Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org
2
00:00:06,160 --> 00:00:08,025
Let's go!
3
00:00:24,144 --> 00:00:27,307
K-team!
Move out!
4
00:00:57,110 --> 00:00:59,670
This was the motive
for the Ito Hall incident!
5
00:01:00,347 --> 00:01:03,009
That's the motivation!
6
00:01:06,019 --> 00:01:09,045
The so called "Lunar Soul"
Extremely ancient. Exact age unknown
7
00:01:09,623 --> 00:01:14,151
The lnoue Foundation excavated
excavated it in 1923
8
00:01:14,461 --> 00:01:17,624
The excavation site was
at Wandal Mountain near Harbin
9
00:01:18,599 --> 00:01:21,261
It was used in
religious ceremonies
10
00:01:21,335 --> 00:01:25,829
Why would they steal
something so useless?
11
00:01:26,440 --> 00:01:27,998
That's the key question
We figured out that
12
00:01:28,375 --> 00:01:33,836
Finally, Hureisenjin got a "Lunar Sou"
13
00:01:34,414 --> 00:01:36,974
The Lunar Soul was their goal
14
00:01:37,417 --> 00:01:41,547
But still don't know
why they needed it
15
00:01:42,856 --> 00:01:46,257
This is a list of similar cases
16
00:01:51,598 --> 00:01:56,365
1975, the lnoue
Anniversary Hall bombing
17
00:01:56,870 --> 00:01:58,735
1985, the attempted hijacking
of the Vladivostok Barge
18
00:01:59,106 --> 00:02:05,102
1997, the attack on lnoue Hall
19
00:02:05,746 --> 00:02:08,613
One incident in 2005, two in 2006
five from 2007 to date including this
20
00:02:10,584 --> 00:02:16,420
And they are all connected
to the lnoue Foundation
21
00:02:17,524 --> 00:02:21,585
Their goal is
the lnoue Foundation?
22
00:02:23,096 --> 00:02:24,688
It can't be just a coincidence
23
00:02:25,899 --> 00:02:29,596
The two organizations
must be related somehow
24
00:02:30,871 --> 00:02:33,965
There's no other
logical explanation
25
00:02:35,475 --> 00:02:36,942
A full investigation into...
26
00:02:37,277 --> 00:02:40,542
the lnoue Foundation is necessary
in order to find some answers
27
00:02:41,081 --> 00:02:42,241
Investigation?
28
00:02:42,849 --> 00:02:45,477
The lnoue Foundation
is no easy match
29
00:02:46,019 --> 00:02:48,647
Hasty action without solid
evidence is unacceptable
30
00:03:04,971 --> 00:03:06,165
The lnoue Foundation?
31
00:03:06,673 --> 00:03:07,867
Scared?
32
00:03:08,475 --> 00:03:11,171
Sakamoto, did you get
the Commissioner's permission?
33
00:03:11,712 --> 00:03:14,237
The higher you get
the scarier things get
34
00:03:14,648 --> 00:03:17,811
Even with solid evidence
The Commissioner will hesitate
35
00:03:19,953 --> 00:03:23,013
But you can't investigate without
the Commissioner's permission
36
00:03:24,124 --> 00:03:27,821
You saw the record on the
Vladivostok case 24 years ago, right?
37
00:03:29,062 --> 00:03:31,792
The case where the Hureisenjin
tried to hijack the barge?
38
00:03:32,566 --> 00:03:36,024
On the report it says
they were after semiconductors
39
00:03:36,336 --> 00:03:40,739
But there were other things
on the barge. You know what?
40
00:03:41,108 --> 00:03:42,632
More lnoue
Foundation artifacts?
41
00:03:43,076 --> 00:03:46,239
Yes! The rock thing that was being
shipped to Japan from Harbin
42
00:03:46,847 --> 00:03:52,285
The huge thing that lnoue wanted!
That was on the barge
43
00:03:52,953 --> 00:03:56,548
That's what the Hureisenjin were after?
44
00:03:57,023 --> 00:03:58,115
Yes!
45
00:03:59,593 --> 00:04:02,721
What does that have
to do with this case?
