Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
2
00:00:13,526 --> 00:00:16,571
Right. This is how it's supposed to be.
3
00:00:16,655 --> 00:00:18,782
It's too tight, I can't breathe.
4
00:00:18,865 --> 00:00:22,619
If it's loose, they'll notice
and won't let you in the building.
5
00:00:23,036 --> 00:00:25,872
This is just a prototype, so
here's what you need to do,
6
00:00:25,956 --> 00:00:29,209
find a bigger uniform so you
can wear it on top of this.
7
00:00:29,292 --> 00:00:30,919
Go straight to the main lobby.
8
00:00:31,002 --> 00:00:33,129
- When Ezequiel starts the speech...
- I know.
9
00:00:33,588 --> 00:00:37,217
TWO YEARS AGO
10
00:00:37,300 --> 00:00:39,302
Are you sure you wanna do this?
11
00:00:41,054 --> 00:00:42,263
I have nothing to lose.
12
00:00:42,847 --> 00:00:43,890
I made up my mind.
13
00:00:43,974 --> 00:00:46,810
I made up my mind after
my sister killed herself.
14
00:00:49,980 --> 00:00:51,481
What are those animals?
15
00:00:55,986 --> 00:00:56,987
Ducks.
16
00:00:58,905 --> 00:01:00,281
Do they mean anything?
17
00:01:02,325 --> 00:01:03,827
It's better if you don't know.
18
00:01:06,037 --> 00:01:07,037
Silas...
19
00:01:08,873 --> 00:01:11,626
The less you know, the safer you'll be.
20
00:01:12,794 --> 00:01:16,172
Whatever you tell me today will
die with me in the Process building.
21
00:01:20,010 --> 00:01:21,302
What do you want to know?
22
00:01:22,429 --> 00:01:23,805
How the Cause was founded.
23
00:01:25,932 --> 00:01:26,932
Nobody knows.
24
00:01:29,019 --> 00:01:30,812
At least not here in the Inland.
25
00:01:31,813 --> 00:01:33,440
So only the Offshore knows?
26
00:01:35,650 --> 00:01:37,569
Like the ducks.
27
00:01:39,863 --> 00:01:42,115
They've been extinct
here for over a century,
28
00:01:42,198 --> 00:01:43,908
but some believe they exist there.
29
00:01:45,493 --> 00:01:48,246
If they are extinct
here, who painted that?
30
00:01:49,748 --> 00:01:51,082
The Cause's founder.
31
00:01:53,543 --> 00:01:55,712
All I know is that her name was Tânia.
32
00:02:00,216 --> 00:02:03,678
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
33
00:03:00,318 --> 00:03:05,115
CHAPTER 04: SUBMARINE
34
00:03:08,785 --> 00:03:10,453
Where are you taking me?
35
00:04:05,466 --> 00:04:08,428
If I didn't show it to you,
you would think I was lying.
36
00:04:27,864 --> 00:04:29,157
What have you done?
37
00:04:30,366 --> 00:04:31,618
I didn't do anything.
38
00:04:32,577 --> 00:04:34,120
You guys did.
39
00:04:34,662 --> 00:04:37,207
People from the Shell started the fire.
40
00:04:38,791 --> 00:04:40,210
Those people...
41
00:04:40,919 --> 00:04:42,545
are not worth it.
42
00:04:43,338 --> 00:04:46,382
Now can you see that you
were wrong, and I am right?
43
00:04:47,717 --> 00:04:49,594
- Don't you get it...
- You're a monster.
44
00:04:51,137 --> 00:04:53,848
This is your last chance
to choose the right side.
45
00:04:56,059 --> 00:04:57,769
I already chose the right side.
46
00:05:01,397 --> 00:05:04,192
The Shell is the Inland's
hope for the future.
47
00:05:07,403 --> 00:05:08,738
No, the Process is.
48
00:05:32,011 --> 00:05:33,930
Joana, you have to see this.
49
00:05:35,306 --> 00:05:37,684
I borrowed it from our new friends.
50
00:05:38,893 --> 00:05:40,687
- Look.
