All language subtitles for Adventure Time.S07E10 - May.I.Come.In.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-NTb - m

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,087 --> 00:00:14,236 ♪ Adventure Time ♪ 2 00:00:14,297 --> 00:00:15,772 ♪ Come on, grab your friends ♪ 3 00:00:15,840 --> 00:00:18,304 ♪ We're going to a very distant land ♪ 4 00:00:18,430 --> 00:00:20,971 ♪ With Finn and Jake and Marceline ♪ 5 00:00:21,039 --> 00:00:23,034 ♪ And Princess Bubblegum ♪ 6 00:00:23,102 --> 00:00:24,695 ♪ It's Adventure Time ♪ *ADVENTURE TIME* Season 07 Episode 10 7 00:00:25,297 --> 00:00:27,766 Episode Title: "May I Come In?" 8 00:00:28,016 --> 00:00:30,938 Sync corrections by srjanapala 9 00:00:33,067 --> 00:00:34,171 Mm-hmm. 10 00:00:34,239 --> 00:00:35,398 Mm-hmm. 11 00:00:35,555 --> 00:00:37,156 6 and 19... 12 00:00:37,352 --> 00:00:38,656 One vampire... pbht! 13 00:00:39,043 --> 00:00:40,836 Two vampire... pbht! 14 00:00:41,413 --> 00:00:42,686 Jake, check me out... 15 00:00:42,836 --> 00:00:44,914 I'm a self-sufficient Mountain man. 16 00:00:46,308 --> 00:00:47,540 No! 17 00:00:47,750 --> 00:00:49,789 Don't put that biz in your mouth, man! 18 00:00:49,867 --> 00:00:52,189 They could be booby-trapped or poisoned or... 19 00:00:52,257 --> 00:00:53,914 Whoa, chill, Jake. 20 00:00:54,047 --> 00:00:55,852 These pearls were dropped by the moon. 21 00:00:55,920 --> 00:00:58,123 Her main power is accelerated healing. 22 00:00:58,241 --> 00:01:00,125 It'll be like fighting a cutting board. 23 00:01:00,742 --> 00:01:01,865 Hmm... 24 00:01:02,117 --> 00:01:03,127 Okay. 25 00:01:03,195 --> 00:01:05,680 Anyways, we should try to find her before... 26 00:01:05,766 --> 00:01:06,791 No! 27 00:01:06,866 --> 00:01:08,690 - I'm gonna get you! - Come on! 28 00:01:08,758 --> 00:01:10,330 - See, Marcy? - Isn't vampire 29 00:01:10,398 --> 00:01:12,234 hunting better with friends? 30 00:01:12,348 --> 00:01:16,148 Yeah, I guess. I'm just glad Simon is okay. 31 00:01:16,599 --> 00:01:18,203 Anyway... 32 00:01:18,352 --> 00:01:20,820 I don't care how easy this vamp supposed to be. 33 00:01:20,888 --> 00:01:23,359 We should hole up somewhere before the sun goes down... 34 00:01:23,427 --> 00:01:25,086 It's down. Great. 35 00:01:25,242 --> 00:01:27,047 Yep, let's get going. 36 00:01:28,118 --> 00:01:30,018 My vampire thingy is indicating 37 00:01:30,086 --> 00:01:32,119 high levels of vampire junk in... 38 00:01:32,290 --> 00:01:33,723 This direction. 39 00:01:33,857 --> 00:01:34,956 Come on! 40 00:01:43,158 --> 00:01:44,252 Aah! 41 00:01:44,320 --> 00:01:45,352 Ha ha! 42 00:01:45,496 --> 00:01:47,463 Stop, please! 43 00:01:47,531 --> 00:01:49,497 Don't be such a nerd, crunchy. 44 00:01:49,565 --> 00:01:51,732 Hunting is the most royal of sports! 45 00:01:51,821 --> 00:01:54,197 The people expect it of their princess-king. 46 00:01:54,302 --> 00:01:56,174 I don't think that's tr... ow! 47 00:01:56,242 --> 00:01:57,474 Ahhh! 48 00:01:57,549 --> 00:01:59,697 After him, haydancy! 49 00:02:00,549 --> 00:02:04,580 Come on, crunchy, it's dark. Let me tie you up. 50 00:02:07,137 --> 00:02:08,330 Aha! 51 00:02:08,642 --> 00:02:10,362 Good growling, crunchy. 