All language subtitles for 2.Years.Of.Love.2017.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,434 --> 00:00:08,342 (fanfare) 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:16,817 --> 00:00:20,721 (Samantha reading) You can learn everything you need to know about ovulation, 5 00:00:20,721 --> 00:00:26,694 time, and fertile dates and all the scientific stuff, but when it comes right down to it, good 6 00:00:26,694 --> 00:00:29,497 old fashioned love making is the way that most babies are made. 7 00:00:33,801 --> 00:00:35,035 Could we...? 8 00:00:36,837 --> 00:00:40,108 Babe? Babe! - Yeah? Huh? 9 00:00:40,108 --> 00:00:42,276 You did it again. You fell asleep. 10 00:00:43,844 --> 00:00:45,513 I'm sorry. 11 00:00:47,715 --> 00:00:49,750 I don't want to keep you up. 12 00:00:55,856 --> 00:00:58,392 It used to be so easy. 13 00:01:10,671 --> 00:01:11,705 John? 14 00:01:12,740 --> 00:01:14,775 Honey. (sighs) 15 00:01:17,711 --> 00:01:19,147 John. 16 00:01:20,281 --> 00:01:23,417 Goodmorning. (John sighs) - Goodmorning. 17 00:01:24,352 --> 00:01:28,356 Hey, when I get home I wanna have that baby talk again. 18 00:01:28,356 --> 00:01:30,524 What? 19 00:01:30,524 --> 00:01:35,596 Honey, we've been through this, okay? - I know. 20 00:01:35,596 --> 00:01:39,800 And it's really important to me, okay? Kids were always part of our plan. 21 00:01:39,800 --> 00:01:42,403 I know. I know, I know. 22 00:01:43,604 --> 00:01:47,208 Sunday is our anniversary. 23 00:01:47,208 --> 00:01:49,109 We should take advantage of that. 24 00:01:50,478 --> 00:01:53,214 Okay. - Okay. I gotta go. 25 00:01:53,214 --> 00:01:56,317 Are you sure? - Yeah, okay. Love you. 26 00:01:56,317 --> 00:01:58,152 Love you always. 27 00:02:03,724 --> 00:02:07,428 Hello, sweetheart. Happy early anniversary! 28 00:02:08,196 --> 00:02:11,632 Hi, Mom! You sound great. How's dad? 29 00:02:11,632 --> 00:02:15,403 He's fine. You and John excited about this weekend? 30 00:02:16,370 --> 00:02:18,138 We are... 31 00:02:18,138 --> 00:02:21,875 When your father and I were younger, we didn't have much money so he made me breakfast 32 00:02:21,875 --> 00:02:25,279 in bed every morning for a week right up until the main event. 33 00:02:25,279 --> 00:02:29,450 That's what John did this morning. He made me pancakes and with maple syrup. 34 00:02:30,351 --> 00:02:32,186 He's so sweet. 35 00:02:34,355 --> 00:02:37,691 So are we going to be grandparents anytime soon? 36 00:02:37,691 --> 00:02:40,594 We are. We're talking about it again, Mom. 37 00:02:41,929 --> 00:02:45,199 (laughing) Oh, honey! Talking doesn't make babies. 38 00:02:46,200 --> 00:02:49,870 Yes, I-I do know that, Mom. I know how babies are made. 39 00:02:50,471 --> 00:02:53,341 It's gonna happen sooner or later. 40 00:02:54,275 --> 00:02:56,677 Hey, Mom, I-I gotta go. I gotta watch the road. 41 00:02:56,677 --> 00:02:59,580 (Over the phone) Okay, honey. I'll call you over the weekend. Be safe. 42 00:02:59,580 --> 00:03:02,750 Okay, I will. Thanks. Love you. - Love you, too. 43 00:03:09,890 --> 00:03:12,760 (bus honking) 44 00:03:18,599 --> 00:03:21,869 Have all these set by air time. That'll be great. - Thanks. 45 00:03:22,803 --> 00:03:26,940 Oh, how do you maintain that feverish exhilaration? 46 00:03:26,940 --> 00:03:29,677 Isn't it obvious? I'm pregnant. - Oh. Are you? 47 00:03:30,444 --> 00:03:35,783 I'm so excited about my baby shower next week. Thank you so much for hosting this for me. 48 00:03:35,783 --> 00:03:38,819 It's going to be incredibly beautiful. I promise. - Can't wait. 49 00:03:38,819 --> 00:03:42,456 So, what do you got? - Here's some themes for today's show. Are you okay 50 00:03:42,456 --> 00:03:43,557 with these? 51 00:03:45,993 --> 00:03:48,329 Yeah, they look fine. 52 00:03:48,329 --> 00:03:51,799 Well, then. Let's go save the world. One couple at a time. 53 00:03:55,369 --> 00:03:56,970 Okay. 54 00:03:57,638 --> 00:04:00,408 (knocking) Goodmorning, Sam. Got a minute? 55 00:04:00,408 --> 00:04:01,509 (Sam) Sure. 56 00:04:03,377 --> 00:04:06,480 Ah, I love this one. 57 00:04:08,282 --> 00:04:09,717 What can I do for you, Dave? 58 00:04:10,584 --> 00:04:13,454 Are you planning on having children in the near future? 59 00:04:13,887 --> 00:04:17,358 I know there's a lot of young mothers out there that could really use your help. 60 00:04:17,791 --> 00:04:20,361 From first hand experience, of course. 61 00:04:20,361 --> 00:04:23,364 Many of our callers are parenting couples. 62 00:04:23,364 --> 00:04:26,900 Yeah. Well, the more the better. 63 00:04:26,900 --> 00:04:31,905 It's a huge market share. I just got out of a meeting with our advertising department 64 00:04:31,905 --> 00:04:36,377 and the show's ratings are holding steady in that market but... 65 00:04:36,377 --> 00:04:39,780 We're adding markets steadily. Your point? 66 00:04:40,514 --> 00:04:44,452 There's always room for improvement. It's all about the revenue. 67 00:04:44,452 --> 00:04:46,787 Is it? - Yeah. 68 00:04:49,690 --> 00:04:51,392 Are we done? 69 00:04:51,392 --> 00:04:57,831 Sure. Maybe now's a bad time. Okay, think about what I said, and we'll talk about it 70 00:04:57,831 --> 00:04:59,400 another day. 71 00:04:59,400 --> 00:05:00,768 Ciao! 72 00:05:13,046 --> 00:05:15,583 Hi, Jenna. How are you? 73 00:05:17,050 --> 00:05:18,452 Can I help you? 74 00:05:19,420 --> 00:05:21,522 Yeah. I'm here to see Samantha. 75 00:05:21,522 --> 00:05:23,657 And you are? 76 00:05:23,657 --> 00:05:28,762 John. Her husband. - Oh. Taht's right. You're the actor. 77 00:05:28,762 --> 00:05:30,964 I'll let her know you're here. 78 00:05:30,964 --> 00:05:33,000 Okay. Great. 79 00:05:42,643 --> 00:05:46,414 Mrs. Grey, there's a man here to see you. 80 00:05:48,716 --> 00:05:50,083 I'll tell him. 81 00:05:55,122 --> 00:05:57,357 She's on her way. 82 00:05:58,025 --> 00:06:01,629 Hey! - Hey! Oh, what a surprise! 83 00:06:02,630 --> 00:06:04,932 Hi. - Everything alright? 84 00:06:05,599 --> 00:06:10,471 Yeah. Yeah, no. I thought I'd just stop by. See if you wanted to go to an early lunch. 85 00:06:10,471 --> 00:06:14,942 Oh, honey. I can't. We are preparing for airtime. I'm sorry. 86 00:06:14,942 --> 00:06:17,545 Right. It's fine. I should've called. 87 00:06:17,545 --> 00:06:21,482 Um. - What? - I'm excited for tonight. 88 00:06:21,482 --> 00:06:23,383 We'll have our talk over dinner. 89 00:06:23,751 --> 00:06:27,821 Yep. Yeah. As promised. 90 00:06:28,422 --> 00:06:30,858 Okay. You sure everything's all right? 91 00:06:31,859 --> 00:06:34,595 Yeah, I'm good. Okay. - Okay. 92 00:06:34,595 --> 00:06:36,864 Okay. - Okay. - All right. 93 00:06:36,864 --> 00:06:39,567 Oh, hey, John. Will you pick up y dry cleaning on your way home? 94 00:06:39,567 --> 00:06:44,171 Yeah, sure. I got nothing else to do. (Jenna laughs) 95 00:06:46,774 --> 00:06:48,609 Good to see you again. 96 00:06:51,178 --> 00:06:53,413 (John grunts) 97 00:07:10,764 --> 00:07:12,800 Yeah, can I talk to Vince? 98 00:07:15,002 --> 00:07:18,171 Yeah. Yeah, it's John Grey. U-huh. 99 00:07:18,171 --> 00:07:20,173 Hi, can I have a black coffee? 100 00:07:20,173 --> 00:07:25,513 (to the phone) Yeah, well, listen. I've been leaving him messages for weeks. 101 00:07:25,513 --> 00:07:27,147 I want the ice on top. 102 00:07:27,147 --> 00:07:32,586 Yeah. You know what? Tell him his silence is deafening! Okay? 103 00:07:34,955 --> 00:07:36,156 Yeah. 104 00:07:37,591 --> 00:07:39,960 You're gonna take a message? You know what? No. Don't take a message. 105 00:07:39,960 --> 00:07:41,361 (to cashier) Here, just keep it. 106 00:07:41,361 --> 00:07:44,064 I'm coming down there. All right? Yeah. I'll see you in a minute. 107 00:07:44,064 --> 00:07:45,465 (to cashier) Thank you. 108 00:07:46,800 --> 00:07:49,770 Okay, so what about the web series thing? 109 00:07:50,671 --> 00:07:53,240 Oh, the producers loved you on that show. 110 00:07:53,874 --> 00:07:56,109 Well, good. That's great. 111 00:07:57,010 --> 00:07:59,813 But not for that show. 112 00:08:00,814 --> 00:08:03,183 What are you talking about. You just said that they loved me. 113 00:08:03,183 --> 00:08:06,153 They do, John. They just thought you were incapable of dumbing down the character. 114 00:08:06,153 --> 00:08:11,124 Vince, I'm an actor, okay? I take what's on the page. I bring it to life. 115 00:08:11,124 --> 00:08:14,194 That's my job. - Look, I don't make the decisions, John. 116 00:08:14,194 --> 00:08:15,663 That's just what they said. 117 00:08:15,663 --> 00:08:18,766 I need to work! All right? I... 118 00:08:18,766 --> 00:08:22,703 All right, look, man. I'll make some calls and I'll find you something, okay? 119 00:08:24,204 --> 00:08:27,040 Yeah. You said that six months ago. 120 00:08:27,841 --> 00:08:31,645 Everybody goes through this, John. You know it's a tough business, man. 121 00:08:32,045 --> 00:08:34,815 Yeah. Take care. 122 00:08:38,586 --> 00:08:44,625 Welcome back. We still have our last caller on the line but we are running out of time, 123 00:08:44,625 --> 00:08:46,426 So, in closing- (Over the radio) - May I? 124 00:08:46,426 --> 00:08:51,031 It's cliche but I'm not getting any younger. The reason you have children is so they can take 125 00:08:51,031 --> 00:08:54,167 care of you when you're elderly. It's like breeding your own caregiver. 126 00:08:55,235 --> 00:08:59,573 That seems like a selfish reason to have a child. 127 00:08:59,573 --> 00:09:01,642 (Over the radio) I'm just planning ahead. 128 00:09:03,877 --> 00:09:07,948 (Over the radio) Unfortunately, we are out of time today. 129 00:09:07,948 --> 00:09:10,584 I'd like to thank all of our callers and listeners. 130 00:09:10,584 --> 00:09:14,254 Join us tomorrow as we talk about couples in their thirties and fourties 131 00:09:14,254 --> 00:09:18,258 having babies. And every father's responsibility. 132 00:09:19,092 --> 00:09:25,599 I'm Dr. Sam addressing what most affects your life with straight talk and answers. 133 00:09:25,599 --> 00:09:28,836 Until next time. Have a cozy weekend. 134 00:09:29,970 --> 00:09:31,839 (sighs) 135 00:09:32,673 --> 00:09:37,144 Breeding your own caregiver? Who let that last caller though? 136 00:09:37,144 --> 00:09:39,346 She sounded sane when I was vetting her. 137 00:09:40,147 --> 00:09:42,282 (sighs) Okay. 138 00:10:01,368 --> 00:10:02,636 (car beeps) 139 00:10:03,837 --> 00:10:08,241 Go, Philostrate, Stir up the Athenian youth to merriments; 140 00:10:08,241 --> 00:10:11,244 Awake the pert and nimble spirit of mirth; 141 00:10:11,244 --> 00:10:13,947 Turn melancholy forth to funerals; 142 00:10:13,947 --> 00:10:17,417 The pale companion is not for our pomp. 143 00:10:17,417 --> 00:10:18,852 Yes. 144 00:10:18,852 --> 00:10:20,788 (clapping) 145 00:10:20,788 --> 00:10:23,356 Thank you. - Well done. Brilliant! 146 00:10:23,356 --> 00:10:27,695 Thank you. I gotta say it feels amazing being here. Thank you, again. 147 00:10:27,695 --> 00:10:32,299 You know, for letting me sit in. - Oh, John. Anytime. This is your home, too. 148 00:10:32,299 --> 00:10:34,201 All right. I'll see you in there. 