Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,750 --> 00:00:05,750
Subtitles brought to you by The Love Me Team @ Viki
2
00:00:07,390 --> 00:00:08,820
Episode 27
3
00:00:08,820 --> 00:00:11,830
Exactly where are you going?
4
00:00:11,830 --> 00:00:15,260
Mi Joo, we're going to see my parents.
5
00:00:16,760 --> 00:00:18,710
Why are you springing this on me so suddenly?
6
00:00:18,710 --> 00:00:20,280
I'm not ready at all.
7
00:00:20,280 --> 00:00:23,410
I want to introduce you to my parents.
8
00:00:23,410 --> 00:00:27,160
Look at how I look right now. How can I go greet your parents like this?
9
00:00:27,160 --> 00:00:29,140
If you were going to do this you should have told me ahead of time.
10
00:00:29,140 --> 00:00:33,290
I struggled with when I should introduce you to my parents,
11
00:00:33,290 --> 00:00:36,000
but I think now is that very moment.
12
00:00:36,000 --> 00:00:39,880
From now on, no matter what may arise, don't be surprised.
13
00:00:39,880 --> 00:00:41,840
Mi Joo, you and I are on one side.
14
00:00:41,840 --> 00:00:45,840
You're parents don't know anything about me, do they?
15
00:00:45,840 --> 00:00:48,270
They'll come to know from now on.
16
00:00:48,270 --> 00:00:51,110
Ha Rim, this isn't it. Let's push it off until next time.
17
00:00:51,110 --> 00:00:54,200
It's something that we'll have to deal with sooner
or later Mi Joo.
18
00:00:55,810 --> 00:00:58,080
You trust me, right?
19
00:00:58,080 --> 00:01:01,600
Tell me. You trust me, right?
20
00:01:05,680 --> 00:01:07,190
Then go.
21
00:01:16,250 --> 00:01:18,720
What is this about coming NOW when everything is over?
22
00:01:18,720 --> 00:01:20,840
He sent a text message asking us to wait a little bit so
23
00:01:20,840 --> 00:01:22,190
we have to wait.
24
00:01:22,190 --> 00:01:24,170
Terrible bastard.
25
00:01:24,170 --> 00:01:26,180
If he was going to send us a text message he should have sent it sooner.
26
00:01:26,180 --> 00:01:28,140
What does he want us to do after the guest has
already gone?
27
00:01:28,140 --> 00:01:31,520
It's probably because he's apologetic towards you.
28
00:01:31,520 --> 00:01:34,580
He's not a child to feel apologetic.
29
00:01:39,170 --> 00:01:42,090
Father, Mother...
30
00:01:42,090 --> 00:01:43,970
I'll introduce you.
31
00:01:43,970 --> 00:01:46,010
This is the woman I love.
32
00:01:46,680 --> 00:01:49,700
Mi Joo, these are my parents.
33
00:01:51,220 --> 00:01:54,880
Hello, I'm called Song Mi Joo.
34
00:01:56,470 --> 00:02:00,840
If you had a woman you were dating, you should have told us earlier and we wouldn't have made such a place today.
35
00:02:00,840 --> 00:02:02,600
I'm sorry.
36
00:02:02,600 --> 00:02:07,530
I think that you know why I had no choice except
to proceed this way.
37
00:02:15,440 --> 00:02:17,950
President, I've readied the car.
38
00:02:17,950 --> 00:02:19,640
One moment.
39
00:02:22,220 --> 00:02:24,030
For now sit down.
40
00:02:24,030 --> 00:02:27,970
You terrible bastard. From one to ten you only strike the back of my head.
41
00:02:27,970 --> 00:02:31,320
You're really not a son but an enemy.
42
00:02:36,040 --> 00:02:38,660
That's right. This really isn't right.
43
00:02:38,660 --> 00:02:43,130
I can understand why you couldn't come but you didn't have to handle it this way.
44
00:02:43,130 --> 00:02:45,530
I'm disappointed in you.
45
00:02:45,530 --> 00:02:47,590
I'm sorry young lady.
46
00:02:54,020 --> 00:02:56,250
What is this situation?
47
00:02:56,250 --> 00:03:00,450
How could you not get permission from your parents before bringing me here?
48
00:03:00,450 --> 00:03:01,990
I'm sorry.
49
00:03:01,990 --> 00:03:03,780
I had no choice except to do this.
50
00:03:03,780 --> 00:03:05,130
I'll explain it all.
51
00:03:05,130 --> 00:03:07,760
Tell me first about your parents.
52
00:03:09,230 --> 00:03:12,170
Looking at Ha Kyeong, I did imagine up to some point,
53
00:03:12,170 --> 00:03:14,510
but I didn't know it would be this much.
54
00:03:15,220 --> 00:03:19,300
Your parents both seem like great people.
55
00:03:19,300 --> 00:03:22,530
What exactly are you about?
56
00:03:27,810 --> 00:03:31,180
Mi Joo, it's not that I hid it.
57
00:03:31,180 --> 00:03:35,070
I thought that no matter what my parents did, I thought that it had nothing to do with me.
58
00:03:35,070 --> 00:03:37,360
That's why I didn't want to tell you.
59
00:03:37,360 --> 00:03:39,410
How can it have nothing to do with you?
60
00:03:39,410 --> 00:03:43,400
What kind of people your parents are is an
important matter to me.
61
00:03:43,400 --> 00:03:45,310
There were plenty of chances to tell me.
62
00:03:45,310 --> 00:03:47,710
I'm only a chef. That's all.
63
00:03:47,710 --> 00:03:49,880
It wasn't the me who was the chef that you liked?
64
00:03:49,880 --> 00:03:50,990
That's right.
65
00:03:50,990 --> 00:03:56,210
I thought that you were a person that liked what you were doing and that's why I liked you more.
66
00:03:56,210 --> 00:03:57,710
Then there's no problem.
67
00:03:57,710 --> 00:03:59,600
It's a problem for your parents.
68
00:03:59,600 --> 00:04:04,380
Is it that you knew that I couldn't fulfill your parents expectations,
69
00:04:04,380 --> 00:04:06,300
isn't that why you didn't tell them until now?
70
00:04:06,300 --> 00:04:08,380
You might know because you saw them earlier,
71
00:04:08,380 --> 00:04:10,430
but the relationship between myself and my
mother isn't good.
72
00:04:10,430 --> 00:04:15,760
That's why to my mother and to you, it's just that I couldn't tell you easily.
73
00:04:15,760 --> 00:04:20,890
No, to state it truthfully, I wanted to hide it from my
mother if possible.
74
00:04:20,890 --> 00:04:23,920
No matter what kind of person your mother is
she's your mother.
75
00:04:23,920 --> 00:04:25,470
She's family.
76
00:04:25,470 --> 00:04:27,710
In regards to my family there's nothing I've hidden
about myself.
77
00:04:27,710 --> 00:04:30,140
I'm sorry that I couldn't tell you from the beginning.
78
00:04:30,140 --> 00:04:32,420
We can strike out together from now on.
79
00:04:32,420 --> 00:04:34,920
I have nothing to fear.
80
00:04:36,600 --> 00:04:39,360
If you were a chef, I don't know.
81
00:04:39,360 --> 00:04:42,040
I can't handle the Winner Group's son.
82
00:04:42,040 --> 00:04:43,890
I'm sorry.
83
00:04:43,890 --> 00:04:46,760
Mi Joo, just trust me.
84
00:04:46,760 --> 00:04:49,390
I definitely won't let you get hurt.
85
00:04:49,390 --> 00:04:52,210
This is not a matter of whether I trust you or don't trust you.
86
00:04:52,210 --> 00:04:56,430
If I knew that you were this great house's son I don't think I would have started this.
87
00:04:56,430 --> 00:04:59,430
That's fine. You don't have to do anything.
88
00:04:59,430 --> 00:05:00,890
Only stay at my side.
89
00:05:00,890 --> 00:05:02,370
I'll convince my parents.
90
00:05:02,370 --> 00:05:04,230
Fighting, I'll do by myself.
91
00:05:04,230 --> 00:05:09,060
Before you said that, at least time for me to thing,
92
00:05:09,060 --> 00:05:11,630
you should have given me the choice.
93
00:05:11,630 --> 00:05:15,440
In the end, to you, only your emotions were important.
94
00:05:15,440 --> 00:05:16,830
Because I could love you...
95
00:05:16,830 --> 00:05:19,840
To you, you may think that you're only a chef,
96
00:05:19,840 --> 00:05:25,120
but in reality, wasn't it because you were Winner Group's son that you had such confidence?
97
00:05:26,650 --> 00:05:31,550
'Don't do anything' and 'you'll fight alone?'
98
00:05:31,550 --> 00:05:33,240
I'm sorry, but
99
00:05:33,240 --> 00:05:37,470
I've never been greedy for more than my lot in life.
100
00:05:37,470 --> 00:05:40,680
You may only think of what you want, but I'm different.
101
00:05:40,680 --> 00:05:42,530
Growing up with hardship,
102
00:05:42,530 --> 00:05:47,030
I came to know the difference between what I could handle and what I couldn't.
103
00:05:47,030 --> 00:05:51,760
I came to learn that I shouldn't be greedy for things that I couldn't handle.
104
00:05:51,760 --> 00:05:55,590
I'm sorry. I want to be alone for now.
105
00:06:37,060 --> 00:06:40,410
We saw a movie, ate food, and had tea so
106
00:06:40,410 --> 00:06:42,930
I guess we can each go home now.
107
00:06:42,930 --> 00:06:45,100
Are you afraid that I'll ask you to go somewhere else?
108
00:06:45,100 --> 00:06:47,820
Don't keep provoking me.
109
00:06:47,820 --> 00:06:49,510
How did I provoke you?
110
00:06:49,510 --> 00:06:51,210
Then what are you going to do if I ask you to go somewhere?
111
00:06:51,210 --> 00:06:54,260
What do mean? Then I'm going somewhere nice then.
