All language subtitles for Adventure Time.S07E07 - Everything.Stays.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-NTb - m

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,128 --> 00:00:02,283 *ADVENTURE TIME* Season 07 Episode 07 Title: "Everything Stays" 2 00:00:02,350 --> 00:00:04,955 *ADVENTURE TIME* Sync corrections by srjanapala 3 00:00:10,413 --> 00:00:12,296 Marceline, nOoooo! 4 00:00:12,364 --> 00:00:14,331 Don't let anyone read my diaries! 5 00:00:14,399 --> 00:00:17,180 Burn them, Finn! They're embarrassi... 6 00:00:19,739 --> 00:00:21,507 And then he said, "fine." 7 00:00:22,032 --> 00:00:24,374 That's the story of how I met your dad. 8 00:00:24,471 --> 00:00:25,874 Can I play now? 9 00:00:25,942 --> 00:00:27,468 No, Marceline, sweetie. 10 00:00:27,536 --> 00:00:28,616 It's nap time. 11 00:00:28,684 --> 00:00:30,401 But I don't want to sleep. 12 00:00:30,575 --> 00:00:32,015 My dreams are weird. 13 00:00:32,091 --> 00:00:33,601 All dreams are weird. 14 00:00:33,669 --> 00:00:38,281 But, mom, my dreams we-e-e-ird. 15 00:00:38,921 --> 00:00:41,872 Honey, something weird might just be something familiar 16 00:00:41,949 --> 00:00:43,327 viewed from a different angle. 17 00:00:43,438 --> 00:00:45,616 And that's not scary, right? 18 00:00:46,746 --> 00:00:49,335 ♪ Let's go in the garden ♪ 19 00:00:49,622 --> 00:00:52,233 ♪ You'll find something waiting ♪ 20 00:00:52,411 --> 00:00:54,813 - ♪ Right there where you left it ♪ - ♪ Right there where you left it ♪ 21 00:00:54,880 --> 00:00:57,713 - ♪ Flying upside down ♪ - ♪ Flying upside down ♪ 22 00:00:57,943 --> 00:01:00,557 - ♪ When you finally find it ♪ - ♪ When you finally find it ♪ 23 00:01:00,732 --> 00:01:03,212 - ♪ You'll see how it's faded ♪ - ♪ You'll see how it's faded ♪ 24 00:01:03,322 --> 00:01:05,722 - ♪ The underside is lighter ♪ - ♪ The underside is lighter ♪ 25 00:01:05,807 --> 00:01:08,112 - ♪ When you turn it around ♪ - ♪ When you turn it around ♪ 26 00:01:08,179 --> 00:01:12,799 ♪ Everything stays right where you left it ♪ 27 00:01:12,953 --> 00:01:14,544 Hello, Marci. 28 00:01:14,740 --> 00:01:17,285 I don't know if you'll ever hear this message. 29 00:01:17,367 --> 00:01:19,847 I fear my thoughts are no longer my own. 30 00:01:20,038 --> 00:01:21,746 Just watch over me 31 00:01:21,847 --> 00:01:24,871 until I can find my way out of this labyrinth in my brain 32 00:01:24,978 --> 00:01:26,933 and regain my sanity. 33 00:01:27,095 --> 00:01:29,910 And then maybe, Betty, my princess... 34 00:01:30,044 --> 00:01:32,527 Maybe you will love me again. 35 00:01:33,402 --> 00:01:36,199 Please love me again, Betty! 36 00:01:38,690 --> 00:01:40,527 Okay, bye. 37 00:01:43,054 --> 00:01:44,308 Hey, Simon. 38 00:01:44,376 --> 00:01:46,847 I, uh, finished packing your gear. 39 00:01:46,980 --> 00:01:48,699 So, can I have my tape now? 40 00:01:48,767 --> 00:01:50,049 What? No. 41 00:01:50,119 --> 00:01:52,119 This is private, silly. 42 00:01:52,352 --> 00:01:54,722 There you go. Snug as a bug. 43 00:01:54,790 --> 00:01:57,290 Seriously, Simon. Please don't go. 44 00:01:57,415 --> 00:01:59,683 I-I have to protect you. 45 00:01:59,831 --> 00:02:02,377 How can you protect me if you're not even here? 46 00:02:02,454 --> 00:02:05,003 I'll arrange for someone to come take care of you. 47 00:02:05,186 --> 00:02:07,412 I'll make sure he doesn't leave. 