46
00:04:04,364 --> 00:04:05,592
Harbin!
47
00:04:06,266 --> 00:04:07,426
Harbin?
48
00:04:08,268 --> 00:04:11,635
Both the big rock artifact and
the Lunar Soul were found in Harbin
49
00:04:12,305 --> 00:04:16,935
The conflict between the Hureisenjin and the
lnoue Foundation must be related to that artifact
50
00:04:19,146 --> 00:04:24,743
I'm not sure how this fits in
but it's too strange to be a coincidence
51
00:04:24,951 --> 00:04:29,081
Harbin is where the attempted
assassination of lto Hirobumi took place...
52
00:04:30,424 --> 00:04:35,452
It was lnoue who
saved lto at that time
53
00:04:42,202 --> 00:04:44,500
What do you want from me?
54
00:04:44,805 --> 00:04:50,141
Please tell us. I can't find any
info about that artifact anywhere
55
00:04:50,710 --> 00:04:55,204
It's been erased from the Foundation's
collection list. They have it, don't they?
56
00:04:55,515 --> 00:04:57,244
I said I don't know...
57
00:04:57,451 --> 00:04:58,884
What are you trying to hide?
58
00:04:59,319 --> 00:05:01,787
You think it's
justifiable to barge in here
59
00:05:01,922 --> 00:05:06,950
and demand info about
something from 24 years ago?
60
00:05:07,227 --> 00:05:13,257
I'm sorry, sir. We'll make an official
request for your cooperation later
61
00:05:13,667 --> 00:05:16,727
We'll meet with
the Chairman in person and...
62
00:05:16,903 --> 00:05:18,700
This is unacceptable!
63
00:05:18,939 --> 00:05:24,969
Who do you think you are to treat
the lnoue Foundation like a criminal?
64
00:05:25,145 --> 00:05:26,874
Why are you avoiding answering?
65
00:05:27,614 --> 00:05:31,914
Wasn't the thing on the boat
shipped from Harbin?
66
00:05:33,420 --> 00:05:35,047
Sakamoto!
what's wrong with you?
67
00:05:35,155 --> 00:05:36,588
Calm down!
68
00:05:38,191 --> 00:05:40,887
What did you say your name was?
69
00:05:41,895 --> 00:05:43,886
Sakamoto Masayuki
70
00:05:50,136 --> 00:05:57,338
1985, Vladivostok
Now I remember
71
00:05:57,878 --> 00:06:00,574
Yes, there was a Korean police officer
72
00:06:03,950 --> 00:06:10,014
The Hureisenjin paid him off
A corrupt cop...
73
00:06:11,558 --> 00:06:13,924
That has nothing to do
with my question!
74
00:06:14,227 --> 00:06:17,993
A fellow officer
shot him, I believe...
75
00:06:20,066 --> 00:06:23,695
- Answer the question!
- Sakamoto Masao!
76
00:06:23,937 --> 00:06:27,373
- What is on that ship?
- I said I don't know!
77
00:06:34,080 --> 00:06:39,347
I heard his son
became a cop, too...
78
00:06:48,762 --> 00:06:50,286
Sakamoto!
79
00:06:55,068 --> 00:06:57,161
- What's wrong with you?
- What!
80
00:06:57,304 --> 00:06:59,033
This attitude
it's not like you!
81
00:06:59,573 --> 00:07:02,133
You saw that too
82
00:07:02,509 --> 00:07:04,409
He's hiding
something for sure!
83
00:07:04,844 --> 00:07:06,675
That's why you got so upset?
84
00:07:06,980 --> 00:07:09,505
That's why you attacked
him without thinking?
85
00:07:10,784 --> 00:07:15,016
Listen, we are police officers
We have to be objective
86
00:07:15,589 --> 00:07:18,490
Don't drag your petty feelings
about your father into this!
87
00:07:19,359 --> 00:07:20,792
What?
88
00:07:29,502 --> 00:07:32,960
All right
My father was a corrupt cop.
89
00:07:33,440 --> 00:07:35,499
He was a
Hureisenjin dog...!