112
00:06:54,970 --> 00:06:56,800
What about a DVD Room?
113
00:06:56,800 --> 00:06:58,760
What's that?
114
00:06:58,760 --> 00:07:01,230
What do I say holding onto this kind of person?
115
00:07:01,230 --> 00:07:02,480
Let's go.
116
00:07:02,480 --> 00:07:03,630
Where?
117
00:07:03,630 --> 00:07:05,220
Home.
118
00:07:05,220 --> 00:07:07,470
I'm not done drinking my coffee.
119
00:07:07,470 --> 00:07:09,520
It's all cold.
120
00:07:11,210 --> 00:07:14,390
Then go home safely. I'll take the bus home first.
121
00:07:14,390 --> 00:07:17,400
Yes, I'm not holding you.
122
00:07:36,010 --> 00:07:38,620
Do I have to change my workplace?
123
00:07:41,020 --> 00:07:44,620
No. How hard did I work to get this job?
124
00:07:58,180 --> 00:08:00,370
I'm home.
125
00:08:04,950 --> 00:08:07,150
Why's the atmosphere like this? Did something happen?
126
00:08:07,150 --> 00:08:11,700
You knew that your brother was meeting a woman.
127
00:08:12,700 --> 00:08:14,990
I didn't say anything.
128
00:08:14,990 --> 00:08:16,230
Your mom saw her.
129
00:08:16,230 --> 00:08:18,200
Tell me.
130
00:08:18,200 --> 00:08:19,630
You knew about it, right?!
131
00:08:19,630 --> 00:08:22,540
No, I don't know anything.
132
00:08:33,290 --> 00:08:37,430
Today because of you, do you know how embarrassed I was?
133
00:08:37,430 --> 00:08:39,990
I couldn't hold up my head because I was so sorry
to that other person.
134
00:08:39,990 --> 00:08:41,790
I specifically told you that I couldn't go.
135
00:08:41,790 --> 00:08:43,920
If you had a woman you could have said something!
136
00:08:43,920 --> 00:08:47,150
Do you not know why I didn't tell you?
137
00:08:47,150 --> 00:08:48,930
If I had told you ahead of time,
138
00:08:48,930 --> 00:08:51,960
would you not have done a background check on Mi Joo?
139
00:08:51,960 --> 00:08:54,830
Would you have just waited until I introduced you?
140
00:08:54,830 --> 00:08:56,510
It's not that you didn't have any confidence?
141
00:08:56,510 --> 00:08:57,990
What confidence?
142
00:08:57,990 --> 00:08:59,850
Without you choosing,
143
00:08:59,850 --> 00:09:03,070
no matter who it is, you won't like them.
144
00:09:03,070 --> 00:09:05,820
Is it once or twice that you took away the people that I liked?
145
00:09:05,820 --> 00:09:08,640
There's no need to talk about things that are passed.
146
00:09:08,640 --> 00:09:10,980
To you they probably are things passed.
147
00:09:10,980 --> 00:09:13,430
I'm afraid that something like that will happen again!
148
00:09:13,430 --> 00:09:15,600
I'm afraid of you Mother!
149
00:09:16,610 --> 00:09:18,970
My friend Woo Chul.
150
00:09:18,970 --> 00:09:22,410
He was the first friend that I shared my innermost
thoughts with.
151
00:09:22,410 --> 00:09:25,690
You got a store for Woo Chul's mother that was
running a fast food stand,
152
00:09:25,690 --> 00:09:28,110
and you told him to get away from me.
153
00:09:29,190 --> 00:09:31,570
Woo Chul went around avoiding me and eventually transferred.
154
00:09:31,570 --> 00:09:33,350
Can't you stop it?
155
00:09:33,350 --> 00:09:36,220
We have to speak about Soy Yeon too.
156
00:09:36,220 --> 00:09:40,580
You gave money to Soy Yeon's parents and told
her to leave me.
157
00:09:40,580 --> 00:09:43,800
Soy Yeon's parents convinced her to break up with me.
158
00:09:43,800 --> 00:09:46,110
Mother, you made that happen!
159
00:09:46,110 --> 00:09:47,570
Ha Rim. Stop it now.
160
00:09:47,570 --> 00:09:50,930
Mother used money to take care of everything without
using her own hands.
161
00:09:50,930 --> 00:09:52,830
Because she's a born businesswoman.
162
00:09:52,830 --> 00:09:58,390
How could you...expect me to only like someone that fits your standards?
163
00:09:58,390 --> 00:10:01,100
I'm not a robot!
164
00:10:01,100 --> 00:10:03,420
I'm a person.
165
00:10:03,420 --> 00:10:08,530
Now, I have thrown away almost all my expectations of you.
166
00:10:09,610 --> 00:10:11,240
This time could have been different.
167
00:10:11,240 --> 00:10:14,720
No. I can't trust you Mother.
168
00:10:14,720 --> 00:10:17,550
This time too you would have done a background check and if you didn't like her,
169
00:10:17,550 --> 00:10:21,370
I was afraid that you would meet Mi Joo secretly and try to take care of it with money again.
170
00:10:21,370 --> 00:10:23,910
I won't allow that to happen twice.
171
00:10:23,910 --> 00:10:28,380
How come you and I are always getting twisted up like this?
172
00:10:28,380 --> 00:10:31,850
How can you always make matters to be the worst?
173
00:10:31,850 --> 00:10:34,130
You're the one who made things the worst.
174
00:10:34,130 --> 00:10:36,590
You always started first.
175
00:10:38,950 --> 00:10:41,470
You're the worst too.
176
00:10:41,470 --> 00:10:43,790
That you were worried that your mother would wreck
it I understand,
177
00:10:43,790 --> 00:10:48,250
but couldn't you have taken your time in convincing your mother slowly?
178
00:10:48,250 --> 00:10:50,620
I didn't want to do that.
179
00:10:50,620 --> 00:10:54,780
No matter what I do I know too well that I can't satisfy or convince her.
180
00:10:54,780 --> 00:10:56,920
That's why you notified us?
181
00:10:56,920 --> 00:10:59,910
Or is this a warning not to touch you further?
182
00:10:59,910 --> 00:11:03,140
Yes, it's a notification and a warning.
183
00:11:03,140 --> 00:11:05,930
Don't interfere anymore in my life!
184
00:11:10,090 --> 00:11:12,650
Why do you raise your hand like that?
185
00:11:19,170 --> 00:11:23,530
If you don't want our interference, you have to make us respect you.
186
00:11:23,530 --> 00:11:27,430
If you say that your mother's way is wrong. You only need to do it in your way.
187
00:11:28,560 --> 00:11:32,170
I know that your mother has done a lot of wrongs to you but
188
00:11:32,170 --> 00:11:35,100
you standing toe to toe with her and trying
to win against her,
189
00:11:35,100 --> 00:11:37,090
I can't forgive it!
190
00:11:45,070 --> 00:11:48,050
They say that there are no parents that win against
their children.
191
00:11:48,050 --> 00:11:51,050
You have to bow down and go in for your mother
to lose to you.
192
00:11:51,050 --> 00:11:53,660
How bad must it be for your father to be like that.
193
00:12:27,320 --> 00:12:30,170
Why did you have to hit him like that?
194
00:12:30,170 --> 00:12:31,940
No,
195
00:12:31,940 --> 00:12:34,140
he deserved it and more.
196
00:12:34,140 --> 00:12:36,500
Thanks for hitting him for me.
197
00:12:36,500 --> 00:12:39,090
To be honest,
198
00:12:39,090 --> 00:12:43,090
why you and HaRim always end up like this.
199
00:12:43,090 --> 00:12:44,580
Everyone watching you guys are getting tired of it.
200
00:12:44,580 --> 00:12:46,830
I've always yielded to but he won't: Not even a bit.
201
00:12:46,830 --> 00:12:49,310
Don't say you always yielded.
202
00:12:50,280 --> 00:12:53,470
You still haven't given up on controlling HaRim's future.
203
00:12:53,470 --> 00:12:55,750
All right then.
204
00:12:55,750 --> 00:12:58,200
I can't say that I've given up completely.
205
00:12:58,200 --> 00:13:02,530
But he doesn't do anything that I want him to do.
206
00:13:03,490 --> 00:13:06,120
There is no answer this way.
207
00:13:06,120 --> 00:13:11,510
Just accept him as he is now and be the first one to show reconciliation.
208
00:13:11,510 --> 00:13:14,410
That's the only way.
209
00:13:14,410 --> 00:13:17,070
The fact that HaRim hasn't left home,
210
00:13:17,070 --> 00:13:19,110
you still don't know?
211
00:13:20,210 --> 00:13:21,470
As a mom,
212
00:13:21,470 --> 00:13:27,090
if he gave up on you, he would have left home a long time ago and then some.
213
00:13:44,890 --> 00:13:46,750
If you had told us you were dating, we would not have made a meeting place like this.
214
00:13:46,750 --> 00:13:49,370
we would not have made a meeting place like this.
215
00:13:49,370 --> 00:13:51,120
I'm sorry.
216
00:13:51,120 --> 00:13:53,710
Why I acted like this way,
217
00:13:53,710 --> 00:13:56,580
you,mom, should know.
218
00:14:10,110 --> 00:14:12,810
Your stuff is arriving tomorrow?
219
00:14:12,810 --> 00:14:13,580
Yes.
220
00:14:13,580 --> 00:14:17,940
After throwing out most of the stuff, we didn't have much left.
221
00:14:17,940 --> 00:14:20,900
Give me your wage banking ledgers.
222
00:14:22,120 --> 00:14:25,320
Mother. How about our spending money?
223
00:14:25,320 --> 00:14:27,730
I know you weren't going to charge us living expense but
224
00:14:27,730 --> 00:14:30,600
I can't give you spending money but
225
00:14:30,600 --> 00:14:31,970
if you need spending money, just tell me.
226
00:14:31,970 --> 00:14:33,940
I'll take it out from your wages.
