All language subtitles for A.Little.Love.Never.Hurts.E26.131228.HDTV.H264.720p-LIMO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Subtitles brought to you by the Love Me team @ Viki 2 00:00:08,420 --> 00:00:11,120 Mother in law! 3 00:00:16,050 --> 00:00:17,920 Episode 26 Oh, oh, but... 4 00:00:17,920 --> 00:00:22,090 why are you all in here? I thought nobody was here. 5 00:00:22,090 --> 00:00:24,370 We were waiting for you. 6 00:00:24,370 --> 00:00:27,020 But this... ajusshi... 7 00:00:29,570 --> 00:00:30,980 I'll get going... 8 00:00:30,980 --> 00:00:32,870 No, come in. 9 00:00:32,870 --> 00:00:35,660 We were waiting to surprise Mother. 10 00:00:35,660 --> 00:00:38,530 If you were really surprised I'm sorry. 11 00:00:38,530 --> 00:00:41,320 Mom, who is this person? 12 00:00:45,030 --> 00:00:46,980 At least eat the cake with us. 13 00:00:46,980 --> 00:00:48,610 Mom, it's ok, right? 14 00:00:50,900 --> 00:00:53,310 Eating is okay but 15 00:00:53,310 --> 00:00:55,670 I think just going now would be good. 16 00:00:59,230 --> 00:01:01,040 Oh, really. 17 00:01:07,180 --> 00:01:08,710 Who is that old man? 18 00:01:09,680 --> 00:01:10,970 Watch your words, Oppa. 19 00:01:10,970 --> 00:01:13,530 Did you and mom set a date for this?! 20 00:01:14,600 --> 00:01:16,670 Teacher. 21 00:01:16,670 --> 00:01:18,530 Teacher, I'm sorry. 22 00:01:18,530 --> 00:01:21,330 I couldn't even imagine that the kids might be waiting for me. 23 00:01:21,330 --> 00:01:22,540 Are you alright? 24 00:01:22,540 --> 00:01:24,500 Did I commit some sin? 25 00:01:24,500 --> 00:01:28,270 Besides that. You were really caught off guard, weren't you? 26 00:01:28,270 --> 00:01:30,800 I think they were as surprised as we were. 27 00:01:30,800 --> 00:01:33,260 Now that it's happened like this, have a good time. 28 00:01:34,190 --> 00:01:35,500 I will. 29 00:01:35,500 --> 00:01:39,400 You should be going back now. You dont know if your family is waiting for you. 30 00:01:39,400 --> 00:01:42,770 But still, today was very fun. 31 00:01:43,750 --> 00:01:45,190 It was for me too. 32 00:01:52,100 --> 00:01:53,600 Go carefully. 33 00:01:53,600 --> 00:01:54,880 Go in. 34 00:01:54,880 --> 00:01:56,060 Yes. 35 00:02:15,460 --> 00:02:17,730 Thank you coming. 36 00:02:17,730 --> 00:02:21,650 I was looking forward to being introduced to you by Mi Joo. 37 00:02:21,650 --> 00:02:24,100 I wanted to to meet you too. 38 00:02:24,100 --> 00:02:27,630 Mom. Ham Rim wants to order your white kimchi. 39 00:02:27,630 --> 00:02:31,740 Really. I was worried that you wouldn't like it. 40 00:02:31,740 --> 00:02:35,020 I don't know if I should tell you but it was great. 41 00:02:35,020 --> 00:02:36,730 Can I continue to rely on you? 42 00:02:36,730 --> 00:02:40,380 Of course. I even got a compliment from a first tier chef. 43 00:02:40,380 --> 00:02:42,840 Why would I refuse? 44 00:02:44,830 --> 00:02:48,870 Blow out the candle. You're going to hold him here all night? 45 00:02:49,890 --> 00:02:52,230 Oh. I'll blow it out. 46 00:02:52,230 --> 00:02:53,870 Mi Joo, let's do it together. 47 00:02:53,870 --> 00:02:55,440 One, two whooooo! 48 00:03:12,050 --> 00:03:14,930 Let's have a toast. 49 00:03:14,930 --> 00:03:19,910 Merry Christmas. 50 00:03:23,130 --> 00:03:26,840 This time Santa was so busy 51 00:03:26,840 --> 00:03:30,010 he asked me to deliver the gifts to you guys. 52 00:03:30,010 --> 00:03:33,720 I like dad-Santa better. 53 00:03:33,720 --> 00:03:36,050 The real Santa was dad from the beginning. 54 00:03:36,050 --> 00:03:40,240 Joo Na, you should let her figure that out that by herself. 55 00:03:40,240 --> 00:03:43,140 Here... Yoo Na first. 56 00:03:43,140 --> 00:03:46,250 And... Joo Na. 57 00:03:46,250 --> 00:03:48,880 Santa. Give me a gift too. 58 00:03:48,880 --> 00:03:53,420 Uhh? Let's see. Here take it. 59 00:03:53,420 --> 00:03:55,150 Wow! 60 00:03:55,150 --> 00:03:57,090 And, sister-in-law. 61 00:03:57,090 --> 00:03:59,300 Oh, there is one for me too? 62 00:03:59,300 --> 00:04:01,500 Of course. 63 00:04:02,650 --> 00:04:06,530 Sorry but I couldn't prepare one for you this time. 64 00:04:07,770 --> 00:04:09,730 It's okay. 65 00:04:11,560 --> 00:04:13,580 Aigoo. It's cold. 66 00:04:19,310 --> 00:04:20,760 Dad.. 67 00:04:20,760 --> 00:04:23,400 It was hard getting shots for that long, wasn't it? 68 00:04:23,400 --> 00:04:26,610 Ai. You should have stayed in the hospital. 69 00:04:28,450 --> 00:04:33,650 We were about to go to the hospital after we gave the gifts to the kids. 70 00:04:33,650 --> 00:04:36,920 Dad. First go lie down. You don't look good. 71 00:04:36,920 --> 00:04:39,270 Please. Go inside. 72 00:04:42,230 --> 00:04:45,930 Hey idiot, grandfather has to rest. 73 00:04:45,930 --> 00:04:47,720 Just pretend to be sick for a bit for Yoo Na. 74 00:04:47,720 --> 00:04:49,820 I'm sorry father. 75 00:04:50,930 --> 00:04:52,430 Grandfather 76 00:04:52,430 --> 00:04:53,860 Oh. 77 00:04:55,310 --> 00:04:56,260 Aigoo. 78 00:04:56,260 --> 00:04:57,970 Don't be sick. 79 00:04:57,970 --> 00:05:00,500 Okay. Okay, Yoo Na. 80 00:05:00,500 --> 00:05:03,950 Yoo Na, grandfather has to rest. 81 00:05:03,950 --> 00:05:08,820 Yes. Let grandfather rest and let's go celebrate. 82 00:05:08,820 --> 00:05:12,280 Grandfather has to rest. Let's start the party. 83 00:05:12,280 --> 00:05:14,750 Let's go. 84 00:05:20,850 --> 00:05:22,820 Was it fun? 85 00:05:23,860 --> 00:05:25,610 What? What was? 86 00:05:25,610 --> 00:05:28,530 Getting the shots. Was it fun? 87 00:05:28,530 --> 00:05:30,560 What are you talking about? 88 00:05:31,570 --> 00:05:34,080 You must be tired. Please rest, dad. 89 00:05:40,280 --> 00:05:43,750 Here! Should we open Santa's gifts? 90 00:05:43,750 --> 00:05:48,020 Oh! Should we take a look at Yoo Na's special one? 91 00:05:50,290 --> 00:05:52,070 Just go home now. 92 00:05:53,280 --> 00:05:55,390 I want to stay here with mom. 93 00:05:55,390 --> 00:05:59,590 Since I don't have to go to school, I can stay with mom, right? 94 00:05:59,590 --> 00:06:02,380 Okay, stay with Mom tonight. 95 00:06:02,380 --> 00:06:04,500 What about you? 96 00:06:04,500 --> 00:06:06,450 I will stay here tonight as well. 97 00:06:07,520 --> 00:06:10,000 Joo Na, let's go. 98 00:06:13,900 --> 00:06:17,020 Whatever happened, it's a joyful Christmas! 99 00:06:17,020 --> 00:06:18,500 Let's all be happy!! 100 00:06:18,500 --> 00:06:24,500 Yes. Merry Christmas. 101 00:06:40,630 --> 00:06:43,020 My husband and Joo Na left. 102 00:06:43,020 --> 00:06:47,830 Had I known that all of you were here, I would have come early. 103 00:06:47,830 --> 00:06:50,420 Why did you turn off the phone? 104 00:06:50,420 --> 00:06:54,220 I even texted you; didn't you check? 105 00:06:54,220 --> 00:06:57,410 No, I ran out of battery. 106 00:06:57,410 --> 00:07:01,030 I forgot to recharge it last night and just took it with me. 107 00:07:01,030 --> 00:07:05,010 Exactly, where did you go? 108 00:07:05,010 --> 00:07:07,240 I had some plans. 109 00:07:07,240 --> 00:07:09,040 Even so, 110 00:07:09,040 --> 00:07:12,750 you should have come home after dinner. 111 00:07:12,750 --> 00:07:17,080 You guys never waited for me in the past. 112 00:07:17,080 --> 00:07:20,430 Other times, I used to come the day after. 113 00:07:22,560 --> 00:07:27,470 Anyway, I'm sorry because all of you gathered here for me. 114 00:07:29,220 --> 00:07:34,150 Because it is school vacation, I'll have to keep Yoo Na with me here. 115 00:07:34,150 --> 00:07:36,280 Please sleep well. 116 00:07:47,570 --> 00:07:49,190 Dance Contest 117 00:07:49,190 --> 00:07:51,500 Ohh,whooo! 118 00:07:51,500 --> 00:07:54,480 Whooo! 119 00:07:57,760 --> 00:08:00,480 Next contestant: Mool Chun's jiggolo. 120 00:08:00,480 --> 00:08:03,760 Song Ho Seob! 121 00:08:34,540 --> 00:08:37,520 He went to get cake but did he 122 00:08:37,520 --> 00:08:41,070 go to China to buy flour or to Mexico to get sugar? 123 00:08:41,070 --> 00:08:46,690 Aioo. I knew it. This was the first time the three of us got together for Christmas. 