90
00:07:35,775 --> 00:07:41,680
A filthy cowardly traitor!
That's what you want to hear?
91
00:07:42,716 --> 00:07:44,308
You want to despise me?
92
00:07:45,085 --> 00:07:46,677
Fine, laugh away!
93
00:07:46,820 --> 00:07:49,755
There's tainted blood
running through me
94
00:07:53,727 --> 00:07:55,285
Sakamoto!
95
00:07:57,464 --> 00:08:01,093
Calling your feelings "petty"
was bad of me. Sorry
96
00:08:03,003 --> 00:08:06,905
I'm solving this case
97
00:08:20,854 --> 00:08:25,951
Harbin lnternational Airport
98
00:09:30,390 --> 00:09:31,652
Congratulations!
99
00:09:45,472 --> 00:09:49,806
Ancient Koreans worshipped
the sun and the moon
100
00:09:49,976 --> 00:09:53,412
This is where the templestone
the altar where rituals to...
101
00:09:53,680 --> 00:09:55,773
the Sun god Haemosoo
were carried out
102
00:09:57,150 --> 00:10:01,814
Professor Ono!
What is the Lunar Soul?
103
00:10:02,255 --> 00:10:05,713
It's the knife used to cut off
the head of the sacrificial animal
104
00:10:06,626 --> 00:10:10,722
They called it the Lunar Soul because
it contained the spirit of the moon
105
00:10:11,931 --> 00:10:16,766
The Lunar Soul...
it's a beautiful name, isn't it?
106
00:10:20,774 --> 00:10:23,140
That was 20 years ago
107
00:10:24,144 --> 00:10:31,243
Everyone here was against it
but they were adamant
108
00:10:32,619 --> 00:10:37,386
People said
there would be a curse...
109
00:10:39,058 --> 00:10:44,018
No one lives here now...
110
00:10:46,399 --> 00:10:50,859
That's right!
It was the lnoue Foundation
111
00:11:08,054 --> 00:11:11,285
Commissioner's
112
00:11:26,706 --> 00:11:29,937
He's the one
Saigo Shojiro!
113
00:11:31,377 --> 00:11:36,542
Say hello
This is Mr. Inoue Kenji!
114
00:13:13,313 --> 00:13:14,780
Don't move!
115
00:13:32,098 --> 00:13:33,565
Do you know me?
116
00:13:38,905 --> 00:13:40,805
You must know me
117
00:13:41,274 --> 00:13:43,834
JBl agent Sakamoto Masayuki
118
00:13:44,077 --> 00:13:45,408
And also?
119
00:13:45,745 --> 00:13:48,908
A traitor who turns his gun
on his own people
120
00:13:51,184 --> 00:13:54,085
How can a criminal be
defending her people?
121
00:13:54,253 --> 00:13:55,379
A criminal?
122
00:13:56,489 --> 00:13:58,320
Then you're saying
123
00:13:59,258 --> 00:14:02,659
your father is a criminal too?
124
00:14:08,401 --> 00:14:11,165
We're Just trying to
get our country back
125
00:14:12,739 --> 00:14:14,673
But no one wants to get it back
126
00:14:15,708 --> 00:14:18,506
You're just making Koreans suffer
127
00:14:18,644 --> 00:14:20,703
Cut the crap. You're just
an errand boy for the Japanese
128
00:14:20,847 --> 00:14:22,508
Why don't you drop
your backwards ideas!
129
00:14:22,749 --> 00:14:23,316
What?
130
00:14:23,316 --> 00:14:25,341
- Korea is gone!
- Shut up!
131
00:14:35,328 --> 00:14:36,920
You can't shoot
132
00:14:37,764 --> 00:14:39,664
I can see it in your eyes
133
00:14:49,075 --> 00:14:51,441
Then you shoot me!
134
00:15:21,674 --> 00:15:24,768
You just don't have the
courage to become like us!
135
00:17:18,090 --> 00:17:19,489
Sakamoto!
136
00:17:21,394 --> 00:17:23,760
You've been taken off the case
137
00:17:26,098 --> 00:17:28,123
You know why?