48 00:02:07,613 --> 00:02:09,980 Please, Simon, I could help you with this. 49 00:02:10,066 --> 00:02:12,796 Yeah. Maybe one day you will. 50 00:02:12,941 --> 00:02:17,886 But until then, you have to stay brave, my fearless Marceline. 51 00:02:19,276 --> 00:02:20,331 Ouch! 52 00:02:20,472 --> 00:02:22,558 You see? I have to go now. 53 00:02:22,658 --> 00:02:23,910 Goodbye, Marci. 54 00:02:23,978 --> 00:02:25,910 Wait! No! Wait! 55 00:02:25,997 --> 00:02:27,046 Ohh! 56 00:02:27,249 --> 00:02:28,407 Simon! 57 00:02:28,593 --> 00:02:29,792 Simon! 58 00:02:38,488 --> 00:02:40,246 Gah, ew. 59 00:02:42,426 --> 00:02:44,910 Okay, I know you're here. 60 00:02:53,837 --> 00:02:55,152 Peek-a-pop! 61 00:02:55,346 --> 00:02:56,574 The fool! 62 00:02:58,206 --> 00:02:59,910 You found me, Marceline! 63 00:02:59,978 --> 00:03:01,628 Now you're it. 64 00:03:01,769 --> 00:03:03,396 We're not playing, fool. 65 00:03:03,464 --> 00:03:05,496 You're an evil, blood-sucking fiend. 66 00:03:05,564 --> 00:03:08,160 I'm trying to kill you. 67 00:03:08,800 --> 00:03:10,808 Hey, you want to see something funny? 68 00:03:12,039 --> 00:03:13,363 I look like a butt. 69 00:03:13,431 --> 00:03:15,589 Pbht! 70 00:03:15,830 --> 00:03:16,862 Ohh! 71 00:03:20,555 --> 00:03:21,808 Huh? 72 00:03:30,562 --> 00:03:32,777 Oh. Cool. 73 00:03:35,895 --> 00:03:38,130 Sweet music to my ears. 74 00:03:43,827 --> 00:03:45,910 Come on, little bun. 75 00:03:45,978 --> 00:03:48,488 Just turn around. 76 00:03:49,967 --> 00:03:52,277 Ugh, stupid animal. 77 00:03:57,334 --> 00:03:58,428 Wha?! 78 00:03:58,537 --> 00:04:00,824 Oh! I'm sorry! 79 00:04:01,073 --> 00:04:03,774 All right, hold still. 80 00:04:03,851 --> 00:04:05,667 There you go. 81 00:04:05,744 --> 00:04:07,778 See? It's okay. 82 00:04:11,731 --> 00:04:12,808 No, kid! 83 00:04:12,885 --> 00:04:14,598 You don't have to be afraid of me! 84 00:04:14,666 --> 00:04:17,496 I'm a really good... Person. 85 00:04:18,652 --> 00:04:20,223 Guys, guys, guys, guys, guys, 86 00:04:20,300 --> 00:04:21,832 guys, guys, guys, guys, guys, guys! 87 00:04:21,900 --> 00:04:23,293 - Huh? - Huh? - Huh?- Huh? 88 00:04:23,361 --> 00:04:26,402 There's... Ohh, hoo... A vampire! 89 00:04:26,470 --> 00:04:27,598 - No! - No! - No! - No! 90 00:04:27,666 --> 00:04:29,925 Yes way. I saw it real close. 91 00:04:30,000 --> 00:04:33,222 It looked like a girl, but it had fangs like... 92 00:04:35,439 --> 00:04:37,172 Everybody, ready your weapons. 93 00:04:37,374 --> 00:04:40,000 Don't worry. We'll be ready for it. 94 00:04:40,808 --> 00:04:42,644 Ohh! 95 00:04:42,895 --> 00:04:44,816 Hey. 96 00:04:46,191 --> 00:04:49,707 No, no, I-it's cool. I'm on your side. 97 00:04:51,715 --> 00:04:53,410 Go away, vampire. 98 00:04:53,543 --> 00:04:57,332 I'm in the sunlight. I'm not a flipping vampire! 99 00:05:05,870 --> 00:05:07,543 Mm? Mm? 100 00:05:07,611 --> 00:05:08,768 What's that? 101 00:05:08,973 --> 00:05:12,230 Oh, you want old two bread Tom to play the song. 102 00:05:12,333 --> 00:05:14,425 Please do not play the song. 103 00:05:14,533 --> 00:05:16,277 No, the child is right. 104 00:05:16,345 --> 00:05:19,394 As humans, it's our duty to tell the tales, 105 00:05:19,462 --> 00:05:20,920 to sing the songs. 