- VIRTUAL LIBRARY
51
00:05:40,770 --> 00:05:42,146
My sister's dream was to come here
52
00:05:42,230 --> 00:05:44,565
to see the end of the
stories she used to read.
53
00:05:45,984 --> 00:05:47,235
They are all here.
54
00:05:54,534 --> 00:05:57,287
It's hard not knowing
how stories begin...
55
00:05:58,579 --> 00:05:59,706
or how they end.
56
00:06:00,915 --> 00:06:03,001
Are you talking about
books or real life?
57
00:06:05,461 --> 00:06:06,461
Both.
58
00:06:07,839 --> 00:06:10,717
When I decided to avenge my
sister by destroying the Process,
59
00:06:10,800 --> 00:06:12,302
I got obsessed with the Cause.
60
00:06:13,594 --> 00:06:16,764
But I never had enough information
to put the pieces together.
61
00:06:17,974 --> 00:06:18,975
Until now.
62
00:06:22,145 --> 00:06:23,354
Twentieth Process?
63
00:06:23,438 --> 00:06:25,356
Just before Silas got killed, Joana,
64
00:06:25,440 --> 00:06:28,526
he told me who the
Cause's founder is, Tânia.
65
00:06:29,444 --> 00:06:33,031
This is the only thing I
found linked to that name.
66
00:06:33,698 --> 00:06:36,159
Candidate Tânia, you
have been eliminated.
67
00:06:36,242 --> 00:06:39,787
I deserve more than they do. I'm
the Founding Couple's daughter.
68
00:06:41,914 --> 00:06:43,791
Mom! Mom!
69
00:06:43,875 --> 00:06:47,378
What sort of test is this
compared to our lives?
70
00:06:50,340 --> 00:06:51,883
Someone forgot to delete this.
71
00:06:54,093 --> 00:06:57,055
Stop, put your hands up!
72
00:06:59,640 --> 00:07:00,725
Hands up!
73
00:07:01,434 --> 00:07:03,686
You two as well! Come down!
74
00:07:04,062 --> 00:07:05,980
Hurry, I don't have all day!
75
00:07:06,064 --> 00:07:08,316
Come on! I don't have all day!
76
00:07:11,110 --> 00:07:12,362
What's going on?
77
00:07:13,071 --> 00:07:14,322
What's going on?
78
00:07:15,615 --> 00:07:17,784
You accused me of
manipulating you, Joana.
79
00:07:18,576 --> 00:07:20,203
But it was the other way around.
80
00:07:21,412 --> 00:07:22,789
What are you talking about?
81
00:07:23,748 --> 00:07:25,792
About the electromagnetic pulse.
82
00:07:27,668 --> 00:07:30,088
We have Michele's turbine.
83
00:07:30,171 --> 00:07:31,172
No, no.
84
00:07:31,923 --> 00:07:35,426
That was the original plan,
but then we became your allies.
85
00:07:38,346 --> 00:07:41,391
What about our agreement? You
never considered ending the Process.
86
00:07:41,474 --> 00:07:43,893
It's not a decision that
can be made overnight.
87
00:07:43,976 --> 00:07:46,020
It's over 100 years of history.
88
00:07:46,104 --> 00:07:47,980
It's a shitty history, can't you see?
89
00:07:48,064 --> 00:07:50,191
We just want the Offshore
to leave the Inland alone.
90
00:07:50,274 --> 00:07:51,275
No, Joana!
91
00:07:52,610 --> 00:07:54,070
You're the one who can't see.
92
00:07:55,822 --> 00:07:58,408
The Inland only exists
because of the Offshore.
93
00:08:02,161 --> 00:08:03,162
Arrest them!
94
00:08:03,371 --> 00:08:05,289
Bend your fucking knee.
95
00:08:05,706 --> 00:08:07,667
Kneel. Kneel.
96
00:08:09,043 --> 00:08:11,796
Everyone, kneel down.
97
00:08:11,879 --> 00:08:13,297
You're all friendly again.
98
00:08:14,048 --> 00:08:16,801
You're under arrest for
conspiring against the Offshore.
99
00:08:19,345 --> 00:08:21,222
- Okay, so just tell...