138
00:17:30,169 --> 00:17:32,433
Because you're Korean
139
00:17:50,823 --> 00:17:54,987
Please explain to me
what this is
140
00:17:55,828 --> 00:17:59,264
You don't even know
what you did!
141
00:18:01,000 --> 00:18:05,937
Did I tell you to investigate
the lnoue Foundation?
142
00:18:06,739 --> 00:18:08,900
What are you trying to prove?
143
00:18:09,108 --> 00:18:11,372
The lnoue Foundation is
the key to the case
144
00:18:12,044 --> 00:18:14,945
As long as they keep quiet
the Hureisenjin...
145
00:18:15,147 --> 00:18:16,239
Shut up!
146
00:18:16,649 --> 00:18:20,210
You want to some sort of hero
by investigating a powerful figure?
147
00:18:20,987 --> 00:18:26,584
You arrogant jerk! What was that
stunt you pulled at the Foundation?
148
00:18:26,859 --> 00:18:30,556
The 1985 case was
about the "templestone"
149
00:18:31,430 --> 00:18:33,261
The templestone is
related to this case
150
00:18:33,466 --> 00:18:35,195
Excuses!
That's enough!
151
00:18:36,402 --> 00:18:42,466
Investigating without reporting
is grounds for suspension!
152
00:18:45,111 --> 00:18:47,204
Any objections?
153
00:18:50,082 --> 00:18:51,743
No, sir
154
00:19:40,466 --> 00:19:43,765
That letter...
what was in it?
155
00:19:44,970 --> 00:19:47,234
It was a long letter...
156
00:19:48,140 --> 00:19:51,803
Everything about
Sakamoto was in it
157
00:19:54,647 --> 00:19:56,512
At the end
158
00:19:57,149 --> 00:20:03,349
He said that you were a precious
person to him and he hoped
159
00:20:03,522 --> 00:20:05,683
we would reconcile
for your friendship
160
00:20:08,394 --> 00:20:12,057
Were you that upset for my
scolding you for not eating kimchi?
161
00:20:12,365 --> 00:20:14,993
You had tears
running down your face
162
00:20:15,201 --> 00:20:18,364
- No, I wasn't
- Don't deny it
163
00:20:19,638 --> 00:20:21,606
It was just spicy, that's all
164
00:20:21,841 --> 00:20:24,332
I haven't been able to
eat kimchi since then
165
00:20:24,844 --> 00:20:27,711
- You were a crybaby
- No way
166
00:20:29,682 --> 00:20:33,209
That year
remember the picnic?
167
00:20:34,086 --> 00:20:35,678
Stop it now!
168
00:20:35,855 --> 00:20:40,883
I put aside my case and went to
all that trouble to make that lunch
169
00:20:41,160 --> 00:20:44,254
And you threw it away and cried
170
00:20:44,397 --> 00:20:48,163
because you were the only one...
without your parents
171
00:20:49,468 --> 00:20:51,800
So I got mad at you
172
00:20:54,006 --> 00:20:55,371
I was just a kid
173
00:20:55,508 --> 00:20:56,873
No!
174
00:20:58,210 --> 00:21:00,804
I was a little hurt
because you didn't understand me
175
00:21:01,013 --> 00:21:02,947
but, I was really mad at me
176
00:21:03,582 --> 00:21:07,916
for not able to
take your father's place
177
00:21:08,721 --> 00:21:15,092
I promised myself that I would
never make you cry again
178
00:21:16,595 --> 00:21:19,086
I have to keep
my promise to Masao
179
00:21:26,505 --> 00:21:31,499
Why did you give me info on
the 1985 Vladivostok case?
180
00:21:32,611 --> 00:21:36,638
Sakamoto, you're
mistaken about your father
181
00:21:36,949 --> 00:21:41,181
He wasn't a
corrupt cop, like you think
182
00:21:41,320 --> 00:21:45,222
Yes, he did side
with the Hureisenjin
183
00:21:45,891 --> 00:21:48,951
He thought that
he had to do it for Korea
184
00:21:49,662 --> 00:21:51,823
I was 7 years old
185
00:21:52,231 --> 00:21:54,426
Did he have to abandon
his family like that?