149 00:10:36,336 --> 00:10:38,906 (sighs) 150 00:10:38,906 --> 00:10:41,875 Any special plans for your anniversary? - Oh, I'm hoping we don't 151 00:10:41,875 --> 00:10:45,946 leave the house. I'm ovulating. - Baby plans! I didn't know. 152 00:10:45,946 --> 00:10:49,449 It's been in the cards a long time. - Good afternoon, ladies. 153 00:10:49,449 --> 00:10:52,285 Interesting show this afternoon. 154 00:10:52,285 --> 00:10:54,688 Here are your reports. - Thank you. - Excuse me. 155 00:10:58,692 --> 00:11:01,428 I'm so happy for you both. - Thank you. - Can't wait to hear about 156 00:11:01,428 --> 00:11:03,663 the details. (Sam laughs) 157 00:11:05,332 --> 00:11:07,801 Nice hand. Nice hand. 158 00:11:07,801 --> 00:11:10,303 Dude, you don't look so good. 159 00:11:11,004 --> 00:11:14,174 Thank you. I slept on the couch last night. 160 00:11:14,174 --> 00:11:17,177 Something new? - Uh, It's a little dance we do. 161 00:11:17,177 --> 00:11:22,249 You know. I snore. She nudges, she can't sleep. So, I go on the couch. 162 00:11:23,717 --> 00:11:27,187 Oh, gosh. She wants to have the baby talk again tonight. 163 00:11:27,187 --> 00:11:31,258 You've reached the having a baby crisis! Don't worry. That's just the natural 164 00:11:31,258 --> 00:11:33,393 progression. - Woah. Where's that written? 165 00:11:33,393 --> 00:11:36,964 No, no no. Pushing the issue is the unnatural progression 166 00:11:36,964 --> 00:11:39,933 Let's be honest. My career. It's in the tank right now. 167 00:11:39,933 --> 00:11:42,069 I'm not ready to have this talk again. 168 00:11:42,469 --> 00:11:45,939 It's hard watching my married friends lose their manhood one by one. 169 00:11:45,939 --> 00:11:50,811 Case in point - we go from the living room to the kitchen and now we play cards 170 00:11:50,811 --> 00:11:56,817 in your garage. - Hey, I like my garage. And it's attached so relax. 171 00:11:56,817 --> 00:12:00,187 How many do you need? - Uh, two. - One. 172 00:12:00,187 --> 00:12:02,089 I'll take two. 173 00:12:05,325 --> 00:12:08,195 (Brad) Did you make any plans this weekend for the anniversary? 174 00:12:08,195 --> 00:12:10,163 No. No. 175 00:12:10,898 --> 00:12:12,900 Oh. - Yeah. 176 00:12:12,900 --> 00:12:15,335 Well, you didn't forget at least. Right? 177 00:12:15,335 --> 00:12:18,939 No, he should pretend that he did. Oh, it's every man's safety net. 178 00:12:18,939 --> 00:12:23,043 What? - Dude. That has literally never worked for me. 179 00:12:23,043 --> 00:12:27,948 You love her too much. If you wanna regain your manhood, you need to change 180 00:12:27,948 --> 00:12:30,483 your perception. - I love her too much. - It's that easy. 181 00:12:30,483 --> 00:12:33,987 That's idiotic! - I'm only trying to help, here. 182 00:12:33,987 --> 00:12:36,089 Just ponder that while you're snoring on the couch tonight. 183 00:12:36,089 --> 00:12:39,426 Will you shutup? - Look just tell her the truth. 184 00:12:39,426 --> 00:12:42,963 Tell her you don't want kids. Done deal. - No, I do! 185 00:12:42,963 --> 00:12:45,532 I want kids, you know... someday. 186 00:12:46,867 --> 00:12:52,239 I just- I thought I'd have a series by now or something. Some stability. 187 00:12:52,572 --> 00:12:56,476 Like I said, change her perception. - We know where you stand 188 00:12:56,476 --> 00:12:57,544 on this. 189 00:12:58,511 --> 00:13:01,248 I can't even afford an anniversary right now. 190 00:13:01,248 --> 00:13:04,284 She knows that. Just get her something sentimental. 191 00:13:04,284 --> 00:13:05,886 I wouldn't do anything. 192 00:13:05,886 --> 00:13:07,787 Look, I'll loan you a couple of bucks. 193 00:13:08,155 --> 00:13:10,824 You can get her an inexpenisve necklace. 194 00:13:11,558 --> 00:13:13,326 I fold. 195 00:13:14,361 --> 00:13:15,829 (John sighs) 196 00:13:21,935 --> 00:13:23,937 Hey! 197 00:13:25,072 --> 00:13:26,373 They're gone. 198 00:13:26,907 --> 00:13:28,942 I got your favorite. 199 00:13:30,377 --> 00:13:32,045 What is this? 200 00:13:33,046 --> 00:13:34,581 You wanna open a bottle of wine? 201 00:13:36,516 --> 00:13:38,418 Mm-hmm. - Okay. 202 00:13:40,453 --> 00:13:44,925 Uh, you know, I went by the Actors Studio today. 203 00:13:44,925 --> 00:13:47,227 It's been a while. Did you sit in? 204 00:13:47,227 --> 00:13:51,131 Yes, I did. I did, yeah. 205 00:13:51,131 --> 00:13:53,033 Just for, you know. A little bit. 206 00:13:54,434 --> 00:13:59,139 And I just... I lose myself in that place, you know? 207 00:14:00,140 --> 00:14:05,913 You know, I was thinking let's just take it easy this weekend. Maybe I'll pack us a 208 00:14:05,913 --> 00:14:08,916 picnic basket. We can go to one of those wineries. 209 00:14:10,083 --> 00:14:12,953 I thought you wanted to... - Yeah, no. Let's not talk tonight. 210 00:14:13,486 --> 00:14:16,423 Let's just enjoy an evening together. 211 00:14:17,624 --> 00:14:20,928 Well, that sounds great. 212 00:14:22,362 --> 00:14:25,165 Cheers to a beautiful weekend. 213 00:14:25,165 --> 00:14:26,900 (glasses clang) Cheers. 214 00:14:28,969 --> 00:14:30,503 Mm. 215 00:14:30,503 --> 00:14:32,539 Looks good, huh? - Mm-hmm. 216 00:14:34,641 --> 00:14:38,378 (John) Hey, honey? I gotta run a quick errand. I'll be right back. 217 00:14:38,378 --> 00:14:40,880 Can't it wait? (door opens) 218 00:14:43,250 --> 00:14:44,884 (Sam sighs) 219 00:14:49,322 --> 00:14:50,223 (door opens) 220 00:14:50,223 --> 00:14:52,559 (John) Hello! - Where have you been? 221 00:14:53,260 --> 00:14:54,627 Ta-da! 222 00:14:55,929 --> 00:14:57,264 What is that? 223 00:14:58,098 --> 00:14:59,332 A puppy! 224 00:15:00,467 --> 00:15:02,169 I got us a puppy! 225 00:15:03,070 --> 00:15:04,537 (stammering) 226 00:15:04,537 --> 00:15:08,541 That could have waited! - Look at this little thing! Look how precious! 227 00:15:08,541 --> 00:15:12,179 John. John, we were suppose to take a drive to the vineyard. 228 00:15:12,179 --> 00:15:15,515 Now we have to stay home and take care of a puppy? 229 00:15:17,050 --> 00:15:20,520 You will go to any lengths to avoid this conversation, won't you? 230 00:15:20,520 --> 00:15:23,590 Whoa, woah! Time out. No! No! I thought... 231 00:15:24,157 --> 00:15:28,595 You know, this is a romatic, thoughtful gesture. 232 00:15:28,595 --> 00:15:32,632 A picnic is romantic. A puppy is responsibility. 233 00:15:32,632 --> 00:15:34,434 Well, so is a baby, Samantha. 234 00:15:34,434 --> 00:15:40,740 Yeah, John. Yeah. A baby is a responsibility. It's also a decision that two people make 235 00:15:40,740 --> 00:15:45,212 together. You don't just show up at the door with a baby under your arm and say, 236 00:15:45,212 --> 00:15:48,681 "Hey, honey. Look what I got you for our anniversary!" - Okay, calm down. 237 00:15:48,681 --> 00:15:52,519 I think you are totally over reacting on this, okay? 238 00:15:53,320 --> 00:15:57,624 Samantha, I thought you would see this as me, you know, taking responsibility for something 239 00:15:57,624 --> 00:15:59,226 other than myself. 240 00:15:59,226 --> 00:16:04,264 No, I see this as a passive- aggressive move to quell my motherly instincts. 241 00:16:04,597 --> 00:16:07,000 Wait, wait, wait. Wait a second. Stop! 242 00:16:07,000 --> 00:16:11,004 Hey, there's lunch in that picnic basket for two. You and the puppy enjoy. 243 00:16:12,039 --> 00:16:15,442 I'm going for a drive. - Samantha, are you serious. 244 00:16:16,176 --> 00:16:17,677 (door closes) 245 00:16:23,050 --> 00:16:28,655 Wonderful, ladies. Good extensions. All the way to the horizons. 246 00:16:28,655 --> 00:16:32,492 Soft gaze. Looking wonderful. 247 00:16:33,693 --> 00:16:37,230 All right. We know the next position. 248 00:16:37,230 --> 00:16:42,135 Soft gaze and remember bent knees are beautiful. 249 00:16:42,135 --> 00:16:44,137 Hey. - C'mon, let's talk. 250 00:16:44,671 --> 00:16:48,341 Well, you can't convince him to have a baby. He's broken! 251 00:16:48,341 --> 00:16:50,443 Well, actually, we're all broken. 252 00:16:50,443 --> 00:16:54,447 Namaste, Doctor. Save the shtick for the radio folk. All right, now. 253 00:16:54,447 --> 00:17:02,089 Hands to your heart. Breathe and...chair pose. 254 00:17:02,089 --> 00:17:07,794 You have a successful career and now you think a baby is going to be the little bow on top 255 00:17:07,794 --> 00:17:09,762 of your perfect life. 256 00:17:09,762 --> 00:17:13,166 You know, John is the actor but you are the dramatic one. 257 00:17:13,633 --> 00:17:17,137 You should know by now that life is not a Norman Rockwell painting. 258 00:17:17,537 --> 00:17:20,540 He made an effort. He did bring you a puppy. 259 00:17:21,141 --> 00:17:23,210 I can't. Okay, I can't. 260 00:17:23,710 --> 00:17:27,780 Oh, you know. I really miss that happy-go-lucky you. 261 00:17:28,848 --> 00:17:33,420 You know I hate that statement. It implies a lack of substance. 262 00:17:33,820 --> 00:17:38,158 All right. You're in a sensitive place right now. I get it. 263 00:17:38,158 --> 00:17:42,595 (sighs) I feel like I can help everyone else with their relationships 264 00:17:42,595 --> 00:17:45,665 and I can't handle my own. 265 00:17:46,533 --> 00:17:48,235 (sighs) 266 00:17:50,203 --> 00:17:53,473 Don't you have any spiritual uplifting words for me? 267 00:17:55,708 --> 00:18:01,248 "Life is a series of sequences that don't always fit together perfectly. 268 00:18:01,248 --> 00:18:05,452 Every now and then you have to smooth over the rough edges so the pieces fit again." 269 00:18:06,553 --> 00:18:09,256 Did you memorize that from a book? - Yes. 270 00:18:10,690 --> 00:18:14,594 How about a marriage counselor? - I did think of that. 271 00:18:19,366 --> 00:18:22,335 She helped Brad and I. 272 00:18:23,370 --> 00:18:25,538 You and Brad had problems? 273 00:18:25,538 --> 00:18:28,308 Well, it was a long time ago. 274 00:18:28,308 --> 00:18:31,478 He was hard to train. She's great, though. 275 00:18:32,379 --> 00:18:34,547 Now, c'mon. Take off your wedgies. 276 00:18:35,582 --> 00:18:37,617 (takes a breath) 277 00:18:38,385 --> 00:18:40,420 (car stops) 278 00:18:45,158 --> 00:18:47,160 (pounding on door) Hey! Jake! 279 00:18:47,160 --> 00:18:48,495 (rings doorbell) 280 00:18:48,495 --> 00:18:49,696 Jake! 281 00:18:50,930 --> 00:18:53,333 Hey, buddy. - It backfired. - What are you talking about? 282 00:18:53,333 --> 00:18:59,306 I bought her a puppy. I thought it would be, you know, a two for one deal. 283 00:18:59,306 --> 00:19:02,509 What? - The anniversary. Her ticking clock. 284 00:19:02,509 --> 00:19:06,813 Ah, not a good idea. You should've run this by me first. I am your attorney. 285 00:19:06,813 --> 00:19:11,718 I know you're my attorney, and you told me to change her perspective, so... 286 00:19:11,718 --> 00:19:13,953 that's what I did! I thought it was a good idea. 287 00:19:13,953 --> 00:19:18,925 A woman's ticking clock is a primal urge. You need a little more than a cute little puppy. 288 00:19:18,925 --> 00:19:21,861 I never should've listened to you. - Yes, you should. 289 00:19:21,861 --> 00:19:25,565 All, right. I see what I'm dealing with here. We're getting a drink. 