All language subtitles for 1982_The.Entity.BluRay-Eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:40,040 --> 00:00:42,208 All right. You can go on in. You know the way? 4 00:00:42,376 --> 00:00:43,835 - Yes, I do. Thank you. - Okay. 5 00:00:44,002 --> 00:00:45,920 Oh, I'm sorry I'm late. I had car trouble again. 6 00:00:46,088 --> 00:00:47,630 Would you believe it? 7 00:01:18,912 --> 00:01:20,663 I'll think up something for you tonight. 8 00:01:20,831 --> 00:01:22,457 - Are you sure? - Oh, yeah. Bye-bye. 9 00:04:08,749 --> 00:04:11,584 Hey, Bill, you left the lights on again. 10 00:04:11,752 --> 00:04:13,210 The dishes are on the table. 11 00:04:13,378 --> 00:04:15,588 The refrigerator door was open. 12 00:04:15,756 --> 00:04:17,840 I hate this. The whole place is a mess. 13 00:04:18,008 --> 00:04:19,467 Hi, Mom. 14 00:04:19,635 --> 00:04:22,845 - Hi. - Hi. 15 00:04:24,806 --> 00:04:26,265 Any calls? 16 00:04:26,433 --> 00:04:27,975 No, your boyfriend did not call. 17 00:04:28,143 --> 00:04:30,937 - You sure? - If he called, I'd tell you. 18 00:04:31,104 --> 00:04:32,772 Phone didn't ring. 19 00:04:32,940 --> 00:04:35,608 How would you hear it if it did with the radio going like this? 20 00:04:35,776 --> 00:04:37,610 I've got good ears. 21 00:04:42,574 --> 00:04:44,784 What's that all about? Hmm? 22 00:04:44,952 --> 00:04:46,827 I don't know. 23 00:04:49,456 --> 00:04:50,831 What do you mean you don't know? 24 00:04:50,999 --> 00:04:52,667 What's your school counselor want to see me for? 25 00:04:52,834 --> 00:04:54,293 I don't know, Mom. 26 00:04:55,337 --> 00:04:58,589 Your halo's burning. 27 00:05:01,343 --> 00:05:02,802 Are you in trouble? 28 00:05:02,970 --> 00:05:05,388 Look, Mom, believe me, this is meaningless, okay? 29 00:05:05,555 --> 00:05:08,391 Just don't worry about it. Throw it away. 30 00:05:08,558 --> 00:05:10,017 You going to come in soon? 31 00:05:10,185 --> 00:05:12,687 Yeah. I'm just gonna finish up. I'll be in in a minute. 32 00:06:21,673 --> 00:06:23,132 Mom! 33 00:06:23,300 --> 00:06:26,385 - No, no, no! Oh, Billy! - What? What? 34 00:06:26,553 --> 00:06:28,137 Billy. 35 00:06:28,305 --> 00:06:30,514 He's in the room! Look around the room! 36 00:06:30,682 --> 00:06:32,725 - Who? Who? - Look around the room! 37 00:06:35,020 --> 00:06:36,353 Come here. Come here. 38 00:06:36,521 --> 00:06:37,897 Mommy! 39 00:06:38,065 --> 00:06:39,899 Mommy, what happened? 40 00:06:40,067 --> 00:06:42,068 They're locked. I'll look in the bathroom. 41 00:06:42,235 --> 00:06:43,569 - Mommy! - What happened? 42 00:06:43,737 --> 00:06:45,154 - Mommy! - Mommy! 43 00:06:45,322 --> 00:06:46,614 Look in the closet! 44 00:06:48,408 --> 00:06:50,785 Mommy. 45 00:06:50,952 --> 00:06:53,287 It's empty. 46 00:06:53,455 --> 00:06:56,290 - Look around the house! - Mommy. Mommy. 47 00:07:19,231 --> 00:07:21,357 Mom. Mom, there's nobody here. 48 00:07:21,525 --> 00:07:23,400 Call the police. Call the police. 49 00:07:23,568 --> 00:07:25,402 Mom, there's no one in the house. 50 00:07:25,570 --> 00:07:28,197 The front door's locked. No one came through the garage. 51 00:07:28,365 --> 00:07:29,824 You didn't see anybody? You didn't hear anyone? 52 00:07:29,991 --> 00:07:31,617 No. Only when you screamed. 53 00:07:33,453 --> 00:07:35,746 Mom, you must have had a bad dream, that's all. 54 00:07:37,582 --> 00:07:40,459 Come on, stop crying. 55 00:07:41,795 --> 00:07:44,505 Kim. Kimmy, you've had bad dreams. 56 00:07:44,673 --> 00:07:46,423 Now Mommy's had one. That's all. 57 00:07:49,010 --> 00:07:50,553 I'm sorry. 58 00:07:52,514 --> 00:07:54,515 I'm sorry. 59 00:08:22,335 --> 00:08:24,170 - You okay, Mom? - Sure. 60 00:10:43,810 --> 00:10:46,103 Bill! Ohh! 61 00:10:46,271 --> 00:10:48,314 - There's something coming! - What? 62 00:10:48,481 --> 00:10:50,065 - We've got to get out of the house. - What are you talking about? 63 00:10:50,233 --> 00:10:52,276 We've got to get the kids! 64 00:10:52,444 --> 00:10:54,486 Come on! 65 00:10:54,654 --> 00:10:55,821 - Come on. - Come on, baby. 66 00:10:55,989 --> 00:10:57,323 Come on, baby. 67 00:10:57,490 --> 00:10:59,408 No. No. No. 68 00:10:59,576 --> 00:11:01,160 We've got to get out of the house. 69 00:11:01,328 --> 00:11:03,078 - What's happening? - It's in my room. 70 00:11:03,246 --> 00:11:06,040 - What? - Come on. Come on. 71 00:11:08,668 --> 00:11:11,754 Get her in the car. 72 00:11:11,921 --> 00:11:13,547 Here. 73 00:11:14,716 --> 00:11:16,675 - Oh, my God. The keys. - I'll get 'em. 74 00:11:16,843 --> 00:11:18,218 No! Stay right here. I'll be right back. 75 00:11:18,386 --> 00:11:20,429 Come on. Stop crying. Stop crying. 76 00:11:20,597 --> 00:11:22,723 - Come on. - Why are we leaving? 77 00:11:22,891 --> 00:11:24,308 Don't worry about it. We're just going somewhere, all right? 78 00:11:24,476 --> 00:11:26,477 But we don't want to leave. 79 00:11:26,644 --> 00:11:29,063 I'm scared. 80 00:11:29,230 --> 00:11:31,607 Shh. Shh. 81 00:11:59,928 --> 00:12:02,763 Shit. Shit. 82 00:12:02,931 --> 00:12:04,723 Shit. 83 00:12:36,756 --> 00:12:41,260 Did you hear it? 84 00:12:41,428 --> 00:12:42,928 Hear what? 85 00:13:06,828 --> 00:13:09,663 I'll get some pillows and some blankets. 86 00:13:09,831 --> 00:13:12,749 Billy, honey, can you help me? 87 00:13:14,419 --> 00:13:15,878 Ohh. 88 00:13:16,045 --> 00:13:17,880 Good. 89 00:13:20,842 --> 00:13:24,344 There. Now, let's see. We'll put Julie over there 90 00:13:24,512 --> 00:13:26,013 and Kim and Mom here. 91 00:13:26,181 --> 00:13:28,432 And, oh, gosh, looks like it's the floor for you, Bill. 92 00:13:28,600 --> 00:13:30,058 Honey, you coming to bed or not? 93 00:13:30,226 --> 00:13:31,852 In a minute, George. 94 00:13:32,020 --> 00:13:33,437 Here, here, here. Here, we'll take care of this. 95 00:13:33,605 --> 00:13:34,938 - What... - You just... 96 00:13:35,106 --> 00:13:36,815 Listen. Thank you. 97 00:13:36,983 --> 00:13:38,484 Nonsense. 98 00:13:38,651 --> 00:13:40,694 What are good friends for anyway, huh? 99 00:13:40,862 --> 00:13:43,113 Don't you be bashful, because there's plenty of food 100 00:13:43,281 --> 00:13:46,116 in the refrigerator for the morning, and... 101 00:13:46,284 --> 00:13:48,202 - Yeah. - You know. 102 00:13:48,369 --> 00:13:49,703 Get a good night's sleep. 103 00:13:49,871 --> 00:13:51,705 - You too. - All right. Night. 104 00:13:58,838 --> 00:14:00,339 You all right? 105 00:14:00,507 --> 00:14:02,007 Yeah, if you're all right. 106 00:14:05,261 --> 00:14:08,889 I don't understand, Mom. I don't understand what's going on. 107 00:14:11,100 --> 00:14:12,601 I don't either. 108 00:14:15,980 --> 00:14:17,564 Are you all right? 109 00:14:18,942 --> 00:14:21,360 Just go to sleep, okay? 110 00:14:21,528 --> 00:14:23,487 Just go to sleep. 111 00:14:57,897 --> 00:15:01,275 I've gotta find Captain Raccoon. I have a telegram for him. 112 00:15:09,075 --> 00:15:10,826 Good morning! 113 00:15:10,994 --> 00:15:14,204 Carla, I'm sorry. I didn't mean to scare you. 114 00:15:14,372 --> 00:15:15,872 - Hi. How you doing? - How'd you sleep? 115 00:15:16,040 --> 00:15:17,291 - Great. - Good. 116 00:15:17,458 --> 00:15:19,126 We helped ourselves to cereal, and I made coffee. 117 00:15:19,294 --> 00:15:21,169 - Great. Love some. - You want some? Okay. 118 00:15:21,337 --> 00:15:23,505 - Did you make it strong? - Of course I made it strong. 119 00:15:23,673 --> 00:15:25,173 - What do you think? - Good girl. 120 00:15:25,341 --> 00:15:26,883 - You want some milk and sugar? - Yeah. 121 00:15:27,051 --> 00:15:28,969 - Okay. - Okay. 122 00:15:30,138 --> 00:15:34,391 Hey, this is pretty nice, being served in my own home. 123 00:15:34,559 --> 00:15:36,268 What about George and I? 124 00:15:36,436 --> 00:15:39,062 We keep you awake last night with all our snoring and stuff? 125 00:15:39,230 --> 00:15:40,564 - No. - The kids? 126 00:15:40,732 --> 00:15:42,065 Anybody fall off the couch? 127 00:15:42,233 --> 00:15:44,151 No. They're used to it. 128 00:15:47,280 --> 00:15:49,948 So... 129 00:15:50,116 --> 00:15:51,867 what happened to you guys last night, anyway? 130 00:15:52,035 --> 00:15:54,328 Nothing. 131 00:15:54,495 --> 00:15:57,581 - You want one or two? - Two, please. Thank you. 132 00:15:57,749 --> 00:15:59,916 Beautiful day outside, isn't it? 133 00:16:00,084 --> 00:16:03,462 Nothing like good old Southern California for lots of sunshine. 134 00:16:03,630 --> 00:16:05,547 - I was raped. - Yeah... 135 00:16:05,715 --> 00:16:08,925 - What? - I was raped. 136 00:16:09,093 --> 00:16:11,428 Oh, Carla, baby. 137 00:16:11,596 --> 00:16:15,182 I'm so sorry. I had no idea. 138 00:16:15,350 --> 00:16:17,100 Oh, my God. 139 00:16:17,268 --> 00:16:19,478 I feel all rotten inside. 140 00:16:19,646 --> 00:16:22,773 Ohh. How did it happen? 141 00:16:22,940 --> 00:16:26,068 Um... 142 00:16:26,235 --> 00:16:29,905 well, I was alone in my room, and... 143 00:16:31,407 --> 00:16:34,242 something grabbed me and smothered me. 144 00:16:34,410 --> 00:16:35,952 Did you call the police? 145 00:16:36,120 --> 00:16:37,871 - No. - Why? 146 00:16:38,039 --> 00:16:42,000 - There was no reason to. - What do you mean? 147 00:16:42,168 --> 00:16:44,628 There was nobody there. 148 00:16:44,796 --> 00:16:46,713 Well, did you check the doors, the windows? 149 00:16:46,881 --> 00:16:48,340 Yeah, I checked everything. Everything was locked. 150 00:16:48,508 --> 00:16:49,925 There was nobody there. 151 00:16:50,093 --> 00:16:52,427 Oh, Carla. Oh, wait a minute. 152 00:16:52,595 --> 00:16:55,639 I... honey, I don't really understand this. 153 00:16:55,807 --> 00:16:57,808 You were attacked, or you weren't? 154 00:16:57,975 --> 00:16:59,976 It happened. 155 00:17:00,144 --> 00:17:02,270 And when he... 156 00:17:02,438 --> 00:17:04,606 when it was over, 157 00:17:04,774 --> 00:17:08,694 he vanished like he'd never been there. 158 00:17:12,323 --> 00:17:14,449 You see? 159 00:17:14,617 --> 00:17:17,828 There's no answer, is there? I mean, I have flipped out. 160 00:17:17,995 --> 00:17:19,955 I've flipped out twice, Cindy. 161 00:17:20,123 --> 00:17:21,623 Carla, are you taking drugs? 162 00:17:24,627 --> 00:17:27,462 No. I'm not on drugs. 163 00:17:27,630 --> 00:17:29,881 Well, then I think you need to see a doctor. 164 00:17:32,510 --> 00:17:35,345 Carla, you're one of the most stable people I know, 165 00:17:35,513 --> 00:17:38,348 and you are definitely not insane, 166 00:17:38,516 --> 00:17:40,392 but when men who aren't actually there 167 00:17:40,560 --> 00:17:42,310 come into your room and have intercourse with you, 168 00:17:42,478 --> 00:17:44,521 then it is time for you to see a good psychiatrist. 169 00:17:44,689 --> 00:17:46,523 - I can't afford it. - Oh, yes, you can. 170 00:17:46,691 --> 00:17:48,358 Betty Rivers, I happen to know she goes over 171 00:17:48,526 --> 00:17:49,860 to the walk-in clinic at the university, 172 00:17:50,027 --> 00:17:51,862 and payment is whatever you can afford. 173 00:17:52,029 --> 00:17:53,572 - I hate the thought of it. - Oh, I know you do. 174 00:17:53,740 --> 00:17:55,240 - I'm not crazy. - Of course you're not crazy. 175 00:17:55,408 --> 00:17:57,743 I'm not crazy. You're not crazy. 176 00:17:57,910 --> 00:17:59,619 You may be crazy. 177 00:17:59,787 --> 00:18:01,121 Cindy, where's that coffee? 178 00:18:01,289 --> 00:18:02,622 He's crazy. 179 00:18:02,790 --> 00:18:05,208 Sure. 180 00:18:05,376 --> 00:18:08,211 Listen, just think about it, huh? 181 00:18:08,379 --> 00:18:10,881 You be honest with yourself, and everything'll be okay. 182 00:18:11,048 --> 00:18:12,924 - I'll think about it. - Good girl. 183 00:18:13,092 --> 00:18:14,384 I'd like a cup of coffee, honey. 184 00:18:14,552 --> 00:18:16,636 Coming, George. 185 00:18:19,849 --> 00:18:21,892 Looky here. Nice and hot, just like you love it. 186 00:18:22,059 --> 00:18:23,602 Is she going to leave today? 187 00:18:23,770 --> 00:18:26,772 Well, honey, I haven't had a chance to talk to her about that yet. 188 00:18:26,939 --> 00:18:28,148 God damn it, Cindy. 189 00:18:28,316 --> 00:18:29,691 You told me you were going to tell her this morning. 190 00:18:29,859 --> 00:18:33,153 I am going to tell her, you see, but first of all, I have to tell you. 191 00:18:33,321 --> 00:18:35,071 What's happened to her is just a terrible thing. 192 00:18:35,239 --> 00:18:36,907 What happened? She probably got her butt evicted 193 00:18:37,074 --> 00:18:38,408 'cause she didn't pay the damn rent. 194 00:18:38,576 --> 00:18:40,035 We're not going to lend her any money. 195 00:18:40,203 --> 00:18:41,870 George, don't raise your voice to me like that. 196 00:18:42,038 --> 00:18:44,498 I can raise my voice in my own home if I want to. 197 00:18:44,665 --> 00:18:45,874 I just don't want to hurt her feelings. 