186
00:21:55,334 --> 00:21:59,771
No! Masao worried
about you until the end
187
00:22:00,339 --> 00:22:04,105
He came to me the night
before he went to Vladivostok
188
00:22:04,643 --> 00:22:08,841
He asked me to take care of you
It was the only time I ever saw him cry
189
00:22:10,149 --> 00:22:12,640
You have to
understand how much
190
00:22:12,852 --> 00:22:14,911
it hurt him to
leave you behind
191
00:22:15,054 --> 00:22:18,080
He loved you
more than anything
192
00:22:21,760 --> 00:22:23,227
Stop it!
193
00:22:25,664 --> 00:22:27,256
We're out of drinks
194
00:22:58,197 --> 00:22:59,687
I'll get it!
195
00:25:00,653 --> 00:25:04,783
You were drinking and got
angry at being suspended
196
00:25:05,491 --> 00:25:09,825
You were arguing and then
go mad, so you shot him?
197
00:25:14,833 --> 00:25:16,095
Answer!
198
00:25:19,571 --> 00:25:23,769
You're a cop
so you know the drill
199
00:25:24,777 --> 00:25:26,404
Confess!
200
00:25:27,346 --> 00:25:28,506
Sakamoto!
201
00:25:29,515 --> 00:25:32,348
Keeping your mouth shut
will do you no good
202
00:25:35,020 --> 00:25:37,250
Saigo, you do it
203
00:26:10,089 --> 00:26:12,080
Someone was after me
204
00:26:13,625 --> 00:26:16,185
He killed Takahashi
thinking it was me
205
00:26:18,197 --> 00:26:20,893
- He died because of me...
- Name?
206
00:26:26,939 --> 00:26:28,600
Name?
207
00:26:32,044 --> 00:26:33,841
Now you too
208
00:26:34,713 --> 00:26:36,510
He was like
a father to me
209
00:26:37,316 --> 00:26:38,578
You know
I didn't shoot him
210
00:26:38,751 --> 00:26:40,582
Just answer the question!
211
00:26:49,361 --> 00:26:52,797
You were
holding the gun
212
00:26:53,499 --> 00:26:56,935
You didn't report it and your
so-called intruder left no trace
213
00:27:43,882 --> 00:27:46,680
It's a conspiracy
lsn't it?
214
00:27:49,388 --> 00:27:53,017
Saigo!
Are you part of this?
215
00:27:56,995 --> 00:27:58,929
Look at me in eyes!
216
00:28:12,211 --> 00:28:14,441
Why are you
trying to stop me?
217
00:28:14,947 --> 00:28:17,040
It's connected to
the case, isn't it?
218
00:28:17,449 --> 00:28:19,781
Because you're protecting
the lnoue Foundation?
219
00:28:20,018 --> 00:28:25,422
Why the hell are
you doing this?
220
00:28:27,125 --> 00:28:32,757
Sakamoto, you are under
arrest for the murder of Takahashi
221
00:28:36,735 --> 00:28:43,504
The bullets in the body
was identified as yours
222
00:28:45,677 --> 00:28:47,235
Arrest him!
223
00:28:51,516 --> 00:28:54,076
You'll find
a lot of friends in jail
224
00:28:54,319 --> 00:28:57,345
Since most of
them are Koreans
225
00:29:50,909 --> 00:29:54,572
Hideyo, you got new glasses
226
00:29:54,813 --> 00:29:58,078
Oh... the old ones were out of style
227
00:33:00,232 --> 00:33:01,824
Don't come back
228
00:33:07,105 --> 00:33:11,565
Next time we meet
you and I are enemies
229
00:35:13,732 --> 00:35:15,666
Where...
230
00:35:42,594 --> 00:35:44,061
Where am l?
231
00:35:44,896 --> 00:35:47,524
Someplace...
not safe for you at all
232
00:35:49,234 --> 00:35:51,395
Don't go outside this room
233
00:35:51,836 --> 00:35:54,498
There are a lot of
people after you
234
00:35:57,409 --> 00:35:58,433
Hey!
235
00:36:01,713 --> 00:36:02,873
Thanks!