290 00:19:25,565 --> 00:19:29,236 Okay. - I just gotta get my keys. - Okay. 291 00:19:29,936 --> 00:19:33,406 (bar music) 292 00:19:38,245 --> 00:19:43,516 ... this kid stuff and I get it. Like, you know, we're married. You know, it makes sense. 293 00:19:43,516 --> 00:19:51,491 It's that time. I don't know, I just- I know- I know you were just trying to help, okay? 294 00:19:51,491 --> 00:19:53,726 You've been that way since we were kids. So, thank you. 295 00:19:53,726 --> 00:19:56,363 Comrades for life, baby. - Yes, sir. (drinks clink) 296 00:19:58,798 --> 00:20:02,502 Okay, but listen. Let's be honest with me. 297 00:20:02,502 --> 00:20:06,673 Out of all of our friends, you are THE last man standing. - Best man standing. 298 00:20:06,673 --> 00:20:11,210 Okay. Why haven't you settled down? - It's just not in my DNA. 299 00:20:12,445 --> 00:20:16,849 Okay. But let's be honest, here. Really. We're both on the wrong side of thirty. Okay? 300 00:20:16,849 --> 00:20:20,887 Debateable. - I mean, do you really wanna be alone for the rest of your life? 301 00:20:20,887 --> 00:20:24,891 Well, there are two of my future ex-girlfriends right behind you. 302 00:20:25,692 --> 00:20:30,263 That's what I'm talking about! That's what I'm talking about! Do you really wanna do this- 303 00:20:30,263 --> 00:20:33,032 This for the rest of your life? 304 00:20:33,032 --> 00:20:34,567 All right. 305 00:20:36,002 --> 00:20:38,605 Do you remember our gorgeous seventh grade French teacher, Ms. Kluge? 306 00:20:38,605 --> 00:20:40,473 Yeah, of course, how could I forget? 307 00:20:40,473 --> 00:20:43,676 What was it she always used to make us say at the end of class? 308 00:20:43,676 --> 00:20:48,681 'Au revoir, Madaemoiselle Kluge.' That's where it all came together for me. 309 00:20:48,681 --> 00:20:50,383 (bartender) Gentlemen, you ready for another one? 310 00:20:50,383 --> 00:20:52,819 Yeah, sure. - Always. - There you go. 311 00:20:52,819 --> 00:20:55,021 He's paying. - Someone's paying. 312 00:20:56,389 --> 00:20:57,924 All right. Enjoy. 313 00:20:57,924 --> 00:21:01,561 I'd look forward to when she'd walk down the aisle to check our schoolwork. 314 00:21:02,061 --> 00:21:08,801 Her perfume. That long, beautiful hair and that accent. Dear God, that accent. 315 00:21:08,801 --> 00:21:12,972 Wow. There was some real emotion...there. 316 00:21:13,606 --> 00:21:15,375 You never told me that. 317 00:21:15,375 --> 00:21:19,446 We had her class right before lunch. Why do you think I always had my hands stuffed in my 318 00:21:19,446 --> 00:21:23,416 front pockets while we were waiting in the lunch line? It wasn't to protect my 319 00:21:23,416 --> 00:21:25,885 lunch money. - Ew. No - Uh-huh. 320 00:21:27,854 --> 00:21:30,457 That makes sense, actually. (Jake laughs) 321 00:21:30,757 --> 00:21:39,499 You know, Samantha has always been Samantha. Driven, quirky, outspoken and eccentric. 322 00:21:39,966 --> 00:21:44,604 She's wanted a baby as long as I've known her. What's changed with you? 323 00:21:45,772 --> 00:21:50,843 I mean. I just wanna be ready, you know? Oh! Hi. 324 00:21:51,411 --> 00:21:53,546 Hi. (John laughs) 325 00:21:53,546 --> 00:21:55,114 Hello. 326 00:21:55,114 --> 00:21:56,983 You're five minutes late. 327 00:21:57,817 --> 00:22:01,721 You're ten minutes late. - What? That's terrible. - Yeah. 328 00:22:05,425 --> 00:22:07,927 (oven clangs) 329 00:22:09,429 --> 00:22:10,763 (Sam sighs) 330 00:22:12,665 --> 00:22:14,367 Come here. 331 00:22:16,035 --> 00:22:18,738 You really are adorable, aren't you? 332 00:22:21,140 --> 00:22:23,376 Aw. 333 00:22:24,977 --> 00:22:27,013 (Sam laughs) 334 00:22:32,852 --> 00:22:34,887 (phone rings) 335 00:22:36,055 --> 00:22:37,724 (Jake laughing) 336 00:22:38,691 --> 00:22:39,892 Right? 337 00:22:40,660 --> 00:22:41,894 (Jake laughing over the phone) 338 00:22:42,795 --> 00:22:44,431 Hello? 339 00:22:44,431 --> 00:22:46,132 (Girls laughing over the phone) 340 00:22:47,066 --> 00:22:48,768 John! 341 00:22:51,738 --> 00:22:54,073 (bar music over the phone) 342 00:22:54,073 --> 00:22:55,475 John! 343 00:23:00,780 --> 00:23:02,815 (John sighs) 344 00:23:04,684 --> 00:23:06,719 (music) 345 00:23:16,796 --> 00:23:18,831 (music changes) 346 00:23:22,034 --> 00:23:23,736 (door closes) 347 00:23:24,904 --> 00:23:26,573 (car beeps) 348 00:23:42,989 --> 00:23:46,493 (rattles lock) No way. No way. No way! No! 349 00:23:46,859 --> 00:23:49,862 Aw, Samantha. Samantha! 350 00:23:50,530 --> 00:23:53,600 Samantha, are you serious? You changed the locks? 351 00:23:54,534 --> 00:23:55,702 What? 352 00:23:55,702 --> 00:23:58,137 Over a puppy? 353 00:23:59,539 --> 00:24:01,641 It's not about the puppy! 354 00:24:01,641 --> 00:24:05,612 Oh, come on. You are over reacting! Okay? 355 00:24:05,612 --> 00:24:07,847 Really? Where were you? 356 00:24:07,847 --> 00:24:10,550 I was with Jake! I was with Jake, okay? 357 00:24:10,550 --> 00:24:13,886 And I was thinking about you! - John, I called you. 358 00:24:13,886 --> 00:24:16,455 I heard female voices on the other line. 359 00:24:17,590 --> 00:24:21,528 Honey. Honey. No. No. I can explain that, all right? 360 00:24:26,232 --> 00:24:27,934 Can't believe this. 361 00:24:30,637 --> 00:24:33,105 I can't believe this is happening. 362 00:24:35,107 --> 00:24:36,242 Okay. 363 00:24:42,248 --> 00:24:44,483 (Ringing doorbell) 364 00:24:45,217 --> 00:24:47,253 (knocking) 365 00:24:48,688 --> 00:24:49,889 Hey. 366 00:24:50,823 --> 00:24:52,692 What? 367 00:24:52,692 --> 00:24:55,227 I can't let you in. - What? 368 00:24:55,227 --> 00:24:57,964 Are you kidding me? I'm locked out of my house. 369 00:24:57,964 --> 00:25:01,200 Samantha called Kikki, all right? She's getting ready to go over there right now. 370 00:25:01,200 --> 00:25:05,938 It doesn't look good for you, buddy. If I let you in, Kikki will have me sleep in the 371 00:25:05,938 --> 00:25:08,107 dog house. - Brad, are you serious? 372 00:25:09,776 --> 00:25:13,112 I can't. And you can call me tomorrow. 373 00:25:13,112 --> 00:25:15,848 Let me talk to Kikki. I'll explain. 374 00:25:15,848 --> 00:25:19,518 You don't get it. I have literally slept in our dog's house. 375 00:25:21,153 --> 00:25:24,924 Our dog's house, John. 376 00:25:24,924 --> 00:25:26,192 Okay. 377 00:25:35,201 --> 00:25:38,204 Great. Yeah, this is what I needed. 378 00:25:41,574 --> 00:25:46,178 What is that? - Kambucha tea. It's good for the soul. 379 00:25:51,350 --> 00:25:53,085 It's horrible. 380 00:25:54,086 --> 00:25:56,322 So, have you named him yet? - No. 381 00:25:56,322 --> 00:26:01,127 Oh, you should name him killer. And teach him to growl everytime he smells John's scent. 382 00:26:01,127 --> 00:26:03,029 (laughing) 383 00:26:07,099 --> 00:26:09,135 (Sam sighs) 384 00:26:10,102 --> 00:26:12,739 I cannot talk to my mom right now. - Don't. 385 00:26:18,277 --> 00:26:22,949 I can't believe tomorrow is my anniversary. What is happening? 386 00:26:22,949 --> 00:26:27,754 All men need a wakeup call from time to time. It's the marital shock therapy of modern day. 387 00:26:28,187 --> 00:26:32,124 I changed the locks. Is that a little bit too much? 388 00:26:32,124 --> 00:26:34,326 All right, let's stand up. 389 00:26:34,326 --> 00:26:42,635 Hands to your heart. Breathe and chair pose. Come on! Let's go! 390 00:26:42,635 --> 00:26:44,236 Not right now, no. 391 00:26:44,937 --> 00:26:47,406 Okay. (Samantha sighs) 392 00:26:47,406 --> 00:26:50,943 Where do you think he is? - You shouldn't be thinking about that. 393 00:26:51,878 --> 00:26:55,381 I hope he knows I was just trying to make a point. I... 394 00:26:57,249 --> 00:26:59,351 Maybe I should call him. - No! 395 00:26:59,351 --> 00:27:02,321 If you do that, he won't learn anything. 396 00:27:04,991 --> 00:27:08,194 Are you sure it was women's voices you heard? 397 00:27:10,096 --> 00:27:14,366 Yeah. Yeah, loud music. He was definitely at a bar. 398 00:27:15,434 --> 00:27:21,808 Yeah, I'd make him sweat it out for an extra week. At least. 399 00:27:26,445 --> 00:27:32,284 Thanks for staying with me. - Of course! And don't answer the phone if he tries calling. 400 00:27:32,284 --> 00:27:36,355 Hey, I have an idea. Brad and I are going horesback riding this afternoon. Why don't you 401 00:27:36,355 --> 00:27:40,159 come with us. I think it'll do you some good. - Uh... 402 00:27:40,159 --> 00:27:44,163 Honestly, I don't think I'm in the mood considering the... - Oh. 403 00:27:44,163 --> 00:27:48,100 Yeah, well just give it some thought, okay? - Okay. 404 00:27:48,100 --> 00:27:49,936 Love you. 405 00:27:51,270 --> 00:27:54,073 It's gonna be okay. Everything's gonna work out. 406 00:28:16,963 --> 00:28:18,898 (knocking on window) 407 00:28:27,840 --> 00:28:29,876 If you wanna talk, I'll listen. 408 00:28:35,147 --> 00:28:37,183 Happy anniversary. 409 00:28:44,023 --> 00:28:45,424 (door shuts) 410 00:28:47,760 --> 00:28:52,331 I'm sorry, okay? I know what you must have thought. 411 00:28:52,331 --> 00:28:57,236 I know you were with some girls. - That was Jake! Okay? 412 00:28:57,770 --> 00:29:01,874 I wasn't even paying attention to them, baby. I promise! I was thinking about you. 413 00:29:02,775 --> 00:29:05,111 I called you back as soon as I saw that you called me. 414 00:29:06,946 --> 00:29:12,852 I trust you. All of this is happening because you are avoiding a conversation that we 415 00:29:12,852 --> 00:29:15,888 need to have sooner rather than later. - I know, I just... 416 00:29:15,888 --> 00:29:20,993 I don't understand what the rush is? You know? We're both so young. 417 00:29:20,993 --> 00:29:25,031 It's our second wedding anniversary. I'm thirty four. I- 418 00:29:25,898 --> 00:29:29,268 my biological clock is ticking and I'm... 419 00:29:29,969 --> 00:29:32,805 What? - I'm... I'm worried. 420 00:29:32,805 --> 00:29:35,107 I really worried that we won't be able to have a baby. 421 00:29:35,541 --> 00:29:38,077 (John sighs) 422 00:29:38,410 --> 00:29:44,350 I just wish both of our careers were, you know, more successful. 423 00:29:45,184 --> 00:29:47,786 It's not about the money. 424 00:29:48,487 --> 00:29:52,324 We're doing fine. - No. No. You're doing fine. 425 00:29:52,324 --> 00:29:55,361 You're great. I'm... 426 00:29:57,163 --> 00:29:59,198 I'm in a rut. 427 00:30:00,299 --> 00:30:02,334 It's not a rut. 428 00:30:03,135 --> 00:30:05,471 It's just an ebb and flow. 429 00:30:05,471 --> 00:30:08,807 It's the timing of it all. You know, I... 430 00:30:10,409 --> 00:30:13,545 I just feel like you have one thing on your mind. Having a baby. 431 00:30:13,545 --> 00:30:15,948 And that's all you're focused on. 432 00:30:17,116 --> 00:30:18,550 No. 433 00:30:19,585 --> 00:30:21,988 I'm focused on us. 434 00:30:24,290 --> 00:30:25,858 Okay. 435 00:30:27,059 --> 00:30:29,095 It just doesn't always feel that way. 436 00:30:37,069 --> 00:30:39,338 Maybe we should talk to someone. 437 00:30:40,306 --> 00:30:43,442 What? Like a therapist? - Like a marriage counselor. 438 00:30:44,476 --> 00:30:48,915 Honey, honey. you're- you're a doctor of psychology. 