- Shut up!
100
00:08:35,236 --> 00:08:37,113
- Plan B!
- Go! Run!
101
00:08:37,196 --> 00:08:39,073
- Go!
- Run!
102
00:08:39,157 --> 00:08:40,658
- Plan B!
- Run!
103
00:08:44,454 --> 00:08:46,873
I don't mean to be a nag,
but they might find us.
104
00:08:46,956 --> 00:08:48,499
We need a plan B.
105
00:08:48,583 --> 00:08:50,084
ONE WEEK EARLIER
106
00:08:50,168 --> 00:08:52,378
Maybe we could run away. I don't know.
107
00:08:52,462 --> 00:08:53,462
Where?
108
00:08:53,504 --> 00:08:55,506
There's nowhere to go. It's an island.
109
00:08:56,549 --> 00:08:57,633
There's a place.
110
00:08:58,384 --> 00:09:01,929
I think it's the only option. From
there, you escape on a submarine.
111
00:09:02,013 --> 00:09:04,891
It's hard to get there. Only
a few people know the place.
112
00:09:04,974 --> 00:09:06,476
It's a secret place.
113
00:09:06,559 --> 00:09:09,061
Well, pretty much secret.
114
00:09:09,145 --> 00:09:12,023
How so? Who else knows this place?
115
00:09:13,566 --> 00:09:14,775
Just me and André.
116
00:09:25,286 --> 00:09:27,914
Let's split up, so they
can't catch all of us.
117
00:09:27,997 --> 00:09:29,248
They won't catch anyone.
118
00:09:29,332 --> 00:09:32,210
They don't know where we're
going, but we have to go.
119
00:09:32,293 --> 00:09:33,628
You know what the worst part is?
120
00:09:33,711 --> 00:09:36,547
We had already given up on
our plan when they found out.
121
00:09:38,007 --> 00:09:39,509
They probably have Michele.
122
00:09:39,592 --> 00:09:42,470
We have no idea what's
happening in the Shell right now.
123
00:09:42,887 --> 00:09:44,096
Where are we?
124
00:09:45,973 --> 00:09:48,226
It's hard to know with all the trees.
125
00:09:48,935 --> 00:09:51,187
We're halfway there,
about half an hour to go.
126
00:09:54,073 --> 00:09:55,107
Okay.
127
00:09:55,191 --> 00:09:58,569
Once we reach the clearing, we
have to find the hatch to the west.
128
00:09:59,153 --> 00:10:00,821
Under a leafy trunk.
129
00:10:00,905 --> 00:10:03,241
We all remember that.
But where do we go now?
130
00:10:03,908 --> 00:10:05,409
West, that way.
131
00:10:06,160 --> 00:10:08,412
I'm glad someone was expecting a plan B.
132
00:10:13,042 --> 00:10:14,752
So that's it?
133
00:10:15,878 --> 00:10:18,673
We came all the way here for nothing?
134
00:10:21,092 --> 00:10:22,690
I can't believe you're all happy
135
00:10:22,691 --> 00:10:25,100
to go back home without doing anything!
136
00:10:28,099 --> 00:10:30,351
Marco, no one is happy.
137
00:10:32,645 --> 00:10:35,648
But we're in survival mode
right now, so let's keep walking.
138
00:10:37,066 --> 00:10:38,401
At least we tried.
139
00:10:39,193 --> 00:10:40,653
We didn't do shit.
140
00:10:48,828 --> 00:10:50,621
This is where I leave you.
141
00:10:52,081 --> 00:10:53,958
This is your future.
142
00:10:57,044 --> 00:10:58,045
Come on! Go!
143
00:11:54,685 --> 00:11:55,685
Ariel?
144
00:11:57,271 --> 00:11:58,481
What are you doing here?
145
00:12:01,567 --> 00:12:05,071
Uh, Commander Marcela
assigned me a room here,
146
00:12:05,154 --> 00:12:06,280
but I'm lost.
147
00:12:06,364 --> 00:12:07,573
It's not here.
148
00:12:12,953 --> 00:12:14,121
I'll take her.
149
00:12:25,966 --> 00:12:26,967
Uh...