124 00:08:46,690 --> 00:08:49,860 You should have told me you were bringing a cake. 125 00:08:49,860 --> 00:08:53,060 The chef gave it to me when I was getting off work. 126 00:08:53,060 --> 00:08:55,180 Is that so? 127 00:08:55,180 --> 00:08:57,520 How thankful! He took care of you too. 128 00:08:57,520 --> 00:09:00,440 My chef is considerate and sincere. 129 00:09:00,440 --> 00:09:02,660 A man should be that way. 130 00:09:02,660 --> 00:09:04,430 Anyway. 131 00:09:04,430 --> 00:09:06,190 Is his household rich? 132 00:09:06,190 --> 00:09:08,320 How should I know? 133 00:09:08,320 --> 00:09:12,190 Well I guess first tier chefs won't have problems making ends meet. 134 00:09:12,190 --> 00:09:15,780 Even so, a man has to be reliable. 135 00:09:15,780 --> 00:09:17,890 That's what makes a woman comfortable. 136 00:09:17,890 --> 00:09:20,070 Mi Joo seems to have blessings. 137 00:09:20,070 --> 00:09:22,280 Mom, let's just eat it by ourselves. 138 00:09:22,280 --> 00:09:24,510 Just call your father one more time. 139 00:09:24,510 --> 00:09:27,710 Why should I? He's not picking up. 140 00:09:27,710 --> 00:09:29,810 Okay. 141 00:09:56,630 --> 00:09:59,340 It's delicious! 142 00:09:59,380 --> 00:10:02,170 Of course! Who do you think made it? 143 00:10:04,330 --> 00:10:07,690 Mom you're really amazing. You got Dad to write such a thing? 144 00:10:08,140 --> 00:10:13,930 After I realized your dad has no intention of divorcing me, I insisted on having it my way. 145 00:10:15,140 --> 00:10:16,840 Honey! 146 00:10:16,840 --> 00:10:19,280 I'm sorry. 147 00:10:19,280 --> 00:10:20,960 No. 148 00:10:21,560 --> 00:10:24,040 Did you go all the way to Busan to buy a cake? 149 00:10:24,080 --> 00:10:27,330 That's why I said I'm sorry. 150 00:10:27,330 --> 00:10:28,640 I finished my homework for today, right? 151 00:10:28,680 --> 00:10:32,170 Why are you only saying sorry? What about 'Thank you' and 'I love you?' 152 00:10:32,180 --> 00:10:35,170 That's why I've prepared this for you. 153 00:10:35,560 --> 00:10:36,570 Here. 154 00:10:37,390 --> 00:10:38,400 What is that? 155 00:10:38,420 --> 00:10:41,220 Merry Christmas! 156 00:10:41,220 --> 00:10:43,930 Your presents. 157 00:10:43,930 --> 00:10:45,670 A gift certificate? 158 00:10:45,670 --> 00:10:48,260 At the club dance competition, 159 00:10:48,260 --> 00:10:50,790 I got first place. 160 00:10:50,790 --> 00:10:53,130 You said you were going out to buy a cake, 161 00:10:53,130 --> 00:10:54,950 but you had actually gone to a dance competition? 162 00:10:54,950 --> 00:10:59,260 Just as I was about to buy the cake, Min Gook called me. 163 00:10:59,260 --> 00:11:02,970 How could I not go when only I was qualified enough to be first place? 164 00:11:03,360 --> 00:11:05,190 Seriously... 165 00:11:05,220 --> 00:11:10,630 Mom, it's Christmas. He bought us presents so let it go. 166 00:11:10,650 --> 00:11:12,250 Dad, Thanks! 167 00:11:12,250 --> 00:11:14,170 Of course! Of course! Of course! 168 00:11:14,170 --> 00:11:15,030 What about you? 169 00:11:15,030 --> 00:11:18,250 I'm SO thankful. Aigoo. 170 00:11:18,280 --> 00:11:21,960 There's one more. 171 00:11:24,130 --> 00:11:25,440 Oh... 172 00:11:29,470 --> 00:11:31,510 I love you. I love you! 173 00:11:32,960 --> 00:11:35,730 If you love me like that, I may end up dying. 174 00:11:36,780 --> 00:11:38,270 Come toward me a bit. 175 00:11:39,530 --> 00:11:41,210 Do... 176 00:11:41,210 --> 00:11:43,980 you think your mom liked me? 177 00:11:43,980 --> 00:11:46,720 I don't know if this sounds rude, 178 00:11:46,750 --> 00:11:49,080 but I fell in love with your mom at first sight. 179 00:11:49,100 --> 00:11:52,300 You didn't fall in love with me at first sight. 180 00:11:52,330 --> 00:11:54,240 I know. 181 00:11:54,240 --> 00:11:56,880 But what if your mom doesn't like me that much? 182 00:11:56,920 --> 00:11:59,850 Are you still worried after you saw that big grin on her face? 183 00:11:59,890 --> 00:12:02,460 My mom is always on my side. 184 00:12:02,520 --> 00:12:04,370 So I'm on my mom's side. 185 00:12:04,860 --> 00:12:07,790 What did you think of that person earlier? 186 00:12:07,800 --> 00:12:10,270 That old gentleman? 187 00:12:10,270 --> 00:12:14,450 It seems like your mom has high standards for men. 188 00:12:15,380 --> 00:12:19,880 This is a secret, but I set them up. 189 00:12:19,900 --> 00:12:24,260 My mom was a woman when she was with him. 190 00:12:24,280 --> 00:12:28,430 I want to see my mom find happiness again as a woman. 191 00:12:28,910 --> 00:12:33,120 A daughter does care for her mother. 192 00:12:33,120 --> 00:12:35,100 Ha Kyeong is really nice too. 193 00:12:40,110 --> 00:12:43,790 If you finished eating your cake, then you should leave. 194 00:12:43,820 --> 00:12:45,880 Who was that grandpa earlier? 195 00:12:45,880 --> 00:12:47,840 He's not a grandpa! 196 00:12:47,840 --> 00:12:49,280 Who are you calling a grandpa? 197 00:12:49,280 --> 00:12:50,750 Yes he is. 198 00:12:50,750 --> 00:12:53,240 It seemed like he had at least two or three grandkids. 199 00:12:53,270 --> 00:12:55,030 Does having grandkids make someone a grandfather and grandmother? 200 00:12:55,080 --> 00:12:57,830 Is this old kook chasing after you? 201 00:12:57,850 --> 00:12:59,180 Then I will chase him away for you! 202 00:12:59,180 --> 00:13:00,690 I am pining after him! 203 00:13:00,700 --> 00:13:02,730 How dare you say that. 204 00:13:02,730 --> 00:13:05,930 Mother-in-law, you aren't sick anywhere, are you? 205 00:13:05,970 --> 00:13:07,710 Your mind is sane too? 206 00:13:07,760 --> 00:13:11,030 Do you want to see me go crazy? 207 00:13:11,060 --> 00:13:13,130 Aigoo. Hurry up and leave. 208 00:13:13,130 --> 00:13:14,910 We're going to sleep here tonight. 209 00:13:14,940 --> 00:13:16,830 Because of the boxes, the house is a mess. 210 00:13:16,830 --> 00:13:19,530 Then go to your room and just sleep. 211 00:13:36,740 --> 00:13:40,150 This is not something to just ignore. 212 00:13:40,190 --> 00:13:41,420 What is? 213 00:13:41,420 --> 00:13:44,290 Did you figure out who he is before you started going out with him? 214 00:13:44,940 --> 00:13:47,030 She is not the problem here. 215 00:13:47,030 --> 00:13:49,670 She can date all she wants. 216 00:13:49,670 --> 00:13:53,610 She has to go on lots of dates to know who are the ones to keep. 217 00:13:53,650 --> 00:13:56,540 How long has Mom been seeing that grandpa? 218 00:13:56,590 --> 00:13:58,870 Isn't she allowed to see a man? 219 00:13:58,880 --> 00:14:02,210 Do you need glasses? 220 00:14:02,240 --> 00:14:05,590 The problem is is that he is a grandfather, not a man. 221 00:14:05,620 --> 00:14:07,950 Seeing how you gladly said hello, 222 00:14:07,950 --> 00:14:10,140 you knew about it, didn't you? 223 00:14:10,140 --> 00:14:13,950 Whomever she dates, isn't that her business? 224 00:14:13,960 --> 00:14:16,590 How can you say that right now? 225 00:14:16,590 --> 00:14:18,510 Does it make sense for her to go out with that old guy? 226 00:14:18,510 --> 00:14:21,140 Isn't 'old guy' too harsh? 227 00:14:21,180 --> 00:14:24,460 Open your eyes! 228 00:14:24,460 --> 00:14:28,300 Whether she dates or gets remarried, she has to do that with a young and rich guy! 229 00:14:28,350 --> 00:14:31,230 To me, Mom's emotions are most important. 230 00:14:31,230 --> 00:14:33,980 It doesn't matter who it is as long as Mom is happy. 231 00:14:33,990 --> 00:14:38,370 Does love feed you? As you get older, you need money more. 232 00:14:38,380 --> 00:14:40,520 We can't have a conversation with her. 233 00:14:40,560 --> 00:14:43,020 Get some rest. 234 00:14:43,940 --> 00:14:49,040 I think Mom can see other people and get remarried. 235 00:14:49,090 --> 00:14:54,320 It's not something you guys can interfere with, so don't make her mad. 236 00:14:56,560 --> 00:14:59,200 Her older brother is talking... 237 00:15:00,100 --> 00:15:03,540 What a great daughter. 238 00:15:07,270 --> 00:15:11,770 He seems great. He looks like a nice guy. 239 00:15:11,820 --> 00:15:13,270 Did you like him? 240 00:15:13,270 --> 00:15:16,530 As long as you're okay then I'm okay with it. 241 00:15:17,160 --> 00:15:21,470 I was relieved when I saw how he looked at you. 242 00:15:21,490 --> 00:15:24,740 He will be glad to hear that you like him. 243 00:15:25,790 --> 00:15:28,810 It seemed like he liked you a lot and is a person who will care for you 244 00:15:28,810 --> 00:15:31,020 so I'm not worried. 