41,348
We'll never let you
get to her!
148
00:07:42,577 --> 00:07:43,752
Oh!
149
00:07:48,292 --> 00:07:50,357
You dunderheads!
150
00:07:50,682 --> 00:07:55,463
I can't even deal with all
this modern nonsense!
151
00:07:55,651 --> 00:07:58,120
The rest of you, beat it!
152
00:07:58,346 --> 00:08:00,174
My blood, man!
153
00:08:00,830 --> 00:08:02,925
I love my blood.
154
00:08:22,079 --> 00:08:23,345
Get in me!
155
00:08:23,474 --> 00:08:25,241
Ohh!
156
00:08:29,876 --> 00:08:31,767
May I come in?
157
00:08:31,835 --> 00:08:33,095
Nope.
158
00:08:36,372 --> 00:08:37,665
Grr!
159
00:08:37,733 --> 00:08:38,784
"Grr"?
160
00:08:38,852 --> 00:08:40,251
Let me in!
161
00:08:40,342 --> 00:08:42,776
- Not gonna happen, man!
- Eek!
162
00:08:43,485 --> 00:08:45,556
What sort
of creature are you?
163
00:08:45,680 --> 00:08:48,743
Uh, I'm a magic dog
with magic blood!
164
00:08:48,813 --> 00:08:51,407
I've got gallons and gallons
of warm red teenage blood,
165
00:08:51,475 --> 00:08:53,275
and you can't have it!
Pbht!
166
00:08:53,806 --> 00:08:55,422
Eh, yeah?
167
00:08:55,985 --> 00:08:57,235
Yeah!
168
00:08:57,423 --> 00:08:59,485
Open up a murder-hole,
buddy!
169
00:09:00,383 --> 00:09:01,774
Oh!
170
00:09:04,548 --> 00:09:06,466
Marceline, listen to me.
171
00:09:06,657 --> 00:09:09,236
You will never defeat
the vampire king.
172
00:09:09,392 --> 00:09:13,118
You can't even defeat me
in your current state.
173
00:09:13,767 --> 00:09:15,329
All right,
what do you want?
174
00:09:15,431 --> 00:09:19,376
The truth is, I hate the king
as much as you do.
175
00:09:19,470 --> 00:09:21,048
He's a total dink.
176
00:09:21,212 --> 00:09:24,376
I came looking for you
because I want to team up.
177
00:09:24,517 --> 00:09:28,040
Then you started tempting me
with boy blood
178
00:09:28,142 --> 00:09:31,227
and hurling spiky purple gobs
at me.
179
00:09:31,665 --> 00:09:34,993
Here's the dope...
You need me.
180
00:09:35,102 --> 00:09:36,821
Yeah, okay, girl,
you got this.
181
00:09:36,938 --> 00:09:39,017
I don't know how
it finally happened,
182
00:09:39,085 --> 00:09:41,997
but he must have
let you beat him.
183
00:09:44,366 --> 00:09:45,671
Am I right?
184
00:09:46,274 --> 00:09:47,675
Ugh!
185
00:09:47,743 --> 00:09:50,644
All right,
say we do work together.
186
00:09:50,727 --> 00:09:52,413
You need to give up
drinking blood.
187
00:09:52,481 --> 00:09:54,042
I'm a vampire!
188
00:09:54,110 --> 00:09:56,917
Drinking blood is kind of
the main thing.
189
00:09:56,985 --> 00:09:58,360
And you can drink red
190
00:09:58,431 --> 00:10:00,054
- just as easy.
- Hmm.
191
00:10:00,122 --> 00:10:03,704
No hurting poor, scared,
blood-filled animals.
192
00:10:04,771 --> 00:10:07,997
Well, then,
I suppose I have no choice.
193
00:10:08,126 --> 00:10:10,765
I'm just going to waste you...
194
00:10:10,833 --> 00:10:12,300
and eat that kid,
195
00:10:12,368 --> 00:10:16,196
because that's what an
old-school vampire does!
196
00:10:16,767 --> 00:10:19,806
I don't want to play anymore!
197
00:10:20,399 --> 00:10:22,548
No!
I wasn't invited!
198
00:10:22,623 --> 00:10:24,618
No!
199
00:10:30,386 --> 00:10:32,415
Geez.
What happened?
200
00:10:32,563 --> 00:10:34,789
Dude was too old fashioned
for his own good.
201
00:10:34,857 --> 00:10:36,768
He just couldn't get
with the times.
202
00:10:36,836 --> 00:10:39,422
Y'all see that?
I killed a vampire.
203
00:10:39,500 --> 00:10:42,856
Aah, great!
My plan worked!
204
00:10:44,735 --> 00:10:48,602
Ugh.
I don't feel so hot.
205
00:10:54,243 --> 00:10:56,024
Bye-bye!
206
00:10:57,140 --> 00:10:58,704
Marceline!
207
00:11:00,407 --> 00:11:01,829
Oh, no.
208
00:11:02,860 --> 00:11:05,735
Uh, guys, I'm not feeling
that great eith...
209
00:11:07,556 --> 00:11:09,313
Ugh!
210
00:11:14,154 --> 00:11:17,773
♪♪
12695
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.