52 00:02:12,188 --> 00:02:14,188 All right, that's a bit much. 53 00:02:16,449 --> 00:02:19,083 Whoa, girl! Oof! Ugh! 54 00:02:22,832 --> 00:02:24,865 Oh, no... stop! 55 00:02:24,933 --> 00:02:26,015 Shush up! 56 00:02:26,135 --> 00:02:27,273 Huh? 57 00:02:27,341 --> 00:02:28,540 Oh! 58 00:02:37,031 --> 00:02:40,381 It's... it's okay. Animals can't climb trees. 59 00:02:40,484 --> 00:02:42,417 That's what separates us from them. 60 00:02:42,539 --> 00:02:45,286 Ha! Dumb, lowly animals. 61 00:02:50,145 --> 00:02:52,320 No! No, no, no, no, no! 62 00:02:58,429 --> 00:03:01,669 Marceline... Where is she? 63 00:03:03,750 --> 00:03:06,383 Oh, boy! I-I wish I knew! 64 00:03:06,453 --> 00:03:08,867 No love lost there, am I right? 65 00:03:09,011 --> 00:03:11,265 Tell me everything. 66 00:03:11,380 --> 00:03:14,781 Okay, okay! I grew up poor... dirt poor. 67 00:03:14,890 --> 00:03:16,906 The other kids called me lil' bubbles 68 00:03:17,031 --> 00:03:18,916 because we couldn't afford a bathtub. 69 00:03:18,984 --> 00:03:21,648 Sure, I try to act the way wealthy peeps are suppos... 70 00:03:21,716 --> 00:03:22,859 Shut up! 71 00:03:22,937 --> 00:03:25,596 Tell me where to find Marceline! 72 00:03:25,664 --> 00:03:26,719 Yeah, sure! 73 00:03:26,787 --> 00:03:28,718 Well, she hangs out with that Princess Bubblegum. 74 00:03:28,786 --> 00:03:30,039 - You know her? - Well, she has 75 00:03:30,107 --> 00:03:31,679 a nice little cabin by the, uh... 76 00:03:31,747 --> 00:03:32,898 I'll draw you a map! 77 00:03:32,966 --> 00:03:35,136 Crunchy, do you have a pen? Tell me you have a pen. 78 00:03:35,204 --> 00:03:36,905 Oh! Uh 79 00:03:37,012 --> 00:03:39,210 Oh, this darn zipper... 80 00:03:39,399 --> 00:03:41,132 Oh, brother. 81 00:04:15,655 --> 00:04:17,912 May I come in? 82 00:04:18,413 --> 00:04:20,087 Aah! Ah ha ha! 83 00:04:20,155 --> 00:04:22,890 You're one of those old fashioned revenants, aren't you? 84 00:04:22,968 --> 00:04:25,486 You can't come in unless I invite you in! 85 00:04:26,900 --> 00:04:28,646 What do you think would even happen 86 00:04:28,714 --> 00:04:30,280 if you just walked in here, huh? 87 00:04:30,348 --> 00:04:34,085 You're so dumb, you sad old relic. 88 00:04:34,546 --> 00:04:36,330 How 'bout some garlic? 89 00:04:38,895 --> 00:04:40,228 Hmm. 90 00:04:40,296 --> 00:04:42,803 You dumb vampire! 91 00:04:46,502 --> 00:04:47,802 Ah. 92 00:04:48,397 --> 00:04:50,460 Wait! Don't go that way! 93 00:04:50,528 --> 00:04:51,968 Oh! Look! 94 00:04:52,054 --> 00:04:53,614 I'm out of the house! 95 00:04:53,788 --> 00:04:55,929 Come back! Come back! 96 00:04:55,997 --> 00:04:58,264 Back, back, back, back! 97 00:04:58,344 --> 00:05:00,929 He's not coming back. 98 00:05:15,687 --> 00:05:16,931 Yo, guys? 99 00:05:16,999 --> 00:05:19,062 Pep says we got an incoming vamp. 100 00:05:19,141 --> 00:05:20,408 What?! 101 00:05:20,476 --> 00:05:22,509 - Is it "the moon"? - Doubt it. 102 00:05:22,616 --> 00:05:24,429 She's more of a hide-and-seek type. 103 00:05:24,663 --> 00:05:26,710 So what's the plan for this chump? 