150
00:12:27,426 --> 00:12:28,427
Ariel...
151
00:12:31,806 --> 00:12:34,266
You didn't answer.
What are you doing here?
152
00:12:36,060 --> 00:12:37,186
I passed the Process.
153
00:12:39,480 --> 00:12:41,857
Marcela passed me, one year later.
154
00:12:43,651 --> 00:12:45,319
I can't even explain it.
155
00:12:45,778 --> 00:12:47,697
Wel... Welcome then.
156
00:12:50,408 --> 00:12:51,408
Ariel...
157
00:12:54,453 --> 00:12:56,497
I'm not the same person you once knew.
158
00:13:01,877 --> 00:13:03,713
I was the one who let Marcela go.
159
00:13:05,172 --> 00:13:06,716
I betrayed my friends.
160
00:13:08,384 --> 00:13:09,969
I burned down the Shell.
161
00:13:11,887 --> 00:13:14,265
- I let Marcela go.
- Hey...
162
00:13:14,348 --> 00:13:15,891
- Do you have any idea...
- Hey...
163
00:13:16,350 --> 00:13:17,560
Relax.
164
00:13:18,936 --> 00:13:20,730
You did what you had to do.
165
00:13:22,148 --> 00:13:23,691
Just like everyone else.
166
00:13:26,986 --> 00:13:28,487
So much has happened.
167
00:13:33,159 --> 00:13:34,326
Tell me it's worth it.
168
00:13:36,620 --> 00:13:38,414
We're here together now, aren't we?
169
00:14:02,855 --> 00:14:04,815
- There!
- We found it!
170
00:14:16,202 --> 00:14:18,954
No one forgets about the backwards N.
171
00:14:19,038 --> 00:14:20,956
She only mentioned it about 20 times.
172
00:14:26,337 --> 00:14:27,338
This way.
173
00:14:51,403 --> 00:14:53,239
Is this where it all started?
174
00:14:54,657 --> 00:14:56,700
And it's where it's going to end.
175
00:14:57,326 --> 00:15:00,120
Let's change the password
before André sends someone.
176
00:15:00,830 --> 00:15:04,375
- Let's try to find the Trio's submarine.
- I'll watch the entrance.
177
00:15:06,710 --> 00:15:08,087
PASSWORD CHANGED
178
00:15:08,170 --> 00:15:10,047
- There, done.
- Nice.
179
00:15:17,930 --> 00:15:18,930
Shit.
180
00:15:20,224 --> 00:15:21,225
Fuck.
181
00:15:22,059 --> 00:15:24,937
Michele actually did take
the necklace from a skeleton.
182
00:15:27,064 --> 00:15:28,691
Let's keep looking.
183
00:15:39,577 --> 00:15:40,661
What is it, André?
184
00:15:40,744 --> 00:15:42,705
Those amateurs lost them.
185
00:15:43,122 --> 00:15:45,124
- But I know where they are going.
- Where?
186
00:15:45,207 --> 00:15:48,294
There is only one place where
people disappear in the Offshore.
187
00:15:48,377 --> 00:15:50,671
- I'm sending a team there now.
- No!
188
00:15:51,171 --> 00:15:53,257
There's a lot of the Trio's stuff there.
189
00:15:53,340 --> 00:15:56,677
I've killed Eugênio to
keep the Offshore's secrets.
190
00:15:57,636 --> 00:16:00,598
André, those idiots want to
destroy the Offshore anyway.
191
00:16:00,681 --> 00:16:02,474
I'm sending a team there.
192
00:16:04,310 --> 00:16:05,853
OFFSHORE SEARCH FOR CALL
193
00:16:08,647 --> 00:16:11,817
Are you trying to force me to
shoot everyone on the island?
194
00:16:11,901 --> 00:16:14,987
We, the Founding Trio, are
against an early migration.
195
00:16:15,404 --> 00:16:17,823
Early migration can ruin the project...
196
00:16:18,616 --> 00:16:19,616
It's Samira.
197
00:16:21,744 --> 00:16:22,828
The Founding Trio.
198
00:16:24,121 --> 00:16:25,748
I had never seen their faces.