227
00:14:33,940 --> 00:14:36,730
Hurry up with the ledgers.
-Okay.
228
00:14:45,600 --> 00:14:47,480
Ohh. You're late.
229
00:14:47,480 --> 00:14:50,100
Why are you prancing around so late, you wench.
230
00:14:50,100 --> 00:14:52,660
Stop calling her a wench! You think she's still a kid?
231
00:14:52,660 --> 00:14:54,860
Mom. You have to raise daughters strictly.
232
00:14:54,860 --> 00:14:56,860
Daughters have to be raised preciously!
233
00:14:56,860 --> 00:15:00,210
Then, they'll be treated with respect.
234
00:15:00,210 --> 00:15:02,260
Mom. I'm going to change.
235
00:15:02,260 --> 00:15:03,420
Oh. Okay. Okay.
236
00:15:03,420 --> 00:15:05,030
Did you eat dinner?
237
00:15:05,030 --> 00:15:07,070
Yes.
-Okay.
238
00:15:10,000 --> 00:15:12,450
If you say wench one more time in front of me again,
239
00:15:12,450 --> 00:15:13,920
I'll smash your mouth.
240
00:15:13,920 --> 00:15:17,910
Okay. I'll call her princess from now on.
241
00:15:25,870 --> 00:15:27,830
Here it is.
242
00:15:36,190 --> 00:15:39,220
Aigoo. There sure are lot of money here.(Sarcastically)
243
00:15:39,220 --> 00:15:43,900
After saving and buying insurance,
244
00:15:43,900 --> 00:15:47,440
there's not going to much left.
245
00:15:47,440 --> 00:15:50,380
You withdrew the amounts 2 days ago!
246
00:15:50,380 --> 00:15:52,160
Were you afraid that I take your money?!
247
00:15:52,160 --> 00:15:53,290
I paid off some debts.
248
00:15:53,290 --> 00:15:56,210
Okay. You really did well.(Sarcastically)
249
00:15:57,110 --> 00:15:59,360
Go and rest.
250
00:16:06,110 --> 00:16:08,520
Why are you still like this?
251
00:16:10,610 --> 00:16:13,020
Did something happened?
252
00:16:13,020 --> 00:16:14,040
No, its nothing.
253
00:16:14,040 --> 00:16:17,210
I went around a bit so I'm tired.
254
00:16:58,910 --> 00:17:04,050
At this pace,I don't know if we are going to get sucked into mother's plan.
255
00:17:04,050 --> 00:17:05,590
You take the responsibility.
256
00:17:05,590 --> 00:17:07,700
I don't know anything.
257
00:17:07,700 --> 00:17:11,860
Beside that, we have to find things about that old man.
258
00:17:11,860 --> 00:17:12,940
How?
259
00:17:12,940 --> 00:17:16,340
Ai! Just don't ask me. Use your head!
260
00:17:16,340 --> 00:17:18,760
If the old guy has lot of money, no worries, right?
261
00:17:18,760 --> 00:17:22,650
If he has lot of money its good for mother.
262
00:17:22,650 --> 00:17:24,800
But we have to find out about everything.
263
00:17:24,800 --> 00:17:30,530
He could give away everything to his kids and live off mom, right?
264
00:17:30,530 --> 00:17:33,310
Then, should I ask ShinBuRoom center to look into him?
265
00:17:33,310 --> 00:17:36,450
That takes money. I'll take care of it.
266
00:17:38,110 --> 00:17:40,580
This is hard. Really hard.
267
00:17:42,660 --> 00:17:46,140
Here. You have to do your homework today.
268
00:17:48,080 --> 00:17:51,470
I'm sorry.
269
00:17:57,380 --> 00:17:59,660
Thank you.
270
00:18:02,210 --> 00:18:05,230
Stop it now.
271
00:18:11,370 --> 00:18:17,950
I.
♫ I. love. You.♫
272
00:18:17,950 --> 00:18:24,780
♫I really love you. Hey, hey, hey.♫
273
00:18:24,780 --> 00:18:28,280
♫You by my side♫
274
00:18:28,280 --> 00:18:29,510
Will that do?
275
00:18:29,510 --> 00:18:31,210
Why don't you finish?
276
00:18:31,210 --> 00:18:32,170
I can't.
277
00:18:32,170 --> 00:18:33,590
Aigoo.
278
00:18:33,590 --> 00:18:37,680
HyungNim and him went out on a date on Christmas.
279
00:18:37,680 --> 00:18:40,150
Who? That old guy?
280
00:18:40,150 --> 00:18:42,430
Old guy? I think he looks fine.
281
00:18:42,430 --> 00:18:44,440
Okay. It seems there's nothing wrong with him.
282
00:18:44,440 --> 00:18:48,250
Still, our Hong SoonAe is too good for him!
283
00:18:48,250 --> 00:18:49,920
"Our Hong SoonAe?"
284
00:18:49,920 --> 00:18:51,860
No,uhh.
285
00:18:51,860 --> 00:18:55,700
For that old guy, is it after divorce or after being widowed?
286
00:18:55,700 --> 00:18:58,440
I don't know! I didn't ask.
287
00:18:59,830 --> 00:19:03,610
May be he got divorced after some misdeed in his younger days
288
00:19:03,610 --> 00:19:05,990
and got cold shouldered by his kids?
289
00:19:05,990 --> 00:19:08,690
That's why he may be chasing her.
290
00:19:08,690 --> 00:19:11,100
He has a really good daughter.
291
00:19:11,100 --> 00:19:14,800
He exudes importance. What are you talking about?
292
00:19:14,800 --> 00:19:20,270
If you don't want to be cold shouldered by EunJoo later, start being nice to her.!
293
00:19:20,270 --> 00:19:22,540
I have no intention of living off my children.
294
00:19:22,540 --> 00:19:25,520
I have a pension. Why?
295
00:19:26,360 --> 00:19:30,790
When I look at him, that old man doesn't have substance.
296
00:19:30,790 --> 00:19:34,810
Why? Do you feel jealous watching Hyungnim
date another man?
297
00:19:34,810 --> 00:19:36,110
Is it because your stomach hurts?
298
00:19:36,110 --> 00:19:37,780
Why are you being like this?
299
00:19:37,780 --> 00:19:41,160
Mi Joo's mother and I have two children.
300
00:19:41,160 --> 00:19:44,810
If that much we have friendship and loyalty.
301
00:19:44,810 --> 00:19:46,580
I mean, if anything,
302
00:19:46,580 --> 00:19:50,330
I'm wishing the best for her. That's all.
303
00:19:50,330 --> 00:19:53,700
Aigoo, that's a tear-worthy, friendship and loyalty.
304
00:19:53,700 --> 00:19:56,940
I don't know why I didn't put into that contract that you wouldn't obsess over your previous wife.
305
00:19:56,940 --> 00:19:58,050
I don't know why I didn't add that in.
306
00:19:58,050 --> 00:20:01,310
Who's obsessing over who?
307
00:20:01,310 --> 00:20:03,500
No matter how you protest it,
308
00:20:03,500 --> 00:20:05,940
her heart belongs to someone else.
309
00:20:05,940 --> 00:20:08,110
I knew that and didn't put it in there.
310
00:20:08,110 --> 00:20:10,100
Aigoo.
311
00:20:10,100 --> 00:20:12,080
Aigoo, our Yun Hee.
312
00:20:12,080 --> 00:20:13,200
You're pretty, so pretty.
313
00:20:13,200 --> 00:20:15,840
Aigoo, retract those claws now.
314
00:20:15,840 --> 00:20:17,690
Aigoo, you're pretty.
315
00:20:17,690 --> 00:20:23,030
Honey. Shouldn't you look into working?
316
00:20:23,030 --> 00:20:26,630
You rested enough, right?
317
00:20:27,640 --> 00:20:30,200
Yeah. I'll look into it.
318
00:20:30,200 --> 00:20:33,220
Okay. I will look into it for sure.
319
00:20:33,220 --> 00:20:37,280
We met dad but why didn't he take me with him?
320
00:20:37,280 --> 00:20:39,120
Mmm. Sorry.
321
00:20:39,120 --> 00:20:41,400
Mom and dad were on a date.
322
00:20:41,400 --> 00:20:44,850
Next time, I'll take you along.
323
00:20:44,850 --> 00:20:46,740
What did you eat with grandpa?
324
00:20:46,740 --> 00:20:50,670
Jajang noodle. Ajumma bought it for us.
325
00:20:50,670 --> 00:20:51,710
Ajumma?
326
00:20:51,710 --> 00:20:54,060
The Banchan ajumma.
327
00:20:54,060 --> 00:20:58,210
She said I looked pretty because I resembled you.
328
00:20:58,210 --> 00:21:00,160
Ommo. How did you guys meet?
329
00:21:00,160 --> 00:21:04,300
Grandpa and I were going to eat jajang noodle and we ran into her.
330
00:21:04,300 --> 00:21:08,000
I think grandpa likes that ajumma.
331
00:21:08,000 --> 00:21:09,590
Why?
332
00:21:10,870 --> 00:21:14,650
Grandpa was being shy.
333
00:21:14,650 --> 00:21:16,420
Is being shy a sign that you like someone?
334
00:21:16,420 --> 00:21:20,360
Ai, mom. You don't know about those things?
335
00:22:01,250 --> 00:22:04,340
Aiyoo. There is nothing going on between your dad and me.
336
00:22:04,340 --> 00:22:06,550
I came as a maid.
337
00:22:06,550 --> 00:22:09,020
Please sit down here first.
338
00:22:20,710 --> 00:22:22,790
Hello?
339
00:22:22,790 --> 00:22:25,570
I don't know where I am.
340
00:22:25,570 --> 00:22:28,640
What are you talking about?
Didn't you go home?
341
00:22:28,640 --> 00:22:30,650
Of course, I came home.
342
00:22:30,650 --> 00:22:32,390
But it isn't like home.