245 00:15:31,860 --> 00:15:33,730 I was secretly worried. 246 00:15:33,760 --> 00:15:36,700 I guess fate has its way with everybody. 247 00:15:37,200 --> 00:15:39,840 Did you two go on a date today? 248 00:15:40,810 --> 00:15:45,230 We went to Myung Dong and he gave me a Christmas gift. 249 00:15:45,280 --> 00:15:47,690 I received this as a present. 250 00:15:47,700 --> 00:15:51,270 It's so cute. 251 00:15:54,070 --> 00:15:57,100 If you get remarried by any chance, 252 00:15:57,150 --> 00:16:00,350 then do older people have to care about exterior qualifications? 253 00:16:01,200 --> 00:16:03,950 I never said I was getting remarried. 254 00:16:03,950 --> 00:16:08,280 If you do, then what kind of exterior qualities do you have to look for? 255 00:16:08,310 --> 00:16:11,460 I like my life as it is now. 256 00:16:11,940 --> 00:16:14,720 I just brought it up. Don't get mad. 257 00:16:14,770 --> 00:16:16,470 No, no. 258 00:16:16,500 --> 00:16:20,860 I hope you and that guy work out for the best. 259 00:16:21,990 --> 00:16:23,550 Are you asleep? 260 00:16:23,580 --> 00:16:26,560 Oh, come in. 261 00:16:27,650 --> 00:16:28,980 Did you just get home? 262 00:16:28,980 --> 00:16:31,410 Yes. You two were lonely today, right? 263 00:16:31,460 --> 00:16:36,770 No, your parents came home early today and we all had some wine together. 264 00:16:36,770 --> 00:16:39,380 These are my presents for the two of you. 265 00:16:39,380 --> 00:16:41,400 This is for you 266 00:16:41,430 --> 00:16:42,550 and for you. 267 00:16:42,550 --> 00:16:44,800 You didn't have to. 268 00:16:45,750 --> 00:16:46,330 Good night. 269 00:16:46,330 --> 00:16:48,410 Thank you. 270 00:16:48,410 --> 00:16:50,050 Thanks, Ha Rim. 271 00:16:52,270 --> 00:16:55,550 Wow. 272 00:16:55,590 --> 00:16:59,230 Of course, only Ha Rim looks out for me. 273 00:16:59,930 --> 00:17:00,620 Wow, it's so pretty. 274 00:17:00,620 --> 00:17:02,870 Aiyoo. He really thought of our gifts when he got them. 275 00:17:02,870 --> 00:17:06,420 It will look great on you. 276 00:17:16,890 --> 00:17:20,470 Ha Rim, can you come to my room for a second? 277 00:17:24,080 --> 00:17:26,500 Yes, come in. 278 00:17:27,440 --> 00:17:32,910 Sit. We're going to have a farewell party for Auntie by ourselves. She's leaving tomorrow. 279 00:17:36,220 --> 00:17:39,180 Here, thanks for the gift. 280 00:17:39,510 --> 00:17:42,620 That doesn't make up for what you have done for us. 281 00:17:43,390 --> 00:17:46,870 You know we love you, right? 282 00:17:49,290 --> 00:17:53,320 You were basically like a mother to us. 283 00:17:54,110 --> 00:17:55,770 I don't 284 00:17:55,820 --> 00:17:57,770 have the right to hear that. 285 00:17:57,770 --> 00:18:00,590 Don't say that. 286 00:18:04,250 --> 00:18:06,420 I thought 287 00:18:06,920 --> 00:18:09,450 of you as my daughter. 288 00:18:09,480 --> 00:18:14,510 I wanted to be by your side until you found a great husband. 289 00:18:15,860 --> 00:18:18,410 Then are you not going to come to my wedding? 290 00:18:18,410 --> 00:18:20,550 Of course I will be there. 291 00:18:24,040 --> 00:18:26,070 Ha Rim. 292 00:18:26,100 --> 00:18:28,390 I want to apologize to you. 293 00:18:29,400 --> 00:18:31,300 About So Yoon. 294 00:18:31,740 --> 00:18:33,050 I'm sorry. 295 00:18:33,430 --> 00:18:35,510 Also about Woo Chul. 296 00:18:37,230 --> 00:18:40,290 Auntie, it's all a thing of the past now. 297 00:18:41,120 --> 00:18:45,220 Protect your loved one this time. Don't ever give up. 298 00:18:46,310 --> 00:18:50,850 I told her. 299 00:18:53,590 --> 00:18:56,600 Thanks, I will. 300 00:18:56,600 --> 00:19:01,200 Unless I have a change of heart, I will never give up. 301 00:19:01,750 --> 00:19:02,990 Okay. 302 00:19:03,760 --> 00:19:05,330 Cheers! 303 00:19:05,330 --> 00:19:07,940 For Ha Rim's love! 304 00:19:08,470 --> 00:19:10,790 For Auntie's health and happiness! 305 00:19:11,230 --> 00:19:13,000 Thanks! 306 00:19:19,490 --> 00:19:21,360 Mother. 307 00:19:21,390 --> 00:19:23,320 Good morning. 308 00:19:23,340 --> 00:19:25,290 I prepared breakfast all by myself. 309 00:19:25,300 --> 00:19:28,850 Thanks but why did you do such a thing so early in the morning? 310 00:19:28,850 --> 00:19:31,460 From now on, I will prepare breakfast. 311 00:19:31,500 --> 00:19:36,380 It's fine. Nowadays, if you make your daughter-in-law do work, you are criticized as the monsters in-law. 312 00:19:36,400 --> 00:19:40,310 If all mothers-in-law are as respectful as you, 313 00:19:40,310 --> 00:19:41,680 I can deal with a hundred or more mothers-in-law. 314 00:19:41,750 --> 00:19:45,050 Because you compliment me so bright and early in the morning, I am already full. 315 00:19:45,340 --> 00:19:46,670 Mi Joo! 316 00:19:46,670 --> 00:19:48,800 Byung Joo! 317 00:19:49,930 --> 00:19:51,830 Wasn't sleeping uncomfortable for you? 318 00:19:51,880 --> 00:19:54,560 No, I slept very well. 319 00:19:56,580 --> 00:19:57,880 But Mother, 320 00:19:58,380 --> 00:20:01,940 are you in a relationship with that gentleman from yesterday? 321 00:20:02,610 --> 00:20:07,120 You're at it again. It's my privacy so don't ask me. 322 00:20:07,120 --> 00:20:10,780 Is he financially prepared for his later life? 323 00:20:12,070 --> 00:20:14,330 This is really important. 324 00:20:14,350 --> 00:20:18,230 Otherwise, you might have to pay for everything. 325 00:20:18,940 --> 00:20:21,020 Pay for what? 326 00:20:21,020 --> 00:20:24,170 Nowadays, men who are old and single 327 00:20:24,230 --> 00:20:26,210 are burdens to their children. 328 00:20:26,210 --> 00:20:29,810 So they are really nice to women who are younger and successful 329 00:20:29,850 --> 00:20:33,570 and once they form an attachment, the men stick onto the women and don't let go. 330 00:20:33,600 --> 00:20:35,250 That is preparing for your later life. 331 00:20:35,250 --> 00:20:37,350 Stop it. 332 00:20:37,350 --> 00:20:42,740 Don't take what I'm saying for granted. You are still young, pretty 333 00:20:42,780 --> 00:20:44,470 and successful. 334 00:20:44,500 --> 00:20:48,380 But why would a person like you go out with a grandfather like that? 335 00:20:48,400 --> 00:20:49,770 Then 336 00:20:49,790 --> 00:20:52,920 will you be welcoming with open arms if I go out with a younger man? 337 00:20:52,920 --> 00:20:53,830 Younger.. 338 00:20:54,390 --> 00:20:57,450 You have to be careful of younger men too. 339 00:20:57,480 --> 00:21:00,130 What if they approach you for your money? 340 00:21:00,150 --> 00:21:03,250 So you're telling me not to date anybody. 341 00:21:03,270 --> 00:21:04,860 No, what I'm saying is... 342 00:21:04,860 --> 00:21:08,390 Mi Joo! Byung Joo! Breakfast! 343 00:21:20,070 --> 00:21:21,530 Wait a minute. 344 00:21:21,530 --> 00:21:23,410 Are you going somewhere today too? 345 00:21:23,410 --> 00:21:26,560 Do you think she doesn't work on holidays? 346 00:21:26,560 --> 00:21:27,490 Oh, right! 347 00:21:27,490 --> 00:21:30,940 You can't forget to take out the recycling. 348 00:21:30,940 --> 00:21:34,370 Don't tell me twice. 349 00:21:47,180 --> 00:21:49,320 Are you not going to work today? 350 00:21:49,320 --> 00:21:52,130 No. 351 00:21:52,130 --> 00:21:53,670 Eun Joo, 352 00:21:53,670 --> 00:21:57,700 I am content with just this. 353 00:21:57,700 --> 00:21:59,830 I am satisfied with living like this 354 00:21:59,830 --> 00:22:05,110 so stop being mad at your father. 355 00:22:07,770 --> 00:22:10,840 And make sure to prepare him lunch. 356 00:22:10,840 --> 00:22:13,350 Okay? 357 00:22:13,350 --> 00:22:14,880 Mom, wait. 358 00:22:14,880 --> 00:22:16,630 What? 359 00:22:21,130 --> 00:22:23,620 Use this 360 00:22:23,620 --> 00:22:26,320 to buy something nice for yourself. 361 00:22:26,320 --> 00:22:30,410 It's a gift from your dad. Use this to buy something you need. 362 00:22:30,410 --> 00:22:33,530 I am using a gift from dad however I want. 363 00:22:33,530 --> 00:22:36,820 Use this to buy a coat or something. 364 00:22:46,570 --> 00:22:49,730 Your sweater is very pretty. 