198 00:18:46,042 --> 00:18:47,501 She's been through enough already as it is, 199 00:18:47,668 --> 00:18:50,003 and she is my best friend. I've known her all my life. 200 00:18:50,171 --> 00:18:52,047 Don't you cry on me. Don't you cry on me. 201 00:18:52,215 --> 00:18:54,466 - If you'd stop yelling at me... - I'm going to set her straight. 202 00:19:45,309 --> 00:19:47,477 Are we going to stay here all night, Mom? 203 00:20:50,374 --> 00:20:52,334 You guys stay here. 204 00:22:40,443 --> 00:22:42,068 Wow. 205 00:22:46,115 --> 00:22:48,033 Do you hear that? 206 00:22:50,619 --> 00:22:52,287 You did hear that, didn't you? 207 00:22:52,455 --> 00:22:55,331 - I heard it, Mommy. - What was it? 208 00:23:00,921 --> 00:23:02,714 - The keys! - It came from under the house! 209 00:23:02,882 --> 00:23:04,549 - Don't go! - Mommy, what's happening? 210 00:23:04,717 --> 00:23:06,176 Bill, we've got to get out of here! 211 00:23:06,343 --> 00:23:07,969 - Mommy! - Where are you going? 212 00:23:08,137 --> 00:23:10,013 No, don't do it! Don't go under the house! 213 00:23:10,181 --> 00:23:11,306 There's something there! 214 00:23:11,474 --> 00:23:12,807 - Billy! - Don't! 215 00:23:12,975 --> 00:23:14,934 - Mom, leave me alone. - No! 216 00:23:15,102 --> 00:23:17,687 Come back! 217 00:23:17,855 --> 00:23:19,647 Bill, come back! 218 00:23:19,815 --> 00:23:22,192 Here, here. Calm down. Calm down. 219 00:23:22,359 --> 00:23:24,486 Bill, we've got to get out of here! 220 00:23:24,653 --> 00:23:26,112 Shh. 221 00:23:26,280 --> 00:23:29,282 Will you answer me? Bill! 222 00:23:36,123 --> 00:23:38,541 I've found it. This is it. Look. 223 00:23:38,709 --> 00:23:41,252 When I touch this pipe, it makes a noise. 224 00:23:43,047 --> 00:23:45,048 See? 225 00:23:46,175 --> 00:23:48,093 Then who touched it before? 226 00:24:00,439 --> 00:24:02,941 Mom. I'll leave the door open, okay? 227 00:24:03,109 --> 00:24:04,359 Great. 228 00:24:40,938 --> 00:24:43,398 Girl, didn't your mama teach you any better manners 229 00:24:43,566 --> 00:24:47,485 than to leave somebody's house without even telling 'em goodbye? 230 00:24:47,653 --> 00:24:50,780 Oh, I see the couch is already taken. 231 00:24:50,948 --> 00:24:53,116 Well, good. I'll take the bed, then. 232 00:24:53,284 --> 00:24:55,743 - What story did you tell George? - Oh, that old sourpuss? 233 00:24:55,911 --> 00:24:58,329 He thinks I'm with my sister in Reseda. 234 00:24:58,497 --> 00:25:00,874 Not that I give a particular damn what he thinks 235 00:25:01,041 --> 00:25:02,917 after the way he behaved this morning. 236 00:25:03,085 --> 00:25:04,627 Oh, that's all right. 237 00:25:04,795 --> 00:25:06,921 Shoot. I ought to leave him, you know. 238 00:25:07,089 --> 00:25:09,340 If I had the courage, I would. 239 00:25:09,508 --> 00:25:12,343 He's gotten to be like a bad habit. 240 00:25:12,511 --> 00:25:14,804 You know something, Carla. I've been thinking. 241 00:25:14,972 --> 00:25:17,557 Maybe you ought to just move out of this old house. 242 00:25:17,725 --> 00:25:19,684 How can I? I can't afford it. 243 00:25:19,852 --> 00:25:21,519 I haven't even paid this month's rent. 244 00:25:21,687 --> 00:25:23,354 I have a lease. How can I? 245 00:25:23,522 --> 00:25:25,440 When you've finished that typing school thing, 246 00:25:25,608 --> 00:25:29,152 you ought to be able to get a real good-paying job then, huh? 247 00:25:29,320 --> 00:25:30,904 I hope so. I'm counting on it. 248 00:25:33,824 --> 00:25:35,325 You know, Carly, 249 00:25:35,492 --> 00:25:38,244 when he gets back into town, 250 00:25:38,412 --> 00:25:41,247 you and Jerry really ought to get married. 251 00:25:41,415 --> 00:25:44,250 George says he's making a bundle now. 252 00:25:44,418 --> 00:25:48,004 He loves you so much, and he absolutely dotes on the kids. 253 00:25:48,172 --> 00:25:49,547 Hell's bells, girl. 254 00:25:49,715 --> 00:25:52,550 Marry him, and you'll be living on easy street. 255 00:25:52,718 --> 00:25:54,344 Now, what's all this baloney 256 00:25:54,511 --> 00:25:57,138 about you sleeping on the couch? 257 00:25:57,306 --> 00:25:58,932 Which side of the bed do you want? 258 00:26:00,601 --> 00:26:02,727 What side do you think? 259 00:26:02,895 --> 00:26:04,771 The good side. 260 00:26:04,939 --> 00:26:06,981 Well, doesn't make any difference to me. 261 00:26:07,149 --> 00:26:08,900 I am so tired tonight, 262 00:26:09,068 --> 00:26:11,611 I could sleep on a rock. 263 00:26:11,779 --> 00:26:14,614 - Good night, sugar. - Good night. 264 00:27:41,744 --> 00:27:45,538 Julie likes the chips, and Kim likes the Fritos, okay? 265 00:27:45,706 --> 00:27:47,332 Mm-hmm. Don't you worry about a thing. 266 00:27:47,499 --> 00:27:50,460 I'm going to get them dressed and fed and off to school on time. 267 00:27:50,627 --> 00:27:51,961 You're great. Here. I'll trade you. 268 00:27:52,129 --> 00:27:53,463 - Okay. - Okay. Thanks. 269 00:27:53,630 --> 00:27:55,256 You're welcome. 270 00:27:55,424 --> 00:27:57,383 You look so pretty. 271 00:27:57,551 --> 00:28:00,386 - I'll call you later. - All right. 272 00:28:00,554 --> 00:28:02,180 Don't let Bill be late for school, okay? 273 00:28:02,348 --> 00:28:03,681 Won't do it. 274 00:28:03,849 --> 00:28:05,433 - Bye. - Bye. 275 00:28:07,811 --> 00:28:09,354 That's right. At Mr. Tibby's Car Radio/Stereo, 276 00:28:09,521 --> 00:28:11,147 do we have boosters? Do we have limiters? 277 00:28:13,359 --> 00:28:15,401 Ask yourself, "How much should I give to the Lord?" 278 00:28:21,700 --> 00:28:23,993 What's going on? Stop! 279 00:28:24,161 --> 00:28:25,244 No! 280 00:28:27,289 --> 00:28:28,998 Stop! 281 00:28:29,166 --> 00:28:30,583 Stop! No! 282 00:28:31,752 --> 00:28:36,422 Stop! 283 00:28:39,218 --> 00:28:41,636 No! 284 00:28:43,472 --> 00:28:45,348 Stop! 285 00:28:47,518 --> 00:28:49,685 Stop! Stop! 286 00:28:51,021 --> 00:28:52,772 Stop! 287 00:28:52,940 --> 00:28:55,733 Stop it! Stop! 288 00:29:14,294 --> 00:29:16,170 Hi. 289 00:29:17,756 --> 00:29:19,674 I'm Dr. Sneiderman. 290 00:29:19,842 --> 00:29:23,177 I'm one of the staff psychiatrists here at the clinic. 291 00:29:26,223 --> 00:29:27,682 Are you cold? 292 00:29:27,850 --> 00:29:30,059 Sometimes there's a draft, comes from the outer lobby. 293 00:29:33,272 --> 00:29:35,815 Tell me, is this the first time 294 00:29:35,983 --> 00:29:37,733 something like this has ever happened? 295 00:29:40,070 --> 00:29:42,321 No. 296 00:29:42,489 --> 00:29:45,491 No, the first time was different. I was raped. 297 00:29:49,329 --> 00:29:50,955 Where? In your home? 298 00:29:54,376 --> 00:29:56,794 You were raped by whom? 299 00:29:56,962 --> 00:29:59,505 I don't know. There was no one there. 300 00:30:02,134 --> 00:30:03,634 Okay. So in other words, 301 00:30:03,802 --> 00:30:05,970 it wasn't a real man that raped you? 302 00:30:07,764 --> 00:30:09,807 He evaporated. 303 00:30:09,975 --> 00:30:12,602 I see. But you felt him in you, though? 304 00:30:12,769 --> 00:30:14,020 Definitely. 305 00:30:15,606 --> 00:30:17,190 And he felt like a man? 306 00:30:17,357 --> 00:30:19,650 A big man. 307 00:30:19,818 --> 00:30:23,863 - Were you in pain? - Yes, of course I was in pain. 308 00:30:25,741 --> 00:30:27,408 He was foul. 309 00:30:27,576 --> 00:30:29,702 You mean you smelled him? 310 00:30:33,749 --> 00:30:35,791 I see. Did he ejaculate? 311 00:30:38,962 --> 00:30:40,880 I... 312 00:30:41,048 --> 00:30:42,548 I think so. 313 00:30:44,843 --> 00:30:47,428 But when my son came in, there was nobody there. 314 00:30:47,596 --> 00:30:50,431 Right. And what did he think? 315 00:30:50,599 --> 00:30:52,850 Your son. 316 00:30:53,018 --> 00:30:54,894 He thought I was dreaming. 317 00:30:55,062 --> 00:30:58,564 Mm-hmm. And what do you think happened? 318 00:31:07,199 --> 00:31:08,741 Okay. That's okay, Carla. 319 00:31:10,619 --> 00:31:13,371 Is this the only other time something like that happened? 320 00:31:14,581 --> 00:31:16,082 No. 321 00:31:16,250 --> 00:31:19,627 It started to a second time, and... 322 00:31:19,795 --> 00:31:23,214 he didn't get me. We went to my friend's apartment. 323 00:31:23,382 --> 00:31:26,050 And then this morning, 324 00:31:26,218 --> 00:31:28,261 I was driving to work... 325 00:31:28,428 --> 00:31:29,929 And he tried to kill you? 326 00:31:33,684 --> 00:31:35,226 What do you think? 327 00:31:37,563 --> 00:31:40,856 Go ahead, and be honest. Just tell me. 328 00:31:41,024 --> 00:31:42,817 You think I'm insane? 329 00:31:42,985 --> 00:31:45,570 Insane? 330 00:31:45,737 --> 00:31:47,989 That means different things to different people, Carla. 331 00:31:48,156 --> 00:31:51,617 - So there's nothing you can do? - Well, not at the moment, Carla. 332 00:31:51,785 --> 00:31:53,661 First, we have to find out what the problem is. 333 00:31:53,829 --> 00:31:54,912 In the meantime, I'll be dead. 334 00:31:55,080 --> 00:31:57,540 No, I don't think so. 335 00:31:57,708 --> 00:32:01,294 Look, Carla, you've done a very good thing by coming here. 336 00:32:01,461 --> 00:32:03,713 You've already made a commitment to get better. 337 00:32:03,880 --> 00:32:06,716 Really, that's the first step, and it's the hardest one. 338 00:32:06,883 --> 00:32:08,384 Huh? 339 00:32:09,970 --> 00:32:11,971 Look, I'd like you to take 340 00:32:12,139 --> 00:32:14,432 a few medical and psychological tests now. 341 00:32:14,600 --> 00:32:18,227 They're very routine. Nothing hurts. There's no surprises. 342 00:32:18,395 --> 00:32:20,062 It takes about two hours. 343 00:32:20,230 --> 00:32:21,731 Mostly it's just boring. I'd appreciate it 344 00:32:21,898 --> 00:32:23,941 if you did not fall asleep while taking these tests. 345 00:32:24,109 --> 00:32:25,901 Right now? 346 00:32:26,069 --> 00:32:28,321 Yeah, I'd like to, if you can spare the time, okay? 347 00:32:28,488 --> 00:32:31,699 Come on. I'll take you down to the lab, okay? 348 00:32:58,310 --> 00:32:59,810 What are you doing up? 349 00:32:59,978 --> 00:33:01,979 I couldn't sleep. 350 00:33:02,147 --> 00:33:04,315 I was worried about you. 351 00:33:07,277 --> 00:33:09,153 Where is everybody? 352 00:33:09,321 --> 00:33:12,156 Billy's out working in the garage, 353 00:33:12,324 --> 00:33:14,742 and Kim's already asleep. 354 00:33:18,372 --> 00:33:20,289 Did the doctor hurt you? 355 00:33:20,457 --> 00:33:23,000 No, baby. We just talked. 356 00:33:23,168 --> 00:33:24,835 Mommy, what happened to your hand? 357 00:33:25,003 --> 00:33:27,338 No, don't worry about it. You just get to sleep. 358 00:33:35,555 --> 00:33:38,391 - Mommy? - What? 359 00:33:38,558 --> 00:33:40,643 Is everything going to be all right? 360 00:33:42,270 --> 00:33:46,774 Of course it is. I love you so much. 361 00:33:46,942 --> 00:33:49,151 I love you too. 362 00:33:49,319 --> 00:33:51,320 You go to sleep now. 363 00:34:06,670 --> 00:34:09,505 - Hi. - How do you feel? 364 00:34:09,673 --> 00:34:11,632 Oh, I'm all right. I'm just stiff. 365 00:34:11,800 --> 00:34:13,968 What about the car? Can you fix it? 366 00:34:14,136 --> 00:34:16,637 Yeah, I can fix it, but it won't be cheap. 367 00:34:16,805 --> 00:34:21,100 Listen. If Jerry calls, don't tell him anything, okay? 368 00:34:21,268 --> 00:34:25,771 Good night. 369 00:37:05,390 --> 00:37:07,975 Oh, my God. 370 00:37:48,767 --> 00:37:50,768 Please, God. 371 00:38:28,056 --> 00:38:30,808 Carla, this is Mrs. Hilliard. 372 00:38:30,976 --> 00:38:33,978 You want to hop up there now, show us what you're talking about? 373 00:38:44,239 --> 00:38:47,074 Right here. There's one. 374 00:38:47,242 --> 00:38:50,077 And right there. 375 00:38:50,245 --> 00:38:52,413 And in back. Do you see that? 376 00:38:52,580 --> 00:38:54,081 Mm-hmm. 377 00:38:56,251 --> 00:38:57,751 And right here. 378 00:39:00,505 --> 00:39:02,506 You said something about your thighs? 379 00:39:04,009 --> 00:39:05,384 Yeah. 380 00:39:07,178 --> 00:39:08,679 There... 381 00:39:09,973 --> 00:39:12,099 and there. 382 00:39:12,267 --> 00:39:15,269 How about those bruises on your ankles? How did they happen? 383 00:39:19,524 --> 00:39:22,526 Oh, thank you very much, Mrs. Hilliard. That will be all. 384 00:39:26,656 --> 00:39:28,115 Okay, look, Carla, why don't you come down, 385 00:39:28,283 --> 00:39:30,451 make yourself comfortable, okay? 386 00:39:33,580 --> 00:39:34,997 Okay. Can you tell me about 387 00:39:35,165 --> 00:39:38,000 those bruises on your ankles now? 388 00:39:38,168 --> 00:39:40,085 I'm not sure. 389 00:39:40,253 --> 00:39:43,213 It felt like my legs were being held, 390 00:39:43,381 --> 00:39:46,216 almost as if he had help. 391 00:39:46,384 --> 00:39:49,219 Uh-huh. Are you saying that he wasn't alone? 