236
00:36:17,028 --> 00:36:18,393
Don't move!
237
00:36:26,104 --> 00:36:27,901
You!
You're Japanese, aren't you?
238
00:36:34,212 --> 00:36:38,012
Do you know how many of us
died because of people like you?
239
00:36:41,453 --> 00:36:43,250
You wouldn't shoot...
240
00:36:44,522 --> 00:36:45,989
Don't come near me!
241
00:36:51,229 --> 00:36:53,720
Ouch!
242
00:36:57,168 --> 00:36:59,796
You're Herin's boyfriend, right?
243
00:37:02,006 --> 00:37:03,132
What?
244
00:37:03,675 --> 00:37:07,236
The only man allowed
in this room is me!
245
00:37:10,515 --> 00:37:11,948
What's your name?
246
00:37:12,150 --> 00:37:13,117
Min-Jae!
247
00:37:13,585 --> 00:37:14,609
Min-Jae!
248
00:37:15,954 --> 00:37:16,943
Hey
249
00:37:18,523 --> 00:37:20,491
Hey, kid
250
00:37:51,823 --> 00:37:54,485
I can't stand...
arrogant pricks
251
00:37:55,894 --> 00:37:57,828
What the hell do
you think you're doing?
252
00:37:59,898 --> 00:38:01,729
Arrogant bastard
253
00:38:02,333 --> 00:38:03,823
Stop it
254
00:38:14,312 --> 00:38:16,803
There's someone
who wants to see you
255
00:38:36,901 --> 00:38:39,392
Welcome, Sakamoto
256
00:38:44,976 --> 00:38:46,307
You know me?
257
00:38:46,444 --> 00:38:50,847
I knew your father
Masao Sakamoto
258
00:39:21,713 --> 00:39:23,943
Do you know
Choong-Kun Ahn?
259
00:39:26,150 --> 00:39:29,813
The assassin who attempted
to kill lto Hirobumi?
260
00:39:31,222 --> 00:39:32,780
Assassin...
261
00:39:35,793 --> 00:39:38,921
You have good
reason to call him that
262
00:39:41,065 --> 00:39:47,004
How do you think history would
have turned out if he had succeeded?
263
00:39:49,707 --> 00:39:55,441
And what about if Japan
had lost World War ll?
264
00:39:56,414 --> 00:40:00,714
Atomic bombs were dropped on
Hiroshima and Nagasaki in 1945
265
00:40:01,085 --> 00:40:03,952
and Korea gained
independence...?
266
00:40:06,024 --> 00:40:10,222
The history you know
has been tampered with
267
00:40:14,198 --> 00:40:16,792
The damage caused by
the atomic bomb was horrendous
268
00:40:17,001 --> 00:40:24,373
Korea became independent
and we lost the war
269
00:40:24,842 --> 00:40:29,108
However, Korea was soon
engulfed in a civil war, and...
270
00:40:29,247 --> 00:40:31,613
We used that war as an opportunity
to become a financially
271
00:40:31,749 --> 00:40:36,345
strong country
with great power
272
00:40:37,422 --> 00:40:42,553
2008, after 60 years of separation
North and South Korea united
273
00:40:42,794 --> 00:40:46,662
to become a new nation
with a strong economy and military
274
00:40:46,864 --> 00:40:50,163
Korea became a
new icon in Asia
275
00:40:50,368 --> 00:40:51,835
It was then that a movement
276
00:40:52,203 --> 00:40:57,266
to try and regain the land that
used to be ancient Korea started
277
00:40:57,542 --> 00:40:58,975
You may not know this, but Manchuria
used to belong to ancient Korea
278
00:40:59,077 --> 00:41:03,776
Of course, the Chinese government
would never begin to consider that
279
00:41:04,082 --> 00:41:08,246
but we managed to organize
a joint research project between
280
00:41:08,553 --> 00:41:12,319
Korea, China, and Japan
281
00:41:12,457 --> 00:41:14,982
But the strangest thing
was uncovered in the process
282
00:41:15,960 --> 00:41:21,125
That artifact held the secret
283
00:41:21,833 --> 00:41:25,826
about a doorway in time
284
00:41:26,204 --> 00:41:29,799
Fortunately, our research
team found it first
285
00:41:29,941 --> 00:41:32,205
and immediately sent it
to our organization
286
00:41:32,410 --> 00:41:34,674
That was the templestone
287
00:41:34,879 --> 00:41:39,009
And the Lunar Soul is the key
that can open the doorway of time
288
00:41:40,218 --> 00:41:43,153
We wanted to erase the
bitter defeat of the Pacific War
289
00:41:43,287 --> 00:41:45,949
and the bombing of Hiroshima...