365 00:22:49,730 --> 00:22:52,000 Ha Rim gave it to me. 366 00:22:52,000 --> 00:22:55,930 There's only Ha Rim for you. 367 00:22:55,930 --> 00:22:58,250 We have dinner plans tonight. 368 00:22:58,250 --> 00:22:59,110 You should get some rest. 369 00:22:59,110 --> 00:23:02,190 That's great. 370 00:23:02,190 --> 00:23:04,090 You should take care of errands if you have some. 371 00:23:04,090 --> 00:23:05,520 I have no such thing. 372 00:23:05,520 --> 00:23:09,340 You must be lonely since Soo Jung isn't here. 373 00:23:09,340 --> 00:23:12,330 I know. 374 00:23:12,330 --> 00:23:16,300 I feel bad for wanting her out of the house so badly. 375 00:23:16,300 --> 00:23:18,780 How can she leave like that so early in the morning? 376 00:23:18,780 --> 00:23:20,350 She should have had breakfast before. 377 00:23:20,350 --> 00:23:23,730 Merry Christmas! - Good morning. 378 00:23:23,730 --> 00:23:26,570 Did you have a good time yesterday? 379 00:23:26,570 --> 00:23:28,130 Yes. 380 00:23:29,010 --> 00:23:31,170 But what about Soo Jung? 381 00:23:31,170 --> 00:23:34,130 She left early in the morning to unpack. 382 00:23:34,130 --> 00:23:36,100 Then is she not coming back? 383 00:23:36,100 --> 00:23:38,190 She was going out every day by herself for awhile. 384 00:23:38,190 --> 00:23:40,480 I think she was preparing for the move by herself. 385 00:23:40,480 --> 00:23:42,810 She said she will come back to get the rest of her belongings. 386 00:23:42,810 --> 00:23:46,470 I think she left quietly not to be a nuisance to us. 387 00:23:46,470 --> 00:23:48,840 Call and go over to her place frequently, okay? 388 00:23:48,840 --> 00:23:50,790 Okay. 389 00:23:52,300 --> 00:23:53,940 Are you going to work today too? 390 00:23:53,940 --> 00:23:56,000 Weren't you going to have the day off? 391 00:23:56,000 --> 00:23:57,950 No, I have something to do. 392 00:23:57,950 --> 00:24:01,050 Sit down. I have something to say. 393 00:24:05,260 --> 00:24:08,560 Make time tonight. 394 00:24:09,500 --> 00:24:12,720 There is a great girl. 395 00:24:12,720 --> 00:24:14,820 She is the second daughter of your mother's close friend. 396 00:24:14,820 --> 00:24:17,630 Just meet her. 397 00:24:17,630 --> 00:24:18,970 I don't want to. 398 00:24:18,970 --> 00:24:20,710 Just meet her. 399 00:24:20,710 --> 00:24:23,780 If you don't like her, then I will not press on for more. 400 00:24:23,780 --> 00:24:24,950 I'm sorry. 401 00:24:24,950 --> 00:24:26,910 Are you not going to get married? 402 00:24:26,910 --> 00:24:30,050 Are you going to be single for the rest of your life? 403 00:24:30,050 --> 00:24:31,720 Someday I will get married. 404 00:24:31,720 --> 00:24:34,970 If you think that, then you have to meet girls! 405 00:24:34,970 --> 00:24:37,180 Your mother means nothing else 406 00:24:37,180 --> 00:24:40,710 than for you to go on one blind-date. 407 00:24:40,710 --> 00:24:42,300 It's a waste of time 408 00:24:42,300 --> 00:24:44,600 and disrespectful to the other person. 409 00:24:44,600 --> 00:24:47,620 Are you really going to be like this? 410 00:24:47,620 --> 00:24:50,570 I will not go on a blind date that is arranged by you. 411 00:24:50,570 --> 00:24:53,570 If I do decide to get married, I will take care of it. 412 00:24:53,570 --> 00:24:55,490 I'm sorry. 413 00:24:55,490 --> 00:24:57,390 You can't even meet her just once? 414 00:24:57,390 --> 00:25:00,940 I said I won't press on if you don't like her! 415 00:25:04,750 --> 00:25:07,410 I told you. 416 00:25:07,410 --> 00:25:11,060 Ha Rim is not prepared yet. 417 00:25:17,810 --> 00:25:22,050 Since Mom is not around, there are so many inconveniences, right? 418 00:25:22,050 --> 00:25:25,550 I am sorry to feed you ramen for breakfast. 419 00:25:26,470 --> 00:25:29,290 If you and Mom get divorced, 420 00:25:29,290 --> 00:25:32,420 I will live with you. 421 00:25:33,690 --> 00:25:36,710 I hope that won't happen 422 00:25:36,710 --> 00:25:39,490 but why do you want to live with me? 423 00:25:39,490 --> 00:25:40,840 Just because. 424 00:25:40,840 --> 00:25:44,660 Perhaps because you like me more? 425 00:25:44,660 --> 00:25:48,760 If you're not around, I can't talk with Mom. 426 00:25:48,760 --> 00:25:53,900 Is it that you would rather live with a pushover like me than a stickler like your mom? 427 00:25:53,900 --> 00:25:58,300 It's not completely like that, but all Mom talks about is studying 428 00:25:58,300 --> 00:26:01,220 so I get stressed out. 429 00:26:01,220 --> 00:26:03,130 What is your dream? 430 00:26:03,130 --> 00:26:05,540 What do you want to be when you grow up? 431 00:26:05,540 --> 00:26:08,110 I want to be a cartoonist. 432 00:26:08,110 --> 00:26:09,600 Really? 433 00:26:09,600 --> 00:26:11,260 Wow, that's great. 434 00:26:11,260 --> 00:26:13,190 You have a talent like that? 435 00:26:13,190 --> 00:26:16,910 Friends think my cartoons are funny. 436 00:26:16,910 --> 00:26:19,840 Don't tell Mom. 437 00:26:19,840 --> 00:26:23,130 She will say I draw cartoons because I don't want to study. 438 00:26:23,130 --> 00:26:24,410 Joo Na... 439 00:26:24,410 --> 00:26:27,990 You have to be honest with your mom when dealing with something like that. 440 00:26:27,990 --> 00:26:31,270 Mom tells me to put everything off until college. 441 00:26:31,270 --> 00:26:34,070 There is nothing in this world that is free. 442 00:26:34,070 --> 00:26:38,100 If you really want to be a cartoonist, you have to confront Mom and fight for it. 443 00:26:38,100 --> 00:26:41,580 Show Mom what you can do. 444 00:26:41,580 --> 00:26:44,030 You should have told me sooner. 445 00:26:44,030 --> 00:26:47,530 Can you show me your cartoons? 446 00:26:48,470 --> 00:26:51,000 Eat your ramen first. 447 00:26:51,000 --> 00:26:52,930 Eat up. 448 00:26:56,440 --> 00:27:01,320 I hope Grandpa will get better soon. 449 00:27:02,560 --> 00:27:05,530 Since you asked that of Santa Claus, 450 00:27:05,530 --> 00:27:08,490 he will get better soon. 451 00:27:08,490 --> 00:27:11,980 Yoo Jin, if you are going to be here with Yoo Na for a while, is it okay if leave? 452 00:27:11,980 --> 00:27:14,170 I have to get some work done. 453 00:27:14,170 --> 00:27:16,190 Okay. 454 00:27:16,190 --> 00:27:17,980 Yoo Na, I'm going. See you later. 455 00:27:17,980 --> 00:27:20,850 Emo (aunt), good bye! 456 00:27:22,900 --> 00:27:24,420 Yoo Na, read some books. 457 00:27:24,420 --> 00:27:28,150 I will be right up. 458 00:27:28,150 --> 00:27:29,550 Dad, I'm leaving. 459 00:27:29,550 --> 00:27:31,550 Okay. 460 00:27:32,480 --> 00:27:36,380 It seems like you are keeping a lot of secrets from us these days. 461 00:27:36,380 --> 00:27:37,860 There are no secrets. 462 00:27:37,860 --> 00:27:40,340 Wouldn't it be better to just be honest 463 00:27:40,340 --> 00:27:43,650 than to make the secrets grow into a bomb? 464 00:27:43,650 --> 00:27:45,740 Why do you say that? 465 00:27:45,740 --> 00:27:49,230 There is no such thing. 466 00:27:49,230 --> 00:27:51,250 That's what I did. 467 00:27:51,250 --> 00:27:56,260 You're right. You wouldn't have a secret that is like an atomic bomb. 468 00:27:56,260 --> 00:27:57,380 Yoo Jin, I'm leaving. 469 00:27:57,380 --> 00:27:59,870 Okay. 470 00:28:04,620 --> 00:28:06,240 Father, have some tea. 471 00:28:06,240 --> 00:28:08,820 Thanks. 472 00:28:10,850 --> 00:28:12,090 Good morning. 473 00:28:12,090 --> 00:28:13,120 You're up. 474 00:28:13,120 --> 00:28:14,650 Do you want tea as well? 475 00:28:14,650 --> 00:28:16,600 I'll do it. 476 00:28:20,640 --> 00:28:24,790 Can you tell me whom you met yesterday? 477 00:28:24,790 --> 00:28:28,770 Let's talk about me later. 478 00:28:28,770 --> 00:28:30,860 First off, 479 00:28:30,860 --> 00:28:33,770 we have to settle the situation between you and your husband. 480 00:28:33,770 --> 00:28:35,630 What are you going to do? 481 00:28:35,630 --> 00:28:36,970 He's right. 482 00:28:36,970 --> 00:28:40,850 The most important thing in our household is you and your husband. 