392 00:39:49,387 --> 00:39:51,680 It felt like there was someone on each leg. 393 00:39:52,766 --> 00:39:54,058 I see. So what are you saying? 394 00:39:54,225 --> 00:39:55,642 That there were two more like him? 395 00:39:58,063 --> 00:40:00,856 I guess so, but they seemed smaller. 396 00:40:01,024 --> 00:40:03,025 Mm-hmm. You mean like children? 397 00:40:03,193 --> 00:40:05,819 Oh, no, no, no. These aren't children. They're strong. 398 00:40:05,987 --> 00:40:07,529 Dwarfs? 399 00:40:07,697 --> 00:40:10,699 I don't know what they were. I couldn't see them. I felt them. 400 00:40:12,827 --> 00:40:14,036 They're real, aren't they? 401 00:40:14,204 --> 00:40:15,287 - I mean, these... - Mm-hmm. 402 00:40:15,455 --> 00:40:16,789 - Bites and bruises are real. - Mm-hmm. 403 00:40:16,956 --> 00:40:18,290 - They're real. - Yes, yes. 404 00:40:18,458 --> 00:40:20,459 The bites are real. The bruises are real. 405 00:40:20,627 --> 00:40:23,295 All pain is real. Your feelings? They're real. 406 00:40:24,798 --> 00:40:28,634 Oh, no, no. These are in places I couldn't have bitten myself. 407 00:40:28,802 --> 00:40:31,220 Carla, I've seen cases of hysteria 408 00:40:31,387 --> 00:40:33,055 that have raised welts, 409 00:40:33,223 --> 00:40:35,599 caused blindness, loss of hearing. 410 00:40:38,603 --> 00:40:40,521 Well, haven't your tests told you anything? 411 00:40:40,688 --> 00:40:42,648 Mm-hmm. Yeah. 412 00:40:42,816 --> 00:40:46,652 We know that there is nothing wrong with you medically, 413 00:40:46,820 --> 00:40:48,904 physiologically, that is. 414 00:40:49,072 --> 00:40:51,281 And as far as we can tell, your intellect 415 00:40:51,449 --> 00:40:53,492 seems to function as well, if not better than normal. 416 00:40:53,660 --> 00:40:56,495 So that leaves only one area for us to explore... 417 00:40:56,663 --> 00:40:58,705 early psychological development, 418 00:40:58,873 --> 00:41:00,958 emotional development. 419 00:41:01,126 --> 00:41:02,543 What does that mean? 420 00:41:02,710 --> 00:41:04,962 Well, the general idea 421 00:41:05,130 --> 00:41:07,965 is that certain phases of our life never really die. 422 00:41:08,133 --> 00:41:10,634 They continue to exist within us, all of us. 423 00:41:10,802 --> 00:41:12,302 Now I'm talking about you, me, everybody, 424 00:41:12,470 --> 00:41:14,930 and they affect us the rest of our lives. 425 00:41:15,098 --> 00:41:16,932 For certain reasons, they come back. 426 00:41:17,100 --> 00:41:18,433 By coming back... 427 00:41:18,601 --> 00:41:20,144 and sometimes they come back with a vengeance... 428 00:41:20,311 --> 00:41:22,229 they can cause delusions, 429 00:41:22,397 --> 00:41:24,148 anxieties, 430 00:41:24,315 --> 00:41:26,441 hallucinations. 431 00:41:26,609 --> 00:41:27,943 So simple. 432 00:41:28,111 --> 00:41:31,780 Look, Carla, what I'm going to do 433 00:41:31,948 --> 00:41:34,491 is I'm going to give you some tranquilizers, okay? 434 00:41:34,659 --> 00:41:37,494 They won't knock you out, but they will reduce your anxiety, 435 00:41:37,662 --> 00:41:39,329 which can be as bad as the delusion itself. 436 00:41:39,497 --> 00:41:41,540 I want you to take two before you go to sleep. 437 00:41:41,708 --> 00:41:43,292 Now, when you go home tonight, 438 00:41:43,459 --> 00:41:46,295 I want you to take a long, hot bath, relax, 439 00:41:46,462 --> 00:41:48,172 get your kids in bed early, 440 00:41:48,339 --> 00:41:51,091 and I want somebody to be with you at all times, okay? 441 00:41:51,259 --> 00:41:53,635 I don't want you to be alone. I want you to get some sleep tonight. 442 00:41:53,803 --> 00:41:56,054 That clear? 443 00:41:56,222 --> 00:41:58,557 It's going to take a long time, isn't it? 444 00:42:00,560 --> 00:42:02,144 It could. 445 00:42:02,312 --> 00:42:04,938 Why don't we just take it one step at a time, though, okay? 446 00:42:06,065 --> 00:42:08,817 Paging Mrs. Newman. 447 00:42:08,985 --> 00:42:11,195 Call extension 376. 448 00:42:14,699 --> 00:42:16,658 Carla? What are you still... 449 00:42:16,826 --> 00:42:18,785 wait a second. I'll be right there. Wait. Wait. 450 00:42:18,953 --> 00:42:20,579 - Gonna go late? - Yeah. 451 00:42:20,747 --> 00:42:22,206 - You gonna be on tomorrow? - Yeah. 452 00:42:22,373 --> 00:42:24,082 Okay. Then I'll see you in P.M. 453 00:42:24,250 --> 00:42:26,752 - Good. - Carla, what's wrong? 454 00:42:26,920 --> 00:42:29,046 - No. - What are you still doing here? 455 00:42:29,214 --> 00:42:30,964 Oh, I called a cab twice. It never came. 456 00:42:31,132 --> 00:42:34,259 - Yeah? What else is new? - I'd better call again. 457 00:42:34,427 --> 00:42:37,387 Look, why don't I give you a ride? I'm parked right down here. 458 00:42:37,555 --> 00:42:40,224 - No, really. It's all right. - No, come on. Don't be ridiculous. 459 00:42:40,391 --> 00:42:42,726 I'm right here. It's no problem. 460 00:42:42,894 --> 00:42:44,394 Come on. 461 00:42:55,448 --> 00:42:56,782 Thanks for the ride. 462 00:42:56,950 --> 00:42:59,034 Sure. Hope my driving didn't frighten you. 463 00:42:59,202 --> 00:43:01,495 That's how I find out if my patients trust me. 464 00:43:06,793 --> 00:43:08,502 There's something there. 465 00:43:10,088 --> 00:43:12,923 There's really something there. 466 00:43:13,091 --> 00:43:16,343 Carla, I'd be interested in taking a look inside. Would you mind? 467 00:43:18,012 --> 00:43:21,014 - All right. - You sure it's okay? 468 00:43:27,772 --> 00:43:30,023 - Hi, Bill. - Hi. 469 00:43:30,191 --> 00:43:31,650 The kids get to the Greenspans' all right? 470 00:43:31,818 --> 00:43:33,485 Yeah, yeah. They all went to get some pizza. 471 00:43:33,653 --> 00:43:36,488 - They should be back soon. - Good. This is Dr. Sneiderman. 472 00:43:36,656 --> 00:43:37,990 - This is Bill. - How do you do? 473 00:43:38,157 --> 00:43:40,409 - How do you do? '64? - Yeah. 474 00:43:40,576 --> 00:43:42,244 What do you have in there? 215 or 235? 475 00:43:42,412 --> 00:43:44,037 - A 235. - All right. 476 00:43:57,176 --> 00:43:58,677 This the girls' room? 477 00:44:00,638 --> 00:44:02,139 Cute. 478 00:44:04,726 --> 00:44:07,269 Would you like to show me where those attacks took place? 479 00:44:07,437 --> 00:44:08,937 All right. 480 00:44:17,488 --> 00:44:19,406 - May I? - Yeah. 481 00:44:26,164 --> 00:44:28,999 Okay. You said something about the bedroom, didn't you? 482 00:44:29,167 --> 00:44:31,585 - Through there. - That way? 483 00:44:45,892 --> 00:44:49,853 Carla, your house isn't haunted, no more than your car is. 484 00:44:50,021 --> 00:44:53,357 Why do I see and feel these things? 485 00:44:55,485 --> 00:44:58,612 - I started to explain to you why... - Yeah, I know what you told me, 486 00:44:58,780 --> 00:45:01,615 that terrible things happened to me in my youth might come back to haunt me. 487 00:45:01,783 --> 00:45:03,283 Yeah, essentially. 488 00:45:05,328 --> 00:45:06,995 Well, terrible things did happen to me, 489 00:45:07,163 --> 00:45:10,082 and I didn't have a normal childhood, but... 490 00:45:10,249 --> 00:45:12,501 - Mm-hmm. - How many people do? 491 00:45:12,668 --> 00:45:13,919 - Carla. Carla. - I mean, did you? 492 00:45:14,087 --> 00:45:15,170 - How many people have normal... - Carla. 493 00:45:15,338 --> 00:45:17,964 Some things are more terrible than other things. 494 00:45:18,132 --> 00:45:21,301 Some children are more sensitive than other children. 495 00:45:31,813 --> 00:45:34,648 Make yourself comfortable. 496 00:45:34,816 --> 00:45:38,652 So, you really think talk could fix all this, huh? 497 00:45:38,820 --> 00:45:41,446 I don't know, but it's a good start. 498 00:45:41,614 --> 00:45:44,157 All right. I'll talk a blue streak 499 00:45:44,325 --> 00:45:46,284 if it'll stop all this from happening. 500 00:45:47,787 --> 00:45:50,622 As a kid, I experienced every cliché in the book. 501 00:45:50,790 --> 00:45:53,625 I was afraid of the dark. 502 00:45:53,793 --> 00:45:55,794 I was scared of my father. 503 00:45:55,962 --> 00:45:57,838 He was a minister, if you can believe it. 504 00:45:58,005 --> 00:46:00,674 He actually spoke with "thee" and "thou." 505 00:46:00,842 --> 00:46:02,884 I was six before I realized not everyone talked that way. 506 00:46:03,052 --> 00:46:04,386 It was quite a shock. 507 00:46:04,554 --> 00:46:06,054 Why were you afraid of him? 508 00:46:07,557 --> 00:46:08,932 Because when he held me, 509 00:46:09,100 --> 00:46:10,976 it wasn't the way a father should hold a daughter. 510 00:46:11,144 --> 00:46:13,103 How did he hold you? 511 00:46:13,271 --> 00:46:15,147 You know what I mean. 512 00:46:15,314 --> 00:46:17,941 Mm-hmm. Did your mother know? 513 00:46:18,109 --> 00:46:19,943 I think so. 514 00:46:22,196 --> 00:46:24,406 So I ran away, and... 515 00:46:24,574 --> 00:46:27,033 I got as far as New York, and that's where I met Mario. 516 00:46:27,201 --> 00:46:30,662 Billy's the spitting image of him. It's very strange. 517 00:46:30,830 --> 00:46:33,373 Really? Must have been quite handsome. 518 00:46:33,541 --> 00:46:36,376 - Billy's a good-looking kid. - He was. 519 00:46:38,087 --> 00:46:40,338 Can you tell me about him? 520 00:46:40,506 --> 00:46:42,966 I was 16. That says an awful lot right there. 521 00:46:43,134 --> 00:46:45,177 I was... I'd never met anyone like him. 522 00:46:45,344 --> 00:46:47,512 He was exciting. 523 00:46:47,680 --> 00:46:50,265 What do you mean, "exciting"? Exciting in bed? 524 00:46:50,433 --> 00:46:53,185 Yeah. He was exciting in bed. He was exciting in many ways. 525 00:46:53,352 --> 00:46:55,020 But you did like making love with him? 526 00:46:55,188 --> 00:46:56,396 Mm-hmm. 527 00:46:56,564 --> 00:46:58,773 At first, and then it turned bad. 528 00:46:58,941 --> 00:47:00,484 The sex? 529 00:47:00,651 --> 00:47:01,985 - Everything turned bad. - I see. 530 00:47:02,153 --> 00:47:04,196 I mean, I got pregnant. Before I knew it, 531 00:47:04,363 --> 00:47:06,573 he started drinking, taking pills. 532 00:47:06,741 --> 00:47:08,366 It was a mess. Everything was a mess. 533 00:47:09,869 --> 00:47:12,662 What happened to him? 534 00:47:12,830 --> 00:47:15,081 He got himself killed on his motorcycle. 535 00:47:15,249 --> 00:47:17,834 - I see. How old were you? - 16. 536 00:47:18,002 --> 00:47:20,295 Gee. So Billy wasn't born yet? 537 00:47:20,463 --> 00:47:23,298 No. I mean, I was pregnant. 538 00:47:24,884 --> 00:47:26,468 How did you feel when he died? 539 00:47:27,845 --> 00:47:29,513 How do you think I felt? 540 00:47:29,680 --> 00:47:31,598 I don't know. Why don't you tell me? 541 00:47:31,766 --> 00:47:33,391 - He was my husband. - Yeah, I know that, 542 00:47:33,559 --> 00:47:35,185 but I still don't know how you felt. 543 00:47:39,190 --> 00:47:40,815 I thanked God. I did. 544 00:47:40,983 --> 00:47:43,360 I thanked God when he died. 545 00:47:48,699 --> 00:47:50,408 I also thanked God for Bob Garrett. 546 00:47:52,537 --> 00:47:54,246 - Bob Garrett? - Julie and Kim's father. 547 00:47:54,413 --> 00:47:55,872 Ah, right, right, right. 548 00:47:56,040 --> 00:47:58,208 He was older. He knew a lot. 549 00:47:58,376 --> 00:48:01,628 He made me see that life was good, 550 00:48:01,796 --> 00:48:05,006 that men and women loving each other was good, healthy, 551 00:48:05,174 --> 00:48:08,009 having children was good, simple. 552 00:48:08,177 --> 00:48:10,470 So Bob was your second husband? 553 00:48:10,638 --> 00:48:12,931 Well, no. We were never legally married. 554 00:48:13,099 --> 00:48:15,141 Uh-huh. Where is he now? 555 00:48:15,309 --> 00:48:17,310 I don't know. 556 00:48:17,478 --> 00:48:20,480 He was never the kind to stay in one place very long. 557 00:48:23,818 --> 00:48:25,485 I'm impressed. 558 00:48:25,653 --> 00:48:28,989 By what? By what? Your independence, 559 00:48:29,156 --> 00:48:30,574 knowing who you are, what you want, 560 00:48:30,741 --> 00:48:32,659 keeping your family together, doing it the hard way. 561 00:48:37,456 --> 00:48:39,958 I do need your help. 562 00:48:40,126 --> 00:48:42,711 I really do. 563 00:48:42,878 --> 00:48:44,921 And I won't fight you. 564 00:48:46,507 --> 00:48:49,342 Because if it is me, if it's really me creating all this, 565 00:48:49,510 --> 00:48:51,011 if I'm that sick... 566 00:48:52,805 --> 00:48:54,472 then I have to be stopped. 567 00:48:57,184 --> 00:48:58,727 But if it isn't me... 568 00:49:00,229 --> 00:49:02,105 then we have to make a deal, you and I, 569 00:49:02,273 --> 00:49:05,275 to accept that fact and find about a way to stop it, okay? 570 00:49:06,569 --> 00:49:08,445 Okay. 571 00:49:10,197 --> 00:49:11,531 - Mommy! - Mommy! 572 00:49:11,699 --> 00:49:13,158 - In here! - Mommy! 573 00:49:13,326 --> 00:49:15,702 Hi. Hi, you guys. How you doing? 574 00:49:15,870 --> 00:49:17,996 - Fine. - This is Dr. Sneiderman. 