199
00:16:32,296 --> 00:16:34,256
Look. It looks like a door.
200
00:16:37,468 --> 00:16:39,511
Michele didn't give us this password.
201
00:16:39,845 --> 00:16:40,846
Excuse me.
202
00:17:08,082 --> 00:17:09,750
Do you think it still works?
203
00:17:09,833 --> 00:17:12,670
Let's hope Michele's plan
wasn't for us to live here.
204
00:17:12,753 --> 00:17:14,964
I don't know if it works,
but it's over 100 years old.
205
00:17:15,047 --> 00:17:17,758
It might be a different
technology than ours.
206
00:17:29,186 --> 00:17:32,147
- Do you need another password?
- No, just fuel.
207
00:17:32,564 --> 00:17:34,274
- What sort of fuel?
- I don't know.
208
00:17:36,276 --> 00:17:39,571
- Isn't it like the Shell's generator?
- It's similar.
209
00:17:40,155 --> 00:17:42,658
And it's an outdated technology.
210
00:17:48,080 --> 00:17:51,458
The submarine is there, but
it's old and it has no power.
211
00:17:51,542 --> 00:17:52,668
And now what?
212
00:17:55,713 --> 00:17:59,299
Shit. I've been walking around
with this plasma on my leg for days.
213
00:17:59,425 --> 00:18:01,093
Holy shit, Marco!
214
00:18:02,678 --> 00:18:04,513
So we'll be able to go back?
215
00:18:05,597 --> 00:18:06,849
Unless...
216
00:18:08,183 --> 00:18:09,184
Unless?
217
00:18:10,060 --> 00:18:14,189
The submarine's engine is
similar to the Shell's generator.
218
00:18:14,773 --> 00:18:16,270
It has a superconducting turbine
219
00:18:16,271 --> 00:18:18,777
like the one Michele was gonna send us.
220
00:18:20,195 --> 00:18:22,281
What are you trying to say, Joana?
221
00:18:23,073 --> 00:18:24,074
What if...
222
00:18:24,783 --> 00:18:26,660
we use this submarine
223
00:18:27,161 --> 00:18:29,621
to set the electromagnetic pulse,
224
00:18:30,039 --> 00:18:32,791
which is what we came to
do in this shitty island?
225
00:18:32,875 --> 00:18:36,712
Instead of going back to the Inland
after those asshole played us!
226
00:18:38,047 --> 00:18:39,840
That's what I'm talking about, Joana!
227
00:18:42,342 --> 00:18:45,345
- Of course you would say that, Joana.
- It's possible, right?
228
00:18:45,429 --> 00:18:47,639
I don't know, I need
to research it, but...
229
00:18:48,390 --> 00:18:49,641
I like the idea.
230
00:18:49,725 --> 00:18:51,685
We don't have time to do any research.
231
00:18:52,186 --> 00:18:55,189
- We have to get out of here.
- Nobody knows about this place.
232
00:18:55,272 --> 00:18:57,775
André does. They must be on their way.
233
00:18:57,858 --> 00:19:02,196
It's not about being possible. But
if we use the submarine for that,
234
00:19:02,279 --> 00:19:04,114
we won't be able to go home.
235
00:19:04,198 --> 00:19:05,407
Fuck it!
236
00:19:05,991 --> 00:19:07,076
What do you mean?
237
00:19:07,159 --> 00:19:09,620
Plan B is to run away.
That's not why we came.
238
00:19:10,496 --> 00:19:12,122
But, Joana...
239
00:19:20,672 --> 00:19:23,592
- Elisa?
- I never liked the plan, Natália.
240
00:19:24,218 --> 00:19:26,470
Now you know how I've
been feeling for months.
241
00:19:28,889 --> 00:19:32,643
Staying here isn't an option. They
won't arrest us if we get caught.
242
00:19:33,310 --> 00:19:34,937
They will kill us.
243
00:19:36,855 --> 00:19:39,733
I'd rather die doing something
than run away with fear.
244
00:19:40,484 --> 00:19:43,654
Marco, you have a son. You
can't just think about yourself.