483 00:28:40,850 --> 00:28:43,190 You will know too. 484 00:28:43,190 --> 00:28:45,470 I went on countless blind-dates 485 00:28:45,470 --> 00:28:49,380 and amidst that, he appeared in front of me. 486 00:28:49,380 --> 00:28:53,360 There weren't other guys who were better qualified than him. 487 00:28:53,360 --> 00:28:55,610 He was a good guy, 488 00:28:55,610 --> 00:28:58,110 but your mother and I were a bit worried 489 00:28:58,110 --> 00:29:00,690 since you said you were marrying him for his qualifications and not for love. 490 00:29:00,690 --> 00:29:03,100 I got married and we had a great life anyways. 491 00:29:03,100 --> 00:29:06,490 Before this happened. 492 00:29:07,520 --> 00:29:11,860 I had thought that the family and happiness 493 00:29:11,860 --> 00:29:14,040 I worked so hard to protect was over. 494 00:29:14,040 --> 00:29:20,780 I was just always thankful to you for being a kind and reliable eldest daughter. 495 00:29:20,780 --> 00:29:23,460 I had only thought you were very considerate 496 00:29:23,460 --> 00:29:27,030 since you never verbally attacked me. 497 00:29:27,030 --> 00:29:30,100 Anyways, going through this 498 00:29:30,100 --> 00:29:34,890 showed me how hard it was on you, so I am glad I know. 499 00:29:34,890 --> 00:29:38,210 I don't want to blame each and every person for their faults. 500 00:29:38,210 --> 00:29:41,800 He and I started out at different places. 501 00:29:41,800 --> 00:29:43,850 For him it was love 502 00:29:43,850 --> 00:29:49,230 and for me it was being satisfied with realistic qualifications. 503 00:29:51,550 --> 00:29:53,840 So now I am 504 00:29:53,840 --> 00:29:56,130 trying to make up for getting off on the wrong foot. 505 00:29:56,130 --> 00:29:57,490 You will help me, right? 506 00:29:57,490 --> 00:29:59,440 Of course. 507 00:29:59,440 --> 00:30:04,040 I will do everything I can so just tell me. 508 00:30:04,040 --> 00:30:08,460 On top of everything, thank you for telling me this. 509 00:30:10,060 --> 00:30:12,640 Father, I am going to go out for a couple of hours. 510 00:30:12,640 --> 00:30:14,380 Will you babysit Yoo Na? 511 00:30:14,380 --> 00:30:16,460 Yes, don't worry about her. 512 00:30:16,460 --> 00:30:18,390 I'm going to be home too. 513 00:30:18,390 --> 00:30:21,310 Okay, thanks. 514 00:30:27,790 --> 00:30:31,560 Father, I have never seen her tell us her true emotions like that before. 515 00:30:31,560 --> 00:30:33,520 You too 516 00:30:33,520 --> 00:30:35,870 tell me everything you wanted to say but didn't. 517 00:30:35,870 --> 00:30:37,770 Don't burst everything out at once. 518 00:30:37,770 --> 00:30:41,170 Then I have to get a list started. 519 00:30:41,170 --> 00:30:42,140 Okay. 520 00:30:42,140 --> 00:30:44,780 Get a list started first. 521 00:30:51,130 --> 00:30:53,110 Father, I have to take this. 522 00:30:53,110 --> 00:30:55,530 Okay. 523 00:31:01,440 --> 00:31:02,850 Fa.. 524 00:31:02,850 --> 00:31:05,130 Hello? 525 00:31:07,080 --> 00:31:09,240 How did you sleep? 526 00:31:09,240 --> 00:31:11,300 You must have been tired last night. 527 00:31:11,300 --> 00:31:14,710 I wasn't. It was fun. 528 00:31:14,710 --> 00:31:16,230 So 529 00:31:16,230 --> 00:31:18,080 what did your kids say? 530 00:31:18,080 --> 00:31:19,990 Don't worry about them. 531 00:31:19,990 --> 00:31:23,820 Did you have any difficult situations because of me last night? 532 00:31:23,820 --> 00:31:25,140 I too 533 00:31:25,140 --> 00:31:28,410 was surprised since the kids had been home waiting for me. 534 00:31:28,410 --> 00:31:30,830 I had thought so. 535 00:31:30,830 --> 00:31:34,160 I feel like if we don't tell them sooner, 536 00:31:34,160 --> 00:31:36,560 this will grow into a bigger misunderstanding. 537 00:31:36,560 --> 00:31:38,750 I don't care what happens, 538 00:31:38,750 --> 00:31:40,990 but I'm just worried that 539 00:31:40,990 --> 00:31:43,990 your kids will not be happy with you because of me. 540 00:31:43,990 --> 00:31:46,410 It's going to hard for me to tell them 541 00:31:46,410 --> 00:31:48,820 until the situation with my eldest is resolved. 542 00:31:48,820 --> 00:31:50,660 Yes, that comes first. 543 00:31:50,660 --> 00:31:53,650 You're only going to get more white hair if you worry about me. 544 00:31:53,650 --> 00:31:56,730 Do you have anything you want to eat? 545 00:31:56,730 --> 00:31:58,010 My eldest is here 546 00:31:58,010 --> 00:31:59,720 so I'm okay with the side dishes. 547 00:31:59,720 --> 00:32:01,910 Tell me if anything comes up later. 548 00:32:01,910 --> 00:32:04,570 Nowadays, I think of you first 549 00:32:04,570 --> 00:32:07,630 when making a side dish and it is good. 550 00:32:07,630 --> 00:32:09,570 Have a good day at work. 551 00:32:09,570 --> 00:32:12,960 Don't work too hard though. 552 00:32:12,960 --> 00:32:13,950 Yes. 553 00:32:13,950 --> 00:32:15,960 Goodbye. 554 00:32:41,300 --> 00:32:42,590 Whatever. 555 00:32:54,620 --> 00:32:55,850 Hello? 556 00:32:57,080 --> 00:32:59,720 I was asleep. Did you call me? 557 00:32:59,720 --> 00:33:02,700 All you do on your day off must be sleeping. 558 00:33:02,700 --> 00:33:05,000 Have you got something against being awake? 559 00:33:05,000 --> 00:33:08,870 Because I am so dedicated to my work all the time, I am always sleep-deprived. 560 00:33:08,870 --> 00:33:13,530 I have to make up for that on my days off. But did you have something urgent to tell me? 561 00:33:13,530 --> 00:33:15,870 No, I was just bored. 562 00:33:15,870 --> 00:33:19,390 Oh, okay. Then keep on being bored. 563 00:33:19,390 --> 00:33:23,870 Do you like sleep or movies? 564 00:33:23,900 --> 00:33:26,940 I like both. 565 00:33:28,060 --> 00:33:31,320 I want to see a movie 566 00:33:31,320 --> 00:33:33,260 but it's no fun for me to go alone. 567 00:33:33,260 --> 00:33:35,610 It seems like you can't tolerate boredom. 568 00:33:35,610 --> 00:33:37,280 Never mind if you don't want to. 569 00:33:37,280 --> 00:33:40,070 I will let you win. 570 00:33:40,070 --> 00:33:41,910 I want to see a movie since it's been a long times since I saw one. 571 00:33:43,930 --> 00:33:46,140 Should I give you an hour or two? 572 00:33:46,140 --> 00:33:47,900 Two hours? 573 00:33:47,900 --> 00:33:51,720 Wouldn't you need that much time for you to get all pretty? 574 00:33:51,720 --> 00:33:56,070 It's no use since you have no intention on falling for me. 575 00:33:56,070 --> 00:33:59,320 Right, you shouldn't waste your time. 576 00:33:59,320 --> 00:34:02,840 Jeong Jae Min, you don't get all pretty either. 577 00:34:02,840 --> 00:34:06,400 If you don't want to keep me being attracted to you. 578 00:34:06,400 --> 00:34:09,350 We're just seeing a movie. 579 00:34:09,350 --> 00:34:12,480 Eun Ha Kyeong, don't worry. 580 00:34:12,480 --> 00:34:14,690 I will be there as ugly as possible. 581 00:34:23,120 --> 00:34:25,380 Can I look at this? 582 00:34:32,330 --> 00:34:35,280 Can you show me this? 583 00:34:47,330 --> 00:34:49,200 I'll take this. 584 00:34:55,080 --> 00:34:56,690 I'll take this. 585 00:34:56,690 --> 00:34:59,180 Okay, give it to me. 586 00:35:00,920 --> 00:35:02,320 Wait... 587 00:35:23,360 --> 00:35:25,170 Welcome.. 588 00:35:29,080 --> 00:35:33,330 Thank you for coming over last time and making us delicious seaweed soup. 589 00:35:33,330 --> 00:35:35,790 Then you're... 590 00:35:35,790 --> 00:35:39,410 Yes, my father is a regular here, right? 591 00:35:39,410 --> 00:35:41,310 Please take care of him. 592 00:35:41,310 --> 00:35:43,280 No... 593 00:35:43,280 --> 00:35:46,600 Did you come here instead of your father to buy side dishes? 594 00:35:46,600 --> 00:35:50,140 No, I was wondering if this were the right store. 595 00:35:50,140 --> 00:35:52,630 I wanted to say thanks. 596 00:35:54,410 --> 00:35:58,150 Wow, it's cold. Hyung-nim! 597 00:35:59,140 --> 00:36:03,160 Then good-bye and have a great New Year! 598 00:36:04,140 --> 00:36:05,450 Aiii. 599 00:36:13,320 --> 00:36:15,890 She's actually really pretty. 600 00:36:17,780 --> 00:36:22,260 Father is a guy after all. He has a weak spot for beauty. 601 00:36:24,890 --> 00:36:26,790 A gift certificate? 602 00:36:26,790 --> 00:36:29,460 You got a great Christmas present. 603 00:36:29,460 --> 00:36:33,250 With that, I bought you something to wear. 604 00:36:33,250 --> 00:36:34,760 Why did you buy mine? 605 00:36:34,760 --> 00:36:37,500 I was a great burden to you 606 00:36:37,500 --> 00:36:39,950 I'm taking this opportunity to show a new side of me. 607 00:36:39,950 --> 00:36:44,330 Aiyoo. Why? With your husband's prize?! 