575 00:49:18,164 --> 00:49:19,998 - This is Kim. This is Julie. - Hi, Kim. Hi, Julie. 576 00:49:20,166 --> 00:49:21,416 - You guys full? - Yeah. 577 00:49:21,584 --> 00:49:23,043 Aw, you don't have any room for dessert. 578 00:49:23,210 --> 00:49:25,086 - Yeah, I do. - I'm hungry for dessert. 579 00:49:25,254 --> 00:49:27,255 Okay, okay. I think it's time for me to go. 580 00:49:27,423 --> 00:49:29,466 - Okay. I'll walk you out. - Bye-bye, girls. Nice meeting you. 581 00:49:29,634 --> 00:49:31,926 - Bye. - Bye-bye. 582 00:49:32,094 --> 00:49:33,595 I'm nervous about tomorrow. 583 00:49:33,763 --> 00:49:35,221 - What, about the staff meeting? - Yeah. 584 00:49:35,389 --> 00:49:37,557 Oh, don't be silly. They're perfectly routine. 585 00:49:37,725 --> 00:49:40,101 - Good night. - Bye-bye. 586 00:49:47,401 --> 00:49:49,944 But there's still something here. 587 00:50:05,753 --> 00:50:07,587 Mommy, I can't wait. 588 00:50:07,755 --> 00:50:10,590 - Okay. Don't cheat. - This is almost perfect. 589 00:50:10,758 --> 00:50:12,842 - We're so hungry. - This is the best part. 590 00:50:13,010 --> 00:50:14,386 - Right, Mom? - Okay, okay. 591 00:50:14,553 --> 00:50:16,137 - Mommy! - We got it. Okay. 592 00:50:16,305 --> 00:50:18,598 Now hold on. Don't look yet. Okay. Now look. 593 00:50:18,766 --> 00:50:20,725 Mommy! 594 00:50:20,893 --> 00:50:22,185 Okay, I'm going to go get a chair. 595 00:50:22,353 --> 00:50:23,853 Hey. You can't use your hands. Come on. Come on. 596 00:50:24,021 --> 00:50:26,022 - Come on. - Don't start without me. 597 00:50:29,819 --> 00:50:31,194 Bill. 598 00:50:31,362 --> 00:50:32,737 - Bill. - Mom! 599 00:50:32,905 --> 00:50:34,406 Help! 600 00:50:44,166 --> 00:50:46,668 - Mom. - No! 601 00:50:46,836 --> 00:50:48,169 Help me! Help! 602 00:50:48,337 --> 00:50:50,255 Get off her! Get off her! 603 00:50:50,423 --> 00:50:52,048 Get off her! 604 00:51:07,565 --> 00:51:09,441 Stop! 605 00:51:15,281 --> 00:51:19,868 Help me. 606 00:51:25,708 --> 00:51:28,793 Mom! Mom! 607 00:51:28,961 --> 00:51:30,962 Mom! 608 00:51:31,130 --> 00:51:33,256 Aah! 609 00:51:45,186 --> 00:51:47,270 Mom! 610 00:51:56,155 --> 00:52:00,658 Well, Dr. Sneiderman explained it was like a very powerful dream. 611 00:52:00,826 --> 00:52:02,786 Mrs. Moran... 612 00:52:05,498 --> 00:52:07,040 did you believe him? 613 00:52:08,626 --> 00:52:10,627 I tried to. 614 00:52:10,795 --> 00:52:12,545 But you... 615 00:52:12,713 --> 00:52:15,381 cannot. Hmm? 616 00:52:18,260 --> 00:52:20,595 Why? 617 00:52:20,763 --> 00:52:25,016 Because he hurt my son. He broke his wrist. 618 00:52:25,184 --> 00:52:28,645 Because my children feel it. 619 00:52:28,813 --> 00:52:31,773 Because of the marks on my body. They're in places I... 620 00:52:31,941 --> 00:52:34,567 I can't do it to myself. Even in a dream. 621 00:52:34,735 --> 00:52:37,529 Why does he attack you, Carla, 622 00:52:37,696 --> 00:52:39,781 not anyone else? 623 00:52:41,283 --> 00:52:42,784 I don't know. 624 00:52:44,411 --> 00:52:46,037 I suppose he chose me. 625 00:52:46,205 --> 00:52:48,790 Chose you? Why? 626 00:52:52,169 --> 00:52:54,712 I suppose he finds me attractive. 627 00:52:56,298 --> 00:52:59,717 Would it be a reflection on you as a woman 628 00:52:59,885 --> 00:53:01,845 if he left you, 629 00:53:02,012 --> 00:53:04,013 or if you were cured? 630 00:53:05,975 --> 00:53:08,935 No. It would not be a reflection on me. 631 00:53:09,103 --> 00:53:11,479 I hate this whole thing. It's like a nightmare, 632 00:53:11,647 --> 00:53:13,857 I can't wake up. I want to get rid of him. 633 00:53:14,024 --> 00:53:16,192 Of course you do, Carla. 634 00:53:16,360 --> 00:53:17,986 And we're trying to help you. 635 00:53:18,153 --> 00:53:21,030 Well, I'm not sure how much good all this talking's doing. 636 00:53:21,198 --> 00:53:24,284 Well, it's our way of trying to understand. 637 00:53:24,451 --> 00:53:27,245 Well, so far, it hasn't helped. It hasn't with Dr. Sneiderman. 638 00:53:35,796 --> 00:53:38,423 Look, you'll have to excuse me. I have an appointment. 639 00:53:38,591 --> 00:53:40,091 I have to meet someone at the airport. Is that all right? 640 00:53:40,259 --> 00:53:44,637 Certainly, and thank you very much, Carla, for letting us talk to you. 641 00:53:44,805 --> 00:53:46,723 - Sure. - All right. 642 00:53:51,437 --> 00:53:53,271 Quite a young lady. 643 00:53:53,439 --> 00:53:56,107 - Yep. - How did you meet her? 644 00:53:56,275 --> 00:53:58,276 I was on call one night at the clinic, she walked in. 645 00:53:58,444 --> 00:54:00,028 Just came in out of the blue? 646 00:54:00,195 --> 00:54:01,529 - Please. - There you go. 647 00:54:01,697 --> 00:54:03,656 - Thank you. - A walk-in. 648 00:54:03,824 --> 00:54:06,409 That's how it happens. 649 00:54:06,577 --> 00:54:09,412 - Yeah. - She's masturbating. 650 00:54:09,580 --> 00:54:11,205 This entire circus, she has invented it 651 00:54:11,373 --> 00:54:13,041 to cover up what every little girl does. 652 00:54:13,208 --> 00:54:15,585 Well, with all due respect, sir, 653 00:54:15,753 --> 00:54:17,712 that was my initial diagnosis, 654 00:54:17,880 --> 00:54:19,380 but I think we can all agree 655 00:54:19,548 --> 00:54:21,883 that that's not some teenager with an identity crisis, 656 00:54:22,051 --> 00:54:23,635 and now she tells us 657 00:54:23,802 --> 00:54:26,137 that her children are feeling this thing too, so... 658 00:54:26,305 --> 00:54:30,266 It's a mass illusion, folie à quatre. 659 00:54:30,434 --> 00:54:33,603 Hysteria is contagious. Given the right circumstances, 660 00:54:33,771 --> 00:54:36,397 anyone can see and feel things that simply aren't there. 661 00:54:36,565 --> 00:54:38,524 Her children are just supporting Mama's delusions. 662 00:54:38,692 --> 00:54:40,526 Okay, classically correct, sir, but her mind 663 00:54:40,694 --> 00:54:43,446 is giving her very strong and explicit images. 664 00:54:43,614 --> 00:54:46,449 Why is she going to such lengths to support this delusion? It... 665 00:54:46,617 --> 00:54:48,409 Phil, look at the record. 666 00:54:48,577 --> 00:54:51,412 She believes that her father has incestuous desires. 667 00:54:51,580 --> 00:54:55,166 She falls in love with an adolescent, a typical overgrown kid. 668 00:54:55,334 --> 00:54:57,251 He tries to prove he's a real man, and he's not. 669 00:54:57,419 --> 00:54:59,087 After which, she picks up with this... 670 00:54:59,254 --> 00:55:01,422 - Jerry Anderson? - No, Garrett. 671 00:55:01,590 --> 00:55:03,132 - Oh, Garrett. - Bob Garrett, right? 672 00:55:03,300 --> 00:55:05,301 A man old enough to be her father. 673 00:55:05,469 --> 00:55:06,844 See a pattern here? 674 00:55:07,012 --> 00:55:08,888 I think I know what you're suggesting. I don't know that I agree, though. 675 00:55:09,056 --> 00:55:10,640 - Safe sex. - Well... 676 00:55:10,808 --> 00:55:12,642 It's the story of Carla's life. 677 00:55:12,810 --> 00:55:15,937 She's consistently refused to get involved in the real thing. 678 00:55:16,105 --> 00:55:19,524 - She has three children. - What does that prove? 679 00:55:19,692 --> 00:55:21,442 It doesn't take sex to make babies. 680 00:55:21,610 --> 00:55:23,152 That is a fact I wasn't aware of. 681 00:55:23,320 --> 00:55:24,946 - Well, now you know. - Not real sex. 682 00:55:25,114 --> 00:55:26,656 Now, for 32 years, 683 00:55:26,824 --> 00:55:28,950 Carla goes along very smoothly, 684 00:55:29,118 --> 00:55:31,327 and all of a sudden, she meets this fellow... 685 00:55:31,495 --> 00:55:33,246 - What's his name? - Jerry Anderson? 686 00:55:33,414 --> 00:55:34,455 - Now you have it. - Ah, now I'm on it. 687 00:55:34,623 --> 00:55:36,165 Okay. And, pow, 688 00:55:36,333 --> 00:55:40,003 she drifts into a Dionysian fantasy. 689 00:55:40,170 --> 00:55:43,006 Don't you see? It's exactly the kind of situation 690 00:55:43,173 --> 00:55:44,507 that can energize this sort of breakdown. 691 00:55:44,675 --> 00:55:46,050 What, Anderson? 692 00:55:46,218 --> 00:55:48,720 Certainly. A real man. Sure. She wants the real thing. 693 00:55:48,887 --> 00:55:51,723 No more faking it with kids and old men. 694 00:55:51,890 --> 00:55:54,976 And faced with the real thing, Carla buckles. 695 00:55:55,144 --> 00:55:57,395 She falls back into an infantile reality. 696 00:55:57,563 --> 00:56:00,398 Now, I suggest you dig a lot deeper. 697 00:56:00,566 --> 00:56:02,150 I think you're going to find out more, 698 00:56:02,317 --> 00:56:04,193 and maybe you'll find out 699 00:56:04,361 --> 00:56:07,822 that Carla is not what she seems to be. 700 00:56:07,990 --> 00:56:09,782 Hear, hear. 701 00:56:20,210 --> 00:56:21,961 You look different. 702 00:56:22,129 --> 00:56:24,464 - How? - I don't know. 703 00:56:24,631 --> 00:56:27,967 The face, this serious look. 704 00:56:28,135 --> 00:56:31,262 - So's yours. - No, no. 705 00:56:31,430 --> 00:56:33,014 Your eyes have... 706 00:56:33,182 --> 00:56:35,725 changed or something. 707 00:56:35,893 --> 00:56:37,560 What is it? 708 00:56:39,646 --> 00:56:41,230 It's been a long time. 709 00:56:41,398 --> 00:56:44,025 You know, it's been too long. 710 00:56:44,193 --> 00:56:45,777 - Something's wrong? - No. 711 00:56:45,944 --> 00:56:47,278 - Billy? - No. 712 00:56:47,446 --> 00:56:48,988 Me, right? 713 00:56:49,156 --> 00:56:50,907 Come on. 714 00:56:51,075 --> 00:56:54,285 No. Just nothing. It's... 715 00:56:54,453 --> 00:56:57,163 I'm only afraid. 716 00:56:57,331 --> 00:56:59,999 You know, I'm just... when you're not around, 717 00:57:00,167 --> 00:57:03,002 I'm afraid of losing you. 718 00:57:03,170 --> 00:57:04,629 That's all. 719 00:57:04,797 --> 00:57:06,464 You won't lose me, honey. 720 00:57:07,966 --> 00:57:10,093 I go crazy thinking about it. 721 00:57:10,260 --> 00:57:11,928 Don't go crazy either. 722 00:57:14,389 --> 00:57:15,890 What if I did? 723 00:57:18,268 --> 00:57:19,894 What if I went crazy? 724 00:57:22,147 --> 00:57:24,982 Now, you're not going to go and do that right now. 725 00:57:25,150 --> 00:57:28,361 What would you do if I did? Would you leave me? 726 00:57:28,529 --> 00:57:31,823 You'd still be my Carla. 727 00:57:31,990 --> 00:57:33,908 Why are you carrying on tonight? 728 00:57:35,410 --> 00:57:38,246 Are you ready for my surprise? 729 00:57:38,413 --> 00:57:40,540 Yeah. 730 00:57:40,707 --> 00:57:42,375 I'm going on the road again, Carly, 731 00:57:42,543 --> 00:57:44,877 but this is the last time. 732 00:57:45,045 --> 00:57:47,171 When I get back, it's for good. 733 00:57:47,339 --> 00:57:50,049 I'm taking over the LA office. 734 00:57:50,217 --> 00:57:53,970 We're going to be a family, Carly, all of us. 735 00:57:59,059 --> 00:58:02,562 Take me with you. Please? 736 00:58:02,729 --> 00:58:05,148 Just put me in your pocket and take me with you. 737 00:58:05,315 --> 00:58:07,275 Honey, I can't. You know that. 738 00:58:07,442 --> 00:58:09,944 Don't ask that. What the hell are you asking, 739 00:58:10,112 --> 00:58:11,988 to take you with me? Where? On the road? 740 00:58:12,156 --> 00:58:14,782 Yeah. I'll go anywhere with you. 741 00:58:14,950 --> 00:58:17,743 Okay, what about your job, your school? 742 00:58:17,911 --> 00:58:19,954 How about the kids? Who's going to take care of them? 743 00:58:20,122 --> 00:58:22,039 Yeah, all right. Okay. 744 00:58:22,207 --> 00:58:24,584 You're right. It was just a pipe dream. 745 00:58:26,587 --> 00:58:30,131 You have to go on the road, and I have to go through what... 746 00:58:30,299 --> 00:58:32,550 I'm going through. 747 00:58:32,718 --> 00:58:34,427 What you're going through? 748 00:58:34,595 --> 00:58:35,928 You know, you're not telling me everything. 749 00:58:36,096 --> 00:58:37,430 What the hell are you going through? 750 00:58:37,598 --> 00:58:38,931 What I'm going through's being without you. 751 00:58:39,099 --> 00:58:40,725 That's really what I'm going through. 752 00:58:40,893 --> 00:58:42,393 Car, it's all going to change. 753 00:58:42,561 --> 00:58:45,396 Oh, sure. When you get back. 754 00:58:45,564 --> 00:58:47,565 Just one more trip. 755 00:58:47,733 --> 00:58:51,569 Do you know it's been the way it's been ever since we met? 756 00:58:51,737 --> 00:58:53,362 "Just one more trip." 757 00:58:57,784 --> 00:59:00,620 No, I'm sorry. I don't feel like it. 758 00:59:00,787 --> 00:59:02,455 I'm sorry. 759 00:59:05,751 --> 00:59:08,085 Look, I have to... I think I should go home. 760 00:59:08,253 --> 00:59:11,088 It's late, and I have to get up early. Okay? 761 00:59:11,256 --> 00:59:13,090 I'll take you home. 762 00:59:13,258 --> 00:59:15,384 No. You call me a cab. 763 00:59:15,552 --> 00:59:17,053 You don't have to bother. 