245
00:19:45,531 --> 00:19:46,573
Rafael?
246
00:19:46,949 --> 00:19:50,327
Rafael, I was also willing to
sacrifice myself for something bigger.
247
00:19:51,662 --> 00:19:52,915
Not that long ago,
248
00:19:52,916 --> 00:19:56,125
I would have died for the
Cause, for my sister's memory.
249
00:19:57,584 --> 00:19:58,585
But now?
250
00:20:01,713 --> 00:20:03,132
I won't anymore.
251
00:20:05,634 --> 00:20:06,969
The world's gotten worse.
252
00:20:08,262 --> 00:20:10,139
Why did you change your mind?
253
00:20:12,641 --> 00:20:14,101
Before I had nothing to lose.
254
00:20:16,395 --> 00:20:17,396
Now I do.
255
00:20:20,065 --> 00:20:21,065
I know.
256
00:20:22,484 --> 00:20:24,486
But we can't think just about ourselves.
257
00:20:27,447 --> 00:20:29,575
You're just caught up in the moment.
258
00:20:31,410 --> 00:20:33,871
I was going to sacrifice
myself once before.
259
00:20:33,954 --> 00:20:35,622
I was ready to do it.
260
00:20:36,415 --> 00:20:38,292
You can't call me selfish.
261
00:20:41,461 --> 00:20:44,047
We need to think before we do anything.
262
00:20:46,091 --> 00:20:48,177
And you're forgetting about the Shell.
263
00:20:48,260 --> 00:20:51,346
There are people there that
need me. We have to go back.
264
00:20:51,430 --> 00:20:53,557
This is a once-in-a-lifetime
opportunity.
265
00:20:53,640 --> 00:20:55,017
We can't miss it.
266
00:20:57,603 --> 00:20:58,812
If you're afraid to stay here,
267
00:20:58,896 --> 00:21:01,440
we can try to contact the
Shell and ask for help.
268
00:21:01,523 --> 00:21:03,650
How exactly? A smoke signal?
269
00:21:03,734 --> 00:21:06,987
- Isn't this a communication room?
- It was. A hundred years ago.
270
00:21:08,238 --> 00:21:11,200
If they were able to
contact the Inland before,
271
00:21:11,283 --> 00:21:15,162
this equipment has enough range
to communicate with the Shell.
272
00:21:16,788 --> 00:21:18,040
If I'm right,
273
00:21:18,957 --> 00:21:21,960
we'll be able to find
the frequency around here.
274
00:21:28,217 --> 00:21:29,509
SEARCHING FOR SIGNAL
275
00:21:30,177 --> 00:21:32,304
- Weird.
- Try a different one.
276
00:21:41,188 --> 00:21:43,649
Wait, I found something.
277
00:21:52,908 --> 00:21:54,034
Is this a recording?
278
00:21:55,494 --> 00:21:56,494
No, Joana.
279
00:21:57,162 --> 00:21:58,580
It's me.
280
00:21:58,664 --> 00:22:01,917
Commander Marcela, on my way
to the Offshore as we speak.
281
00:22:03,919 --> 00:22:05,254
How did you escape?
282
00:22:05,837 --> 00:22:09,508
You have ten minutes to surrender
before the guards get there.
283
00:22:10,217 --> 00:22:12,010
Otherwise, you'll regret this.
284
00:22:14,721 --> 00:22:17,683
If she's not in the Shell,
it can only mean one thing.
285
00:22:22,354 --> 00:22:24,356
Why can't I find the Shell's frequency?
286
00:22:25,691 --> 00:22:28,151
Because there's no more signal.
287
00:22:28,235 --> 00:22:30,445
Check the cameras in
the Process building.
288
00:22:32,197 --> 00:22:33,282
No. Another camera.
289
00:22:47,587 --> 00:22:48,587
Is that the Shell?
290
00:22:52,884 --> 00:22:54,511
They burned down the Shell?
291
00:23:00,225 --> 00:23:01,226
Maurício...
292
00:23:01,977 --> 00:23:02,977
No, no.
293
00:23:03,020 --> 00:23:05,731
They probably all got away, Marco.