104 00:05:26,886 --> 00:05:28,783 Given that he can see in the dark probably 105 00:05:28,866 --> 00:05:30,858 and could come from anywhere at any time 106 00:05:30,926 --> 00:05:33,420 and... suck the flesh off our bones! 107 00:05:33,554 --> 00:05:35,850 They could ambush us like right n... 108 00:05:39,952 --> 00:05:41,311 Ahh! 109 00:05:41,379 --> 00:05:42,983 I feel refreshed! 110 00:05:46,499 --> 00:05:48,772 Are y'all hunting wabbits? 111 00:05:57,460 --> 00:05:58,741 Man! 112 00:05:59,014 --> 00:06:02,491 I can't believe they just... Left me here. 113 00:06:02,819 --> 00:06:06,353 All unarmed and tethered like this. 114 00:06:06,975 --> 00:06:09,874 Boy, my neck sure is hot. 115 00:06:10,014 --> 00:06:12,444 This baby needs to get some air. 116 00:06:14,254 --> 00:06:15,387 Let's do it. 117 00:06:25,166 --> 00:06:26,272 Back off! 118 00:06:27,404 --> 00:06:28,757 What are you gonna turn into next, 119 00:06:28,825 --> 00:06:30,655 a puppy, a baby goose?! 120 00:06:31,436 --> 00:06:33,663 I'm a... pbht! Vampire! Pbht! 121 00:06:33,731 --> 00:06:34,786 Ah! 122 00:06:34,884 --> 00:06:36,342 Hierophant! 123 00:06:37,419 --> 00:06:38,686 Pbht. 124 00:06:38,888 --> 00:06:40,249 Green light. 125 00:06:43,366 --> 00:06:44,684 Ugh! 126 00:06:44,811 --> 00:06:47,108 Geez, aren't you cold up here? 127 00:06:47,241 --> 00:06:49,600 Don't people wear coats anymore? 128 00:06:49,772 --> 00:06:52,132 I've got a propo... Oof! 129 00:06:52,827 --> 00:06:55,236 Oh! Surprise. 130 00:06:55,304 --> 00:06:57,280 Marceline, wait! 131 00:06:57,467 --> 00:06:58,821 Marceline! 132 00:06:58,889 --> 00:07:00,749 Jake, gather up all the stakes you can find. 133 00:07:00,817 --> 00:07:01,967 On it! 134 00:07:02,210 --> 00:07:03,702 Hey, Finn, catch! 135 00:07:03,813 --> 00:07:05,913 Yes! 136 00:07:06,005 --> 00:07:07,337 Toots! Where'd he go? 137 00:07:07,449 --> 00:07:08,582 Finn, heads up! 138 00:07:08,678 --> 00:07:10,084 Try this! 139 00:07:10,152 --> 00:07:11,241 Finn, I'm helping! 140 00:07:11,320 --> 00:07:13,014 How about this? 141 00:07:13,082 --> 00:07:15,272 Use one of these stakes! Lsp, stop! 142 00:07:15,342 --> 00:07:16,858 Finn, I got one! 143 00:07:16,926 --> 00:07:18,139 Oof! 144 00:07:19,788 --> 00:07:21,421 - What?! - Finn! 145 00:07:32,374 --> 00:07:34,702 What is with 146 00:07:34,819 --> 00:07:38,905 all this tacky plastic rubbish?! 147 00:07:39,077 --> 00:07:41,348 We'll never let you get to her! 148 00:07:42,577 --> 00:07:43,752 Oh! 149 00:07:48,292 --> 00:07:50,357 You dunderheads! 150 00:07:50,682 --> 00:07:55,463 I can't even deal with all this modern nonsense! 151 00:07:55,651 --> 00:07:58,120 The rest of you, beat it! 152 00:07:58,346 --> 00:08:00,174 My blood, man! 153 00:08:00,830 --> 00:08:02,925 I love my blood. 154 00:08:22,079 --> 00:08:23,345 Get in me! 155 00:08:23,474 --> 00:08:25,241 Ohh! 156 00:08:29,876 --> 00:08:31,767 May I come in? 157 00:08:31,835 --> 00:08:33,095 Nope. 158 00:08:36,372 --> 00:08:37,665 Grr! 159 00:08:37,733 --> 00:08:38,784 "Grr"? 