106 00:05:21,122 --> 00:05:23,473 Art must survive. 107 00:05:24,542 --> 00:05:26,824 ♪ Streaks on the China ♪ 108 00:05:26,892 --> 00:05:29,025 ♪ Never mattered before ♪ 109 00:05:29,093 --> 00:05:30,409 ♪ Who cares? ♪ 110 00:05:30,482 --> 00:05:32,616 ♪ When you drop-kicked your jacket ♪ 111 00:05:32,685 --> 00:05:34,723 ♪ As you came through the door ♪ 112 00:05:34,791 --> 00:05:36,191 ♪ No one glared ♪ 113 00:05:36,294 --> 00:05:39,278 - But sometimes things get turned around ♪ - But sometimes things get turned around ♪ 114 00:05:39,345 --> 00:05:42,301 - ♪ And no one's spared ♪ - ♪ And no one's spared ♪ 115 00:05:42,369 --> 00:05:45,462 ♪ All hands, look out below ♪ 116 00:05:45,585 --> 00:05:48,620 ♪ There's a change in the status quo-o-o ♪ 117 00:05:48,688 --> 00:05:53,598 ♪ Gonna need all the help that we can get ♪ 118 00:06:07,699 --> 00:06:09,457 ♪ You want me to play more? ♪ 119 00:06:09,534 --> 00:06:11,089 ♪ Yes, please. ♪ 120 00:06:11,255 --> 00:06:13,833 The consensus is that your cover's better. 121 00:06:14,314 --> 00:06:17,799 ♪ According to our new arrival ♪ 122 00:06:17,876 --> 00:06:21,090 ♪ Life is more than mere survival ♪ 123 00:06:21,158 --> 00:06:25,060 ♪ And we just might live the good life yet ♪ 124 00:06:30,388 --> 00:06:31,559 Hmm? 125 00:06:31,632 --> 00:06:32,990 Oh, man, schwabl, 126 00:06:33,058 --> 00:06:35,223 I sure hope there ain't a little vampire kid 127 00:06:35,291 --> 00:06:36,481 sneaking up behind me. 128 00:06:36,549 --> 00:06:37,807 Vampire attack! 129 00:06:37,898 --> 00:06:39,748 Oh, no! 130 00:06:39,816 --> 00:06:41,747 Ugh! I'm dead. 131 00:06:42,328 --> 00:06:44,161 This is serious, Marceline. 132 00:06:44,300 --> 00:06:46,255 What if I was a vampire? 133 00:06:46,323 --> 00:06:48,716 You need an animal hat. 134 00:06:51,661 --> 00:06:54,363 Looks like the project's coming along, huh? 135 00:06:54,833 --> 00:06:57,547 Waaaah! 136 00:07:00,402 --> 00:07:02,202 - Hey, Marceline! - Marceline! 137 00:07:02,404 --> 00:07:05,188 Two Bread Tom, how's it going, man? 138 00:07:05,256 --> 00:07:08,015 Oh, so good. I had a hoagie for lunch. 139 00:07:08,226 --> 00:07:10,802 And even better, the ship's repairs are almost done. 140 00:07:10,880 --> 00:07:13,419 We should be ready to sail in another day or two. 141 00:07:13,487 --> 00:07:15,536 Oh, that's really great. 142 00:07:15,613 --> 00:07:17,204 But listen, I've cleared out 143 00:07:17,272 --> 00:07:19,231 almost all the vampires that are left. 144 00:07:19,413 --> 00:07:22,575 In another week or two, you won't even have to leave. 145 00:07:22,643 --> 00:07:25,122 Yeah, Marceline! 146 00:07:25,310 --> 00:07:28,278 Oh, Marci, you're such a sweet weird kid. 147 00:07:28,427 --> 00:07:30,989 But it's not just the vampires or the oozers 148 00:07:31,106 --> 00:07:32,872 or them hungry-looking rainbows. 149 00:07:33,026 --> 00:07:35,864 The latest atmospheric readings are going bananas. 150 00:07:35,932 --> 00:07:37,356 Something big is coming. 151 00:07:37,424 --> 00:07:40,044 And it's gonna change all of this. 152 00:07:40,125 --> 00:07:43,083 No, we'd do best to clear out of this continent altogether. 