343
00:22:32,390 --> 00:22:34,560
Why?
344
00:22:34,560 --> 00:22:38,310
Since you're not here, this room seems awkward.
345
00:22:38,310 --> 00:22:42,130
It feels like I'm at somebody else's house.
346
00:22:42,130 --> 00:22:44,800
To me, home is you and
347
00:22:44,800 --> 00:22:47,210
you are my home.
348
00:22:48,610 --> 00:22:50,800
Why aren't you saying anything?
349
00:22:50,800 --> 00:22:52,770
Aren't you going to scold me for saying
350
00:22:52,770 --> 00:22:54,630
bunch of nonsense in the middle of the night?
351
00:22:54,630 --> 00:22:57,190
We're in the middle of dating.
352
00:22:57,190 --> 00:23:01,770
I can't scold a man who is talking sweet things to me.
353
00:23:01,770 --> 00:23:04,070
That's right.
354
00:23:04,070 --> 00:23:08,010
I'm not just saying things and I 'm being sincere.
355
00:23:08,010 --> 00:23:09,830
I want to see you.
356
00:23:09,830 --> 00:23:11,810
Its been only few hours but
357
00:23:11,810 --> 00:23:14,700
I really want to see you.
358
00:23:14,700 --> 00:23:18,230
I felt the same way when I chasing you around.
359
00:23:18,230 --> 00:23:20,230
After I saw you go home,
360
00:23:20,230 --> 00:23:23,030
turning around to go in,
361
00:23:23,100 --> 00:23:26,280
I said to myself "I wish tomorrow would come quick.".
362
00:23:26,280 --> 00:23:27,970
I too
363
00:23:27,970 --> 00:23:30,860
want to see you.
364
00:23:30,860 --> 00:23:33,050
What did you say just now?
365
00:23:33,820 --> 00:23:36,070
Its the truth.
366
00:23:36,070 --> 00:23:38,390
Want to meet for lunch tomorrow?
367
00:23:38,390 --> 00:23:39,670
Why tomorrow?
368
00:23:39,670 --> 00:23:41,170
Can't we meet right now?
369
00:23:41,170 --> 00:23:43,510
Do you what time it is now?
370
00:23:43,510 --> 00:23:45,870
Let's see each other tomorrow.
371
00:23:45,870 --> 00:23:47,290
I understand.
372
00:23:47,290 --> 00:23:49,380
If you say so.
373
00:23:49,380 --> 00:23:51,210
But where should we meet?
374
00:23:51,210 --> 00:23:52,910
YooNa is going to get jealous.
375
00:23:52,910 --> 00:23:55,260
I'll take YooNa with me.
-Okay.
376
00:23:55,260 --> 00:23:57,560
Okay. That's good too.
377
00:23:57,560 --> 00:23:59,070
Now go to sleep.
378
00:23:59,070 --> 00:24:02,870
I don't think I can sleep.
379
00:24:02,870 --> 00:24:04,420
You want me to sing a song for you?
380
00:24:04,420 --> 00:24:05,750
Really?
381
00:24:05,750 --> 00:24:07,380
Okay. Okay!
382
00:24:07,380 --> 00:24:09,960
Hold on a sec. Hold on.
383
00:24:13,570 --> 00:24:15,970
Okay. I'm lying down now.
384
00:24:15,970 --> 00:24:23,740
♫A mother living on an island♫
385
00:24:23,740 --> 00:24:30,600
♫Going out to catch oysters♫
386
00:24:30,600 --> 00:24:37,290
♫The child is left alone♫
387
00:24:37,290 --> 00:24:44,210
♫While watching the house♫
388
00:24:44,210 --> 00:24:52,630
♫the ocean sings its♫
389
00:24:52,630 --> 00:25:00,410
♫Lullaby♫
390
00:25:00,410 --> 00:25:07,180
♫Using arms as a pillow, slowly♫
391
00:25:17,540 --> 00:25:19,970
Dad, are you going out today?
392
00:25:19,970 --> 00:25:21,300
Hmm,
393
00:25:21,300 --> 00:25:23,350
no I'm not.
394
00:25:26,390 --> 00:25:29,930
I heard you had dinner with the Banchan ajumma, right?
395
00:25:29,930 --> 00:25:31,010
Oh. Yeah we did.
396
00:25:31,010 --> 00:25:34,720
We met as I was passing by her store.
397
00:25:34,720 --> 00:25:38,280
She is really friendly to her regulars.
398
00:25:38,280 --> 00:25:41,350
She came to our house to make seaweed soup.
399
00:25:41,350 --> 00:25:45,270
She also bought jjajang noodle to YoonNa as well.
400
00:25:45,270 --> 00:25:47,570
She is sure is a energetic person.
401
00:25:47,570 --> 00:25:50,100
She's like that because she can't help herself.
402
00:25:50,100 --> 00:25:53,100
I think she's a bit too much.
403
00:25:53,960 --> 00:25:55,180
YooJin.
404
00:25:55,180 --> 00:26:00,040
I think she a pretty decent after having talked with her.
405
00:26:00,040 --> 00:26:02,520
But she's not for you.
406
00:26:02,520 --> 00:26:07,240
Don't get too attached to her because she's kind to you.
407
00:26:09,900 --> 00:26:11,750
I'm going out with YooNa.
408
00:26:11,750 --> 00:26:15,200
For lunch, just warm up the soup.
409
00:26:15,200 --> 00:26:17,240
Okay.
410
00:26:36,410 --> 00:26:39,760
So what I'm saying is that when you're meeting a man
411
00:26:39,760 --> 00:26:41,490
Aigoo. Really!
412
00:26:41,490 --> 00:26:43,090
Why did you bring him with you?
413
00:26:43,090 --> 00:26:44,520
I didn't bring him.
414
00:26:44,520 --> 00:26:46,090
He just followed me.
415
00:26:46,090 --> 00:26:47,310
MiJoo mom.
416
00:26:47,310 --> 00:26:50,860
If I'm talking to you sincerely, can't you pretend to listen?
417
00:26:50,860 --> 00:26:53,110
Song HoSub. Its nonsense.
418
00:26:53,110 --> 00:26:56,100
Okay. You can call it nonsense.
419
00:26:56,100 --> 00:26:58,050
If you're going to continue meeting the old guy,
420
00:26:58,050 --> 00:27:00,000
get him a medical check up.
421
00:27:00,000 --> 00:27:02,480
You're worried that I'm going to become a caretaker? Really?
422
00:27:02,480 --> 00:27:03,910
This is because I'm concerned for you.
423
00:27:03,910 --> 00:27:06,090
You be concerned for your wife!
424
00:27:06,090 --> 00:27:08,230
I can't stand this anymore!
425
00:27:08,230 --> 00:27:12,710
Just take care of yourself so you don't end up making your wife a caretaker.
426
00:27:12,710 --> 00:27:17,450
Aigoo. He treats his body is a temple: That will never happen.
427
00:27:17,450 --> 00:27:19,660
May be He should become my caretaker.
428
00:27:19,660 --> 00:27:21,920
That's right. Take a real good care of yourself so
429
00:27:21,920 --> 00:27:24,340
you can take care of her if she becomes sick.
430
00:27:24,340 --> 00:27:27,560
I was saying these things because I was worried about your life.
431
00:27:27,560 --> 00:27:28,910
Aigoo,really!
432
00:27:28,910 --> 00:27:30,490
Get some salt to throw at him!
433
00:27:30,490 --> 00:27:32,470
Come on. Why are you looking for salt like that?
434
00:27:32,470 --> 00:27:35,080
You're trying get rid of bad luck or something?
435
00:27:35,080 --> 00:27:36,460
Okay. Okay.
436
00:27:36,460 --> 00:27:38,580
I'll just go, okay?
437
00:27:38,580 --> 00:27:42,620
Honey. Go straight home an nowhere else.
438
00:27:42,620 --> 00:27:45,360
I have to look for work, don't I?
439
00:27:47,810 --> 00:27:50,210
Aigoo, really.
440
00:27:50,210 --> 00:27:52,650
He has no worries because you went back to him.
441
00:27:52,650 --> 00:27:56,380
He says he has loyalty to you since he had 2 kids with you.
442
00:27:56,380 --> 00:27:58,100
Try to understand him, HyungNim.
443
00:27:58,100 --> 00:28:00,710
You seem to have good heart when I see you like this.
444
00:28:00,710 --> 00:28:04,260
Then what can I do? If I get jealous, I'll be the one who gets tired.
445
00:28:04,260 --> 00:28:06,530
But then again, he's acting like a jerk today.
446
00:28:06,530 --> 00:28:08,800
May be I should just give him some cold rice for dinner.
447
00:28:08,800 --> 00:28:11,990
That's right. That's what he deserves!
448
00:28:11,990 --> 00:28:16,350
Aiyoo! Nonsense. Nonsense.
449
00:28:16,350 --> 00:28:20,600
I have short break for lunch so just get to the point.
450
00:28:22,860 --> 00:28:24,500
Hey. Your mom's
451
00:28:24,500 --> 00:28:26,690
been dating. Did you know about that?
-I do.
452
00:28:26,690 --> 00:28:29,140
He even came to the house.
453
00:28:29,140 --> 00:28:30,570
That kind of relationship already?
454
00:28:30,570 --> 00:28:33,690
I don't know what kind of relationship but
455
00:28:33,690 --> 00:28:35,350
she won't let me ask her about it.
456
00:28:35,350 --> 00:28:37,700
You can't just stand by and watch as her child.
457
00:28:37,700 --> 00:28:41,010
This is big deal for your mother at her age.
458
00:28:41,010 --> 00:28:44,510
Do you know that old guy?
459
00:28:44,510 --> 00:28:45,980
I just saw him few times.
460
00:28:45,980 --> 00:28:50,210
Then, you should meet him and find out why
461
00:28:50,210 --> 00:28:51,310
he is dating mom. How's that?