290
00:41:47,859 --> 00:41:51,795
An extreme right-wing organization
in Japan sent an assassin
291
00:41:51,929 --> 00:41:54,124
named "lnoue" to change history
292
00:41:54,499 --> 00:41:57,559
October 26, 1909...
293
00:41:57,835 --> 00:42:02,431
Inoue went back exactly
100 years in history
294
00:42:02,640 --> 00:42:08,169
and stopped Choong-Kun Ahn
from assassinating lto in Harbin
295
00:42:08,913 --> 00:42:12,872
That was the starting point of
our unfortunate history...
296
00:42:14,552 --> 00:42:16,577
Aren't you curious
297
00:42:16,821 --> 00:42:21,724
how history could be
changed by only one man?
298
00:42:23,561 --> 00:42:27,224
Because lnoue had
come from the future
299
00:42:27,632 --> 00:42:32,365
He knew what would happen
for the next 100 years
300
00:42:33,871 --> 00:42:38,137
This our great secret and
the lnoue Foundation has kept
301
00:42:38,342 --> 00:42:43,143
the templestone completely
hidden until now...
302
00:42:43,881 --> 00:42:45,348
The Hureisenjin, judging from
303
00:42:45,683 --> 00:42:50,677
their actions
obviously know this
304
00:42:51,789 --> 00:42:54,223
But there is no way
they could know...
305
00:42:55,193 --> 00:42:56,660
When the door of time
was about to close
306
00:42:56,928 --> 00:43:01,092
a female
researcher was drawn in...
307
00:43:01,365 --> 00:43:05,461
She didn't realize until later
308
00:43:05,737 --> 00:43:07,705
what had
happened to her
309
00:43:07,872 --> 00:43:11,137
She told her story
to a resistance group
310
00:43:13,745 --> 00:43:16,771
They are the Hureisenjin of today
311
00:43:18,416 --> 00:43:19,974
I know it sounds unbelievable
312
00:43:20,318 --> 00:43:22,513
I thought so too at first...
313
00:43:23,421 --> 00:43:28,518
But for the past 100 years
many comrades have fought and
314
00:43:28,693 --> 00:43:32,595
Iost their lives for
this unbelievable fact
315
00:43:34,198 --> 00:43:37,361
Your father was
one of them...
316
00:43:41,939 --> 00:43:46,137
We are trying to right
this warped history
317
00:44:11,502 --> 00:44:14,335
We believe the templestone will
318
00:44:14,472 --> 00:44:17,407
cross the Sea of Japan tomorrow
319
00:44:17,575 --> 00:44:19,873
This is our last chance
320
00:44:20,778 --> 00:44:23,110
in this distorted history of ours
321
00:44:23,447 --> 00:44:27,349
to erase the pain and sorrow
we have had to suffer
322
00:44:27,485 --> 00:44:29,976
This is our only chancez
323
00:44:31,255 --> 00:44:36,818
We have endured decades
of humiliation for this day
324
00:44:37,762 --> 00:44:39,559
After tomorrow
325
00:44:39,997 --> 00:44:42,329
if our efforts end in failure
326
00:44:42,800 --> 00:44:48,830
this perverted timeline will
continue and the truth will be silent
327
00:44:49,040 --> 00:44:51,565
forever in disgrace
328
00:44:52,877 --> 00:44:56,973
We cannot afford to
lose this opportunity
329
00:44:57,000 --> 00:45:00,080
Download Movie Subtitles Searcher from www.OpenSubtitles.org
24908
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.