608 00:36:44,330 --> 00:36:48,020 That doesn't matter. What matters is my feelings. 609 00:36:48,020 --> 00:36:52,020 I bought this and a T-shirt for Eun Joo's dad. 610 00:36:52,020 --> 00:36:54,750 Invest in yourself, not in others. 611 00:36:54,750 --> 00:36:58,440 He will do a better job from now on. Try it on. 612 00:36:58,440 --> 00:37:03,300 I got so many presents this Christmas. 613 00:37:03,300 --> 00:37:07,540 Huh? What else did you get? 614 00:37:09,760 --> 00:37:11,410 Wait, was this a gift? 615 00:37:11,410 --> 00:37:15,850 What should I do since I didn't get you anything? 616 00:37:15,850 --> 00:37:18,940 What you have done for me so far is enough. 617 00:37:18,940 --> 00:37:22,440 -This fits perfectly. -Thank you. 618 00:37:22,440 --> 00:37:24,480 And please live well together. 619 00:37:24,480 --> 00:37:26,660 Don't worry. 620 00:37:26,660 --> 00:37:30,250 But what did you get from him? 621 00:37:30,250 --> 00:37:31,830 Is it that... 622 00:37:31,830 --> 00:37:34,720 It's a secret. 623 00:37:48,650 --> 00:37:53,350 I will wait for you at noon in front of the bus stop at the university. 624 00:38:27,490 --> 00:38:29,140 Are you okay? 625 00:38:34,170 --> 00:38:35,860 I 626 00:38:35,860 --> 00:38:38,510 thought an angel appeared in front of me at that time. 627 00:38:39,840 --> 00:38:41,580 Was I that pretty? 628 00:38:41,580 --> 00:38:45,140 Your heart was, of course. 629 00:38:45,140 --> 00:38:49,440 Your sincerely caring heart for me was very pretty. 630 00:38:50,570 --> 00:38:55,490 I found out who you were after you told me how you felt when I was on a blind-date. 631 00:38:55,490 --> 00:38:59,670 Then after you proposed to me, I decided to marry you. 632 00:39:00,630 --> 00:39:04,350 I thought if I hesitated any longer, I would really lose you. 633 00:39:05,380 --> 00:39:10,180 So we didn't have a period of just dating. 634 00:39:10,180 --> 00:39:15,160 Shall we date from now on? 635 00:39:15,160 --> 00:39:20,760 Kang Sung Hoon, do you want to go out with me? 636 00:39:20,760 --> 00:39:22,390 Of course. 637 00:39:23,350 --> 00:39:24,750 What do you like? 638 00:39:25,980 --> 00:39:27,110 Walking. 639 00:39:27,110 --> 00:39:28,570 Then we will walk. 640 00:39:31,760 --> 00:39:35,360 Can we hold hands? 641 00:39:35,360 --> 00:39:37,800 We just met. 642 00:39:37,800 --> 00:39:39,950 Can't we hold hands even if we just met? 643 00:39:39,950 --> 00:39:43,270 Will that get you in trouble with your parents? 644 00:39:43,270 --> 00:39:46,840 I don't know what kind of a person you are. 645 00:39:46,840 --> 00:39:52,710 From birth, my mission in life was to love you. 646 00:39:54,370 --> 00:39:57,800 You're so good at making my hands and feet quiver. 647 00:39:57,800 --> 00:40:02,660 If you developed that skill, you would have been a pro at dating. I don't know why you threw that away for me. 648 00:40:02,660 --> 00:40:07,780 My mission is to love you. How can I throw that away at some other girl? 649 00:40:07,780 --> 00:40:12,900 Here, help me accomplish the mission. 650 00:40:22,570 --> 00:40:25,850 When was the first time we held hands? 651 00:40:25,850 --> 00:40:27,710 On our wedding day. 652 00:40:27,710 --> 00:40:30,160 Then our first kiss? 653 00:40:30,160 --> 00:40:33,200 When I proposed to you with a ring in hand, I finally got you to say yes. 654 00:40:33,200 --> 00:40:36,020 You were so prissy. 655 00:40:36,020 --> 00:40:39,790 Alright. Let's move at a fast pace then this time. 656 00:40:39,790 --> 00:40:44,970 But only if I am confident that I love you. 657 00:40:44,970 --> 00:40:50,440 See. Weren't you mistakenly thinking that you loved me just because I was your husband all this time? 658 00:40:50,440 --> 00:40:54,320 We can see if that was a mistake or not this time. 659 00:40:54,320 --> 00:40:58,720 The past ten years or so of my life are nothing. 660 00:41:02,410 --> 00:41:04,020 Are you mad? 661 00:41:09,800 --> 00:41:13,740 No, I'm sorry. 662 00:41:14,820 --> 00:41:19,530 Why did I think the love you always talked about was nothing? 663 00:41:22,600 --> 00:41:26,580 I was happy just looking at you. 664 00:41:26,580 --> 00:41:28,980 I followed you to all of your classes. 665 00:41:28,980 --> 00:41:32,320 Thanks to you, I can recite a few lines from The Canterbury Tales. 666 00:41:34,450 --> 00:41:37,760 After the lectures, you were either at the library or home. 667 00:41:37,760 --> 00:41:40,820 Sometimes you went to the cafe. 668 00:41:40,820 --> 00:41:42,590 When you were talking with your friends 669 00:41:42,590 --> 00:41:46,310 and you laughed, I laughed too. 670 00:41:47,510 --> 00:41:50,420 You should have introduced yourself to me sooner. 671 00:41:52,660 --> 00:41:55,030 I was afraid you would reject me. 672 00:41:55,030 --> 00:41:58,380 I wasn't the only one harboring for your attention. 673 00:41:58,380 --> 00:42:02,720 Why, that guy who came back from military service. Was he the son of a former minister? 674 00:42:02,720 --> 00:42:05,060 You rejected him too. 675 00:42:05,060 --> 00:42:07,860 How do you know even about that? 676 00:42:07,860 --> 00:42:13,000 I saw him crying "Yoo Jin!" 677 00:42:13,000 --> 00:42:16,930 drunk and holding onto a lamp post. 678 00:42:16,930 --> 00:42:21,420 But why did you reject him? 679 00:42:21,420 --> 00:42:24,800 It was rumored that he betrayed his girlfriend when he went to the military. 680 00:42:24,800 --> 00:42:27,170 Oh, if he is a player, 681 00:42:27,170 --> 00:42:29,670 then he of course would have been rejected by Jung Yoo Jin. 682 00:42:32,420 --> 00:42:36,330 I'm cold and hungry. Let's go somewhere to eat. 683 00:42:40,760 --> 00:42:43,710 Why are you moving at such a fast pace? 684 00:42:43,710 --> 00:42:45,980 I am a player now too. 685 00:42:45,980 --> 00:42:49,610 I can take you to a hotel even today. 686 00:42:49,610 --> 00:42:54,330 Well yeah, since you have experience with going to a hotel with a woman. 687 00:42:55,300 --> 00:42:57,170 Yeah, I am experienced. 688 00:42:57,170 --> 00:42:59,550 You can continue talking about that from now. 689 00:43:09,780 --> 00:43:13,920 What kind of a man watches sad movies? Action movies are the bomb. 690 00:43:13,920 --> 00:43:16,650 What kind of a woman watches action movies? 691 00:43:16,650 --> 00:43:20,940 Alright. Let's watch the movies we want separately. 692 00:43:20,940 --> 00:43:22,550 Then why did you want come here with me? 693 00:43:22,550 --> 00:43:25,350 Exactly. Then why don't you give into me? 694 00:43:25,350 --> 00:43:27,710 No, I don't want to. 695 00:43:27,710 --> 00:43:31,650 Then let's watch what we want by ourselves and go home by ourselves. 696 00:43:31,650 --> 00:43:33,110 I shouldn't have called you. 697 00:43:33,110 --> 00:43:36,100 I shouldn't have come. 698 00:43:42,620 --> 00:43:46,770 What are you doing? You have to wait for your turn. 699 00:43:46,770 --> 00:43:49,040 I pulled the ticket out first. What's the matter? 700 00:43:49,040 --> 00:43:51,540 You just cut in line. 701 00:43:51,540 --> 00:43:55,030 Honey, she just said I cut in line. 702 00:43:55,030 --> 00:43:57,120 I pulled it out first. 703 00:43:57,120 --> 00:44:00,640 What's wrong? 704 00:44:02,780 --> 00:44:03,920 Why are you being rude? 705 00:44:03,920 --> 00:44:05,980 Jae Min, stop it. Just let them go. 706 00:44:05,980 --> 00:44:08,690 You picked a fight first and now you're going to let us go? 707 00:44:08,690 --> 00:44:12,200 You for sure cut in line, but I'm going to let this go. 708 00:44:12,200 --> 00:44:13,980 Then shouldn't you apologize and leave? 709 00:44:13,980 --> 00:44:16,970 Apologize for what? Is this machine yours? 710 00:44:16,970 --> 00:44:20,880 Why are you glaring your eyes and scaring her? 711 00:44:20,880 --> 00:44:25,170 This will be over with a simple apology. Apologize and leave. 712 00:44:25,170 --> 00:44:26,820 Hey, 713 00:44:26,820 --> 00:44:28,150 do you really want to do this? 714 00:44:28,150 --> 00:44:29,950 Excuse me. 715 00:44:32,770 --> 00:44:35,650 Are you okay? Get up. 716 00:44:36,440 --> 00:44:38,140 -Are you okay? -Yes. 717 00:44:41,050 --> 00:44:43,050 You hit a woman? 