439 00:30:48,915 --> 00:30:53,052 I know I am but I still think a third party perspective would benefit us both. 440 00:30:59,458 --> 00:31:01,260 Okay. 441 00:31:01,260 --> 00:31:02,494 Yes? 442 00:31:03,429 --> 00:31:05,464 No. I said okay. Not yes. 443 00:31:06,365 --> 00:31:07,967 Close enough. 444 00:31:11,037 --> 00:31:15,074 Wow, you're on fire today! - Thank you. 445 00:31:15,074 --> 00:31:18,410 So, how was it? Did you stay in all weekend? 446 00:31:18,410 --> 00:31:23,682 Well, John got me a puppy. I got mad. He got drunk with a friend. I changed the locks, and he 447 00:31:23,682 --> 00:31:28,921 slept in his car. And now we're going to see a marriage counselor this afternoon. 448 00:31:28,921 --> 00:31:32,358 Well, the marriage counselor part of that is good then, right? 449 00:31:32,358 --> 00:31:34,626 I think so. 450 00:31:35,494 --> 00:31:36,929 Oh! 451 00:31:36,929 --> 00:31:42,601 Oh! Your baby shower is going to be the best shower you have ever seen. 452 00:31:42,601 --> 00:31:45,504 Thank you. - Well, looks like we're back. 453 00:31:45,504 --> 00:31:48,140 All right! Let's get this going. 454 00:31:55,314 --> 00:32:01,087 And welcome back to the show! We are going to end our show with a first time caller. 455 00:32:01,087 --> 00:32:05,091 Let's welcome Pierre to the show. Pierre, you're on the air. 456 00:32:05,457 --> 00:32:09,728 Bonjour, mon cherie. Thank you for accepting my call. 457 00:32:09,728 --> 00:32:15,101 Pierre, you sound French. We don't get many European callers in Albuquerque. 458 00:32:16,002 --> 00:32:24,110 Oui, oui, I understand. I was hoping that perhaps you may be able to guide me through 459 00:32:24,110 --> 00:32:28,447 a difficult time in my relationship. 460 00:32:28,447 --> 00:32:30,382 Of course. That is why I'm here. 461 00:32:31,617 --> 00:32:38,624 It is my wife. I love her with- with all of my heart, but sometimes... 462 00:32:39,425 --> 00:32:44,563 I don't feel the same kind of love from her. - And why do you feel that? 463 00:32:45,497 --> 00:32:47,399 I'm not sure. 464 00:32:49,035 --> 00:32:56,075 Well, the recognition of unconditional love is the corner stone of every relationship. 465 00:32:56,075 --> 00:32:59,111 It is important to remember that. 466 00:32:59,578 --> 00:33:02,114 (Pierre) How does one identify that? 467 00:33:02,114 --> 00:33:06,018 It's hard work. It is not easy. 468 00:33:06,018 --> 00:33:11,657 It sounds like you're having trouble identifying your roll in your relationship. 469 00:33:11,657 --> 00:33:14,093 It's not uncommon. 470 00:33:14,093 --> 00:33:16,295 What's your wife's career? 471 00:33:17,329 --> 00:33:22,734 (Pierre) She's, uh, in the business of healing. 472 00:33:22,734 --> 00:33:27,306 That's wonderful. - Oui, oui, she is very smart. 473 00:33:27,306 --> 00:33:35,514 Very smart. But, her perception of love and tolerance is almost regimental. 474 00:33:40,619 --> 00:33:47,126 Pierre, this is all we have time for today. I would love to continue this tomorrow. 475 00:33:47,126 --> 00:33:49,595 Would that be okay? 476 00:33:49,595 --> 00:33:51,263 (Pierre) Certainly. 477 00:33:52,131 --> 00:33:54,166 I can't wait. 478 00:33:55,567 --> 00:33:59,638 That is all we have time for today. I'm doctor Sam. 479 00:33:59,638 --> 00:34:02,308 Until next time, bye-bye. 480 00:34:02,308 --> 00:34:03,542 (door opens) 481 00:34:04,476 --> 00:34:06,712 That was an interesting call. 482 00:34:06,712 --> 00:34:08,747 Who doesn't love a French accent? 483 00:34:10,416 --> 00:34:15,554 I have a feeling there is something more underneath the surface with this caller. 484 00:34:15,554 --> 00:34:17,456 I hope he really does call back. 485 00:34:19,158 --> 00:34:23,095 Your decision to take this first step is the beginning of the healing process for many. 486 00:34:23,095 --> 00:34:25,364 So, with that said, congratulations. - Thank you. 487 00:34:25,864 --> 00:34:28,734 Do you ask true or false questions? 488 00:34:28,734 --> 00:34:34,306 This is a process. We may discuss an array of issues over many sessions before we 489 00:34:34,306 --> 00:34:37,243 arrive at the root of what's causing marital conflict. 490 00:34:42,248 --> 00:34:44,516 I don't know where to begin. 491 00:34:45,784 --> 00:34:50,756 I understand it was your second wedding anniversary yesterday? -Yes. 492 00:34:50,756 --> 00:34:54,092 It was. And it was not what I expected. 493 00:34:54,660 --> 00:34:57,463 I'll take responsibility for that. 494 00:34:57,463 --> 00:34:59,131 Tell me, John. What does Samantha mean? 495 00:35:00,732 --> 00:35:07,139 Okay. I got her a puppy. We should name him, by the way. She wants a baby. Okay? 496 00:35:07,139 --> 00:35:12,344 And I got her a puppy. - A puppy is not a substitute for a child. 497 00:35:14,346 --> 00:35:20,686 That's what I really want for us. We were supposed to go on this romantic picnic, 498 00:35:21,287 --> 00:35:25,257 and instead he came home with the puppy. 499 00:35:25,257 --> 00:35:29,761 Samantha, how am I supposed to take care of a baby when I can barely take care of us? 500 00:35:29,761 --> 00:35:33,632 You don't have to help take care of us. We take care of us. 501 00:35:34,200 --> 00:35:39,705 This is good. We're wasting no time, here. John, do you desire to feel the burden of 502 00:35:39,705 --> 00:35:44,476 responsibility? I think we're touching on self-esteem issues, here. 503 00:35:44,476 --> 00:35:45,844 (John laughs) 504 00:35:45,844 --> 00:35:47,546 Self-esteem issues? 505 00:35:47,546 --> 00:35:52,818 Yeah? You know what? Wow. I can actually- this room, it really brings the emotions out. 506 00:35:52,818 --> 00:35:56,855 I can feel it. - Most arrive at this phase at about the same time- 507 00:35:56,855 --> 00:36:02,861 their second anniversary. A colleague just published research on this phenomena. 508 00:36:03,462 --> 00:36:07,799 Couples who have not resolved their major differences, such as having a child, within those 509 00:36:07,799 --> 00:36:10,736 crucial early years, face a greater risk of failure. 510 00:36:10,736 --> 00:36:12,971 Yes, I did just read about this. 511 00:36:12,971 --> 00:36:16,308 Okay, that sounds... a little ridiculous to me. 512 00:36:17,843 --> 00:36:19,411 Wha? 513 00:36:19,411 --> 00:36:25,684 John, it is my natural urge to have a child. 514 00:36:25,684 --> 00:36:33,225 Okay. Well, it is-- uhm-- my natural urge to discuss it and plan for it. 515 00:36:33,225 --> 00:36:35,961 That's-that's my natural instinct. 516 00:36:46,705 --> 00:36:52,744 Hey, babe, come on. She can't be right about everything. 517 00:36:52,744 --> 00:36:56,648 She is a professional therapist. (John sighs) 518 00:36:57,316 --> 00:37:01,687 Look, I love you, but I am exhausted and I need to get a good night's sleep. 519 00:37:04,290 --> 00:37:07,426 Do you think you could sleep on the couch again tonight? 520 00:37:07,926 --> 00:37:09,661 What? 521 00:37:12,764 --> 00:37:16,602 (John sighs) Yeah, sure. 522 00:37:18,837 --> 00:37:21,473 Please, take care of him. 523 00:37:30,416 --> 00:37:32,451 (sighs) 524 00:37:36,555 --> 00:37:39,391 This is all your fault. 525 00:37:40,326 --> 00:37:41,993 You know that. 526 00:37:42,694 --> 00:37:44,730 We're both in the doghouse. 527 00:37:49,768 --> 00:37:51,803 Good morning. - Hey. 528 00:37:54,773 --> 00:38:00,512 You look happy. - I was just thinking, we should travel to France someday. 529 00:38:00,512 --> 00:38:07,653 Drive along the countryside, visit all the wineries. It would be so romantic. 530 00:38:07,653 --> 00:38:11,022 Yeah, yeah, I think I would love that. - Learn the culture... 531 00:38:11,022 --> 00:38:14,926 the language. - Okay. 532 00:38:17,663 --> 00:38:21,767 Are you okay? - Yeah, I just finally got some sleep last night. 533 00:38:22,601 --> 00:38:25,571 Oh! I'm late. Okay. I gotta go! - Okay. 534 00:38:25,571 --> 00:38:30,642 Oh, reminder. Phoebe's baby shower is this Saturday. So, I could really use your help 535 00:38:30,642 --> 00:38:33,512 with that. - I will be there. - Okay. 536 00:38:34,513 --> 00:38:36,415 Love you. - Love you. 537 00:38:36,415 --> 00:38:38,316 Bye. - Bye! 538 00:38:42,488 --> 00:38:45,757 (hard knocking) 539 00:38:45,757 --> 00:38:48,460 Hello? - You John Grey? 540 00:38:48,860 --> 00:38:52,598 Maybe. - Mind takin this off my hands? - Yeah. 541 00:38:52,598 --> 00:38:54,265 It's heavy. - What is this? 542 00:38:54,265 --> 00:38:57,969 Sign on the line, please. - What is it with you guys? You're always in a hurry. 543 00:38:57,969 --> 00:39:00,439 Is that like a job requirement? 544 00:39:00,972 --> 00:39:03,008 Okay, thank you. 545 00:39:04,443 --> 00:39:06,044 Have a great day, sunshine. 546 00:39:12,884 --> 00:39:14,520 What? 547 00:39:15,554 --> 00:39:18,056 What is this? Okay. 548 00:39:25,597 --> 00:39:30,402 (reading covers) Dude, You're Gonna Be A Dad!? Oh, no. 549 00:39:31,837 --> 00:39:34,139 'The birth partner' 550 00:39:36,074 --> 00:39:39,010 Do you think Mommy's trying to tell me something? Huh? 551 00:39:41,046 --> 00:39:47,886 Congratulations! Our French caller, Pierre, has generated the biggest buzz from our 552 00:39:47,886 --> 00:39:52,991 listeners than any other caller in our show's history. - Oh! Wow, that's wonderful! 553 00:39:52,991 --> 00:39:56,161 I guess he really struck a chord with our listeners. 554 00:39:58,664 --> 00:40:02,067 Hey, is there anyone else you want to invite to your baby shower? 555 00:40:02,067 --> 00:40:06,438 Preferably friends with kids, infants, toddlers. 556 00:40:06,838 --> 00:40:09,074 I don't have that many friends in Albuquerque. 557 00:40:09,074 --> 00:40:11,109 Acquaintances are fine. 558 00:40:11,109 --> 00:40:15,647 I was thinking of a more intimate baby shower. Something small and quiet. 559 00:40:15,647 --> 00:40:18,717 Keep it simple. - You know what? You're right. 560 00:40:18,717 --> 00:40:20,051 This is your shower. 561 00:40:20,786 --> 00:40:22,821 What about your husband's friends? 562 00:40:55,020 --> 00:40:57,055 All right, Eddy. See you tomorrow. 563 00:41:01,259 --> 00:41:04,963 Well, hello, sweetheart, have a seat. - Oh. Okay. 564 00:41:04,963 --> 00:41:06,732 Hi. I'm- I'm John. 565 00:41:07,265 --> 00:41:11,002 Okay. Not often a cutie like you walks in here. (John laughs) 566 00:41:12,638 --> 00:41:18,143 Yeah, I just wanted to see what kind of jobs you had to offer. 567 00:41:18,143 --> 00:41:22,748 You know. What they might pay. - Well, that depends on your skillset, sweetie. 568 00:41:24,950 --> 00:41:30,188 Have we met before? You look familiar to me. - No, I don't think so. 569 00:41:30,188 --> 00:41:35,193 I mean, you know, I never forget a beautiful face. - Oh, watch out, now. Okay. 570 00:41:35,193 --> 00:41:39,665 So, tell me handsome, what are some of your job skills? - Job skills. Uh... 571 00:41:40,065 --> 00:41:45,971 I was- I was an actor, you know, mainly in college. Stuff like that. 572 00:41:45,971 --> 00:41:49,675 Well, this isn't central casting, so I can't help you there. Um... 573 00:41:50,108 --> 00:41:55,046 Let's see. Here's something perfect for an actor. Have you ever waitered tables before? 574 00:41:55,046 --> 00:41:59,184 No! No, no, I don't have the patience for that. 575 00:41:59,184 --> 00:42:04,956 I thought you were an actor? Okay, scratch that. How about construction? 