294
00:23:06,231 --> 00:23:07,357
It can't be.
295
00:23:17,451 --> 00:23:18,451
Is it over?
296
00:23:26,335 --> 00:23:28,920
They destroyed our home.
297
00:23:30,630 --> 00:23:32,090
Let's destroy theirs.
298
00:23:40,899 --> 00:23:41,933
There.
299
00:23:42,017 --> 00:23:43,226
Let's go.
300
00:23:53,111 --> 00:23:55,489
They changed the password.
301
00:23:56,198 --> 00:23:57,366
Hand me the blowtorch.
302
00:24:12,464 --> 00:24:15,258
It's a strong hatch. It
will take them a while.
303
00:24:17,094 --> 00:24:18,220
Let's vote.
304
00:24:19,137 --> 00:24:20,764
We all have to agree.
305
00:24:22,099 --> 00:24:23,100
I choose The Pulse.
306
00:24:24,601 --> 00:24:26,728
We have to do this for everyone.
307
00:24:28,188 --> 00:24:29,439
My son included.
308
00:24:31,566 --> 00:24:34,069
Destroying the Offshore
has always been my mission.
309
00:24:34,569 --> 00:24:37,239
We have to do this for the Inlanders
310
00:24:37,322 --> 00:24:39,074
and for us.
311
00:24:39,574 --> 00:24:42,160
Let's do this together.
312
00:24:49,584 --> 00:24:50,836
What the hell, Elisa?
313
00:24:52,671 --> 00:24:54,464
The technology will be lost.
314
00:24:54,965 --> 00:24:56,967
They burned down the Shell.
315
00:24:57,759 --> 00:24:59,761
How many people were in there?
316
00:25:01,263 --> 00:25:02,597
People under my care.
317
00:25:07,060 --> 00:25:09,604
Let's blow this shit up.
318
00:25:12,315 --> 00:25:13,692
Now it's up to you.
319
00:25:13,775 --> 00:25:16,820
We're the majority. Let's
blow it up and give them hell.
320
00:25:16,945 --> 00:25:20,031
No. We all need to agree.
321
00:25:20,782 --> 00:25:22,325
We were divided once.
322
00:25:23,410 --> 00:25:25,203
Let's not make the same mistake.
323
00:25:25,787 --> 00:25:26,787
Okay.
324
00:25:29,541 --> 00:25:30,541
Come on, Natália.
325
00:25:32,002 --> 00:25:33,587
Look where we are.
326
00:25:39,050 --> 00:25:42,137
This is where they used The Pulse on us.
327
00:25:42,554 --> 00:25:44,306
And you want us to do the same?
328
00:25:44,389 --> 00:25:47,100
- That has always been the plan.
- There was more to it.
329
00:25:47,726 --> 00:25:49,811
We're just improvising now.
330
00:25:50,896 --> 00:25:52,814
Can't you see? The Shell is gone.
331
00:25:53,356 --> 00:25:54,356
We have nothing.
332
00:25:54,900 --> 00:25:56,943
You know how much data they have here.
333
00:25:57,986 --> 00:25:59,738
If we do this, they will...
334
00:26:00,322 --> 00:26:01,740
Everything will be lost.
335
00:26:06,203 --> 00:26:09,122
You'll never have the chance
to find out where you're from.
336
00:26:10,665 --> 00:26:12,042
The chance came and went.
337
00:26:13,168 --> 00:26:14,794
Verônica is not my mother.
338
00:26:15,253 --> 00:26:16,254
She just used me.
339
00:26:18,006 --> 00:26:20,300
I don't think I'll ever know my story.
340
00:26:20,926 --> 00:26:21,926
About my mom.
341
00:26:23,178 --> 00:26:25,138
But if there's a chance,
342
00:26:26,181 --> 00:26:27,557
this chance is here.
343
00:26:29,518 --> 00:26:32,103
I got seduced by the Offshore, Natália.
344
00:26:33,897 --> 00:26:35,649
And so did you, can't you see?
345
00:26:37,651 --> 00:26:40,445
The Offshore gives us
what we are looking for.
346
00:26:42,989 --> 00:26:44,616
A mother that never existed.