764 01:02:39,005 --> 01:02:54,353 Ohh. 765 01:03:27,220 --> 01:03:29,513 Oh, God. 766 01:03:55,332 --> 01:03:58,250 Get out! Get out! 767 01:03:58,418 --> 01:04:01,170 Get out! 768 01:04:14,643 --> 01:04:17,228 Why did you tear up your room? Why did you yell at Billy? 769 01:04:17,395 --> 01:04:19,063 - Because I had an orgasm. - What? 770 01:04:19,231 --> 01:04:21,398 I had an orgasm. 771 01:04:21,566 --> 01:04:23,943 An orgasm? 772 01:04:24,110 --> 01:04:26,612 Yeah. But he tricked me. I was asleep. 773 01:04:26,780 --> 01:04:28,906 I was asleep, and I was dreaming. 774 01:04:31,868 --> 01:04:33,369 And I'm ashamed. 775 01:04:34,579 --> 01:04:36,288 I'm ashamed. 776 01:04:38,083 --> 01:04:39,792 Mm-hmm. Carla, I want you 777 01:04:39,960 --> 01:04:42,169 to sign yourself into the hospital. 778 01:04:44,172 --> 01:04:45,714 No. I won't let myself be committed. 779 01:04:45,882 --> 01:04:47,758 No, you're not being committed. It's just going to be 780 01:04:47,926 --> 01:04:49,218 for a two-week observation period. That's all. 781 01:04:49,386 --> 01:04:51,053 It amounts to the same thing. You know it. 782 01:04:51,221 --> 01:04:53,430 Carla, do you know that if we wanted to, 783 01:04:53,598 --> 01:04:54,932 we can insist that you stay here. 784 01:04:55,100 --> 01:04:56,433 - No, you can't. - Oh, yes, we can. 785 01:04:56,601 --> 01:04:58,978 Yes, we can, for trying to commit suicide. 786 01:04:59,145 --> 01:05:01,355 - What are you talking about, suicide? - You know what I'm talking about. 787 01:05:01,523 --> 01:05:03,232 What do you think you were doing when you crashed your car? 788 01:05:03,400 --> 01:05:05,859 - He was trying to murder me! - It was a suicide attempt, Carla. 789 01:05:06,027 --> 01:05:08,070 We could have you in here before the day is out. 790 01:05:08,238 --> 01:05:10,656 No, you can't. There were no witnesses. 791 01:05:10,824 --> 01:05:12,408 I won't say a thing. It's my decision. 792 01:05:12,576 --> 01:05:14,994 - What, to stay sick? - To stay alive. 793 01:05:15,161 --> 01:05:18,205 No matter what you think, he's stronger than you are. 794 01:05:18,373 --> 01:05:19,748 He'll kill me if he has to. 795 01:05:19,916 --> 01:05:21,375 Why, to keep you from getting better, right? 796 01:05:21,543 --> 01:05:22,668 However you want to call it, yes. 797 01:05:22,836 --> 01:05:24,420 Yes, that's what I want to call it. Exactly. 798 01:05:24,588 --> 01:05:25,879 How about Jerry? What are you going to do with him? 799 01:05:26,047 --> 01:05:27,506 How are you going to deal with him? 800 01:05:27,674 --> 01:05:29,800 How would I deal with him from a padded cell? 801 01:05:29,968 --> 01:05:31,468 What about your kids, Carla? 802 01:05:32,470 --> 01:05:33,846 Carla, listen to me. 803 01:05:34,014 --> 01:05:35,472 You're running the risk of harming your children. 804 01:05:35,640 --> 01:05:36,890 No. They won't be harmed. 805 01:05:37,058 --> 01:05:38,434 Billy has already broken his wrist. 806 01:05:38,602 --> 01:05:39,935 Beyond that, you're harming them psychologically. 807 01:05:40,103 --> 01:05:41,353 There's nothing wrong with my children. 808 01:05:41,521 --> 01:05:43,939 Carla, that's not the environment they need. You know that. 809 01:05:44,107 --> 01:05:46,567 Look, I know you think I'm crazy. It doesn't matter about your theories. 810 01:05:46,735 --> 01:05:49,320 Whether it's me or something else is beside the point now. 811 01:05:49,487 --> 01:05:51,739 What are you telling me? You're going to stay home and be victimized? 812 01:05:51,906 --> 01:05:52,990 - Yes. Yes. - Yes? 813 01:05:53,158 --> 01:05:55,826 I'll stay at home. I'll see you. I'll go to secretarial school. 814 01:05:55,994 --> 01:05:57,661 When I graduate, I'll look for a better job. 815 01:05:57,829 --> 01:06:00,080 But the one thing I won't do is to go into any hospital. 816 01:06:00,248 --> 01:06:01,582 Mm-hmm, and you'll be beaten and frightened. 817 01:06:01,750 --> 01:06:03,876 - No. No. - No? No? Why not? 818 01:06:04,044 --> 01:06:05,753 'Cause I'm going to cooperate with him. 819 01:06:19,934 --> 01:06:23,479 Carla, you're a very intelligent woman. 820 01:06:23,647 --> 01:06:25,147 I know you'll always listen to reason, 821 01:06:25,315 --> 01:06:27,274 so now I want to talk to you reasonably, okay? 822 01:06:27,442 --> 01:06:30,027 No more questions and answers, hmm? 823 01:06:30,195 --> 01:06:33,530 You know, there was a time when people believed in the supernatural. 824 01:06:33,698 --> 01:06:35,908 Here. I want you to look at these pictures. 825 01:06:36,993 --> 01:06:38,869 Pretty frightening, huh? 826 01:06:39,037 --> 01:06:42,456 Bats, werewolves, dragons, demons, 827 01:06:42,624 --> 01:06:45,084 all sorts of goblins, okay? 828 01:06:45,251 --> 01:06:48,087 They were supposed to abuse people sexually. 829 01:06:48,254 --> 01:06:50,964 They were supposed to impregnate people. 830 01:06:51,132 --> 01:06:53,217 Do you think these things really exist in there? 831 01:06:53,385 --> 01:06:55,761 - I am not stupid. - I didn't say you were stupid. 832 01:06:55,929 --> 01:06:57,971 But why do you think these people saw these things, huh? 833 01:06:58,139 --> 01:07:00,516 Why do you think they saw them? 834 01:07:00,684 --> 01:07:03,102 Hmm? Can you take a guess? Do you know why? 835 01:07:03,269 --> 01:07:06,021 Because it was a way of expressing something that was frightening to them. 836 01:07:06,189 --> 01:07:08,232 - It has nothing to do with me. - Wait a second. Carla... 837 01:07:08,400 --> 01:07:09,983 - it has a lot to do with you. - It has nothing to do with me. 838 01:07:10,151 --> 01:07:11,610 Oh, no, it has a lot to do with you. 839 01:07:11,778 --> 01:07:13,278 It has an awful lot to do with you. 840 01:07:13,446 --> 01:07:16,281 These ghosts and demons were only ideas, 841 01:07:16,449 --> 01:07:18,450 but people saw them. 842 01:07:20,412 --> 01:07:24,248 Look, Carla, let's say a man who wanted to be good 843 01:07:24,416 --> 01:07:27,251 had a desire for his neighbor's wife. 844 01:07:27,419 --> 01:07:30,087 He knows it's wrong, he feels terrible about it, 845 01:07:30,255 --> 01:07:32,506 but the desire is growing and growing. 846 01:07:32,674 --> 01:07:35,300 Desire can be a very frightening and powerful sensation. 847 01:07:35,468 --> 01:07:38,595 How does he deal with it? He invents a creature, 848 01:07:38,763 --> 01:07:41,557 an evil, ugly, evil-tempered creature 849 01:07:41,725 --> 01:07:44,560 which is just a picture of his own desire, Carla. 850 01:07:44,728 --> 01:07:46,437 I have no need of inventing anything, Dr. Sneiderman. 851 01:07:46,604 --> 01:07:49,064 Come on, Carla, stop it. You have a lot of need. 852 01:07:49,232 --> 01:07:50,482 You were scared of your daddy. 853 01:07:50,650 --> 01:07:51,817 He was a minister. He held you in a way 854 01:07:51,985 --> 01:07:53,235 - he shouldn't have held you. - Stop it. 855 01:07:53,403 --> 01:07:54,862 - You were pregnant at 16. - Oh, shut up! 856 01:07:55,029 --> 01:07:56,488 A drug-crazed guy went off and killed himself. 857 01:07:56,656 --> 01:07:57,740 - Stop it! - Another guy left you 858 01:07:57,907 --> 01:07:59,408 with two kids. Now, Carla, stop it! 859 01:07:59,576 --> 01:08:03,162 Come on. Do the work, Carla. What was evil to your family? 860 01:08:03,329 --> 01:08:05,831 All sorts of things were evil to my family. You know that. 861 01:08:05,999 --> 01:08:07,583 Carla, we know your family well enough to know what was evil to them. 862 01:08:07,751 --> 01:08:09,168 As a child, you knew what was evil to him. What? 863 01:08:09,335 --> 01:08:11,837 - Sex. They were afraid of sex. - Sex. Sex. Sex. Sex. Sex. 864 01:08:12,005 --> 01:08:13,547 They were afraid of sex. Exactly. 865 01:08:13,715 --> 01:08:16,258 So let's use our imagination a little bit, okay? 866 01:08:16,426 --> 01:08:17,760 Let's try putting some things together. 867 01:08:17,927 --> 01:08:19,386 Like a dream, it's getting all mixed up. 868 01:08:19,554 --> 01:08:20,888 Your creature is a symbol, Carla. 869 01:08:21,055 --> 01:08:22,389 A symbol of what? 870 01:08:22,557 --> 01:08:24,099 I don't know yet. Maybe we'll find out. 871 01:08:24,267 --> 01:08:27,102 Could be a specific person, a fear of someone, a desire... 872 01:08:27,270 --> 01:08:29,772 No, I'm not hiding from anybody or anything! 873 01:08:29,939 --> 01:08:33,025 Carla. Carla, let's talk about your visitor friend, okay? 874 01:08:33,193 --> 01:08:35,861 - Dr. Sneiderman, I'm so sick of this. - Take a good look at him. 875 01:08:36,029 --> 01:08:37,571 What do we know about him, Carla? 876 01:08:37,739 --> 01:08:39,198 Come on. Let's use your words. What do we know about him? 877 01:08:39,365 --> 01:08:41,950 We know that he is big, we know that he is strong. 878 01:08:42,118 --> 01:08:44,036 It's frightening how strong this guy is, isn't it? 879 01:08:44,204 --> 01:08:45,954 You told me, unbelievably strong. 880 01:08:46,122 --> 01:08:48,457 So why does he need help? But he has two helpers, right? 881 01:08:48,625 --> 01:08:50,959 Two little ones? Right? Those are your words. 882 01:08:51,127 --> 01:08:52,628 One big one and two little ones. 883 01:08:52,796 --> 01:08:54,129 - Oh, you're obscene. - Billy's a good-looking kid. 884 01:08:54,297 --> 01:08:55,547 What you're suggesting is obscene. 885 01:08:55,715 --> 01:08:56,882 - He's a strong kid. - You're obscene! 886 01:08:57,050 --> 01:08:58,467 You're having trouble with Jerry, and... 887 01:08:58,635 --> 01:08:59,968 - You're obscene. - Carla, calm... Carla! 888 01:09:00,136 --> 01:09:02,137 - I'll calm down, but not here! - Carla! 889 01:09:02,305 --> 01:09:03,889 Shit. 890 01:09:10,897 --> 01:09:13,565 He was talking about two little ones and a big one. 891 01:09:13,733 --> 01:09:16,568 He was implying that I wanted to make love with Billy. 892 01:09:20,240 --> 01:09:21,949 It was just obscene, you know? 893 01:09:22,116 --> 01:09:23,450 - Really. - It was obscene. 894 01:09:23,618 --> 01:09:24,952 There's no other word for it. 895 01:09:25,119 --> 01:09:27,329 No. I think he just pushed too far. 896 01:09:27,497 --> 01:09:29,456 He pushed too far. It was disgusting. It was sickening. 897 01:09:29,624 --> 01:09:31,667 I mean, I know he has to probe into painful areas 898 01:09:31,835 --> 01:09:33,126 - and everything, but... - That's not probing. 899 01:09:33,294 --> 01:09:34,753 I'm not going back. I'm never going back. 900 01:09:34,921 --> 01:09:36,380 Oh, no. Wait a minute. Maybe you're overreacting 901 01:09:36,548 --> 01:09:38,006 - a little bit, Carla. - I'm never going back. 902 01:09:38,174 --> 01:09:39,299 - Honey? - What? 903 01:09:39,467 --> 01:09:41,260 - You ready to go? - Yes, I am, George. 904 01:09:41,427 --> 01:09:43,262 Just give me a minute, please. 905 01:09:43,429 --> 01:09:46,098 Well, I'm going to get the car, 'cause I don't want to be late. 906 01:09:46,266 --> 01:09:48,100 Okay, honey. No, we're not going to be late. 907 01:09:50,562 --> 01:09:51,895 I don't want to cause any trouble... 908 01:09:52,063 --> 01:09:53,438 - No. - Between you and George. 909 01:09:53,606 --> 01:09:55,274 I shouldn't have barged in. I should have called. 910 01:09:55,441 --> 01:09:56,775 No, no, no. We just have 911 01:09:56,943 --> 01:09:58,652 - to make an appearance... - I just wanted to talk. 912 01:09:58,820 --> 01:10:01,280 At this boring wedding reception. It's important to George, you know? 913 01:10:01,447 --> 01:10:03,323 Well, I'm going to see you tomorrow. 914 01:10:03,491 --> 01:10:04,491 No, I want you to stay here. 915 01:10:04,659 --> 01:10:06,535 We're going to be back in less than an hour. 916 01:10:06,703 --> 01:10:07,870 Now come on, Carla. 917 01:10:08,037 --> 01:10:09,913 I need to talk to you some more about this. 918 01:10:10,081 --> 01:10:12,124 Carla... 919 01:10:12,292 --> 01:10:14,459 will you wait here until I get back? 920 01:10:14,627 --> 01:10:16,378 - Yeah. - Please. You look so tired. 921 01:10:16,546 --> 01:10:18,422 Why don't you sit down and have something to eat? 922 01:10:18,590 --> 01:10:20,132 Have fun. 923 01:10:20,300 --> 01:10:22,384 Okay. I'll see you in a little bit. 924 01:10:22,552 --> 01:10:24,052 Okay. 925 01:10:48,745 --> 01:10:51,163 Hi, Bill. How are the girls? 926 01:10:51,331 --> 01:10:52,831 How's everything? Okay? 927 01:10:54,876 --> 01:10:56,919 Dr. Sneiderman? You didn't tell him where I was? 928 01:10:57,086 --> 01:10:59,087 I don't want to talk to him. 929 01:10:59,255 --> 01:11:02,090 Good. Look, you have the number here. 930 01:11:02,258 --> 01:11:04,259 If there's any problem, call me, okay? 931 01:11:04,427 --> 01:11:06,762 I'll be home in a couple of hours. 932 01:11:06,930 --> 01:11:08,430 All right. 933 01:12:02,068 --> 01:12:04,444 - What was that? - What the hell? Was that our place? 