576 00:42:05,791 --> 00:42:11,029 I'm more of a, you know, hang a shelf, burn the house kind of guy. Probably shouldn't be 577 00:42:11,029 --> 00:42:12,764 building someone's house. 578 00:42:12,764 --> 00:42:14,666 Okay, so you're a challenge. 579 00:42:16,635 --> 00:42:19,938 Can you drive? And don't tell me your feet are broken, either! 580 00:42:19,938 --> 00:42:22,741 Yes! No! Driving I can do. 581 00:42:23,208 --> 00:42:27,112 Okay, well, then you don't need me, sweetie. Call these guys. 582 00:42:32,684 --> 00:42:38,790 Well, not all people have the strength and fortitude to stay committed in the tough 583 00:42:38,790 --> 00:42:41,026 times of their relationship. 584 00:42:41,727 --> 00:42:46,197 It is time for a quick commercial break. We will be right back. 585 00:42:46,832 --> 00:42:48,867 (door opens) 586 00:42:48,867 --> 00:42:52,037 Do you think Pierre will call in? - I hope so. 587 00:42:52,037 --> 00:42:55,741 Well, our listeners are hoping so. They're calling in from everywhere, 588 00:42:55,741 --> 00:42:58,844 wanting to know more about our mysterious Frenchman. 589 00:42:58,844 --> 00:43:00,946 (knocking on glass) It's him on line one. 590 00:43:00,946 --> 00:43:03,348 Is it really? Okay, get him on! Quickly! - Gotcha. 591 00:43:10,922 --> 00:43:15,861 Welcome back to the show, everyone. If you recall, yesterday we welcomed a first 592 00:43:15,861 --> 00:43:20,932 time caller, Pierre, to the show. We didn't get a chance to finish our candid 593 00:43:20,932 --> 00:43:26,872 conversation, yet the response from our listeners has been overwhelming. 594 00:43:26,872 --> 00:43:30,208 Back on the line with us this is Pierre. Welcome back to the show, Pierre. 595 00:43:30,809 --> 00:43:33,244 (Pierre on the line) Merci beaucoup. Thank you. 596 00:43:33,244 --> 00:43:39,084 Your previous call has been on all of our minds here at the studio, and also our 597 00:43:39,084 --> 00:43:45,924 listeners at home and we are all dying to know how are you doing right now? 598 00:43:46,825 --> 00:43:50,929 (Pierre over the radio) I wish I could tell you I was better, but I cannot. 599 00:43:51,797 --> 00:43:53,965 I'm sorry to hear that. 600 00:43:54,933 --> 00:43:57,969 (Pierre) Unfortunately, I've begun to believe that maybe 601 00:43:58,436 --> 00:44:00,906 we have reached the beginning of the end. 602 00:44:01,807 --> 00:44:04,109 Is that really what you want? 603 00:44:04,109 --> 00:44:06,011 (Pierre) Maybe it's for the best. 604 00:44:06,912 --> 00:44:10,849 Sometimes you can love enough to say good-bye. 605 00:44:12,183 --> 00:44:17,823 If you truly love someone you never give up on them. No matter what the 606 00:44:17,823 --> 00:44:22,994 circumstances. It seems like you've already decided to give up. 607 00:44:22,994 --> 00:44:25,997 (Pierre) Well, lovers can change and grow apart. 608 00:44:27,999 --> 00:44:34,072 People do change, but Love is Love. The capacity to love never changes. 609 00:44:36,207 --> 00:44:39,210 (Pierre sighs) -Pierre? 610 00:44:39,811 --> 00:44:44,950 (Pierre) I... I think I will ask for a divorce. 611 00:44:45,917 --> 00:44:49,254 No, I'm so sorry to hear that. 612 00:44:51,156 --> 00:44:57,462 I should've asked you this before, is your wife also French or is she American? 613 00:44:57,462 --> 00:44:59,898 (Pierre) She's American. 614 00:44:59,898 --> 00:45:01,733 (Sam) Any children? 615 00:45:01,733 --> 00:45:07,105 (Pierre) No, no. None. She desires children, but I am not ready, 616 00:45:07,105 --> 00:45:11,109 which is our biggest impasse. - Why? 617 00:45:13,211 --> 00:45:16,281 (Pierre) A question not easy to answer. 618 00:45:16,281 --> 00:45:22,954 There is something that is not adding up here. What are you keeping secret? 619 00:45:22,954 --> 00:45:26,391 (Pierre) I- I answer your questions honestly. 620 00:45:26,391 --> 00:45:29,294 I speak from the heart, always. 621 00:45:34,332 --> 00:45:40,138 Pierre, it is time for a commercial break. We will keep you on hold for a few 622 00:45:40,138 --> 00:45:44,375 minutes. Is that okay? - Oui, oui. - Okay. 623 00:45:48,947 --> 00:45:51,182 Can you believe it? 624 00:45:52,117 --> 00:45:56,387 There is something about him. I... 625 00:45:56,387 --> 00:45:59,825 I can't quite put my finger on it. - Good or bad? 626 00:45:59,825 --> 00:46:01,292 (Sam) I don't know. 627 00:46:01,292 --> 00:46:05,263 Well, our phone lines are blowing up with callers. This guy's dynamite. 628 00:46:05,263 --> 00:46:08,233 Everyone has something to say about our Frenchman. 629 00:46:12,170 --> 00:46:15,440 (Engineer) We lost him. He hung up. 630 00:46:20,846 --> 00:46:23,982 I can do this. I can do this. 631 00:46:25,016 --> 00:46:26,384 This is fine. 632 00:46:33,424 --> 00:46:34,926 Okay. 633 00:46:39,230 --> 00:46:43,001 What's going on? You sounded a little upset on the phone. 634 00:46:43,869 --> 00:46:50,175 Recently, I've had this caller on the show. A French guy. 635 00:46:50,175 --> 00:46:52,878 Ooh la la, everyone loves a French accent. 636 00:46:53,544 --> 00:46:56,014 It's not just his accent. It's... 637 00:46:57,983 --> 00:47:00,952 his choice of words. His tone of voice. 638 00:47:02,253 --> 00:47:06,291 I think he's really hurting, Pierre. 639 00:47:06,291 --> 00:47:11,329 Pierre? So, he has a name. You've never said that about a caller before. 640 00:47:11,329 --> 00:47:15,300 There's just this sense of... familiarity about him. 641 00:47:15,300 --> 00:47:17,368 Oh! Don't do anything you're gonna regret. 642 00:47:17,368 --> 00:47:19,037 You know me better than that. 643 00:47:20,205 --> 00:47:22,240 I do have something I have to admit. 644 00:47:23,308 --> 00:47:27,979 I've been daydreaming about him. I don't know how he looks. I don't know 645 00:47:27,979 --> 00:47:31,249 anything about him. - And you need to keep it that way. 646 00:47:31,249 --> 00:47:35,253 I'm smart enough to know what this is about. This is about John. 647 00:47:35,253 --> 00:47:39,357 I just wish that he viewed our marriage like this caller views his. 648 00:47:39,357 --> 00:47:43,594 Well, you need to get that resolved with John. I mean, I know I'm a little bit 649 00:47:43,594 --> 00:47:49,300 hard on him, but... you two really are meant for each other... you're both 650 00:47:49,300 --> 00:47:52,637 just a little off right now. 651 00:47:53,671 --> 00:47:55,140 Yeah. 652 00:47:58,609 --> 00:48:01,146 Hey. - Hey. 653 00:48:01,146 --> 00:48:05,283 What is that? - I am going to make us something special for dinner, 654 00:48:05,283 --> 00:48:08,253 tonight. Chicken cordon bleu. 655 00:48:08,619 --> 00:48:10,922 You still have France on your mind? 656 00:48:10,922 --> 00:48:17,195 And, I got this little number... 657 00:48:17,662 --> 00:48:22,167 What do you think about this for dessert? 658 00:48:22,167 --> 00:48:26,571 Uh, you know what? I just remembered, I left my-my script at Jake's. 659 00:48:27,138 --> 00:48:28,606 What script? 660 00:48:28,606 --> 00:48:31,342 Uh, that's right! I never even told you about that. Uhm.. 661 00:48:31,709 --> 00:48:36,014 I have a producer's callback tomorrow. 662 00:48:36,014 --> 00:48:38,683 Babe, that's awesome. - I know, yeah. 663 00:48:38,683 --> 00:48:41,052 . So, I'm gonna go. I should probably go get it. 664 00:48:41,586 --> 00:48:47,092 Oh, okay. Can it wait until after dinner and dessert? - Yeah. 665 00:48:47,092 --> 00:48:50,195 Well, I should probably rehearse after dinner. So, let me just- Let me go 666 00:48:50,195 --> 00:48:53,331 get it. I'll be right back. - John! 667 00:48:58,269 --> 00:49:00,305 Well, okay. 668 00:49:05,010 --> 00:49:06,511 Want another beer? 669 00:49:06,511 --> 00:49:08,246 Nah, I'm fine. 670 00:49:09,680 --> 00:49:14,519 Look, you can't keep hiding from her. - I'm not hiding. I'm... 671 00:49:16,087 --> 00:49:17,688 avoiding. - Ah. 672 00:49:19,357 --> 00:49:24,029 So, a French teddy. - Mhm. - Yeah, that's extremely sexy. 673 00:49:24,029 --> 00:49:27,098 I know. -So, what she's into things French? 674 00:49:29,500 --> 00:49:34,572 Look, all I'm saying is you can't keep this up much longer. Lay your cards on the 675 00:49:34,572 --> 00:49:38,409 table and tell her, kids are out of the question, for right now. 676 00:49:41,712 --> 00:49:45,216 There's more to it than that. - Like what? 677 00:49:48,219 --> 00:49:51,456 Nothing, nothing... it's just my imagination. 678 00:49:52,623 --> 00:49:56,227 Maybe you should just give in. Start learning nursery rhymes. 679 00:49:56,227 --> 00:49:58,529 Ugh. - Mhm. 680 00:49:58,529 --> 00:50:00,131 (knocking) 681 00:50:00,131 --> 00:50:02,600 Dave wants to talk to us. - Both of us? 682 00:50:02,600 --> 00:50:05,170 What's he want to complain about now? 683 00:50:07,205 --> 00:50:10,075 Knock knock! - Who's there? 684 00:50:10,075 --> 00:50:13,344 It's Dave! Good morning, ladies. 685 00:50:13,811 --> 00:50:18,083 Good morning. - We need to talk about the show's trajectory. 686 00:50:18,083 --> 00:50:20,751 The new demographics, to be more precise. 687 00:50:20,751 --> 00:50:23,121 Didn't we already cover this? 688 00:50:23,121 --> 00:50:26,557 Well, you know how these corporate folks and research groups are. 689 00:50:26,557 --> 00:50:29,194 Aren't you one of those corporate folks? 690 00:50:29,794 --> 00:50:31,362 Can we get to the point? 691 00:50:32,297 --> 00:50:37,735 You know, corporate feels that we are neglecting the teen market. We're nearly 692 00:50:37,735 --> 00:50:41,539 thirty below in the percentile there. - I'm sorry. Teen market? 693 00:50:41,539 --> 00:50:44,809 I thought they wanted more listeners with children? Which is it? 694 00:50:44,809 --> 00:50:47,245 Don't shoot the messenger. 695 00:50:47,245 --> 00:50:51,449 Teens are not part of our demographic. We established that since day one. 696 00:50:52,117 --> 00:50:57,522 You know, your contract negotiations are coming up in a couple of weeks. 697 00:50:57,522 --> 00:51:02,327 We'd like it if you could be on board with us at that time. 698 00:51:02,327 --> 00:51:06,531 We don't need a focus group determining the format of our show every week. 699 00:51:07,332 --> 00:51:09,867 Think about what I just said. 700 00:51:09,867 --> 00:51:12,203 No need. - Hm. 701 00:51:12,203 --> 00:51:18,476 That is a knee jerk reaction, but I'm sure we'll all be in agreement before your 702 00:51:18,476 --> 00:51:23,514 negotiations start. - Strong-arming. That's not fair. 703 00:51:23,514 --> 00:51:30,188 Aw. Haven't you heard? Life's not fair, honey. Ciao. 704 00:51:33,858 --> 00:51:38,229 That man is going to send me into labor... early! 705 00:51:45,303 --> 00:51:47,605 (chatter) 706 00:51:51,142 --> 00:51:54,812 Wow, this is phenomenal. 707 00:51:54,812 --> 00:51:59,250 I told you it was going to be the best baby shower you have ever seen! 708 00:51:59,250 --> 00:52:01,886 I don't know most of these people. - Oh, who cares? They all 709 00:52:01,886 --> 00:52:06,791 brought gifts. - Wow! I must say I'm impressed. 710 00:52:06,791 --> 00:52:09,360 Congratulations. - Thank you. 711 00:52:11,529 --> 00:52:14,432 So, do you think you could have been a little more subtle? 