462
00:28:51,310 --> 00:28:54,530
If I do, you think your mother will let live after that?
463
00:28:54,530 --> 00:28:57,890
In situation like this,children should be the ones.
464
00:28:57,890 --> 00:29:00,830
Just like how kids can't marry easily because of parents,
465
00:29:00,830 --> 00:29:04,770
the parents can't marry that easily because of kids.
466
00:29:04,770 --> 00:29:06,740
Then. Did you get our permission
467
00:29:06,740 --> 00:29:09,660
to divorce and then remarry?
468
00:29:09,660 --> 00:29:11,330
Come on. You guys were young then.
469
00:29:11,330 --> 00:29:15,070
If mom wants to remarry, we can't stop her.
470
00:29:15,070 --> 00:29:18,420
I'm saying we should try to stop her from the start so she won't think about remarrying.
471
00:29:18,420 --> 00:29:20,510
Hey. That doesn't sound right.
472
00:29:20,510 --> 00:29:23,120
Are you saying she can if the partner is decent?
473
00:29:23,120 --> 00:29:25,030
If she remarries an old guy,
474
00:29:25,030 --> 00:29:26,920
what's there to look forward to?
475
00:29:26,920 --> 00:29:30,130
That's the problem. That's it.
476
00:29:30,130 --> 00:29:33,360
Stay by mom's side and convince her.
477
00:29:33,360 --> 00:29:35,850
I'll have to trust JeeYoung.
478
00:29:35,850 --> 00:29:37,460
Oh, that's right.
479
00:29:37,460 --> 00:29:39,190
Your wife won't be sitting still about this.
480
00:29:39,190 --> 00:29:42,630
If we have to trust anybody, its your wife.
481
00:29:42,630 --> 00:29:47,500
For your mother's happiness, both of you try hard.
482
00:29:47,500 --> 00:29:51,260
I'll help out as well.
483
00:29:54,860 --> 00:29:56,530
Why?
484
00:30:06,200 --> 00:30:07,910
Dad. Over there.
485
00:30:07,910 --> 00:30:09,510
Oh.
486
00:30:09,510 --> 00:30:10,380
Honey.
487
00:30:10,380 --> 00:30:11,550
Daddy!
488
00:30:11,550 --> 00:30:14,110
Ohh, YooRah.
489
00:30:14,110 --> 00:30:15,750
Ah, you're here too JoonAh.
490
00:30:15,750 --> 00:30:17,060
What about the tutoring?
491
00:30:17,060 --> 00:30:18,520
I'm going there later.
492
00:30:18,520 --> 00:30:20,480
Let's order first.
493
00:30:20,480 --> 00:30:22,010
Waitress!
494
00:30:22,010 --> 00:30:25,740
It feels like we brought our nephews today.
495
00:30:25,740 --> 00:30:27,220
Yes, JoonAh's uncle.
496
00:30:27,220 --> 00:30:28,670
Please buy us something yummy.
497
00:30:28,670 --> 00:30:30,910
Ai, of course.
498
00:30:30,910 --> 00:30:33,200
YoonAh auntie. What will you eat?
499
00:30:33,200 --> 00:30:35,600
YoonAh, you order this.
500
00:30:35,600 --> 00:30:37,600
JoonAh, order this.
501
00:30:37,600 --> 00:30:40,720
YoonAh auntie. Can we each order what we want?
502
00:30:40,720 --> 00:30:43,720
Do you have to choose it for us?
503
00:30:45,310 --> 00:30:48,650
Okay, JoonAh uncle.
504
00:30:48,650 --> 00:30:50,940
Mom and dad. Are you pretending to be uncle and auntie?
505
00:30:50,940 --> 00:30:53,380
Yeah. We are.
506
00:30:53,380 --> 00:30:56,200
Uncle. I want this one.
507
00:30:56,200 --> 00:30:58,250
Uh? Okay, go ahead.
508
00:30:58,250 --> 00:31:00,890
How about YoonAh?
509
00:31:00,890 --> 00:31:03,930
Uncle. This one for me.
510
00:31:05,550 --> 00:31:06,300
What about the hospital?
511
00:31:06,300 --> 00:31:08,670
Its operating normally now.
512
00:31:08,670 --> 00:31:12,030
Since dad is really busy, let's eat quickly. Okay?
513
00:31:12,030 --> 00:31:16,240
Mom. When are you coming home?
514
00:31:16,240 --> 00:31:18,710
Aren't you glad NOT to have a nagging mom at home?
515
00:31:18,710 --> 00:31:20,830
It seems good.
516
00:31:20,830 --> 00:31:24,600
Yeah. Why don't you try to live happily without a mom.
517
00:31:24,600 --> 00:31:26,770
This is the problem with men:
518
00:31:26,770 --> 00:31:29,740
Always expressing just the opposite!
519
00:31:30,770 --> 00:31:33,590
When I see him like this, he doesn't resemble you.
520
00:31:33,590 --> 00:31:38,280
Then its true that you didn't hate me when you were pregnant with JoonAh.
521
00:31:38,280 --> 00:31:39,610
My mother said
522
00:31:39,610 --> 00:31:43,920
if you hate someone while pregnant, the baby will resemble that person.
523
00:31:43,920 --> 00:31:46,690
You know so many quirky things.
524
00:31:46,690 --> 00:31:50,570
You know that me and mom used to kid around a lot.
525
00:31:50,570 --> 00:31:53,090
(When I was pregnant)I should have hated you then.
526
00:31:53,090 --> 00:31:56,150
If JoonAh could resemble you 50%, it would have been good.
527
00:31:56,150 --> 00:31:59,990
See? You two were born because of our love for each other.
528
00:31:59,990 --> 00:32:02,220
Its been confirmed, right?
529
00:32:02,220 --> 00:32:03,540
Why are you laughing?
530
00:32:03,540 --> 00:32:05,740
Just because.
531
00:32:10,140 --> 00:32:11,730
Waitress!
532
00:32:15,710 --> 00:32:18,030
I must have asked you to see me when you are so busy.
533
00:32:18,030 --> 00:32:21,180
No, I'm the least busy right now.
534
00:32:21,180 --> 00:32:27,450
I made a promise to myself that I would be honest with my kids, regardless of the subject matter,
535
00:32:27,450 --> 00:32:31,040
but I haven't been able to tell them about you.
536
00:32:31,040 --> 00:32:33,530
Don't cause unnecessary troubles.
537
00:32:33,530 --> 00:32:38,040
I'm just mad at myself for not being confident about you.
538
00:32:40,360 --> 00:32:42,210
Why are you laughing?
539
00:32:43,160 --> 00:32:46,260
Why would I? Of course it's because you are adorable.
540
00:32:46,260 --> 00:32:49,400
At this age...
541
00:32:50,560 --> 00:32:53,380
You're frustrated because you can't say
542
00:32:53,380 --> 00:32:56,640
in front of your kids "I like Hong Soon Ae."
543
00:32:59,090 --> 00:33:00,860
There's no reason to be frustrated.
544
00:33:00,860 --> 00:33:04,290
Isn't it enough that I know how you feel about me?
545
00:33:05,180 --> 00:33:06,910
I like where we are right now.
546
00:33:06,910 --> 00:33:08,680
I hurriedly came here out of excitement
547
00:33:08,680 --> 00:33:11,330
when I got your text, asking me out to a cup of coffee.
548
00:33:11,330 --> 00:33:13,090
Drink it when it is warm.
549
00:33:13,090 --> 00:33:15,730
Okay. Thanks for the coffee.
550
00:33:26,990 --> 00:33:28,690
I'll go ahead.
551
00:33:28,690 --> 00:33:30,340
I don't want anyone to see us.
552
00:33:30,340 --> 00:33:33,330
Why do you care about other people?
553
00:33:33,330 --> 00:33:35,780
It's fun to go on a secret date.
554
00:33:37,000 --> 00:33:40,490
I'll call you later. See you.
555
00:33:40,490 --> 00:33:42,480
Be careful.
556
00:33:42,480 --> 00:33:43,710
You might slip.
557
00:33:43,710 --> 00:33:46,540
Okay. You too be careful of the icy roads.
558
00:33:46,550 --> 00:33:47,650
Yes.
559
00:34:18,680 --> 00:34:20,360
Dad!
560
00:34:22,270 --> 00:34:23,380
Seo Young!
561
00:34:23,380 --> 00:34:26,800
If you two get divorced, I'll kill myself.
562
00:34:26,800 --> 00:34:27,860
Seo Young!
563
00:34:27,860 --> 00:34:30,270
I'm going to kill myself!
564
00:34:31,080 --> 00:34:32,900
Seo Young!
565
00:34:35,330 --> 00:34:37,780
Seo Young!
566
00:34:43,900 --> 00:34:46,070
-Seo Young!
-Seo Young!
567
00:34:50,490 --> 00:34:53,020
Seo Young. Seo Young.
568
00:35:00,080 --> 00:35:03,340
There's nothing wrong with the bones in her legs, but just some contusion.
569
00:35:03,340 --> 00:35:08,030
And she has symptoms of a concussion, so let's see how things go.
570
00:35:08,030 --> 00:35:11,880
And when she is conscious again, I think we need to do a thorough medical checkup.
571
00:35:13,790 --> 00:35:18,330
Seo Young, Seo Young.
572
00:36:03,500 --> 00:36:05,300
I'm here.
573
00:36:08,100 --> 00:36:11,150
How do you bother me when I am trying to get work done?
574
00:36:11,150 --> 00:36:13,620
Let's have a cup of tea while Yoon Ha has her violin lesson.
575
00:36:13,620 --> 00:36:16,000
It's inconvenient for me to go back and forth.
576
00:36:17,300 --> 00:36:21,750
I heard today is the day Jang Yoon Chul and his wife are going to court.
577
00:36:23,460 --> 00:36:25,080
Are you waiting for him?
578
00:36:25,080 --> 00:36:27,620
Don't say anything today.