934 01:12:54,662 --> 01:12:57,330 Carly? Ohh. 935 01:12:57,498 --> 01:13:00,792 Oh, my God. Carly. 936 01:13:16,100 --> 01:13:17,976 Christ, she tore the fucking place apart. 937 01:13:19,103 --> 01:13:22,481 No, she didn't. You saw it. 938 01:13:22,648 --> 01:13:25,484 She couldn't have done all this. 939 01:13:25,651 --> 01:13:27,652 We both saw it with our own eyes. 940 01:13:27,820 --> 01:13:29,821 We stood right there and saw it, George. 941 01:13:29,989 --> 01:13:31,323 You saw it? 942 01:13:31,491 --> 01:13:33,784 Yes. Yes, we did. We saw it. 943 01:13:33,951 --> 01:13:35,410 You saw it? 944 01:13:35,578 --> 01:13:38,413 Please forgive me, Carly. Please? 945 01:13:38,581 --> 01:13:41,083 I never should have sent you to that clinic. 946 01:13:41,250 --> 01:13:43,043 - You saw it? - I'm so sorry. 947 01:13:43,211 --> 01:13:45,087 Please forgive me. 948 01:13:45,254 --> 01:13:48,715 You saw it. 949 01:13:48,883 --> 01:13:50,550 You saw it. 950 01:13:52,845 --> 01:13:54,805 Ohh! You saw it! 951 01:14:16,077 --> 01:14:18,912 Yeah, I need "The Empty Fortress" and "Love is Not Enough." 952 01:14:19,080 --> 01:14:21,081 Carla? Look. 953 01:14:21,249 --> 01:14:23,750 "Improbability of the Impossible." 954 01:14:25,211 --> 01:14:27,504 "Psychic Self-Defense." 955 01:14:27,672 --> 01:14:30,173 - Is this a $12.95 book? - This is great. 956 01:14:30,341 --> 01:14:32,008 You look at that. I'm going to go over 957 01:14:32,176 --> 01:14:33,885 and check out the psychology section. 958 01:14:34,053 --> 01:14:35,262 All right. 959 01:14:35,429 --> 01:14:36,972 Let's just look at Rogers McGibbon, okay? 960 01:14:37,140 --> 01:14:38,765 No. It's just not that good a case. 961 01:14:38,933 --> 01:14:41,017 There's just not enough independent verification of the phenomena. 962 01:14:41,185 --> 01:14:43,687 Yeah, but so much of it fits the classic patterns. 963 01:14:43,855 --> 01:14:46,148 There's cold spots. There's the smell. 964 01:14:46,315 --> 01:14:47,774 There's objects moving around randomly, 965 01:14:47,942 --> 01:14:50,902 and, in this case, there is the appearance of an apparition. 966 01:14:51,070 --> 01:14:54,447 Yeah, but that's just it. The appearance of an apparition 967 01:14:54,615 --> 01:14:55,949 and the sudden movement of objects 968 01:14:56,117 --> 01:14:57,993 just don't occur simultaneously. 969 01:14:58,161 --> 01:15:00,787 Excuse me. 970 01:15:00,955 --> 01:15:02,831 Excuse me. They do. 971 01:15:02,999 --> 01:15:05,000 I have them all. 972 01:15:07,420 --> 01:15:08,753 You do? 973 01:15:08,921 --> 01:15:10,589 Everything broke loose and went crazy, 974 01:15:10,756 --> 01:15:12,090 and everything was shaking. 975 01:15:12,258 --> 01:15:13,925 The bed was shaking, and the walls were shaking. 976 01:15:14,093 --> 01:15:16,469 Like an earthquake? 977 01:15:16,637 --> 01:15:17,971 No, it wasn't like an earthquake. 978 01:15:18,139 --> 01:15:19,514 It was much stronger than any earthquake. 979 01:15:19,682 --> 01:15:21,141 And I tried to get out of here, 980 01:15:21,309 --> 01:15:22,767 and I wanted to get the kids out, 981 01:15:22,935 --> 01:15:24,603 and I called Bill. Bill was in his room. 982 01:15:24,770 --> 01:15:26,813 And then the door slammed. It was just a horrible thing. 983 01:15:26,981 --> 01:15:29,024 - Where is Billy now? - He's out in the garage. 984 01:15:29,192 --> 01:15:32,360 - You can talk to him if... - Door slam like that? 985 01:15:32,528 --> 01:15:35,363 Stronger. Much stronger. 986 01:15:35,531 --> 01:15:36,907 Hmm. 987 01:15:37,074 --> 01:15:39,409 And the bathroom. This is where... 988 01:15:39,577 --> 01:15:41,203 well, you know about that attack. And I... 989 01:15:41,370 --> 01:15:44,039 this was the door. It was stuck, and I couldn't get out of it, 990 01:15:44,207 --> 01:15:46,416 and I tried, and I just couldn't get out of it. 991 01:15:48,002 --> 01:15:49,419 It was stuck that night. 992 01:15:49,587 --> 01:15:51,755 Yeah. 993 01:15:54,258 --> 01:15:55,926 This is the girls' room. 994 01:15:56,093 --> 01:15:58,386 They're asleep right now, and I don't want to disturb them. 995 01:15:58,554 --> 01:15:59,930 Did they sleep through this whole attack? 996 01:16:00,097 --> 01:16:01,932 Yeah, they managed to sleep through it. 997 01:16:02,099 --> 01:16:04,434 - Sound sleepers. - They are. 998 01:16:04,602 --> 01:16:06,228 It's one of the good things about kids. 999 01:16:08,481 --> 01:16:10,523 The living room. 1000 01:16:10,691 --> 01:16:12,359 This is where Billy got the lightning. 1001 01:16:12,526 --> 01:16:14,194 It was like it was lightning going into him, 1002 01:16:14,362 --> 01:16:15,820 and he fell down. He broke his wrist... 1003 01:16:15,988 --> 01:16:17,239 By lightning, you mean an electrical discharge? 1004 01:16:17,406 --> 01:16:18,740 I don't know what it was. 1005 01:16:18,908 --> 01:16:20,367 It was like lightning was going into him 1006 01:16:20,534 --> 01:16:22,202 - and I was on the couch. - Like an arc? 1007 01:16:22,370 --> 01:16:25,872 Was it kind of like... 1008 01:16:26,040 --> 01:16:28,166 You don't believe me, do you? 1009 01:16:28,334 --> 01:16:30,877 Mrs. Moran, please understand. We want to believe you. 1010 01:16:31,045 --> 01:16:32,921 We want to believe you very much, but it's... 1011 01:16:33,089 --> 01:16:35,382 It's just we want to do it right, Mrs. Moran. 1012 01:16:35,549 --> 01:16:37,634 - You want some coffee? - Yeah, sure. 1013 01:16:37,802 --> 01:16:39,761 Yeah. That'd be real nice. 1014 01:16:54,318 --> 01:16:55,777 Oh, my God. Do you smell that? 1015 01:16:55,945 --> 01:16:57,612 Jesus. 1016 01:16:58,614 --> 01:17:00,407 It's awful. 1017 01:17:15,756 --> 01:17:18,258 You see? 1018 01:17:18,426 --> 01:17:20,385 I wasn't lying. 1019 01:17:21,429 --> 01:17:22,929 Mrs. Moran, 1020 01:17:23,097 --> 01:17:26,641 I think it might be worthwhile after all for us to set up 1021 01:17:26,809 --> 01:17:28,893 some of the equipment we've got with us in the car. 1022 01:17:29,061 --> 01:17:32,689 Yeah. 1023 01:18:12,897 --> 01:18:14,147 Joe! 1024 01:18:15,983 --> 01:18:17,984 Gene, let's get her out of here! 1025 01:18:18,152 --> 01:18:19,986 Mrs. Moran, are you all right? 1026 01:18:21,405 --> 01:18:22,655 Mrs. Moran? 1027 01:18:27,995 --> 01:18:29,621 Gene, let's get out of here. 1028 01:18:29,789 --> 01:18:31,539 No, don't be frightened. 1029 01:18:33,417 --> 01:18:34,918 He's weak. 1030 01:18:40,383 --> 01:18:42,592 He's weak! 1031 01:18:47,014 --> 01:18:48,348 He can't touch us! 1032 01:18:48,516 --> 01:18:50,683 Gene, shoot it! 1033 01:18:51,685 --> 01:18:54,437 Ha! I don't believe it. 1034 01:18:54,605 --> 01:18:56,398 He can't touch us. 1035 01:18:57,817 --> 01:19:01,319 Die, you bastard! Die! 1036 01:19:03,697 --> 01:19:06,616 Die! 1037 01:19:08,744 --> 01:19:10,370 You can't touch us! 1038 01:19:12,164 --> 01:19:13,540 Die! 1039 01:19:22,716 --> 01:19:24,300 Die. 1040 01:19:28,139 --> 01:19:29,472 He can't hurt me anymore. 1041 01:19:29,640 --> 01:19:31,433 Not with you here. He can't hurt me. 1042 01:19:34,770 --> 01:19:39,607 Oh, thank you, God. 1043 01:19:39,775 --> 01:19:41,234 - Did you see it? - I think so, yes. 1044 01:19:41,402 --> 01:19:42,652 - Did you get it? - Yes. 1045 01:19:42,820 --> 01:19:44,904 Oh, thank you! 1046 01:19:45,072 --> 01:19:46,781 I'm going to go get the kids. 1047 01:19:46,949 --> 01:19:48,408 Gene, we're going to need an ion detector. 1048 01:19:48,576 --> 01:19:51,286 Hey, wake up. Wake up, everybody. 1049 01:19:51,454 --> 01:19:52,787 It's a gorgeous day. 1050 01:19:52,955 --> 01:19:55,123 Gorgeous day. Come here. Come here. 1051 01:19:55,291 --> 01:19:57,792 Wake up. 1052 01:19:57,960 --> 01:19:59,544 Isn't it a beautiful day? 1053 01:19:59,712 --> 01:20:02,255 Isn't it a beautiful day? Come here. 1054 01:20:04,800 --> 01:20:06,676 Did you check the wiring? 1055 01:20:06,844 --> 01:20:09,304 It could be a short circuit, current leakage. 1056 01:20:09,472 --> 01:20:11,181 She spoke to it as if it were real, 1057 01:20:11,348 --> 01:20:14,100 like it were alive and she knew it. 1058 01:20:14,268 --> 01:20:16,519 Isn't it possible she was hallucinating? 1059 01:20:16,687 --> 01:20:18,897 How do you photograph a hallucination? 1060 01:20:19,064 --> 01:20:22,775 This looks like some kind of electrical discharge. 1061 01:20:22,943 --> 01:20:25,111 What about this forking, right here? 1062 01:20:25,279 --> 01:20:29,574 Couldn't this be a head? Couldn't this be a shoulder? 1063 01:20:29,742 --> 01:20:31,701 We feel that this photograph 1064 01:20:31,869 --> 01:20:33,953 constitutes proof, Dr. Cooley. 1065 01:20:35,247 --> 01:20:36,789 I don't know. 1066 01:20:38,375 --> 01:20:42,212 Takes a long time before you can come up with something reliable. 1067 01:20:42,379 --> 01:20:45,673 You have to check every possible alternative. 1068 01:20:45,841 --> 01:20:47,800 What about the smell? And the shaking? 1069 01:20:47,968 --> 01:20:49,844 That's classic poltergeist activity. 1070 01:20:50,012 --> 01:20:52,472 It also could be a dead cat and a tremor. 1071 01:20:55,684 --> 01:20:57,435 I don't know what you think you've discovered, 1072 01:20:57,603 --> 01:21:01,064 but you're playing with fire. 1073 01:21:01,232 --> 01:21:04,067 I suggest you start with the traditional world 1074 01:21:04,235 --> 01:21:05,652 and move outward. 1075 01:21:05,819 --> 01:21:08,154 We'll need more equipment to do that. 1076 01:21:08,322 --> 01:21:11,658 Maybe I'll authorize it when the time comes. 1077 01:21:14,453 --> 01:21:16,037 You say she was seeing a psychiatrist? 1078 01:21:16,205 --> 01:21:17,497 That's right. 1079 01:21:17,665 --> 01:21:19,707 I'd like to know what the diagnosis was. 1080 01:21:19,875 --> 01:21:21,834 Well, that's no problem. She was seeing someone right here. 1081 01:21:33,806 --> 01:21:35,306 I got it. 1082 01:21:37,309 --> 01:21:39,352 Get that blue one. 1083 01:21:41,939 --> 01:21:43,940 Yeah, well, we're doing the best that we can. 1084 01:21:44,108 --> 01:21:45,567 Oh, we got a lot of people here, 1085 01:21:45,734 --> 01:21:47,777 lot of folks, yeah. 1086 01:21:47,945 --> 01:21:49,279 Well, we're wiring the place up 1087 01:21:49,446 --> 01:21:51,489 for any kind of movement that we might get 1088 01:21:51,657 --> 01:21:53,533 and putting x-ray plates up also. 1089 01:21:53,701 --> 01:21:56,619 No, we're hanging up wires and stuff. 1090 01:21:56,787 --> 01:21:58,955 Excuse me. I'm looking for Carla Moran. 1091 01:21:59,123 --> 01:22:01,082 Are you here to observe the phenomena? 1092 01:22:01,250 --> 01:22:02,792 Observe the phenomena? 1093 01:22:02,960 --> 01:22:05,461 No, I'm Phil Sneiderman. I'm a resident in psychiatry. 1094 01:22:05,629 --> 01:22:07,463 Carla's my patient. 1095 01:22:07,631 --> 01:22:09,340 Oh, hi. I'm Gene Kraft, Department of Psychology. 1096 01:22:09,508 --> 01:22:10,842 How do you do? Nice to meet... 1097 01:22:11,010 --> 01:22:12,719 what branch of psych you in? Clinical? Dr. Morris? 1098 01:22:12,886 --> 01:22:14,929 No. Parapsychology. Dr. Cooley. 1099 01:22:15,097 --> 01:22:16,431 - Gene. - Oh, Parapsychology. 1100 01:22:16,599 --> 01:22:18,683 Gene, hand me a roll of tape, would you, please? 1101 01:22:18,851 --> 01:22:20,018 Yeah. 1102 01:22:20,185 --> 01:22:21,853 What are you guys doing with all this stuff? 1103 01:22:22,021 --> 01:22:23,271 We're trying to gather some hard data 1104 01:22:23,439 --> 01:22:24,772 on the phenomena that's occurring here. 1105 01:22:24,940 --> 01:22:26,983 Oh, really? I take it you've already 1106 01:22:27,151 --> 01:22:28,610 looked under the beds and in the closets. 1107 01:22:28,777 --> 01:22:31,613 Yeah. We're leaving no stone unturned, 1108 01:22:31,780 --> 01:22:33,114 - but thanks for the tip. - Sure. 1109 01:22:33,282 --> 01:22:35,158 As a matter of fact, we got some highly interesting 1110 01:22:35,326 --> 01:22:36,659 - electrical formations... - Did you? 1111 01:22:36,827 --> 01:22:38,161 Possibly caused by the entity itself. 1112 01:22:38,329 --> 01:22:39,746 The entity? The entity? 1113 01:22:39,913 --> 01:22:42,165 You know, I hope you guys will excuse me for saying so, 1114 01:22:42,333 --> 01:22:44,375 but if you guys want to go on TV talk shows, 1115 01:22:44,543 --> 01:22:46,502 bend spoons, entertain people, I'm all for that, 1116 01:22:46,670 --> 01:22:48,838 but this lady is under my care, and what you're doing isn't helping her. 1117 01:22:49,006 --> 01:22:51,924 Well, thank you very much for your professional opinion, Dr... 1118 01:22:52,092 --> 01:22:53,426 Sneiderman. 1119 01:22:53,594 --> 01:22:55,094 - Sneiderman. - Uh-huh. 1120 01:22:56,221 --> 01:22:59,390 - Where's Carla? - She's in the back. 1121 01:23:03,562 --> 01:23:05,021 Think it is. I don't think so, 1122 01:23:05,189 --> 01:23:06,648 'cause you haven't been here during it. 1123 01:23:06,815 --> 01:23:08,399 Just to line it up, huh? 1124 01:23:08,567 --> 01:23:10,735 - Yeah. - Carla? 