712 00:52:14,432 --> 00:52:18,269 I know what you're doing. - I do, too. I'm throwing a baby shower. 713 00:52:18,269 --> 00:52:22,307 You're a doctor of Psychology. You're the 'Dear Abby' of modern times. 714 00:52:22,307 --> 00:52:24,809 But, when it comes to your own relationship, you're a mess. 715 00:52:24,809 --> 00:52:27,645 I don't know what you're talking about. - Inviting all these kids here 716 00:52:27,645 --> 00:52:32,583 is not going to help. You're scaring John off. I mean, even I'd scream foul. 717 00:52:32,583 --> 00:52:35,620 Wait, John. Where did he go? He wasn't picking up his phone. 718 00:52:35,620 --> 00:52:37,488 I thought he was supposed to help you. - I know. 719 00:52:37,488 --> 00:52:42,593 Oh, hi. Hey. Excuse me. Sorry. - Oh, hey. Where have you been? 720 00:52:42,593 --> 00:52:46,964 Uhm. Blackcar was surging. I'm sorry. - Okay, well, you said you were 721 00:52:46,964 --> 00:52:50,468 going to help. - No, I know I said, Samantha. I'm doing my best. 722 00:52:50,468 --> 00:52:52,303 Okay, well. - I'm going to be sick! 723 00:52:52,303 --> 00:52:54,605 What? What? Go find your mom. 724 00:52:54,605 --> 00:52:56,607 (table crashes) 725 00:52:56,607 --> 00:52:58,509 (John) Oh... oh. 726 00:53:00,345 --> 00:53:01,779 Oh, my God. 727 00:53:05,650 --> 00:53:10,621 I'm sorry! I'm so sorry. - Just go upstairs. Please! 728 00:53:11,456 --> 00:53:14,725 You know what? Maybe I shouldn't have shown up in the first place! Huh? 729 00:53:23,268 --> 00:53:25,603 (John sighs) 730 00:53:25,603 --> 00:53:26,971 (John knocks) 731 00:53:33,678 --> 00:53:35,713 What? What do you want? 732 00:53:38,616 --> 00:53:45,022 I just wanted to see if you were okay. I'm sorry about earlier. 733 00:53:45,022 --> 00:53:46,924 All right, it was an accident. 734 00:53:49,026 --> 00:53:51,796 I honestly don't think that you care. 735 00:53:53,364 --> 00:53:55,666 Well, I could say the same thing. 736 00:53:57,335 --> 00:54:02,840 You know, when I first met you, I almost forgot to breathe. 737 00:54:03,708 --> 00:54:09,680 It was like inner pandemonium and perpetual bliss at the same time. 738 00:54:11,982 --> 00:54:13,751 And now, I... 739 00:54:15,653 --> 00:54:18,389 I don't even know how I feel anymore. 740 00:54:21,526 --> 00:54:24,295 What is that supposed to mean? 741 00:54:24,862 --> 00:54:27,365 Please, just leave me alone. 742 00:54:28,799 --> 00:54:30,368 Sam. 743 00:54:39,310 --> 00:54:41,346 (door closes) 744 00:54:50,821 --> 00:54:58,295 Oh! Hey, Vince! You decided to call me on a Sunday? I hope this is good news. 745 00:54:58,629 --> 00:55:01,766 Yeah, sorry about that. How you holding up? 746 00:55:01,766 --> 00:55:04,101 Well, I need work. (John laughs) 747 00:55:04,101 --> 00:55:07,672 Okay, look, John, I gotta drop you from the roster, man. 748 00:55:09,840 --> 00:55:13,511 What-what are...What are... You-You're dropping me? 749 00:55:13,511 --> 00:55:17,515 Hey, it's not me. Okay, buddy. It's the agency. They're telling me I need to drop all my dead 750 00:55:17,515 --> 00:55:21,652 weight around here. You understand, right? 751 00:55:21,652 --> 00:55:25,723 Oh! I-I'm dead weight! That's what I am? I'm dead weight? 752 00:55:25,723 --> 00:55:29,360 No, Vince, I don't understand! Okay? Do you understand this? 753 00:55:31,128 --> 00:55:34,064 John? Hello? 754 00:55:37,001 --> 00:55:39,103 It's Pierre... he's on line one! 755 00:55:39,103 --> 00:55:42,973 Great! Keep him on the line, I'll bring him on air after the intro. 756 00:55:42,973 --> 00:55:44,775 (Phoebe) He doesn't want to go live. 757 00:55:44,775 --> 00:55:46,944 He wants to speak with you privately. 758 00:55:55,420 --> 00:55:56,954 Pierre? 759 00:55:57,622 --> 00:56:01,926 I was hoping you would call. Why can't we put you on the air? 760 00:56:02,627 --> 00:56:05,796 (Pierre) I have a desire to speak with you without the ears 761 00:56:05,796 --> 00:56:07,832 of the world burdening my words. 762 00:56:09,600 --> 00:56:16,441 I would like that but I'm about to go on air. Leave me your number and I'll call you back. 763 00:56:16,441 --> 00:56:19,944 (Pierre) May we meet at a cafe? 764 00:56:23,448 --> 00:56:24,815 (Pierre) Are you there? 765 00:56:25,550 --> 00:56:27,718 Sorry. Um, I'm here. 766 00:56:30,555 --> 00:56:35,693 Yes, I will meet you. I believe it's worth it. I want to help you. 767 00:56:36,427 --> 00:56:38,028 (Pierre) I as well. 768 00:56:39,797 --> 00:56:48,773 This is strictly professional. There is a small Cafe on the corner of Rio Grande and Jackson 769 00:56:48,773 --> 00:56:52,877 (Pierre) Oui, oui. I know that place. One o'clock? 770 00:56:54,044 --> 00:56:55,880 (Pierre) Au revoir. 771 00:57:00,518 --> 00:57:02,553 What are you doing? 772 00:57:05,656 --> 00:57:07,458 (Sam sighs) 773 00:57:08,626 --> 00:57:10,461 I heard the whole conversation. 774 00:57:10,461 --> 00:57:13,063 I'm doing this because I want to help his marriage. 775 00:57:13,063 --> 00:57:17,067 You realize you're tempting fate. You never meet with a caller. 776 00:57:17,702 --> 00:57:23,974 There's something resonating in his voice. I-I feel like I know him. 777 00:57:23,974 --> 00:57:26,711 That's exactly why you shouldn't meet with him! 778 00:57:51,536 --> 00:57:53,470 Hi. 779 00:58:09,286 --> 00:58:11,622 Hey. - Hi. 780 00:58:17,227 --> 00:58:23,801 I can't believe you're here. - Um. Yeah, I had a lunch with a work colleague. 781 00:58:25,035 --> 00:58:26,704 How about you? 782 00:58:28,573 --> 00:58:32,777 I got an audition downtown. Can you believe it? 783 00:58:33,578 --> 00:58:37,247 That-that's great. I'm really happy for you. 784 00:58:41,151 --> 00:58:49,059 Um, listen, I know this isn't the best place for it or time to say this, but... 785 00:58:51,195 --> 00:58:54,899 I can't get what you said last night out of my head. 786 00:58:56,200 --> 00:58:57,902 Yeah. 787 00:59:00,337 --> 00:59:01,739 Me too. 788 00:59:04,141 --> 00:59:08,946 So, you know, is he or she late? 789 00:59:08,946 --> 00:59:11,716 No. No.Um... 790 00:59:12,783 --> 00:59:14,318 I'm just early. 791 00:59:15,219 --> 00:59:17,021 You know me. 792 00:59:17,822 --> 00:59:19,223 I sure do. 793 00:59:20,524 --> 00:59:25,963 I gotta get going, but I'll see you at home? - Yeah. Good luck. 794 00:59:25,963 --> 00:59:27,665 Thanks. 795 00:59:39,644 --> 00:59:41,378 Why a French accent? 796 00:59:41,378 --> 00:59:45,215 You know, "Au revoir, Mademoiselle Kluge." 797 00:59:45,215 --> 00:59:49,720 Well, why didn't I think of that? - Well, no. I-I took it too far. 798 00:59:49,720 --> 00:59:53,624 She never has to find out. - No, that's not it. All right? It gets worse. 799 00:59:53,624 --> 00:59:54,992 Okay. 800 00:59:56,393 --> 01:00:02,900 All right, I asked her to meet me at a cafe as Pierre and she agreed. 801 01:00:02,900 --> 01:00:07,738 Well, that's not good. - Then she showed up and she looked great. 802 01:00:07,738 --> 01:00:11,976 Ah, that's not good. - I know. - I'm sorry, buddy. It's over. 803 01:00:11,976 --> 01:00:14,278 That's as good as an affair. She went over the line. 804 01:00:14,278 --> 01:00:16,914 I don't even know why I tempted her, you know? 805 01:00:16,914 --> 01:00:19,684 Doesn't matter. Intent is nine-tenths of the law. 806 01:00:19,684 --> 01:00:22,787 Pierre isn't real! I made him up! 807 01:00:22,787 --> 01:00:25,723 Yes, he is. I'm looking at him. 808 01:00:26,824 --> 01:00:30,260 You know what? I-I need you to help me, not make fun of me. 809 01:00:32,797 --> 01:00:37,167 Unbelievable! (as Samantha) Oh, Pierre, you're exactly as I 810 01:00:37,167 --> 01:00:41,205 imagined. So handsome and debonair and French. 811 01:00:41,205 --> 01:00:46,711 (as Pierre) Hello, my beautiful flower. Ma Cherie. Let us sip 812 01:00:46,711 --> 01:00:51,749 champagne and read poetry. (as Samantha) Oh, Pierre, your accent. I love 813 01:00:51,749 --> 01:00:55,820 the way the words- how they come out of your mouth. Ah! 814 01:00:55,820 --> 01:00:57,855 It makes me sick! 815 01:01:02,192 --> 01:01:04,161 (Sam) He didn't show up. 816 01:01:04,161 --> 01:01:05,963 I was hoping he wouldn't. 817 01:01:05,963 --> 01:01:09,734 I wanted to meet him. I-I had to know. 818 01:01:10,067 --> 01:01:13,070 Know what? What are you looking for? 819 01:01:13,771 --> 01:01:15,840 I told you, I'm trying to help him. 820 01:01:17,708 --> 01:01:19,810 Maybe it's better he didn't show up. 821 01:01:20,477 --> 01:01:22,246 You don't seem so sure. 822 01:01:23,280 --> 01:01:25,315 Nothing feels the same anymore. 823 01:01:39,997 --> 01:01:42,699 I poured you one. - Nah. I'm okay. 824 01:01:49,306 --> 01:01:56,313 You know when you said that you don't know how you feel about me anymore. 825 01:01:56,947 --> 01:01:59,750 That really hurt. 826 01:02:04,889 --> 01:02:07,024 That's not always how I feel. 827 01:02:07,024 --> 01:02:12,029 I know, I just-- I would never say that to you. 828 01:02:17,067 --> 01:02:20,838 I don't know, maybe this marriage counselor was right. You know, maybe 829 01:02:21,939 --> 01:02:26,276 if we can't agree on having a baby by now, maybe we never will. 830 01:02:27,444 --> 01:02:30,848 I think we can. I think... 831 01:02:32,316 --> 01:02:37,321 we're eight days passed our second anniversary, so... 832 01:02:37,321 --> 01:02:39,423 maybe we're the exception. 833 01:02:42,226 --> 01:02:45,362 I don't know. I think we both need to figure out what's broken. 834 01:02:47,865 --> 01:02:50,100 What are you-- what are you saying? 835 01:02:53,170 --> 01:02:55,505 I think we need some time apart. 836 01:03:07,885 --> 01:03:10,154 (door opens) 837 01:03:11,956 --> 01:03:13,991 (doorbell rings) 838 01:03:15,893 --> 01:03:17,527 (doorbell rings) 839 01:03:17,527 --> 01:03:20,264 Surprise! - Hi. 840 01:03:20,264 --> 01:03:23,067 (Sam) Mom? Dad? 841 01:03:23,067 --> 01:03:25,836 Your mother just drove seven hours straight! 842 01:03:25,836 --> 01:03:27,571 Oh! - What a wonderful surprise. 843 01:03:27,571 --> 01:03:30,607 Where's the bathroom? - Still upstairs, Phil. 844 01:03:30,607 --> 01:03:35,612 When did you guys get a puppy? Oh! What's your name? 845 01:03:35,612 --> 01:03:38,382 We haven't named him yet. He's a rescue. 846 01:03:38,382 --> 01:03:41,818 Seven straight hours. I'm telling you, your mother's trying to kill me. 847 01:03:43,087 --> 01:03:46,156 Mom, why didn't you call us and tell us that you were coming? 848 01:03:46,156 --> 01:03:50,060 We wanted to surprise you both. Your father and I needed to get out of the house. 849 01:03:50,594 --> 01:03:53,130 He'll be in there for half an hour. Let's talk. 850 01:03:56,934 --> 01:03:59,403 I'll put your stuff in the guest bedroom. 851 01:04:03,107 --> 01:04:06,877 Mom, I love you, but what are you really doing here? 852 01:04:07,978 --> 01:04:11,281 Honey, I'm your mother. Do you think I don't know when something's wrong with my 853 01:04:11,281 --> 01:04:12,282 baby girl? 854 01:04:12,649 --> 01:04:15,285 Nothing's wrong. Everything's fine. 855 01:04:17,054 --> 01:04:19,189 A mother always knows. 856 01:04:19,189 --> 01:04:22,559 I'm telling you, you drove down for no reason. 