153 00:07:43,325 --> 00:07:44,872 Hey, you should come, too. 154 00:07:44,940 --> 00:07:46,540 After all, you're one of us. 155 00:07:48,004 --> 00:07:49,958 They're here! They're here! 156 00:07:50,452 --> 00:07:53,345 Aah! He's biting my hat! 157 00:07:54,605 --> 00:07:56,039 Get to the boat! 158 00:08:07,973 --> 00:08:10,817 Oh, geez. Oh, geez. 159 00:08:10,885 --> 00:08:12,692 That's not schwabl, man. 160 00:08:14,725 --> 00:08:16,356 Well, you got me. 161 00:08:16,465 --> 00:08:18,965 What gave it away? The boots? 162 00:08:19,137 --> 00:08:21,296 Aah! 163 00:08:26,584 --> 00:08:28,443 Marceline! 164 00:08:28,974 --> 00:08:30,966 Whoa, whoa, whoa! 165 00:08:31,043 --> 00:08:33,435 Hi, there, hierophant! 166 00:08:33,512 --> 00:08:35,528 Why can't you just let us eat humans? 167 00:08:35,630 --> 00:08:38,130 You're, like, messing up the natural order. 168 00:08:38,216 --> 00:08:40,399 This is our time. 169 00:08:40,601 --> 00:08:42,114 It's my time. 170 00:08:42,187 --> 00:08:45,512 And once I stake and gank your shape-shifting power, 171 00:08:45,653 --> 00:08:48,379 Ah ho! I'll be unstoppable. 172 00:08:48,692 --> 00:08:49,833 Ha! 173 00:08:50,796 --> 00:08:52,614 What?! 174 00:08:53,698 --> 00:08:55,520 I picked up self-healing power last month, 175 00:08:55,588 --> 00:08:58,281 off some vamp with a head like a garden trowel. 176 00:08:58,354 --> 00:09:01,184 So, you've slain sister moon. 177 00:09:01,252 --> 00:09:02,309 Look at you. 178 00:09:02,377 --> 00:09:05,002 You're just a hapa demon punk, 179 00:09:05,195 --> 00:09:09,131 blind to the price you must pay for such powers. 180 00:09:09,460 --> 00:09:11,553 Blah! I don't care! 181 00:09:11,633 --> 00:09:12,890 Fine. 182 00:09:15,311 --> 00:09:16,881 Ah! Show yourself! 183 00:09:16,953 --> 00:09:18,111 Okay. 184 00:09:18,610 --> 00:09:20,192 Wah-wah. 185 00:09:27,921 --> 00:09:29,747 Ka-ching! 186 00:09:33,542 --> 00:09:34,834 Oh, geez. 187 00:09:35,139 --> 00:09:38,140 Hey, Marceline, let me "ax" you something. 188 00:09:38,567 --> 00:09:39,942 You get it? 189 00:09:40,072 --> 00:09:41,630 You have to leave, Tom. 190 00:09:41,802 --> 00:09:43,870 Oh, I didn't think it was that bad. 191 00:09:44,025 --> 00:09:46,116 You have to leave now! 192 00:09:46,184 --> 00:09:47,184 Aah. 193 00:09:47,366 --> 00:09:48,628 He's here. 194 00:09:48,824 --> 00:09:53,324 He's the worst of them all... The vampire king. 195 00:09:57,905 --> 00:09:59,238 What? 196 00:10:02,344 --> 00:10:05,279 Marceline, you're not dead! Whoo! 197 00:10:05,410 --> 00:10:08,902 P.B.'S cure. It must have worked! 198 00:10:09,062 --> 00:10:11,097 No soy vampire. 199 00:10:11,328 --> 00:10:13,331 Also, untie me, please. 200 00:10:13,678 --> 00:10:15,145 I'm not a murderer! 201 00:10:15,331 --> 00:10:18,441 Okay, but wait, if she's not a vampire, 202 00:10:18,592 --> 00:10:21,277 then what's been draining our cows? 203 00:10:23,654 --> 00:10:24,978 Aah! 204 00:10:25,180 --> 00:10:26,511 Finn? 205 00:10:28,032 --> 00:10:29,232 Finn? 206 00:10:29,300 --> 00:10:30,449 Geez. 207 00:10:30,517 --> 00:10:32,206 I hope Finn didn't get blood-sucked 208 00:10:32,274 --> 00:10:33,866 after I stress-fainted. 209 00:10:38,170 --> 00:10:39,980 Who the heck is this? 210 00:11:01,925 --> 00:11:04,472 This party's so crazy! 211 00:11:04,540 --> 00:11:06,393 ♪ ♪ 13428

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.