579
00:36:41,800 --> 00:36:46,580
I think Father is seeing someone.
580
00:36:46,580 --> 00:36:48,540
So let it be.
581
00:36:48,540 --> 00:36:51,240
Are you not curious as to who it is?
582
00:36:52,080 --> 00:36:54,340
It's fine as long as she is not married.
583
00:36:55,540 --> 00:36:57,100
Alright, let's just put an end to this.
584
00:36:57,100 --> 00:36:59,190
Father is not saying anything,
585
00:36:59,190 --> 00:37:02,610
and there is no reason for us to be serious over an assumption.
586
00:37:03,840 --> 00:37:06,130
As long as he doesn't want to married again,
587
00:37:06,130 --> 00:37:09,920
let him secretly see other women.
588
00:37:09,920 --> 00:37:14,260
He too is a human being. He is probably lonely.
589
00:37:14,260 --> 00:37:17,710
Why are you so tense right now?
590
00:37:17,710 --> 00:37:19,830
Are you worried that something might go wrong?
591
00:37:19,830 --> 00:37:21,150
It's not like that.
592
00:37:21,150 --> 00:37:23,650
Jang Yoon Chul's divorce
593
00:37:23,650 --> 00:37:27,720
will probably only be the start, not the end.
594
00:37:27,720 --> 00:37:32,640
You two might have to go through many more painful hardships.
595
00:37:32,640 --> 00:37:34,770
Be prepared for it.
596
00:37:43,690 --> 00:37:46,010
Grandfather's in his room.
597
00:37:48,510 --> 00:37:49,500
Oh.
598
00:37:49,500 --> 00:37:52,760
Grandpa, I'm home.
599
00:37:52,760 --> 00:37:54,150
Welcome.
600
00:37:54,150 --> 00:37:55,650
Did you have lunch?
601
00:37:55,650 --> 00:37:57,560
Yeah, I reheated the soup you made.
602
00:37:57,560 --> 00:37:59,730
But where did you go?
603
00:37:59,730 --> 00:38:02,790
I had lunch with Dad and went to violin practice.
604
00:38:02,790 --> 00:38:05,570
I see.
605
00:38:06,750 --> 00:38:10,450
My husband and I have been talking a lot.
606
00:38:10,450 --> 00:38:13,300
Okay. That's great.
607
00:38:13,300 --> 00:38:15,950
Yoon Ha, let's go change.
608
00:38:15,950 --> 00:38:17,760
Okay.
609
00:38:33,770 --> 00:38:35,680
I'm at the cafe near the bank.
610
00:38:35,680 --> 00:38:37,430
Have just one cup of tea with me.
611
00:39:15,530 --> 00:39:18,350
I came prepared to be struck by my part-timer.
612
00:39:18,350 --> 00:39:20,320
Since I don't have much time, I am going to put this simply.
613
00:39:20,320 --> 00:39:24,030
Mi Joo, can we have just tea right now?
614
00:39:24,030 --> 00:39:27,560
I came here because I thought I had to see you for me to calm down.
615
00:39:27,560 --> 00:39:31,170
Let's talk after you get off from work.
616
00:39:31,170 --> 00:39:32,240
I will explain everything.
617
00:39:32,240 --> 00:39:35,680
I don't have to hear your explanation for me to get what's going on.
618
00:39:35,680 --> 00:39:40,660
You became a cook, despite your parents' wishes.
619
00:39:40,660 --> 00:39:44,470
So that is why you and your mother are still not in good terms.
620
00:39:44,470 --> 00:39:49,690
Isn't it that you want to decide whom you date and marry on your own
621
00:39:49,690 --> 00:39:54,670
and your mother wants you to follow her wishes at least in regards to whom you marry?
622
00:39:54,670 --> 00:39:58,280
That's not the complete truth, but yes.
623
00:39:58,280 --> 00:40:03,780
It sounds feasible for a household so grand as yours.
624
00:40:04,580 --> 00:40:09,110
It's surprising that these things I saw on TV and in movies are happening in my life.
625
00:40:09,110 --> 00:40:14,190
I decided a long time ago that I will live making my own choices.
626
00:40:14,190 --> 00:40:17,190
And when I met you, that decision became stronger.
627
00:40:17,190 --> 00:40:22,280
If your mother is the type of parent who obsessively meddles in her child's affairs,
628
00:40:22,280 --> 00:40:24,910
then you are a selfish son.
629
00:40:24,910 --> 00:40:29,190
How can a person live just by his own will and disregard his family?
630
00:40:29,190 --> 00:40:32,810
You don't know what I went through.
631
00:40:33,690 --> 00:40:38,070
Yes, if I hear the whole story, maybe I'll understand.
632
00:40:38,070 --> 00:40:41,240
If it's about troubles with one's parents,
633
00:40:41,240 --> 00:40:43,880
I went through just as much to a differing degree.
634
00:40:45,770 --> 00:40:48,360
The conclusion I came to after staying up all night
635
00:40:50,320 --> 00:40:52,380
is that this is too much for me.
636
00:40:52,380 --> 00:40:55,790
I wanted just a little bit of stability and just a little bit of convenience.
637
00:40:55,790 --> 00:40:58,240
I will convince my mother.
638
00:40:59,480 --> 00:41:03,660
I wanted to meet a normal man who grew up in a happy family.
639
00:41:03,660 --> 00:41:05,310
I'm sorry.
640
00:41:05,310 --> 00:41:08,340
Please don't come by me ever again.
641
00:41:08,340 --> 00:41:11,750
I absolutely despise people coming to where I work.
642
00:41:27,520 --> 00:41:30,150
There is no answer at the end of this.
643
00:41:30,150 --> 00:41:35,540
You have to be the one who accepts Ha Rim for who he is and makes the first move towards reconciliation.
644
00:41:48,130 --> 00:41:49,150
Sit.
645
00:41:49,150 --> 00:41:52,110
I don't have time. I have to meet with the Interior Design team for the new stores.
646
00:41:52,110 --> 00:41:53,890
What kind of a girl is she?
647
00:41:53,890 --> 00:41:55,840
There is no way you don't know.
648
00:41:57,130 --> 00:42:00,090
Are you going to make me do a background check on her?
649
00:42:03,720 --> 00:42:05,220
She works at a bank.
650
00:42:05,220 --> 00:42:06,720
She is a good person.
651
00:42:06,720 --> 00:42:07,830
How did they meet?
652
00:42:07,830 --> 00:42:11,380
They must have met when she went to his restaurant as a customer.
653
00:42:11,380 --> 00:42:12,220
How about her family?
654
00:42:12,220 --> 00:42:13,820
Mom.
655
00:42:14,760 --> 00:42:19,390
When he is with her, he seemed really happy.
656
00:42:19,390 --> 00:42:21,840
Please accept that.
657
00:42:21,840 --> 00:42:22,620
Get out.
658
00:42:22,620 --> 00:42:23,910
Mom.
659
00:42:23,910 --> 00:42:26,220
You said you didn't have time.
660
00:42:39,530 --> 00:42:40,930
Team Leader.
661
00:42:51,220 --> 00:42:52,740
Team Leader.
662
00:42:52,740 --> 00:42:54,670
Yes, are you ready?
663
00:42:54,670 --> 00:42:56,340
Yes, let's go.
664
00:42:57,050 --> 00:42:59,400
Give me the key.
665
00:42:59,400 --> 00:43:00,750
It'll be better if I drive.
666
00:43:05,050 --> 00:43:07,320
Did the Director yell at you?
667
00:43:07,320 --> 00:43:10,360
I'm just upset because of my brother.
668
00:43:11,650 --> 00:43:14,180
Did something happen to him?
669
00:43:16,950 --> 00:43:22,410
I told you that my brother and my mom are not in good terms?
670
00:43:22,410 --> 00:43:26,840
My brother brought Mi Joo to
671
00:43:27,450 --> 00:43:30,810
the blind date my mom had set up for him.
672
00:43:31,750 --> 00:43:35,230
If it's that, their relationship is going to get worse.
673
00:43:35,650 --> 00:43:40,020
If he didn't want to go on a blind date, that is fine but why did he bring Mi Joo...
674
00:43:40,450 --> 00:43:42,090
Miss Song?
675
00:43:42,090 --> 00:43:45,830
He was informing her in an extreme way
676
00:43:45,830 --> 00:43:49,100
that he's going to do whatever he wants with his marriage.
677
00:43:50,750 --> 00:43:53,350
I tell you such peculiar things.
678
00:43:53,350 --> 00:43:55,730
It's not a peculiar thing but a peculiar world.
679
00:43:55,730 --> 00:43:59,850
Do you have to go on a blind date if your parents tell you to do so?
680
00:43:59,850 --> 00:44:04,460
Are you or your brother not allowed to tell your parents what you want?
681
00:44:04,460 --> 00:44:07,800
That's right, you won't get it.
682
00:44:07,800 --> 00:44:10,120
I thought the Director was a good person.
683
00:44:10,120 --> 00:44:12,540
She is a good person.
684
00:44:12,540 --> 00:44:18,680
It's just that her expectations for her kids is different from other people's.
685
00:44:19,750 --> 00:44:25,350
Then what's going to happen between your brother and Mi Joo?
686
00:44:25,350 --> 00:44:27,550
I don't know.
687
00:44:27,550 --> 00:44:32,660
I am just hoping that my mother understands and gives into my brother.
688
00:44:33,150 --> 00:44:35,450
So Miss Song
689
00:44:37,250 --> 00:44:40,410
does not fit the Director's expectations?
690
00:44:40,410 --> 00:44:42,050
Is that it?
691
00:44:42,050 --> 00:44:44,360
Don't ask me anymore questions.
692
00:44:44,360 --> 00:44:48,700
I too don't know what my mother wants from my brother.
693
00:44:59,150 --> 00:45:00,560
Auntie!
694
00:45:00,560 --> 00:45:02,850
Ha Kyung, how have you been?