347
00:26:47,744 --> 00:26:49,287
A sister who's long gone.
348
00:26:50,580 --> 00:26:52,249
No.
349
00:26:52,332 --> 00:26:53,333
What about Tânia?
350
00:26:54,960 --> 00:26:56,503
The Cause's origins?
351
00:26:56,795 --> 00:27:00,882
If the Founding Couple's daughter
put herself at risk to fight,
352
00:27:00,966 --> 00:27:04,094
it's our responsibility
to finish what she started.
353
00:27:05,971 --> 00:27:07,639
We're gonna wipe out our history.
354
00:27:09,516 --> 00:27:10,516
No.
355
00:27:11,518 --> 00:27:13,812
We're gonna make history.
356
00:27:50,599 --> 00:27:51,600
Be careful.
357
00:27:52,517 --> 00:27:53,518
I will.
358
00:27:57,731 --> 00:28:00,150
Can you move the submarine
to the central square?
359
00:28:00,233 --> 00:28:02,569
- Yes.
- What's The Pulse's range?
360
00:28:03,153 --> 00:28:04,279
A few miles.
361
00:28:04,988 --> 00:28:06,615
In every direction.
362
00:28:13,330 --> 00:28:15,582
Do you know what you're doing, Rafael?
363
00:28:16,207 --> 00:28:18,501
This turbine is similar to
the Shell's. It overheats.
364
00:28:18,585 --> 00:28:20,837
If I remove the heat spreader...
365
00:28:20,920 --> 00:28:21,920
It overheats.
366
00:28:23,256 --> 00:28:24,256
Need the plasma?
367
00:28:36,853 --> 00:28:38,188
Our battery is smaller.
368
00:28:38,605 --> 00:28:39,606
I'll figure it out.
369
00:28:42,317 --> 00:28:43,985
Do you know what you're doing?
370
00:28:44,235 --> 00:28:45,235
I hope so.
371
00:29:05,090 --> 00:29:07,300
Fuck! Fuck!
372
00:29:07,384 --> 00:29:09,678
We did it!
373
00:29:26,444 --> 00:29:27,862
We don't have much time.
374
00:29:27,946 --> 00:29:29,781
There's just one thing...
375
00:29:30,115 --> 00:29:33,159
Who will take the submarine
to the square to set The Pulse?
376
00:29:36,496 --> 00:29:37,497
I will.
377
00:29:40,625 --> 00:29:43,962
This is a control room. No one
needs to die. I'll do it from here.
378
00:29:44,254 --> 00:29:45,505
Hurry up.
379
00:31:08,463 --> 00:31:10,548
- Can't it go faster?
- No! Not too fast.
380
00:31:10,632 --> 00:31:13,676
It's already overloaded. Take it easy.
381
00:31:13,760 --> 00:31:15,845
It can't explode before it gets there.
382
00:31:18,181 --> 00:31:19,641
Let's go.
383
00:31:23,102 --> 00:31:25,313
- What's that?
- It's overheating.
384
00:31:25,396 --> 00:31:26,940
Is it close?
385
00:31:27,482 --> 00:31:29,984
- Almost there.
- In the middle of the Offshore.
386
00:31:32,862 --> 00:31:34,322
It's losing signal.
387
00:31:36,199 --> 00:31:38,910
- Go! Go!
- Don't stop! They're almost here!
388
00:31:38,993 --> 00:31:39,993
Go, Natália!
389
00:31:40,245 --> 00:31:41,996
- It overheated!
- What do we do now?
390
00:31:42,664 --> 00:31:43,832
OVERHEATING
391
00:31:43,915 --> 00:31:45,667
Screw it! Bring it back up!
392
00:31:45,750 --> 00:31:46,876
Are you sure?
393
00:31:48,920 --> 00:31:51,047
- Come on!
- Bring it back up, Natália!
394
00:31:51,130 --> 00:31:52,423
- Come on!
- Freeze!
395
00:32:04,060 --> 00:32:05,060
Go!
396
00:33:54,545 --> 00:33:55,545
OVERHEATING
397
00:34:18,000 --> 00:34:23,000
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
28098
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.