160 00:08:38,852 --> 00:08:40,251 Let me in! 161 00:08:40,342 --> 00:08:42,776 - Not gonna happen, man! - Eek! 162 00:08:43,485 --> 00:08:45,556 What sort of creature are you? 163 00:08:45,680 --> 00:08:48,743 Uh, I'm a magic dog with magic blood! 164 00:08:48,813 --> 00:08:51,407 I've got gallons and gallons of warm red teenage blood, 165 00:08:51,475 --> 00:08:53,275 and you can't have it! Pbht! 166 00:08:53,806 --> 00:08:55,422 Eh, yeah? 167 00:08:55,985 --> 00:08:57,235 Yeah! 168 00:08:57,423 --> 00:08:59,485 Open up a murder-hole, buddy! 169 00:09:00,383 --> 00:09:01,774 Oh! 170 00:09:04,548 --> 00:09:06,466 Marceline, listen to me. 171 00:09:06,657 --> 00:09:09,236 You will never defeat the vampire king. 172 00:09:09,392 --> 00:09:13,118 You can't even defeat me in your current state. 173 00:09:13,767 --> 00:09:15,329 All right, what do you want? 174 00:09:15,431 --> 00:09:19,376 The truth is, I hate the king as much as you do. 175 00:09:19,470 --> 00:09:21,048 He's a total dink. 176 00:09:21,212 --> 00:09:24,376 I came looking for you because I want to team up. 177 00:09:24,517 --> 00:09:28,040 Then you started tempting me with boy blood 178 00:09:28,142 --> 00:09:31,227 and hurling spiky purple gobs at me. 179 00:09:31,665 --> 00:09:34,993 Here's the dope... You need me. 180 00:09:35,102 --> 00:09:36,821 Yeah, okay, girl, you got this. 181 00:09:36,938 --> 00:09:39,017 I don't know how it finally happened, 182 00:09:39,085 --> 00:09:41,997 but he must have let you beat him. 183 00:09:44,366 --> 00:09:45,671 Am I right? 184 00:09:46,274 --> 00:09:47,675 Ugh! 185 00:09:47,743 --> 00:09:50,644 All right, say we do work together. 186 00:09:50,727 --> 00:09:52,413 You need to give up drinking blood. 187 00:09:52,481 --> 00:09:54,042 I'm a vampire! 188 00:09:54,110 --> 00:09:56,917 Drinking blood is kind of the main thing. 189 00:09:56,985 --> 00:09:58,360 And you can drink red 190 00:09:58,431 --> 00:10:00,054 - just as easy. - Hmm. 191 00:10:00,122 --> 00:10:03,704 No hurting poor, scared, blood-filled animals. 192 00:10:04,771 --> 00:10:07,997 Well, then, I suppose I have no choice. 193 00:10:08,126 --> 00:10:10,765 I'm just going to waste you... 194 00:10:10,833 --> 00:10:12,300 and eat that kid, 195 00:10:12,368 --> 00:10:16,196 because that's what an old-school vampire does! 196 00:10:16,767 --> 00:10:19,806 I don't want to play anymore! 197 00:10:20,399 --> 00:10:22,548 No! I wasn't invited! 198 00:10:22,623 --> 00:10:24,618 No! 199 00:10:30,386 --> 00:10:32,415 Geez. What happened? 200 00:10:32,563 --> 00:10:34,789 Dude was too old fashioned for his own good. 201 00:10:34,857 --> 00:10:36,768 He just couldn't get with the times. 202 00:10:36,836 --> 00:10:39,422 Y'all see that? I killed a vampire. 203 00:10:39,500 --> 00:10:42,856 Aah, great! My plan worked! 204 00:10:44,735 --> 00:10:48,602 Ugh. I don't feel so hot. 205 00:10:54,243 --> 00:10:56,024 Bye-bye! 206 00:10:57,140 --> 00:10:58,704 Marceline! 207 00:11:00,407 --> 00:11:01,829 Oh, no. 208 00:11:02,860 --> 00:11:05,735 Uh, guys, I'm not feeling that great eith... 209 00:11:07,556 --> 00:11:09,313 Ugh! 210 00:11:14,154 --> 00:11:17,773 ♪♪ 12695

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.