695
00:45:02,850 --> 00:45:06,790
-I missed you even though I hadn't seen you for a few days.
-Me too.
696
00:45:06,790 --> 00:45:09,220
Jung Jae Min, she is going to run this store.
697
00:45:09,220 --> 00:45:10,500
I'll request that you take care of me.
698
00:45:10,500 --> 00:45:13,210
I'm the one that has to make that request.
699
00:45:13,210 --> 00:45:15,840
He is going to help you with everything about the store.
700
00:45:15,840 --> 00:45:17,920
You tell him any good opinions if you have any.
701
00:45:17,920 --> 00:45:20,200
I will trust you and leave everything up to you.
Please be a good instructor.
702
00:45:20,200 --> 00:45:22,350
Say anything.
703
00:45:26,250 --> 00:45:29,300
I can understand how Ha Rim feels.
704
00:45:29,300 --> 00:45:33,670
He probably wanted to protect that girl from your mom this time.
705
00:45:34,550 --> 00:45:37,420
I didn't know Mom would go that far.
706
00:45:37,420 --> 00:45:39,240
I know.
707
00:45:39,950 --> 00:45:43,990
I helped her with all of that.
708
00:45:43,990 --> 00:45:51,150
After he broke up with So Yoon and went to go study abroad, he quit studying and took up cooking instead.
709
00:45:51,750 --> 00:45:55,440
If it weren't for your father, Ha Rim wouldn't have come back.
710
00:45:55,850 --> 00:45:59,230
I hope your mother gives in this time.
711
00:45:59,230 --> 00:46:04,600
I hope that Ha Rim doesn't get hurt from now on.
712
00:46:14,950 --> 00:46:16,640
Ha Kyung.
713
00:46:17,250 --> 00:46:19,420
You too choose what you want to do with your life.
714
00:46:19,420 --> 00:46:22,070
I want you to be happy.
715
00:46:22,070 --> 00:46:24,240
Don't worry about me.
716
00:46:24,240 --> 00:46:29,420
Auntie, I will come by often when the store opens.
717
00:46:30,450 --> 00:46:33,790
Okay. See you again.
718
00:46:44,350 --> 00:46:47,230
Did you start the interior design of the store Auntie is taking charge of?
719
00:46:47,230 --> 00:46:50,020
Yes, I showed her the store too.
720
00:46:50,020 --> 00:46:52,220
Okay, good job.
721
00:46:53,150 --> 00:46:55,550
Dad.
722
00:46:56,450 --> 00:46:59,050
Help Ha Rim.
723
00:46:59,050 --> 00:47:02,580
He really likes her.
724
00:47:03,050 --> 00:47:09,800
Please convince Mom so that he doesn't lose another person he likes because of Mom.
725
00:47:10,250 --> 00:47:13,400
I can do whatever to live up to Mom's expectations.
726
00:47:13,400 --> 00:47:17,350
It's not that I will absolutely obey her, but I will cooperate with her.
727
00:47:17,350 --> 00:47:19,630
In regards to work and marriage.
728
00:47:19,630 --> 00:47:21,410
I can do that.
729
00:47:21,450 --> 00:47:24,550
I don't want you to sacrifice yourself for your brother.
730
00:47:24,950 --> 00:47:27,340
It's not sacrificing.
731
00:47:27,340 --> 00:47:31,260
I love both Ha Rim and Mom.
732
00:47:32,050 --> 00:47:36,810
So if I can do anything, I want to do it all.
733
00:47:42,650 --> 00:47:44,240
Okay.
734
00:47:44,550 --> 00:47:47,300
I too love both your brother and your mother.
735
00:47:47,300 --> 00:47:50,120
Goes without saying that I love you too.
736
00:47:51,550 --> 00:47:53,510
Your mother loves your brother too.
737
00:47:53,510 --> 00:47:56,670
It's just a difference in method.
738
00:47:58,750 --> 00:48:00,290
Okay.
739
00:48:11,150 --> 00:48:12,820
Chef!
740
00:48:13,650 --> 00:48:16,600
Customers are waiting.
741
00:48:25,950 --> 00:48:28,280
It's a pate made with monkfish liver.
742
00:48:28,280 --> 00:48:30,720
Please enjoy.
743
00:48:59,050 --> 00:49:03,650
There's nothing wrong according to the X-rays, but if she feels nauseous, please come back again.
744
00:49:03,680 --> 00:49:05,940
Okay, thank you.
745
00:49:16,250 --> 00:49:18,250
Can you stand up?
746
00:49:18,250 --> 00:49:21,450
I dare you guys to get divorced.
747
00:49:21,450 --> 00:49:24,150
I will really kill myself this time.
748
00:49:24,490 --> 00:49:27,170
I will jump off the apartment rooftop.
749
00:49:34,550 --> 00:49:36,970
I will try to calm her down.
750
00:49:36,970 --> 00:49:39,480
Pick another date.
751
00:50:52,450 --> 00:50:56,170
You guys went through a lot with the coming of the Chinese buyer.
752
00:50:56,170 --> 00:50:59,080
Let's eat until we die. Cheers!
753
00:50:59,080 --> 00:51:02,030
Cheers!
754
00:51:05,550 --> 00:51:07,350
Let's eat!
755
00:51:07,350 --> 00:51:10,650
Oh, yes. Thank you.
756
00:51:12,050 --> 00:51:14,030
Since you're our youngest.
757
00:51:17,850 --> 00:51:22,690
You really don't know how to eat stuff like this.
758
00:51:22,690 --> 00:51:28,030
You have to eat this with both hands like this.
759
00:51:29,650 --> 00:51:32,120
Team Leader, give it to me. I'll take the bones out for you.
760
00:51:32,120 --> 00:51:34,980
No, it's okay. I'll eat it on my own.
761
00:51:42,150 --> 00:51:45,350
Do you want to reveal now who was whose Secret Santa?
762
00:51:45,350 --> 00:51:47,870
Why would you do that? That takes the fun out of things.
763
00:51:47,870 --> 00:51:50,250
The person who really loses out here is me, ok?
764
00:51:50,250 --> 00:51:51,870
Whatever.
765
00:51:51,870 --> 00:51:54,780
Let's have another drink.
766
00:51:55,850 --> 00:51:57,110
Cheers.
767
00:51:57,110 --> 00:51:59,210
Let's have a glass. Here.
768
00:52:00,750 --> 00:52:02,000
Why are you fake drinking it?
769
00:52:02,000 --> 00:52:04,730
Aiyoo, I'm telling you to drink it.
770
00:52:25,150 --> 00:52:28,690
The customer's phone is turned off so at the
sound of the beep...
771
00:52:57,350 --> 00:53:01,050
I had thought I had mistaken you for someone else.
772
00:53:01,050 --> 00:53:03,530
-Are you waiting for Mi Joo?
-Yes.
773
00:53:03,530 --> 00:53:05,120
You must be frozen.
774
00:53:05,120 --> 00:53:07,610
Come inside and have a cup of tea.
775
00:53:07,610 --> 00:53:11,830
No, it's okay. I just need to see her for a quick second.
776
00:53:11,830 --> 00:53:15,120
Is she still at work?
777
00:53:18,550 --> 00:53:20,560
The customer's phone is turned off so...
778
00:53:20,560 --> 00:53:23,360
Why did she turn her phone off?
779
00:53:25,750 --> 00:53:26,950
Hello?
780
00:53:26,950 --> 00:53:28,570
Yeah, it's me.
781
00:53:28,570 --> 00:53:29,930
Is Mi Joo not home?
782
00:53:29,930 --> 00:53:31,950
No, she's not.
783
00:53:31,950 --> 00:53:34,440
Obviously she's late because she's on a date.
784
00:53:34,440 --> 00:53:36,320
Okay.
785
00:53:38,250 --> 00:53:40,000
She's not home right now.
786
00:53:40,050 --> 00:53:44,840
Since it's a bank, there are times when she comes home late because the numbers don't add up.
787
00:53:44,840 --> 00:53:46,170
Wait for her inside.
788
00:53:46,170 --> 00:53:49,240
No, I'll just leave. Go ahead.
789
00:53:49,240 --> 00:53:51,090
Really?
790
00:53:51,090 --> 00:53:53,820
Then see you next time.
791
00:53:54,550 --> 00:53:56,570
Okay.
792
00:54:16,630 --> 00:54:19,690
Did those two fight?
793
00:54:32,930 --> 00:54:35,640
Byung Joo likes the sweet persimmons right?
794
00:54:35,640 --> 00:54:39,250
Yes. Do you want some too?
795
00:54:40,750 --> 00:54:42,930
No, that's okay.
796
00:54:42,930 --> 00:54:45,190
I'm going to wash up.
797
00:54:45,190 --> 00:54:48,690
Mi Joo is late today.
798
00:55:14,600 --> 00:55:17,500
TEACHER
799
00:55:38,580 --> 00:55:44,340
Honey, I got the phone number of that grandpa.
800
00:55:44,340 --> 00:55:46,390
What? How?
801
00:55:46,390 --> 00:55:48,890
I secretly looked through her phone.
802
00:55:48,890 --> 00:55:50,210
Then what are you going to do now?
803
00:55:50,210 --> 00:55:52,760
If I need to, I have to confront him.
804
00:55:52,760 --> 00:55:54,510
You did well.
805
00:55:54,510 --> 00:55:57,510
First we see how things go
806
00:55:57,510 --> 00:56:00,390
and if need be, we confront him.
807
00:56:15,520 --> 00:56:19,560
Honey, you understand him and let this one go.
808
00:56:19,560 --> 00:56:24,100
He has to be happy in order for you to be happy.
809
00:56:24,100 --> 00:56:27,660
Ha Kyung promises not ever to go against your expectations.
810
00:56:27,660 --> 00:56:29,730
Isn't she a good daughter?
811
00:56:29,730 --> 00:56:32,050
So even for Ha Kyung,
812
00:56:32,050 --> 00:56:35,650
please let go of your expectations, okay?