857 01:04:22,559 --> 01:04:24,128 Oh honey. 858 01:04:24,594 --> 01:04:26,330 Fine. - Hey. 859 01:04:26,931 --> 01:04:28,198 You are all set. 860 01:04:29,299 --> 01:04:31,368 I'll leave you two alone. I gotta unpack. - Okay. 861 01:04:31,368 --> 01:04:32,469 Goodnight. 862 01:04:40,911 --> 01:04:43,413 I don't want them to know that anything's wrong. 863 01:04:43,981 --> 01:04:47,351 How long are they staying here? - I don't know, I didn't even know they were coming. 864 01:04:49,586 --> 01:04:52,622 Act like everything's fine between us, right now. 865 01:04:52,622 --> 01:04:54,124 Yeah. 866 01:04:54,458 --> 01:04:56,160 Fine. I'll play along. 867 01:04:58,996 --> 01:05:01,031 (John clears his throat) 868 01:05:10,074 --> 01:05:12,109 (Dee yawns) 869 01:05:28,125 --> 01:05:30,727 How long has he been sleeping on the couch? 870 01:05:30,727 --> 01:05:33,697 Oh, yeah. His snoring has been keeping me up at night. 871 01:05:33,697 --> 01:05:36,500 The cushions are molded to his body. - Mom! 872 01:05:36,500 --> 01:05:38,268 You are reading way too much into this. 873 01:05:38,268 --> 01:05:39,469 Am I? - Yes. 874 01:05:39,469 --> 01:05:42,472 You're not the only relationship specialist in this family. 875 01:05:44,208 --> 01:05:47,344 Mom, I love you, but I have to go to work. 876 01:05:47,344 --> 01:05:49,413 Do you still have that grill in the back yard? 877 01:05:49,413 --> 01:05:50,580 Uh, yeah, why? 878 01:05:51,481 --> 01:05:54,318 Your father and I want to make a barbecue this afternoon. 879 01:05:54,318 --> 01:05:57,321 Oh, God. I'm really not up for that, right now. 880 01:05:57,321 --> 01:06:01,591 Oh, come on, it'll be fun. We'll take care of everything. Invite your friends. 881 01:06:02,692 --> 01:06:05,629 You know what? That sounds great. 882 01:06:10,234 --> 01:06:11,701 Bye! 883 01:06:13,303 --> 01:06:15,705 ...makes a great running back. Yeah, for sure. 884 01:06:16,773 --> 01:06:19,643 Hey, I didn't know you guys got a puppy. What's his name? 885 01:06:19,643 --> 01:06:21,145 Oh, he doesn't have a name. 886 01:06:22,146 --> 01:06:23,713 The first round is ready! 887 01:06:24,614 --> 01:06:26,650 Mm. 888 01:06:26,650 --> 01:06:30,287 This is incredible. Thank you so much, everyone. 889 01:06:30,287 --> 01:06:33,123 Mom and Dad put everything together. 890 01:06:33,123 --> 01:06:34,424 How about a toast? 891 01:06:35,092 --> 01:06:37,127 I got this. (clears throat) 892 01:06:39,196 --> 01:06:42,599 A wise old man once said something that I'll never forget, 893 01:06:42,599 --> 01:06:47,537 "Pain is inevitable, but suffering is optional." 894 01:06:47,537 --> 01:06:51,375 John. Samantha. I'm glad you guys are working things out. 895 01:06:52,076 --> 01:06:54,644 You are such an idiot. 896 01:06:54,644 --> 01:06:56,113 What? That was heart-felt. 897 01:06:57,514 --> 01:07:01,218 You never cease to amaze me. Are you two cut from the same cloth? - Hey. 898 01:07:01,218 --> 01:07:05,255 I know he's an idiot sometimes, but he's still my best friend, so take it easy. All right? 899 01:07:05,255 --> 01:07:06,523 Will you pass the cole slaw, please? 900 01:07:06,523 --> 01:07:09,126 So, everybody here knows. 901 01:07:09,826 --> 01:07:11,495 Who cares? 902 01:07:12,829 --> 01:07:15,299 All right. Let's all just calm down and everybody take a breath. 903 01:07:15,299 --> 01:07:17,667 Okay. Why don't you have another drink, Kikki? 904 01:07:17,667 --> 01:07:21,171 Okay, Jake, you need to leave. - No. 905 01:07:21,171 --> 01:07:24,141 Jake you don't need to leave. This is my house, too. Okay? 906 01:07:24,141 --> 01:07:27,077 Well, someone here has to take charge and I say he's leaving! 907 01:07:27,077 --> 01:07:28,612 Oh, really? - Yeah. 908 01:07:28,612 --> 01:07:32,649 Oh, there she goes again, everybody. Dr. Sam taking charge of the world! 909 01:07:32,649 --> 01:07:34,351 Allright, I've heard enough... 910 01:07:34,351 --> 01:07:37,387 You know, this was your idea in the first place, to put on this charade for your family! 911 01:07:37,787 --> 01:07:39,389 I was ready to leave before they got here. 912 01:07:39,389 --> 01:07:44,728 Really? Go ahead. I'd like to watch you try! I'm the only one supporting us! 913 01:07:48,532 --> 01:07:50,200 Wow. 914 01:07:59,409 --> 01:08:01,445 John? John, I shouldn't have said that! 915 01:08:01,445 --> 01:08:02,579 Yeah, but you did. 916 01:08:03,180 --> 01:08:04,781 You're really gonna go through with this? 917 01:08:06,350 --> 01:08:09,319 I'll be back tomorrow to get more of my things. I mean, if that's okay with you 918 01:08:09,319 --> 01:08:11,155 or do you wanna change the locks again? 919 01:08:11,155 --> 01:08:14,124 Can we have a conversation without insulting each other? 920 01:08:14,124 --> 01:08:16,326 Why do you always get to decide when we talk? 921 01:08:16,893 --> 01:08:19,363 Was leaving me part of your anniversary plans? 922 01:08:19,363 --> 01:08:22,266 No. Not getting you pregnant was part of my anniversary plans! 923 01:08:23,700 --> 01:08:26,136 I just want us to have a family. 924 01:08:26,136 --> 01:08:30,240 So do I, Samantha, but what I don't need is a marriage counselor or your 925 01:08:30,240 --> 01:08:32,642 biological clock forcing the issue! 926 01:08:33,577 --> 01:08:35,078 (bag zipping) Just... 927 01:08:35,078 --> 01:08:38,782 You know what? I'm never going to live up to your standards and that's fine. 928 01:08:52,196 --> 01:08:54,731 Is it- is that John? 929 01:08:57,534 --> 01:09:00,270 I-I don't want him parked out in front all night. 930 01:09:00,804 --> 01:09:03,307 Well, maybe we should just invite him in. 931 01:09:07,611 --> 01:09:09,446 No, I don't want him in the house. 932 01:09:10,447 --> 01:09:11,781 Come on. 933 01:09:13,350 --> 01:09:15,319 Show him the dog's house. 934 01:09:15,319 --> 01:09:17,354 You can be so cold. 935 01:09:20,790 --> 01:09:22,559 All right. 936 01:09:23,560 --> 01:09:26,596 He can sleep on the cot in the garage. 937 01:09:26,596 --> 01:09:28,498 One night. - Okay. 938 01:09:29,733 --> 01:09:31,468 I'll go get him. 939 01:09:36,273 --> 01:09:41,578 You've shed some light on this whole thing, but you still need to man up and make amends. 940 01:09:41,578 --> 01:09:46,416 For what? Her forcing me into fatherhood? I'm sorry! I cannot be 941 01:09:46,416 --> 01:09:48,585 steamrolled like Brad. Allright? - Hey! 942 01:09:48,585 --> 01:09:50,454 I didn't... 943 01:09:50,454 --> 01:09:51,721 I didn't mean it like that, okay? 944 01:09:51,721 --> 01:09:55,592 Brad is an amazing stay at home dad. We chose what works for us. 945 01:09:55,592 --> 01:09:56,926 Right? 946 01:09:56,926 --> 01:09:58,528 Yeah. - Right. 947 01:09:58,528 --> 01:10:02,332 Are you just afraid of being responsible for something greater than yourself? 948 01:10:02,332 --> 01:10:03,933 No. No! 949 01:10:03,933 --> 01:10:07,437 Then what's the problem? Samantha believes in you. 950 01:10:07,437 --> 01:10:11,408 She's been supportive with the ups and downs of your career. 951 01:10:11,741 --> 01:10:15,345 But you have to start looking at the situation through her eyes. 952 01:10:16,380 --> 01:10:20,950 Otherwise, you're just being selfish. You know? - Yeah, yeah. Selfish. 953 01:10:20,950 --> 01:10:22,586 Selfish. 954 01:10:22,586 --> 01:10:28,325 Start acting like the husband she knows you are and stop running away from her. 955 01:10:30,460 --> 01:10:32,296 (knocking on door) 956 01:10:33,263 --> 01:10:34,798 Honey, can I come in? 957 01:10:34,798 --> 01:10:36,366 (Sam) Yeah. 958 01:10:37,867 --> 01:10:40,770 I'm sorry, Mom. I just... 959 01:10:42,939 --> 01:10:44,841 didn't want to disappoint you and dad. 960 01:10:45,542 --> 01:10:48,878 You know you could have always talked to me about this. 961 01:10:48,878 --> 01:10:50,714 I would never judge you. 962 01:10:55,452 --> 01:10:56,453 What's that? 963 01:10:57,787 --> 01:11:00,424 Something I put together for your anniversary. 964 01:11:02,792 --> 01:11:05,028 A photo album? Take a look. 965 01:11:08,798 --> 01:11:11,034 I don't know if right now is the best time. 966 01:11:11,968 --> 01:11:16,406 Actually, this might be the perfect time. 967 01:11:25,682 --> 01:11:27,617 (Sam sighs) 968 01:11:37,461 --> 01:11:41,665 I bet him a kiss that Denver would beat Buffalo. (laughs) 969 01:11:46,536 --> 01:11:48,572 Oh, wow. 970 01:11:51,341 --> 01:11:53,076 It feels like such a long time ago. 971 01:12:03,587 --> 01:12:05,321 Mom. 972 01:12:07,824 --> 01:12:10,594 I love you! - Love you too, honey. 973 01:12:14,398 --> 01:12:15,899 Thank you. 974 01:12:30,414 --> 01:12:32,449 Samantha told me I might find you here. 975 01:12:34,017 --> 01:12:35,652 Are you a good listener? 976 01:12:37,153 --> 01:12:41,391 I should be. I've been married to Samantha's mother for almost forty years. 977 01:12:41,825 --> 01:12:43,627 It's been a... 978 01:12:44,428 --> 01:12:45,895 rough couple months. 979 01:12:47,664 --> 01:12:50,767 It's not easy. We've all been through this before. 980 01:12:51,735 --> 01:12:53,637 Yes. 981 01:12:53,637 --> 01:12:56,072 It feels like an eternity. You know? 982 01:12:56,072 --> 01:13:02,045 A couple of rough patches are irrelevant in the span of a solid marriage. 983 01:13:04,080 --> 01:13:05,549 John. 984 01:13:05,549 --> 01:13:09,786 You shouldn't make a long term decision based on a short term emotion. 985 01:13:14,023 --> 01:13:15,725 Who are you? 986 01:13:16,560 --> 01:13:18,962 Never heard you say more than five words in my life. 987 01:13:22,632 --> 01:13:28,137 Okay, everybody, good job! Goodbye! See you next week. Get off book! 988 01:13:29,573 --> 01:13:32,809 Uh. - John! 989 01:13:33,142 --> 01:13:35,845 I was gonna call you after class. 990 01:13:35,845 --> 01:13:37,447 Oh. Um. 991 01:13:37,447 --> 01:13:39,816 Can I-- can I talk to you for a minute? 992 01:13:40,517 --> 01:13:41,951 Is everything okay? 993 01:13:45,154 --> 01:13:47,491 Not really. No. 994 01:13:49,459 --> 01:13:52,829 Maybe being in your element for a little while will help with that. 995 01:13:52,829 --> 01:13:57,667 Yeah, that's actually why I came by. I was going to ask about maybe studying with you 996 01:13:57,667 --> 01:13:59,235 again. If that's okay? - What? 997 01:13:59,235 --> 01:14:02,639 You know I would love that! Oh, this is perfect. 998 01:14:02,639 --> 01:14:04,273 What-- what are you talking about? 999 01:14:04,273 --> 01:14:08,545 I have a family matter back East. I have to leave the day after tomorrow and I 1000 01:14:08,545 --> 01:14:11,615 would love for you to fill in for me. It could be a week. 1001 01:14:11,615 --> 01:14:14,918 Are you kidding? I would be honored. Yes. - Oh! 1002 01:14:14,918 --> 01:14:16,720 Thank you! - Great. Great. 1003 01:14:18,488 --> 01:14:21,691 When I get back, I think we should talk about you teaching a workshop here at the studio, 1004 01:14:21,691 --> 01:14:22,726 if you're interested. 1005 01:14:22,726 --> 01:14:27,130 Really? Yes! I'm interested! Thank you so much. 1006 01:14:27,797 --> 01:14:30,934 Great. I got to run. - Okay. All right. 1007 01:14:31,501 --> 01:14:34,170 Do you, uhm-- you still have keys to lock up when you're finished? 