1125 01:23:12,529 --> 01:23:15,198 Go over the doorway. 1126 01:23:15,366 --> 01:23:16,866 - Hi. - Hi. 1127 01:23:18,494 --> 01:23:20,995 Boy, you got a lot of company. 1128 01:23:21,163 --> 01:23:22,997 You missed your appointment yesterday. 1129 01:23:23,165 --> 01:23:24,540 I was worried about you. 1130 01:23:24,708 --> 01:23:27,043 That's very sweet of you. 1131 01:23:27,211 --> 01:23:29,003 You look terrific. 1132 01:23:29,171 --> 01:23:31,089 I've never felt better, Dr. Sneiderman. 1133 01:23:31,256 --> 01:23:32,882 - Really? - Mm-hmm. 1134 01:23:33,050 --> 01:23:35,927 Look, is there someplace that we could go and talk? 1135 01:23:37,471 --> 01:23:39,180 Yeah. 1136 01:23:40,808 --> 01:23:42,308 I can't blame you for not coming back. 1137 01:23:42,476 --> 01:23:44,143 I really did push a little too hard. 1138 01:23:44,311 --> 01:23:46,312 I think you need to understand something. 1139 01:23:46,480 --> 01:23:48,398 I feel very fine now. 1140 01:23:48,565 --> 01:23:50,441 There are no more attacks. I have no reason to see you. 1141 01:23:51,777 --> 01:23:53,444 Carla, do you remember that book I showed you 1142 01:23:53,612 --> 01:23:55,488 in the office? The bats and the dragons? 1143 01:23:55,656 --> 01:23:58,199 That's what those guys are looking for, fantasies. 1144 01:23:58,367 --> 01:23:59,784 No, they have photographs. 1145 01:24:00,828 --> 01:24:02,453 Okay. 1146 01:24:02,621 --> 01:24:05,456 Look, Carla, how about you and me, 1147 01:24:05,624 --> 01:24:08,126 we make a bargain, okay? 1148 01:24:08,293 --> 01:24:11,129 You can see me and still... 1149 01:24:11,296 --> 01:24:13,965 have your scientist friends help you. 1150 01:24:14,133 --> 01:24:15,717 I don't see any point in that. 1151 01:24:15,884 --> 01:24:17,385 Well, it's like seeing two different doctors, 1152 01:24:17,553 --> 01:24:19,387 you know, getting different opinions, 1153 01:24:19,555 --> 01:24:21,097 a bone specialist and a blood specialist. 1154 01:24:21,265 --> 01:24:23,057 - They work together. - No, I'd rather not. 1155 01:24:23,225 --> 01:24:24,642 Why? What have we got to lose? 1156 01:24:25,644 --> 01:24:27,895 I believed in you. 1157 01:24:28,063 --> 01:24:29,564 You know I did. 1158 01:24:29,732 --> 01:24:32,859 I really needed to believe in you. But every time you discovered 1159 01:24:33,026 --> 01:24:35,069 something new about me, something worse happened, 1160 01:24:35,237 --> 01:24:37,739 and I got sick of hearing that it would all go away 1161 01:24:37,906 --> 01:24:40,199 as soon as we got down to the basic problem, as though it was in me. 1162 01:24:41,243 --> 01:24:42,368 It is in you, Carla. 1163 01:24:44,288 --> 01:24:46,205 I think you better leave. 1164 01:24:54,089 --> 01:24:55,465 - Hi, Billy. - Hi. 1165 01:24:55,632 --> 01:24:58,176 - Billy. Billy! - Yeah? 1166 01:24:58,343 --> 01:24:59,802 - Look, would you do me a favor? - What? 1167 01:24:59,970 --> 01:25:01,596 Don't pretend next time. 1168 01:25:01,764 --> 01:25:03,848 The next time your mother thinks she sees something 1169 01:25:04,016 --> 01:25:05,808 or she hears something, she wants you to corroborate it, 1170 01:25:05,976 --> 01:25:07,602 and when you do, it's that much more difficult to convince her 1171 01:25:07,770 --> 01:25:09,437 that it's all in her head, it's a delusion. 1172 01:25:09,605 --> 01:25:11,063 I didn't get a broken arm by pretending. 1173 01:25:11,231 --> 01:25:12,690 Look, Billy, there's a lot of logical explanations 1174 01:25:12,858 --> 01:25:14,358 that could have caused something like this. 1175 01:25:14,526 --> 01:25:16,778 All I'm telling you, that is, if you care about your mom, 1176 01:25:16,945 --> 01:25:18,362 you will not pretend next time. 1177 01:25:18,530 --> 01:25:20,573 I care about my mother, yeah. But I was not pretending. 1178 01:25:20,741 --> 01:25:22,241 I'm not lying to you. 1179 01:25:31,460 --> 01:25:32,919 Want to know why she's not coming back? 1180 01:25:33,086 --> 01:25:34,754 - Mm-hmm. - She's fallen in with some schmucks 1181 01:25:34,922 --> 01:25:37,256 who are supporting her fantasies. You ought to see her house. 1182 01:25:37,424 --> 01:25:40,134 They're watching her visitations, got it all wired to look for poltergei... 1183 01:25:40,302 --> 01:25:41,469 - Entities. - Wait a minute. 1184 01:25:41,637 --> 01:25:42,887 That's what they called it, an entity. 1185 01:25:43,055 --> 01:25:44,263 - What schmucks? - I don't know. 1186 01:25:44,431 --> 01:25:45,765 They say they're from the university here. 1187 01:25:45,933 --> 01:25:47,225 Parapsychology. 1188 01:25:47,392 --> 01:25:49,101 Ooh. 1189 01:25:49,269 --> 01:25:50,686 A Dr. Cooley. 1190 01:25:50,854 --> 01:25:52,188 - Elizabeth Cooley. - Yeah. 1191 01:25:52,356 --> 01:25:53,856 Parapsychology. 1192 01:25:54,024 --> 01:25:56,526 It's fly-by-night psychology. 1193 01:25:56,693 --> 01:25:58,486 Okay. So how do we get rid of 'em? 1194 01:25:58,654 --> 01:25:59,987 Well, not very easily. 1195 01:26:00,155 --> 01:26:02,323 I mean, these are not snake-oil peddlers, Phil. 1196 01:26:02,491 --> 01:26:04,325 These are supposedly academic brethren. 1197 01:26:04,493 --> 01:26:06,118 Academic brethren, bullshit. 1198 01:26:06,286 --> 01:26:07,995 Come on. They're dangerous. They're feeding her delusion. 1199 01:26:08,163 --> 01:26:09,622 By the time they get through with her, 1200 01:26:09,790 --> 01:26:11,791 she's really going to be off her rocker or worse. 1201 01:26:11,959 --> 01:26:13,876 Well, there's not much you can do, 1202 01:26:14,044 --> 01:26:16,587 not legally or medically. 1203 01:26:16,755 --> 01:26:19,632 It's her life, her house, her delusions. 1204 01:26:19,800 --> 01:26:22,635 No, until she crosses the line of legal sanity, 1205 01:26:22,803 --> 01:26:24,762 nobody can touch her. 1206 01:26:48,370 --> 01:26:49,871 Come on. 1207 01:26:52,624 --> 01:26:55,167 Come on, show yourself, you coward. 1208 01:26:57,754 --> 01:26:59,422 Now that I've got my forces here with me, 1209 01:26:59,590 --> 01:27:02,133 let's just see how brave you are. 1210 01:27:21,028 --> 01:27:23,571 Is that all you got the guts to do? 1211 01:27:25,198 --> 01:27:28,326 A couple of itty-bitty lights? Come on. 1212 01:27:28,493 --> 01:27:30,953 We don't want fireworks. We want you! 1213 01:27:31,121 --> 01:27:33,331 Show yourself, damn you! 1214 01:27:41,089 --> 01:27:44,008 Are you trapped in this environment? 1215 01:27:46,887 --> 01:27:50,139 Will you appear to us now? 1216 01:27:53,602 --> 01:27:55,186 You won't appear. 1217 01:27:56,688 --> 01:27:59,857 You won't appear, because you're a devil out of hell, 1218 01:28:00,025 --> 01:28:01,817 and you're afraid. 1219 01:28:03,987 --> 01:28:06,322 You'll wait till I'm alone, won't you? 1220 01:28:06,490 --> 01:28:09,784 Then you'll come forth to hurt me, to hurt my children. 1221 01:28:40,315 --> 01:28:47,405 Show yourself. 1222 01:29:25,736 --> 01:29:28,487 Joe, turn on the lights. 1223 01:29:36,830 --> 01:29:38,330 Did you see it? 1224 01:29:38,498 --> 01:29:40,583 Yes, Mrs. Moran. We saw it. 1225 01:29:42,461 --> 01:29:44,336 Thank you. Would you excuse us? 1226 01:29:54,264 --> 01:29:56,098 - Is it over? - For now. 1227 01:29:56,266 --> 01:29:58,934 Yeah? Are you okay? 1228 01:29:59,102 --> 01:30:01,228 All right. Okay, then I'm going to go to bed, okay? 1229 01:30:01,396 --> 01:30:02,730 - Okay. - Good night. 1230 01:30:02,898 --> 01:30:04,565 - Good night. - I'll see you. 1231 01:30:04,733 --> 01:30:06,358 - Good night, Billy. - Excuse me. 1232 01:30:09,780 --> 01:30:11,906 Thank you. We'll be leaving shortly. 1233 01:30:12,074 --> 01:30:13,824 What are you two doing up? 1234 01:30:13,992 --> 01:30:16,827 - Is everything okay? - We heard you, Mommy. 1235 01:30:16,995 --> 01:30:18,496 Everything's fine. Come on. 1236 01:30:19,706 --> 01:30:22,374 Well? 1237 01:30:22,542 --> 01:30:25,753 I've never seen anything like it before. 1238 01:30:25,921 --> 01:30:28,672 Do you think that we were in some kind of hypnotic state 1239 01:30:28,840 --> 01:30:31,842 and that this was a mass hallucination? 1240 01:30:33,095 --> 01:30:35,429 I've always believed 1241 01:30:35,597 --> 01:30:38,432 that there were several planes of existence, 1242 01:30:38,600 --> 01:30:40,935 distinct and separate... 1243 01:30:42,479 --> 01:30:45,815 and we, as human beings, inhabit only one. 1244 01:30:47,734 --> 01:30:51,570 Isn't it possible that some sort of external intelligence, 1245 01:30:51,738 --> 01:30:54,031 some discarnate entity, 1246 01:30:54,199 --> 01:30:56,617 has crossed into our plane of existence? 1247 01:30:56,785 --> 01:30:58,494 How are we going to prove it? 1248 01:30:58,662 --> 01:31:01,247 We have to isolate it. 1249 01:31:01,414 --> 01:31:03,624 We have to draw it in somehow, 1250 01:31:03,792 --> 01:31:06,460 find a way to bring it into a controlled situation. 1251 01:31:06,628 --> 01:31:08,754 Yeah, me too. 1252 01:31:08,922 --> 01:31:10,297 - Put it in. - Okay, we got it. 1253 01:31:13,426 --> 01:31:14,760 Good night, Mrs. Moran. 1254 01:31:14,928 --> 01:31:16,428 - Good night, Mrs. Moran. - Thank you. 1255 01:31:18,306 --> 01:31:20,266 We've got some real good ideas on how to proceed. 1256 01:31:20,433 --> 01:31:21,934 Thanks a lot. 1257 01:31:23,979 --> 01:31:27,148 - You've got the tape, right? - Yeah. Mm-hmm. 1258 01:31:30,277 --> 01:31:33,320 - Jerry. - Hi, cutie. 1259 01:31:33,488 --> 01:31:35,781 Excuse me. 1260 01:31:39,161 --> 01:31:41,829 - What gives? - Why didn't you call? 1261 01:31:41,997 --> 01:31:44,665 I did. Every time, I got a different voice on the line. 1262 01:31:44,833 --> 01:31:47,001 What's going on? 1263 01:31:47,169 --> 01:31:49,670 Those people are from the university. 1264 01:31:49,838 --> 01:31:51,338 The university? 1265 01:31:52,966 --> 01:31:55,759 I missed you. Look at me. I'm shaking. 1266 01:31:55,927 --> 01:31:58,387 I think we'd better have a drink. 1267 01:31:58,555 --> 01:32:00,264 Got some good wine. 1268 01:32:00,432 --> 01:32:04,560 Um, yeah, well, you go ahead. I don't think I'd really better. 1269 01:32:04,728 --> 01:32:06,312 No, no, you're going to have one. 1270 01:32:06,479 --> 01:32:08,230 This is my homecoming. Come on. 1271 01:32:10,358 --> 01:32:11,859 What was that all about? 1272 01:32:14,613 --> 01:32:16,614 They're trying to help. 1273 01:32:16,781 --> 01:32:20,159 - Help who? - Me. 1274 01:32:20,327 --> 01:32:21,827 I don't know what you mean. 1275 01:32:25,540 --> 01:32:27,374 I've been sick, Jerry. 1276 01:32:27,542 --> 01:32:30,336 Sick? What kind of sick? 1277 01:32:31,379 --> 01:32:33,339 Things have come to me... 1278 01:32:33,506 --> 01:32:35,090 in the night. 1279 01:32:36,551 --> 01:32:39,386 - Nightmares, you mean? - Yeah. 1280 01:32:39,554 --> 01:32:41,639 Like nightmares. Exactly. 1281 01:32:41,806 --> 01:32:45,267 I mean, those people you saw in the house, 1282 01:32:45,435 --> 01:32:47,436 they're psychologists. They're doctors, 1283 01:32:47,604 --> 01:32:50,439 and they have a theory that there's something 1284 01:32:50,607 --> 01:32:53,442 in the house that... 1285 01:32:53,610 --> 01:32:55,319 is keeping me from sleeping, 1286 01:32:55,487 --> 01:32:58,447 and they're trying to fix it. 1287 01:33:00,242 --> 01:33:02,618 Some of them looked pretty young to be doctors. 1288 01:33:03,870 --> 01:33:06,664 - Oh, you're mad. - No, it's not a question of mad. 1289 01:33:06,831 --> 01:33:08,666 - Yeah, okay, since you ask. - Yeah, you're mad. 1290 01:33:08,833 --> 01:33:11,418 I mean, who brings a university full of kids 1291 01:33:11,586 --> 01:33:12,920 into their house because they can't sleep? 1292 01:33:13,088 --> 01:33:15,965 You can't sleep, you take a pill. You go see a regular doctor. 1293 01:33:16,132 --> 01:33:18,050 I'm not giving a party, Jerry. I'm really not. 1294 01:33:18,218 --> 01:33:20,135 Hey, all I'm asking for is a simple explanation. 1295 01:33:20,303 --> 01:33:21,595 I still don't know what's bugging you. 1296 01:33:21,763 --> 01:33:23,097 - Yeah. - Don't treat me like a jerk. 1297 01:33:23,265 --> 01:33:24,723 - I'm not a jerk, okay, Carly? - I'm sorry. 1298 01:33:24,891 --> 01:33:27,268 Trust me. Just tell me what the hell's happening. 1299 01:33:30,188 --> 01:33:31,772 I don't know. I mean, I don't know... 1300 01:33:31,940 --> 01:33:34,775 I don't know the difference 1301 01:33:34,943 --> 01:33:36,735 between what is happening 1302 01:33:36,903 --> 01:33:39,530 and what I think might be happening. 