813
00:56:37,600 --> 00:56:39,690
Honey...
814
00:56:48,630 --> 00:56:50,710
Ha Rim.
815
00:57:01,050 --> 00:57:03,400
Mother,
816
00:57:03,400 --> 00:57:06,770
I did wrong.
817
00:57:06,770 --> 00:57:10,460
Confronting you in that way was my mistake.
818
00:57:10,460 --> 00:57:13,180
Please forgive me.
819
00:57:13,180 --> 00:57:17,150
Please forgive me blaming and resenting you.
820
00:57:18,850 --> 00:57:22,690
Please give me permission with Mi Joo.
821
00:57:22,690 --> 00:57:27,960
She didn't know who I was and she accepted me for who I am.
822
00:57:27,960 --> 00:57:32,180
What a great girl since she made you kneel in front of me.
823
00:57:32,180 --> 00:57:33,700
Honey.
824
00:57:33,700 --> 00:57:36,290
I really like her.
825
00:57:36,290 --> 00:57:38,380
I don't want to lose her.
826
00:57:38,380 --> 00:57:43,210
So accept this without
827
00:57:43,210 --> 00:57:45,020
objecting to anything?
828
00:57:45,020 --> 00:57:48,550
I beg you.
829
00:57:48,550 --> 00:57:52,270
It's true that I went against your expectations
830
00:57:52,270 --> 00:57:57,770
but let me live as your son.
831
00:58:05,440 --> 00:58:07,710
Fine.
832
00:58:09,490 --> 00:58:12,080
Bring her.
833
00:58:12,080 --> 00:58:14,720
Let me meet her.
834
00:58:20,330 --> 00:58:23,660
When you were born,
835
00:58:23,660 --> 00:58:26,450
I was happy that you were a son.
836
00:58:26,450 --> 00:58:29,280
I felt like I had the entire world in my hands.
837
00:58:31,100 --> 00:58:35,770
I had thought that if I were a son, your grandfather might have been able to lean on me more.
838
00:58:36,830 --> 00:58:39,330
I was very sorry.
839
00:58:39,330 --> 00:58:43,950
So, I have a lot of expectations for you.
840
00:58:43,950 --> 00:58:47,720
I wanted to raise you as a strong ally of mine.
841
00:58:50,900 --> 00:58:54,240
Alright, I'll let go of everything.
842
00:58:54,240 --> 00:58:56,610
You are just my son.
843
00:58:56,610 --> 00:59:01,660
If you like her, that's enough.
844
00:59:06,170 --> 00:59:10,290
Okay, that's enough. Get up.
845
00:59:13,620 --> 00:59:16,580
I'm sorry.
846
00:59:16,580 --> 00:59:20,770
And, thankful.
847
00:59:40,980 --> 00:59:45,790
The number you have called is not available...
848
00:59:51,420 --> 00:59:53,800
You did well.
849
00:59:55,020 --> 00:59:59,290
This is the first step in you and Ha Rim recovering your relationship.
850
00:59:59,290 --> 01:00:02,200
You just have to take the next steps.
851
01:00:04,350 --> 01:00:07,110
I didn't even imagine
852
01:00:07,110 --> 01:00:10,440
Ha Rim would react this way.
853
01:00:10,440 --> 01:00:15,110
I'm thankful for that girl for making Ha Rim this way.
854
01:00:21,630 --> 01:00:23,230
I said it's okay.
855
01:00:23,230 --> 01:00:26,110
I will take you home and get a cab.
856
01:00:26,110 --> 01:00:28,810
You once said cabs were too expensive.
857
01:00:28,810 --> 01:00:32,330
It's different now. It's late and I'm tired too.
858
01:00:32,330 --> 01:00:35,950
I'm not drunk. I can drop you off and go home.
859
01:00:37,620 --> 01:00:40,530
Do you not have a trauma over the incident last time?
860
01:00:40,530 --> 01:00:46,700
Not really. And he is a real driver.
861
01:00:46,700 --> 01:00:51,450
Fine. Then, please go to my house.
862
01:00:51,450 --> 01:00:57,260
Why don't you admit it now that you fallen for me? It's really obvious.
863
01:00:57,260 --> 01:01:01,680
Is it going to snow tomorrow?
864
01:01:10,550 --> 01:01:14,240
See you tomorrow! Please take her home safely!
865
01:01:21,580 --> 01:01:23,560
Mi Joo.
866
01:01:32,340 --> 01:01:37,140
Driver, just a minute, please turn the car around.
867
01:01:47,980 --> 01:01:50,690
I heard from Team Leader Eun.
868
01:01:50,690 --> 01:01:53,670
Are you this down because
869
01:01:53,670 --> 01:01:55,040
his parents might object you?
870
01:01:55,040 --> 01:01:57,790
Do you think his parents' objection is the problem here?
871
01:01:57,790 --> 01:01:58,940
Then what is?
872
01:01:58,940 --> 01:02:04,080
Did you know that Eun Ha Kyung is the daughter of Winner Groups from the beginning?
873
01:02:04,080 --> 01:02:07,690
Yes. I knew before I started working there.
874
01:02:07,690 --> 01:02:12,160
I told you that I got hired as a driver?
That was for Team Leader Eun.
875
01:02:12,250 --> 01:02:13,520
Why are you telling me this now?
876
01:02:13,520 --> 01:02:16,150
You didn't know?
877
01:02:16,150 --> 01:02:18,080
Have you been seeing him without knowing this?
878
01:02:18,080 --> 01:02:22,430
I had just known him as the chef of the restaurant Eun Joo works at.
879
01:02:22,430 --> 01:02:25,480
That's right. That person is a chef.
880
01:02:25,480 --> 01:02:30,520
It's only that his parents are the owners of Winner Groups.
881
01:02:30,520 --> 01:02:32,750
So is that why
882
01:02:32,750 --> 01:02:37,840
ridiculed me saying that I got myself a great man after dumping a boyfriend who couldn't get hired?
883
01:02:37,840 --> 01:02:40,480
If it sounded like a ridicule,
884
01:02:40,480 --> 01:02:43,070
I apologize.
885
01:02:43,070 --> 01:02:46,580
You definitely told me that you like him.
886
01:02:46,580 --> 01:02:50,360
How can you go through a change of heart after you find out he is the son of Winner Groups?
887
01:02:50,360 --> 01:02:53,040
Don't say it so simply.
888
01:02:53,040 --> 01:02:57,110
I'm not confident to be able to handle a son of such an upscale family.
889
01:02:57,110 --> 01:02:58,650
This isn't like you.
890
01:02:58,650 --> 01:03:03,030
I know better than you on what reality is like.
891
01:03:03,030 --> 01:03:05,670
I only had obstacles to overcome.
892
01:03:05,670 --> 01:03:07,970
Divorced parents,
893
01:03:07,970 --> 01:03:10,040
a stepmother,
894
01:03:10,040 --> 01:03:12,200
a sister from another mother,
895
01:03:12,250 --> 01:03:14,710
and a contract bank worker.
896
01:03:18,580 --> 01:03:23,720
We broke up because we couldn't overcome reality,
897
01:03:23,720 --> 01:03:27,820
it was too much for me to handle.
898
01:03:30,250 --> 01:03:35,090
So? What do you have to overcome with Eun Ha Rim?
899
01:03:35,090 --> 01:03:38,080
All that matters is that you like each other.
900
01:03:38,080 --> 01:03:40,670
Jae Min, are you still dreaming?
901
01:03:40,670 --> 01:03:43,610
Our families cannot even be compared.
902
01:03:43,610 --> 01:03:47,650
Have you thought about how hard it will be for me to overcome that?
903
01:03:47,650 --> 01:03:49,700
Stop saying foolish things.
904
01:03:49,700 --> 01:03:52,800
We broke up because I was the problem.
905
01:03:52,800 --> 01:03:55,330
That's not the whole truth.
906
01:03:55,330 --> 01:03:57,400
It was because of my selfishness.
907
01:03:57,400 --> 01:04:02,310
No, I made you tired and have a hard time because I was worthless.
908
01:04:02,310 --> 01:04:04,770
So that's why love faded away.
909
01:04:04,770 --> 01:04:08,390
Family wasn't a problem between us.
910
01:04:08,390 --> 01:04:10,600
Did Eun Ha Rim make you tired?
911
01:04:10,600 --> 01:04:12,300
Did he make you have a hard time?
912
01:04:12,350 --> 01:04:14,240
So did love already fade away?
913
01:04:14,240 --> 01:04:17,670
Is it your specialty just to run away from unbearable things?
914
01:04:17,670 --> 01:04:19,650
This is a problem between you and Eun Ha Rim.
915
01:04:19,650 --> 01:04:21,420
Family comes after that.
916
01:04:21,420 --> 01:04:25,920
Why are you already scared? Are you that insecure?
917
01:04:25,920 --> 01:04:28,020
There's nothing wrong with you.
918
01:04:34,890 --> 01:04:39,710
What are you two doing right now?
919
01:05:00,770 --> 01:05:05,340
I want my brother not to know that I know about you and Mi Joo.
920
01:05:05,350 --> 01:05:06,320
Let's talk for a bit.
921
01:05:06,320 --> 01:05:09,800
I don't have anything I want to say to you or hear from you.
922
01:05:09,800 --> 01:05:13,820
People don't care about anything else if they are in love.
923
01:05:13,820 --> 01:05:16,710
Did you put something on your lips?
924
01:05:19,280 --> 01:05:20,690
How about a cup of tea?
925
01:05:20,690 --> 01:05:23,210
Why are you meddling in your ex-wife's affairs?
926
01:05:23,210 --> 01:05:26,650
I think it's time for you to go back home.
927
01:05:26,650 --> 01:05:29,290
I will never do anything that will hinder your happiness.
928
01:05:29,290 --> 01:05:32,890
If it helps, no matter how much I like him,
929
01:05:32,890 --> 01:05:35,700
I will end it.
70909
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.