1008 01:14:34,170 --> 01:14:37,607 Uh, yeah, I do. I will. Thanks! - Okay! Goodbye! 1009 01:15:27,223 --> 01:15:29,125 (door opens) 1010 01:15:30,994 --> 01:15:32,562 (door closes) 1011 01:15:35,865 --> 01:15:37,901 (Sam knocks on door) 1012 01:15:50,847 --> 01:15:52,281 (door opens) 1013 01:15:54,050 --> 01:15:55,619 (door closes) 1014 01:16:01,991 --> 01:16:03,593 (door closes) Are you okay? 1015 01:16:05,929 --> 01:16:09,132 No, I'm not. I... 1016 01:16:09,132 --> 01:16:13,036 tried to call John and I even went to the Actors Studio. 1017 01:16:14,170 --> 01:16:17,140 No marriage is bullet proof. I know what's in your heart. 1018 01:16:18,041 --> 01:16:19,676 You ready? 1019 01:16:25,281 --> 01:16:27,050 (door closes) 1020 01:16:33,657 --> 01:16:36,025 Welcome back to the show, everyone. 1021 01:16:37,827 --> 01:16:43,700 Before we take another caller, there is something I feel I need to share with my listeners. 1022 01:16:44,868 --> 01:16:52,075 I have given you a lot of advice over the years, but it is just that. 1023 01:16:52,876 --> 01:16:54,210 Advice. 1024 01:16:55,945 --> 01:17:02,218 We all make hard decisions in our lives. We determine the choices we make for love and, 1025 01:17:02,218 --> 01:17:05,689 hopefully, no one gets their heart broken along the way. 1026 01:17:07,824 --> 01:17:15,364 Maybe it's in our genes to make our differences more complicated than they need to be. 1027 01:17:15,364 --> 01:17:19,703 It's an explanation of something that we don't understand. 1028 01:17:22,338 --> 01:17:27,777 Maybe the guidance that we have been looking for is right in front of us. 1029 01:17:28,211 --> 01:17:31,915 It's in the power of the word. It's... 1030 01:17:31,915 --> 01:17:33,983 saying... I love you. 1031 01:17:34,984 --> 01:17:38,254 I understand you and I never want to lose you. 1032 01:17:40,990 --> 01:17:43,693 I have Pierre on line two. 1033 01:17:47,196 --> 01:17:51,667 Welcome back to the show, Pierre. It's great to have you. 1034 01:17:52,702 --> 01:17:56,072 (John as Pierre) Merci beaucoup, ma Cherie. I have been looking forward 1035 01:17:56,072 --> 01:17:57,907 to this call. 1036 01:17:57,907 --> 01:18:00,710 I think we all have. 1037 01:18:02,011 --> 01:18:06,783 I realize I haven't given you the proper advice that you were looking 1038 01:18:07,183 --> 01:18:15,224 (Pierre) No? Then, maybe I wasn't ready to hear it. But I am ready now. 1039 01:18:15,925 --> 01:18:18,795 That sounds positive. 1040 01:18:18,795 --> 01:18:19,996 (Pierre) It is. 1041 01:18:21,564 --> 01:18:24,901 (Sam over the radio) I realize that it wasn't advice that you were seeking, but 1042 01:18:24,901 --> 01:18:29,272 rather validation for a decision that you had already made. 1043 01:18:30,907 --> 01:18:34,778 (Pierre) Oui. That-That was true, but not anymore. 1044 01:18:35,945 --> 01:18:40,049 I called today because I know that only you can help me. 1045 01:18:43,086 --> 01:18:46,322 (Pierre) Tell me, do you have a perfect marriage? 1046 01:18:53,830 --> 01:18:55,999 You're turning the tables here. 1047 01:18:58,868 --> 01:19:00,469 No. 1048 01:19:01,037 --> 01:19:03,272 I do not have a perfect marriage. 1049 01:19:04,841 --> 01:19:08,945 (Pierre) I've listened closely to your words and advice when we talk. 1050 01:19:09,946 --> 01:19:11,915 You talk from the heart. 1051 01:19:13,783 --> 01:19:15,819 I believe in true love. 1052 01:19:16,953 --> 01:19:18,487 (Pierre) And so do I. 1053 01:19:22,158 --> 01:19:25,829 I was selfish with my husband. 1054 01:19:26,896 --> 01:19:31,100 I lost sight of what really matters in life and I... 1055 01:19:32,035 --> 01:19:36,072 may have lost the only person I have ever loved. 1056 01:19:40,076 --> 01:19:42,211 I was wrong. 1057 01:19:44,914 --> 01:19:46,449 What's your truth? 1058 01:19:47,884 --> 01:19:51,955 (Pierre) My truth is, I was worried about losing my identity, 1059 01:19:52,956 --> 01:19:56,425 as much as losing my importance in my wife's eyes. 1060 01:19:58,962 --> 01:20:01,865 (Pierre) I too was selfish. 1061 01:20:02,331 --> 01:20:04,367 And I was wrong. 1062 01:20:05,568 --> 01:20:07,837 (John's normal voice) Do you remember what you said to me 1063 01:20:08,171 --> 01:20:10,173 the first time we met? 1064 01:20:16,880 --> 01:20:18,915 (door opens) 1065 01:20:25,088 --> 01:20:27,123 That you felt like you couldn't breathe. 1066 01:20:28,224 --> 01:20:29,926 What? 1067 01:20:33,162 --> 01:20:36,832 You said it felt like inner pandemonium 1068 01:20:37,200 --> 01:20:40,069 and perpetual bliss, at the same time. 1069 01:20:43,372 --> 01:20:45,508 Now, I know what that means. 1070 01:20:51,447 --> 01:20:54,450 This is when I say I love you. 1071 01:20:56,152 --> 01:20:59,588 I love you more than anything in the whole world 1072 01:21:00,189 --> 01:21:02,491 and I never want to lose you. 1073 01:21:21,410 --> 01:21:23,146 I'm going to have to call you back. 1074 01:21:40,163 --> 01:21:41,230 Yes. 1075 01:21:41,230 --> 01:21:42,932 (knocking and door opening) 1076 01:21:44,600 --> 01:21:46,469 You wanted to see me? 1077 01:21:46,469 --> 01:21:48,404 Samantha. Have a seat. 1078 01:21:58,381 --> 01:22:01,484 If this is about the last broadcast, 1079 01:22:01,484 --> 01:22:06,089 I'm sorry. I got really emotional and it won't happen again. 1080 01:22:07,390 --> 01:22:09,192 You're sorry? 1081 01:22:10,493 --> 01:22:15,931 I don't care if it was a stunt or if it was an act of God. 1082 01:22:18,501 --> 01:22:20,569 It put the show over the top. 1083 01:22:21,570 --> 01:22:28,011 Ask Dr. Sam is our highest rated broadcast. You are number one in every market! 1084 01:22:29,745 --> 01:22:35,151 With that said, we would like to renew your contract for three years, 1085 01:22:35,618 --> 01:22:40,223 with a substantial raise, of course. And you would have full control of the show's 1086 01:22:40,223 --> 01:22:42,625 content. Carte blanche. 1087 01:22:42,625 --> 01:22:44,327 Wow. 1088 01:22:45,328 --> 01:22:47,463 I don't know what to say. 1089 01:22:47,463 --> 01:22:49,232 Say yes! (laughs) 1090 01:22:49,232 --> 01:22:52,568 Telling me you want to stay here with us and make history. That would be a good start. 1091 01:22:54,570 --> 01:22:58,241 Oh, and isn't there something else that you would like to add? 1092 01:23:02,211 --> 01:23:04,113 Samantha... 1093 01:23:04,113 --> 01:23:06,215 I'll support you in whatever you need. 1094 01:23:07,083 --> 01:23:08,551 I'll ride for the brand. 1095 01:23:10,553 --> 01:23:12,255 Done. 1096 01:23:12,588 --> 01:23:15,158 I just have a favor to ask. 1097 01:23:18,061 --> 01:23:20,163 I need some time off. 1098 01:23:20,163 --> 01:23:23,432 A little vacation time to spend with a special man. 1099 01:23:25,301 --> 01:23:27,103 You got it. 1100 01:23:27,770 --> 01:23:29,538 Thank you. 1101 01:23:35,544 --> 01:23:38,081 Hey buddy. Can I come in? 1102 01:23:38,081 --> 01:23:39,782 Uh, hey, Samantha? 1103 01:23:40,316 --> 01:23:42,818 Honey, can Jake come in? 1104 01:23:42,818 --> 01:23:44,820 You're kidding. - Yes, come in. 1105 01:23:44,820 --> 01:23:47,556 Thank you. - Nice shirt. 1106 01:23:47,556 --> 01:23:50,393 Borrowed it from your closet when you weren't looking. - Uh huh. 1107 01:23:50,393 --> 01:23:51,460 Hey. -Hey. 1108 01:23:51,460 --> 01:23:53,262 What's uh- 1109 01:23:53,262 --> 01:23:54,630 What's going on? 1110 01:23:54,630 --> 01:23:57,766 I wanted to say this to both of you together. 1111 01:23:57,766 --> 01:24:00,536 I feel horrible about the last two weeks 1112 01:24:00,536 --> 01:24:03,072 and I want to buy both of you a gift to make up for it. 1113 01:24:04,207 --> 01:24:06,075 Not another puppy! 1114 01:24:06,075 --> 01:24:07,543 No. Uh- uh! 1115 01:24:07,543 --> 01:24:11,080 Okay. What's this gift you speak of? 1116 01:24:11,080 --> 01:24:15,318 How about an all expenses paid stay at the best resort in New Mexico? 1117 01:24:15,751 --> 01:24:18,554 I'm also inviting Kikki and Brad. 1118 01:24:18,554 --> 01:24:20,556 And I'm going with a special lady. 1119 01:24:20,556 --> 01:24:22,758 What special lady? 1120 01:24:22,758 --> 01:24:26,061 (Jake) It's a surprise. Someone I've been interested in for a while. 1121 01:24:26,395 --> 01:24:29,265 Well, look at that! There's a heart in there after all. 1122 01:24:29,265 --> 01:24:31,167 (Jake laughs) 1123 01:24:31,500 --> 01:24:33,336 Stay for dinner? 1124 01:24:33,336 --> 01:24:34,437 Yes! 1125 01:24:44,480 --> 01:24:46,815 I'm buying all the drinks! - Yes! 1126 01:24:47,783 --> 01:24:50,153 Ah, there they are. 1127 01:24:50,153 --> 01:24:51,654 ...driver in, too. 1128 01:24:53,055 --> 01:24:56,292 It's Jake and his Mystery Woman. - Well, it looks like everyone is here. 1129 01:24:59,162 --> 01:25:01,830 Bonjour, Mademoiselle Kluge. 1130 01:25:02,698 --> 01:25:04,367 Comment ca va? 1131 01:25:05,734 --> 01:25:08,671 The French teacher? - Yeah. Yeah! 1132 01:25:08,671 --> 01:25:10,573 Oui, it is me. 1133 01:25:10,573 --> 01:25:13,876 You're even hotter than when we were in school. 1134 01:25:14,577 --> 01:25:16,745 I'm just saying! (laughing) 1135 01:25:16,745 --> 01:25:19,415 I'm very proud of you! - You should be. - Wow! 1136 01:25:19,415 --> 01:25:22,485 I'm progressing. - Good to see you again. - Hello. Nice to meet you. 1137 01:25:22,485 --> 01:25:24,820 We've got a tee time in 30 minutes, okay guys. - Thank you! 1138 01:25:24,820 --> 01:25:30,326 I've got to keep some things a mystery. Come on! Right? 1139 01:25:30,793 --> 01:25:34,330 Oh, my goodness! Look at that face. 1140 01:25:34,330 --> 01:25:37,833 Congratulations, guys. - Oh! We wish you were here. 1141 01:25:37,833 --> 01:25:41,170 We do too. Enjoy your freedom now, you two. 1142 01:25:41,170 --> 01:25:45,474 Yeah, because once you have one of these little guys there's no more vacations for a while. 1143 01:25:47,710 --> 01:25:51,180 You should think of a name for the puppy before you come home. 1144 01:25:51,180 --> 01:25:53,216 You know what? She's right. 1145 01:25:53,882 --> 01:25:55,284 What do you think? 1146 01:25:57,253 --> 01:25:58,754 Pierre! 1147 01:25:58,754 --> 01:26:00,656 (laughing) 1148 01:26:01,224 --> 01:26:03,359 Really? - Yeah! 1149 01:26:03,359 --> 01:26:06,295 Okay, I love it. Pierre! Pierre it is! 1150 01:26:06,629 --> 01:26:09,198 (John) We miss you guys! 1151 01:26:09,198 --> 01:26:10,733 Keep the pictures coming! 1152 01:26:10,733 --> 01:26:16,972 We will! Okay! Bye, guys! - Bye! See you later, little Pierre! Au Revoir! 1153 01:26:16,972 --> 01:26:18,541 (Phoebe) Bye! 1154 01:26:19,342 --> 01:26:21,377 Okay. (Samantha sighs) 1155 01:26:22,878 --> 01:26:28,217 You know, I'd give up all this for one of our own. 1156 01:26:28,817 --> 01:26:30,486 You mean that? 1157 01:26:31,787 --> 01:26:33,322 Me, too. 1158 01:26:35,491 --> 01:26:37,860 Really? You mean that? 1159 01:26:38,694 --> 01:26:41,264 Oui, ma cherie. 1160 01:26:46,902 --> 01:26:48,604 (Samantha giggles) 1161 01:26:48,604 --> 01:26:51,474 (Samantha) Oh la la... (John laughs) 1162 01:26:58,381 --> 01:27:00,416 (baby laughing) 90023

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.