718 00:44:43,050 --> 00:44:45,230 Do you want to die? 719 00:44:45,230 --> 00:44:47,400 Who are you? 720 00:44:50,070 --> 00:44:51,860 Let this go, let this go. 721 00:44:51,860 --> 00:44:53,700 Apologize first. 722 00:44:55,520 --> 00:44:57,370 I'm sorry. 723 00:44:59,100 --> 00:45:02,540 Go ahead. Jae Min, stop it. 724 00:45:06,370 --> 00:45:08,700 Really crappy! 725 00:45:10,110 --> 00:45:11,730 Seriously... 726 00:45:11,730 --> 00:45:13,540 It's okay. 727 00:45:15,680 --> 00:45:18,090 Are you really okay? 728 00:45:18,090 --> 00:45:21,230 You didn't have to get so angry. 729 00:45:22,500 --> 00:45:27,840 This is because I cannot stand injustices. 730 00:45:28,650 --> 00:45:32,220 You are the type of man who will protect his woman at any cost. 731 00:45:32,870 --> 00:45:36,100 Are you kidding me? If you were my girlfriend, 732 00:45:36,100 --> 00:45:38,290 he would be so dead right now. 733 00:45:38,290 --> 00:45:40,520 He's lucky today 734 00:45:40,520 --> 00:45:43,830 because I am not your girlfriend. 735 00:45:45,100 --> 00:45:48,390 Have fun with your sad movie. 736 00:45:48,390 --> 00:45:52,750 Let's watch an action movie. What if something bad happens to you while watching a movie by yourself? 737 00:45:56,430 --> 00:46:16,590 Sit here. 738 00:46:25,170 --> 00:46:28,730 Why are you making me like you more? 739 00:46:33,010 --> 00:46:36,660 This is why you can't be nice to girls. 740 00:46:36,660 --> 00:46:39,860 They read too much into it. 741 00:46:39,860 --> 00:46:43,600 And I told you to be ugly. 742 00:46:44,410 --> 00:46:46,610 You're very attractive. 743 00:46:50,180 --> 00:46:53,180 Let's be quiet in the theater. 744 00:46:58,930 --> 00:47:02,370 Are you going to pull away if I hold your hand right now? 745 00:47:19,010 --> 00:47:21,000 What are you doing? 746 00:47:22,720 --> 00:47:27,200 Talk to him once more. 747 00:47:27,200 --> 00:47:29,690 It's no use. 748 00:47:29,690 --> 00:47:35,240 Please. 749 00:47:35,240 --> 00:47:40,250 I'll talk to him one more time, but if he says no, you have to give up. 750 00:47:55,120 --> 00:47:56,880 Yes, Father. 751 00:47:57,470 --> 00:47:58,970 Yes? 752 00:48:02,850 --> 00:48:04,820 I made myself clear this morning. 753 00:48:04,820 --> 00:48:07,690 Can't you see her without being seriously committed either? 754 00:48:07,690 --> 00:48:11,450 No, I don't feel comfortable with such an arrangement itself. 755 00:48:11,450 --> 00:48:13,360 Okay, I got it. 756 00:48:21,420 --> 00:48:23,440 I'm curious to find out what this will taste like. 757 00:48:23,440 --> 00:48:27,360 I thought of this because my mom likes soft persimmons. 758 00:48:35,260 --> 00:48:37,190 What should we do while the tart is being finished? 759 00:48:37,200 --> 00:48:39,570 Teach me how to make spinach soup. 760 00:48:39,580 --> 00:48:41,340 Okay. 761 00:49:03,270 --> 00:49:04,840 Where are you? 762 00:49:08,110 --> 00:49:11,130 I'm working at the officetel. 763 00:49:22,920 --> 00:49:25,970 Do you want to have tea with me if it's not a bother? 764 00:49:26,010 --> 00:49:27,880 I'm downstairs. 765 00:49:47,270 --> 00:49:49,960 How are you at the officetel? What about your niece and nephew? 766 00:49:49,960 --> 00:49:51,760 The family's separated now. 767 00:49:51,760 --> 00:49:55,440 Joon Ha is with his father and Yoon Ha is with her mom. 768 00:49:55,440 --> 00:49:57,050 Is it still serious? 769 00:49:57,050 --> 00:50:00,980 I don't know. Right now, I'm just watching. 770 00:50:02,140 --> 00:50:04,280 What about you? 771 00:50:05,020 --> 00:50:07,920 I told my eldest. 772 00:50:07,920 --> 00:50:10,700 How did she take it? 773 00:50:11,700 --> 00:50:13,970 She didn't say anything. 774 00:50:13,970 --> 00:50:16,800 She's avoiding me at all costs. 775 00:50:19,950 --> 00:50:23,400 I'm going to court tomorrow. 776 00:50:25,370 --> 00:50:28,220 Are you confident you won't regret this? 777 00:50:28,220 --> 00:50:30,740 I wil have to do my best. 778 00:50:32,870 --> 00:50:37,540 I will not interfere with how you deal with your kids. Do as you like. 779 00:50:37,540 --> 00:50:39,220 Thanks. 780 00:50:40,150 --> 00:50:43,600 I will call you tomorrow. 781 00:50:46,610 --> 00:50:48,900 I'm sorry. 782 00:50:48,900 --> 00:50:51,560 Why do you say that? 783 00:50:51,560 --> 00:50:53,390 I don't know. 784 00:50:53,390 --> 00:50:56,260 I just feel bad for you and I'm sorry. 785 00:50:56,260 --> 00:51:00,250 I'm sorry too. I made you go through a lot. 786 00:51:29,220 --> 00:51:32,300 Mom, after tomorrow, 787 00:51:32,300 --> 00:51:35,090 that man can be my man 788 00:51:35,130 --> 00:51:37,590 but why am I not happy? 789 00:51:48,680 --> 00:51:50,580 Honey! 790 00:51:51,150 --> 00:51:54,490 You're hungry, right? I will make food for you right away. 791 00:51:54,490 --> 00:51:57,760 And this. 792 00:52:00,280 --> 00:52:01,710 What is this? 793 00:52:01,710 --> 00:52:06,630 I'm giving back what I took from you last time. 794 00:52:27,320 --> 00:52:28,950 Huh? 795 00:52:46,710 --> 00:52:49,440 Honey, what is this? 796 00:52:49,440 --> 00:52:52,160 It seems like 797 00:52:52,160 --> 00:52:54,030 it's time for me to die. 798 00:52:54,030 --> 00:52:55,720 What are you saying? 799 00:52:55,720 --> 00:52:58,270 To be honest, I won a $1,000 gift card 800 00:52:58,270 --> 00:53:00,460 but I kept $500 for myself. 801 00:53:00,460 --> 00:53:04,750 I was going to buy this one thing I had my eye on for a long time 802 00:53:04,750 --> 00:53:08,860 but right when I was about to buy it, I thought of your ragged clothes. 803 00:53:10,060 --> 00:53:13,580 There has to be a problem with my brains. 804 00:53:13,580 --> 00:53:15,330 Otherwise... 805 00:53:15,330 --> 00:53:17,470 Honey. 806 00:53:17,470 --> 00:53:20,650 What are you doing? 807 00:53:20,650 --> 00:53:22,500 Honey, 808 00:53:23,330 --> 00:53:27,080 thank you so much. Really. 809 00:53:27,080 --> 00:53:31,490 Now I see that you are materialistic. 810 00:53:31,490 --> 00:53:33,740 I don't care what you say. 811 00:53:33,740 --> 00:53:37,590 I am so thankful for your heart. 812 00:53:37,590 --> 00:53:42,060 I gave you the gift certificate, but all you end up buying is something for me? 813 00:53:42,060 --> 00:53:45,700 I bought something for you and for your ex-wife. 814 00:53:45,700 --> 00:53:47,600 You're so impractical. 815 00:53:47,600 --> 00:53:51,610 Why did you buy her something? She earns lots of money. 816 00:53:51,610 --> 00:53:55,750 I wanted to repay her somehow. 817 00:53:55,750 --> 00:53:59,310 I am so thankful for your heart. 818 00:54:00,590 --> 00:54:02,860 It's fine, just give me food. 819 00:54:02,860 --> 00:54:04,950 Okay. 820 00:54:09,600 --> 00:54:11,920 Honey, look. 821 00:54:12,680 --> 00:54:14,610 How is it? 822 00:54:15,640 --> 00:54:19,040 Does a pumpkin become a watermelon if you paint stripes? 823 00:54:19,970 --> 00:54:22,470 Geeze. I should do my homework again. 824 00:54:22,980 --> 00:54:25,660 It looks great, it looks great. 825 00:54:29,140 --> 00:54:32,510 Why is she so moved 826 00:54:32,510 --> 00:54:35,200 and happy at just that? 827 00:54:36,050 --> 00:54:40,360 Wait a second, 828 00:54:40,360 --> 00:54:44,850 I should get an X-ray of my brain right away tomorrow. I can't change this much so quickly. 829 00:54:44,850 --> 00:54:48,500 What the heck is happening? Dang. 830 00:54:51,620 --> 00:54:56,310 To be honest, I was always insecure. 831 00:54:58,750 --> 00:55:02,230 The more you said "I love you," 832 00:55:02,230 --> 00:55:07,250 the more I was reassured that we were happy, the more insecure I got. 833 00:55:08,440 --> 00:55:12,820 Did I make you that unsure? 834 00:55:12,820 --> 00:55:16,000 It's not your fault. 835 00:55:16,000 --> 00:55:19,910 I was nervous that this happiness would go away. 836 00:55:19,910 --> 00:55:24,440 It was like walking a tightrope with a glass plate in my hand. 837 00:55:25,420 --> 00:55:28,940 If you had told me about your father sooner, 838 00:55:28,940 --> 00:55:31,740 I might have treated you differently. 839 00:55:32,740 --> 00:55:36,340 That really hurt and disappointed me. 840 00:55:37,970 --> 00:55:40,930 Other than that, I wasn't dissatisfied with you. 841 00:55:41,880 --> 00:55:44,980 I just wanted you to love me half 842 00:55:44,980 --> 00:55:48,240 as much as I loved you. 843 00:55:50,060 --> 00:55:53,610 I don't know how love and trust are different. 844 00:55:53,610 --> 00:55:55,330 Well... 845 00:55:55,330 --> 00:55:57,800 aren't they two sides of the same coin? 846 00:55:58,650 --> 00:56:02,370 What I am saying is 847 00:56:02,370 --> 00:56:06,670 I want you to love and acknowledge me and the kids for who we are. 848 00:56:06,670 --> 00:56:09,430 Unconditionally loving us because we are family, 849 00:56:09,430 --> 00:56:11,560 isn't that the best you can do? 850 00:56:14,100 --> 00:56:15,850 It's late, let's go. 851 00:56:15,850 --> 00:56:17,770 Father and Yoon Ha must be waiting for me. 852 00:56:17,770 --> 00:56:19,700 Yoo Jin. 853 00:56:19,700 --> 00:56:21,850 Just a little while longer, please? 854 00:56:21,850 --> 00:56:23,820 Joon Ha will be waiting for you too. 855 00:56:23,820 --> 00:56:26,120 Joon Ha said he's going to watch a movie with his friends. 856 00:56:26,120 --> 00:56:28,140 I let him. 857 00:56:32,180 --> 00:56:33,780 What are you doing? 858 00:56:35,040 --> 00:56:37,430 We are dating now. 859 00:56:38,100 --> 00:56:40,810 Okay, let me just call. 860 00:56:46,290 --> 00:56:50,630 credits 861 00:56:56,110 --> 00:56:59,490 What? Are you mad? 862 00:57:01,670 --> 00:57:03,790 It feels like 863 00:57:04,520 --> 00:57:08,000 this is our first time kissing. 864 00:57:09,960 --> 00:57:14,060 Then, shall we have our second kiss? 865 00:57:15,020 --> 00:57:16,850 Seriously... 866 00:57:20,580 --> 00:57:22,570 I want to. 867 00:57:23,230 --> 00:57:25,390 Where, where. Wow! 868 00:57:27,300 --> 00:57:29,340 Why is Mom not coming home? 869 00:57:29,340 --> 00:57:30,890 Really. 870 00:57:30,890 --> 00:57:33,030 Should we call her? 871 00:57:34,160 --> 00:57:36,260 Oh, she's calling. 872 00:57:36,260 --> 00:57:38,280 Hello. 873 00:57:38,280 --> 00:57:40,630 Oh, really? 874 00:57:40,630 --> 00:57:43,980 Then have dinner with him. Don't worry about us. 875 00:57:45,200 --> 00:57:49,520 Mom is going to have dinner with your dad. 876 00:57:49,520 --> 00:57:52,870 She went to go see him without me. 877 00:57:52,870 --> 00:57:55,080 Should we go someplace nice for dinner? 878 00:57:55,080 --> 00:57:57,220 You are sick. 879 00:57:57,220 --> 00:58:00,810 No, I'll be fine if I wear warm clothes. 880 00:58:00,810 --> 00:58:04,030 And we have to buy your present. 881 00:58:04,030 --> 00:58:07,660 I didn't even get you a Christmas present. 882 00:58:07,660 --> 00:58:09,600 I want black noodles. 883 00:58:09,600 --> 00:58:12,440 Really? Then let's have that. 884 00:58:20,660 --> 00:58:25,040 Are you coming from somewhere? 885 00:58:25,040 --> 00:58:27,430 This is my granddaughter. 886 00:58:27,430 --> 00:58:29,720 Yoon Ha, say hello. 887 00:58:29,720 --> 00:58:31,520 Hi. 888 00:58:31,520 --> 00:58:34,260 She's pretty. 889 00:58:34,260 --> 00:58:36,120 She must look after her mother. 890 00:58:36,120 --> 00:58:38,850 Do you know my mom? 891 00:58:38,850 --> 00:58:42,010 Of course. I know her well because she's a customer of mine. 892 00:58:42,010 --> 00:58:45,640 Your grandfather is a customer too so I know him well. 893 00:58:45,640 --> 00:58:46,930 I see. 894 00:58:46,930 --> 00:58:49,440 Grandpa, let's go eat black noodles. 895 00:58:49,440 --> 00:58:50,410 Oh, okay. 896 00:58:50,410 --> 00:58:53,560 Can I buy you black noodles? 897 00:58:53,560 --> 00:58:57,170 The Chinese place here is really good. 898 00:58:57,170 --> 00:58:59,520 Since you are pretty, 899 00:58:59,520 --> 00:59:02,280 she wants to buy you dinner. 900 00:59:03,510 --> 00:59:06,230 I like black noodles too. 901 00:59:06,230 --> 00:59:09,130 Can I eat with you guys? 902 00:59:11,940 --> 00:59:17,020 I was just about to go home early since there weren't that many customers today. 903 00:59:17,020 --> 00:59:18,740 I see. 904 00:59:53,180 --> 00:59:54,270 Eat. 905 00:59:54,270 --> 00:59:56,580 Yes, you go ahead too. 906 01:00:16,930 --> 01:00:18,290 This is good. 907 01:00:18,290 --> 01:00:20,620 This should be on the dessert menu starting next week. 908 01:00:20,620 --> 01:00:23,020 This is my idea, right? 909 01:00:23,020 --> 01:00:25,240 Thanks for that. 910 01:00:25,240 --> 01:00:27,140 I'm at the restaurant now. 911 01:00:27,940 --> 01:00:29,420 Okay. 912 01:00:29,420 --> 01:00:32,260 Please take the call. It's the Director. 913 01:00:38,590 --> 01:00:39,200 Yes? 914 01:00:39,200 --> 01:00:41,150 Just have dinner. 915 01:00:41,150 --> 01:00:43,390 I will not press on further. 916 01:00:44,400 --> 01:00:47,110 I'm sorry, I cannot go. 917 01:00:47,110 --> 01:00:50,260 Can you not give into me just once? 918 01:00:50,260 --> 01:00:52,990 It's not like I am asking you to marry her this instant. 919 01:00:52,990 --> 01:00:56,760 So wear the suit I sent to you and come right now! 920 01:00:59,140 --> 01:01:01,020 I told her I will not be going, so you can go now. 921 01:01:01,020 --> 01:01:03,820 No, I can't. My orders are to bring you at any cost. 922 01:01:03,820 --> 01:01:06,860 Don't worry about it. I'll take care of this. 923 01:01:14,770 --> 01:01:16,640 What is going on? 924 01:01:16,640 --> 01:01:22,200 No matter what happens, my feelings for you will not change. 925 01:01:23,120 --> 01:01:26,900 So can you promise me that 926 01:01:26,900 --> 01:01:29,590 no matter what happens, you will be by my side? 927 01:01:30,310 --> 01:01:32,400 Why are you saying that all of a sudden? 928 01:01:32,400 --> 01:01:34,410 Answer. 929 01:01:34,410 --> 01:01:37,120 I want to make sure how you feel about me. 930 01:01:38,700 --> 01:01:41,610 I don't know how things will change from now on, 931 01:01:41,610 --> 01:01:44,410 but I know how I feel right now. 932 01:01:50,150 --> 01:01:53,620 Is something wrong? 933 01:01:53,620 --> 01:01:55,210 Can 934 01:01:55,980 --> 01:01:58,130 we stay like this just for a few minutes? 935 01:02:10,970 --> 01:02:13,340 I almost fell asleep. 936 01:02:13,340 --> 01:02:15,370 Wasn't that moving? 937 01:02:15,370 --> 01:02:20,210 When that girl's foot touched the ground, I started crying. 938 01:02:20,210 --> 01:02:23,240 Our taste in movies are complete opposites. 939 01:02:23,240 --> 01:02:26,840 From now on, let's never watch a movie together again. 940 01:02:26,840 --> 01:02:31,110 Now I see that you don't understand the arts very well. 941 01:02:31,110 --> 01:02:34,550 I'm hungry. Since I bought the movie tickets, buy dinner. 942 01:02:34,550 --> 01:02:36,900 Oh, so you are going to have dinner with me? 943 01:02:36,900 --> 01:02:38,370 Thanks! 944 01:02:38,370 --> 01:02:39,970 What do you say about organ-meats soup? 945 01:02:39,970 --> 01:02:41,900 What do you say about dog soup? 946 01:02:41,900 --> 01:02:46,220 When you went to school, did you get beaten up by upperclassmen a lot? 947 01:02:46,220 --> 01:02:47,690 Because you fooled around? 948 01:02:47,690 --> 01:02:51,640 I'm sorry but I have never been beaten or beat anyone. 949 01:02:51,640 --> 01:02:53,720 Because I was fooling around. 950 01:03:30,270 --> 01:03:32,260 Where are we going? 951 01:03:32,260 --> 01:03:36,220 Mi Joo, we are going to see my parents. 952 01:03:56,840 --> 01:03:59,470 Preview 953 01:03:59,470 --> 01:04:02,050 If you had a girlfriend, you could have just told me! 954 01:04:02,050 --> 01:04:04,160 What's going on? 955 01:04:04,160 --> 01:04:05,800 Who are you? 956 01:04:05,800 --> 01:04:07,220 I will apologize for everything. 957 01:04:07,220 --> 01:04:10,650 I think Father is dating someone. 958 01:04:10,650 --> 01:04:14,360 I couldn't tell my kids about you yet. 959 01:04:14,360 --> 01:04:16,980 Don't cause unnecessary problems. 960 01:04:16,980 --> 01:04:21,200 I heard that Jang Yoon Chul and his wife went to court today. 961 01:04:21,200 --> 01:04:24,940 I can't handle that fact that you are the son of Winner Groups. I'm sorry. 962 01:04:26,300 --> 01:04:30,110 What are the two of you doing right now? 69926

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.