1303 01:33:39,698 --> 01:33:42,825 The only thing I know for certain is that it started when you left. 1304 01:33:42,993 --> 01:33:45,077 And I don't say that with any kind of blame 1305 01:33:45,245 --> 01:33:47,288 or accusation, but that is when it started. 1306 01:33:47,455 --> 01:33:49,957 When what started, Carly? What? 1307 01:33:52,627 --> 01:33:54,128 All right. 1308 01:33:56,172 --> 01:33:58,257 Okay. I was... 1309 01:33:58,425 --> 01:34:00,843 I was attacked. And it's not happening now, 1310 01:34:01,011 --> 01:34:02,303 so don't worry, but I was attacked. 1311 01:34:02,470 --> 01:34:03,929 You were attacked? By who? Who attacked you? 1312 01:34:04,097 --> 01:34:05,222 - Nobody. Nobody. - You were attacked? 1313 01:34:05,390 --> 01:34:06,390 No, nobody. Nobody. 1314 01:34:08,518 --> 01:34:10,352 Nobody you can see. 1315 01:34:10,520 --> 01:34:11,895 Oh, God. This sounds so crazy. 1316 01:34:12,063 --> 01:34:14,857 I mean, it was like a horrible dream. 1317 01:34:15,025 --> 01:34:16,608 Shit. I don't know how to explain it. 1318 01:34:16,776 --> 01:34:19,236 It sounds crazy every time I explain it. 1319 01:34:19,404 --> 01:34:21,488 - Ohh. - It sounds crazy. 1320 01:34:21,656 --> 01:34:23,324 God, baby. 1321 01:34:24,451 --> 01:34:27,286 Oh, Carla. 1322 01:34:27,454 --> 01:34:29,538 Do you know, for a second, you had me worried? 1323 01:34:29,706 --> 01:34:31,498 I mean, I thought you were really attacked. 1324 01:34:31,666 --> 01:34:33,000 I thought that somebody attacked you. 1325 01:34:37,547 --> 01:34:39,631 Honey. 1326 01:34:39,799 --> 01:34:42,092 I know why you can't sleep, 1327 01:34:42,260 --> 01:34:44,636 but I am with you right now. 1328 01:34:46,097 --> 01:34:48,891 I will guarantee you that these dreams 1329 01:34:49,059 --> 01:34:50,601 or nightmares or whatever the hell they are 1330 01:34:50,769 --> 01:34:52,561 will never bother you again. 1331 01:34:54,230 --> 01:34:57,608 Because I'm staying this time. No more trips. 1332 01:34:57,776 --> 01:35:00,611 No more one-night stands, baby. 1333 01:35:00,779 --> 01:35:03,781 Starting tonight, it's going to be forever. 1334 01:35:14,667 --> 01:35:16,043 Hey. 1335 01:35:16,211 --> 01:35:18,462 Let's go to bed. 1336 01:35:18,630 --> 01:35:20,255 Huh? 1337 01:35:20,423 --> 01:35:22,174 Hey, can we go to your place? 1338 01:35:22,342 --> 01:35:25,552 Uh-uh. Remember, I'm with you, 1339 01:35:25,720 --> 01:35:27,679 and as long as I am, 1340 01:35:27,847 --> 01:35:29,765 nothing bad is going to happen. 1341 01:35:29,933 --> 01:35:31,725 Do you believe that? 1342 01:35:34,479 --> 01:35:36,063 I got something for you. 1343 01:35:38,149 --> 01:35:40,317 What? What is this? 1344 01:35:40,485 --> 01:35:41,985 You'll see. 1345 01:35:46,157 --> 01:35:48,492 Oh. 1346 01:35:48,660 --> 01:35:50,828 Aw, it's beautiful. 1347 01:35:50,995 --> 01:35:52,538 - Mmm. - It's pure silk. 1348 01:35:52,705 --> 01:35:54,540 It feels good. 1349 01:35:56,292 --> 01:35:58,210 Go put it on for me. 1350 01:35:58,378 --> 01:35:59,962 Come on. It's my homecoming. 1351 01:36:00,130 --> 01:36:01,630 Put it on. 1352 01:36:41,838 --> 01:36:45,591 Look, honey. You know what I was thinking? If we... 1353 01:36:45,758 --> 01:36:47,634 Please. Help me. 1354 01:36:47,802 --> 01:36:49,595 Help me. 1355 01:36:50,972 --> 01:36:52,723 Help me. Help me. 1356 01:36:52,891 --> 01:36:54,475 Help me. 1357 01:36:54,642 --> 01:36:57,561 Help me. Help me. 1358 01:36:59,731 --> 01:37:01,064 Help me. 1359 01:37:02,692 --> 01:37:05,360 Help me. Help me. 1360 01:37:07,030 --> 01:37:08,947 Please, help me. 1361 01:37:11,242 --> 01:37:12,951 Help me. 1362 01:37:13,119 --> 01:37:14,870 Help me. Help me! 1363 01:37:15,038 --> 01:37:16,580 Help me. 1364 01:37:16,748 --> 01:37:19,541 Help me. Help me. 1365 01:37:29,219 --> 01:37:30,594 Help me. Help me. 1366 01:37:31,888 --> 01:37:33,222 Help me. 1367 01:37:33,389 --> 01:37:36,058 Stop it. Stop it. 1368 01:37:36,226 --> 01:37:37,392 - Get off her. - Help me. 1369 01:37:37,560 --> 01:37:39,394 - Help me. - Stop it! 1370 01:37:39,562 --> 01:37:41,939 Stop it! 1371 01:37:42,106 --> 01:37:43,899 You son of a bitch! 1372 01:37:45,944 --> 01:37:49,112 You fucking bastard! You son of a bitch! 1373 01:37:51,991 --> 01:37:54,326 Dr. Bronstein, Dr. Loomis... 1374 01:37:54,494 --> 01:37:55,786 Okay. She's going to be all right. 1375 01:37:55,954 --> 01:37:57,454 - Yeah? - She's still a little shaky, 1376 01:37:57,622 --> 01:37:59,498 so when you go in, don't stay too long, okay? 1377 01:37:59,666 --> 01:38:01,208 - All right. - Okay. All right. Go in. 1378 01:38:01,376 --> 01:38:02,918 Go in. She's dying to see you. 1379 01:38:03,086 --> 01:38:04,419 Make a right at the corner there. 1380 01:38:04,587 --> 01:38:05,921 - First right? - First door on your right. 1381 01:38:06,089 --> 01:38:07,381 - Thanks a lot. - You got it. 1382 01:38:07,549 --> 01:38:09,049 Don't stay too long. Please don't. 1383 01:38:11,970 --> 01:38:13,762 Okay, Jerry, she's going to be okay. 1384 01:38:13,930 --> 01:38:15,681 It was just a slight concussion. 1385 01:38:17,392 --> 01:38:19,393 Thank God for that, Doctor. 1386 01:38:19,561 --> 01:38:20,936 Thank God. 1387 01:38:21,104 --> 01:38:22,771 Look, why don't you go in and see her? 1388 01:38:22,939 --> 01:38:24,815 She'd like to see you. 1389 01:38:24,983 --> 01:38:27,150 No way, Doctor. 1390 01:38:27,318 --> 01:38:29,403 I can't be around her. 1391 01:38:29,571 --> 01:38:31,029 I can't handle what's going on in there. 1392 01:38:31,197 --> 01:38:32,447 Come on, Jerry. What do you mean 1393 01:38:32,615 --> 01:38:34,074 you can't handle it? She needs you now. 1394 01:38:34,242 --> 01:38:36,076 I mean, I loved her. 1395 01:38:37,870 --> 01:38:40,706 I was going to marry her, you know. 1396 01:38:40,873 --> 01:38:44,001 I could've taken anything, I mean, a disease, cancer. 1397 01:38:44,168 --> 01:38:46,420 This is a disease, Jerry. It's the same thing. 1398 01:38:46,588 --> 01:38:47,838 Not what she's got living with her. 1399 01:38:48,006 --> 01:38:50,132 Jerry, it's just a disease now, okay? 1400 01:38:50,300 --> 01:38:51,717 Now just get it through your head. 1401 01:38:51,884 --> 01:38:53,552 It's just in her head. There was nobody there. 1402 01:38:53,720 --> 01:38:55,012 Nobody was there. 1403 01:38:55,179 --> 01:38:56,638 Don't tell me that. There was somebody there. 1404 01:38:56,806 --> 01:38:58,056 - Okay. Okay. - I mean, there was. 1405 01:38:58,224 --> 01:38:59,766 Okay, okay. Take it easy. 1406 01:38:59,934 --> 01:39:02,352 I couldn't see him with my eyes, but there was somebody there. 1407 01:39:02,520 --> 01:39:05,230 I see this... 1408 01:39:05,398 --> 01:39:07,274 like something is pressing her. 1409 01:39:07,442 --> 01:39:08,900 It's pushing her. 1410 01:39:09,068 --> 01:39:12,070 I see her breasts are being touched. 1411 01:39:14,073 --> 01:39:16,283 I mean, I see her breasts are being squeezed by fingers, 1412 01:39:16,451 --> 01:39:18,285 only I can't see the fingers. 1413 01:39:19,787 --> 01:39:21,538 I'm sorry. 1414 01:39:21,706 --> 01:39:23,415 That's okay. That's okay. 1415 01:39:26,085 --> 01:39:28,003 Hey, what the hell are you guys doing here? 1416 01:39:28,171 --> 01:39:29,671 We're visiting a friend. 1417 01:39:32,634 --> 01:39:35,719 - I got to go now. - No, no. Oh, Jerry, look. 1418 01:39:35,887 --> 01:39:37,763 She needs you now. She needs you now a lot. 1419 01:39:37,930 --> 01:39:39,598 It's okay. It's okay. I really have to go. 1420 01:39:39,766 --> 01:39:41,266 Hey, Jerry... 1421 01:39:42,310 --> 01:39:45,270 - Look at me. - Thanks for calling, Billy. 1422 01:39:45,438 --> 01:39:47,939 - Come on. - No. I want to stay with Mommy. 1423 01:39:48,107 --> 01:39:50,067 Come on. We've got to go. 1424 01:39:50,234 --> 01:39:52,611 - I'll talk to you later, Mom. - Okay. 1425 01:39:52,779 --> 01:39:54,696 I hope you're all right, Mrs. Moran. 1426 01:39:54,864 --> 01:39:56,948 I'll be back. 1427 01:39:57,116 --> 01:39:59,284 We never should've left the house. I'm sorry. 1428 01:39:59,452 --> 01:40:03,121 Maybe this doesn't seem like the best time for this, 1429 01:40:03,289 --> 01:40:05,040 but we're afraid for you. 1430 01:40:06,584 --> 01:40:09,628 We have an idea that might help. 1431 01:40:09,796 --> 01:40:13,382 We want to try to isolate this thing and immobilize it. 1432 01:40:13,549 --> 01:40:15,842 We need your consent. 1433 01:40:16,010 --> 01:40:18,970 That means going into it with your eyes wide open. 1434 01:40:19,138 --> 01:40:22,974 What we have in mind has never been tried before. 1435 01:40:23,142 --> 01:40:26,395 We'll take every possible precaution. 1436 01:40:30,775 --> 01:40:33,485 I'll do anything... 1437 01:40:33,653 --> 01:40:35,779 to get rid of him. 1438 01:40:38,658 --> 01:40:40,826 That guy Jerry was her only contact with reality. 1439 01:40:40,993 --> 01:40:43,078 I want those two guys banished from her life. 1440 01:40:43,246 --> 01:40:45,789 I don't see what I can do. 1441 01:40:45,957 --> 01:40:48,625 Well, go to the dean. Maybe he can do something. 1442 01:40:48,793 --> 01:40:50,544 Maybe he can pull those creeps back. 1443 01:40:52,088 --> 01:40:53,839 Do you realize what you're asking? 1444 01:40:54,006 --> 01:40:55,716 - That's a month-long debate... - Right. 1445 01:40:55,883 --> 01:40:57,968 And it could get very complicated. 1446 01:40:59,595 --> 01:41:01,680 All this for Carla Moran? 1447 01:41:03,599 --> 01:41:06,268 Somebody's got to look after her. 1448 01:41:06,436 --> 01:41:08,520 Let her go, Phil. 1449 01:41:08,688 --> 01:41:11,857 You don't have any choice, professionally or personally. 1450 01:41:14,402 --> 01:41:18,029 As you can see, this is a freshly cut rose, 1451 01:41:18,197 --> 01:41:21,032 and this is a container of liquid helium, 1452 01:41:21,200 --> 01:41:23,452 473 degrees below zero. 1453 01:41:23,619 --> 01:41:25,412 This is the coldest substance known to man. 1454 01:41:25,580 --> 01:41:26,997 Anything frozen at this temperature 1455 01:41:27,165 --> 01:41:29,374 will shatter at the slightest touch. 1456 01:41:45,099 --> 01:41:47,768 What we are seeking is to determine 1457 01:41:47,935 --> 01:41:50,353 if this entity has mass. 1458 01:41:50,521 --> 01:41:52,731 If in fact this is the case, 1459 01:41:52,899 --> 01:41:55,525 then we should be able to freeze it, 1460 01:41:55,693 --> 01:41:57,944 verify its objective existence, 1461 01:41:58,112 --> 01:42:00,155 and prove that it isn't just a psychic projection... 1462 01:42:00,323 --> 01:42:01,740 It's going to work great, isn't it? 1463 01:42:01,908 --> 01:42:04,659 ...but rather an independent force from some other 1464 01:42:04,827 --> 01:42:07,746 level of reality that has never been isolated. 1465 01:42:07,914 --> 01:42:09,998 Here she is. 1466 01:42:12,251 --> 01:42:14,252 Mrs. Moran. 1467 01:42:16,464 --> 01:42:18,089 Let me take your bag. 1468 01:42:18,257 --> 01:42:20,300 It's good to see you. 1469 01:42:20,468 --> 01:42:23,470 We're all very excited to get the experiment under way. 1470 01:42:26,057 --> 01:42:28,433 - Welcome. - Mrs. Moran. 1471 01:42:28,601 --> 01:42:30,310 See you later. 1472 01:42:32,855 --> 01:42:35,106 Have you made arrangements for your children? 1473 01:42:35,274 --> 01:42:38,235 - They're with a friend. - Good. 1474 01:42:38,402 --> 01:42:41,029 Let me show you to your new house. 1475 01:42:43,157 --> 01:42:45,075 I'm afraid we're not able 1476 01:42:45,243 --> 01:42:47,619 to provide you with all the conveniences, 1477 01:42:47,787 --> 01:42:51,289 but we hope you'll find it comfortable 1478 01:42:51,457 --> 01:42:54,459 - and familiar. - Watch your step. 1479 01:42:57,922 --> 01:43:01,132 I think everyone's done a terrific job in recreating your home. 1480 01:43:01,300 --> 01:43:03,301 We did use different colors on the walls. 1481 01:43:03,469 --> 01:43:06,388 And there are other differences. No light switches. 1482 01:43:06,556 --> 01:43:09,516 We have to control the electricity. 1483 01:43:09,684 --> 01:43:12,644 This, of course, is the children's room. 1484 01:43:12,812 --> 01:43:15,021 Yeah, the bed's in the wrong place. 1485 01:43:15,189 --> 01:43:17,607 Well, doesn't matter. 1486 01:43:17,775 --> 01:43:19,734 There are no ceilings anywhere in the house. 1487 01:43:19,902 --> 01:43:21,403 That's for the television monitoring. 1488 01:43:24,365 --> 01:43:25,949 Except, of course, in the bathroom. 1489 01:43:26,117 --> 01:43:30,161 There is a ceiling, but no plumbing. 1490 01:43:30,329 --> 01:43:32,831 We'll supply you with all the water you need. 1491 01:43:32,999 --> 01:43:35,166 That's a chemical toilet. 1492 01:43:38,254 --> 01:43:40,213 Does this look familiar? 1493 01:43:40,381 --> 01:43:41,965 It's a good simulation. 1494 01:43:49,515 --> 01:43:51,850 And remember not to change in here. 1495 01:43:52,018 --> 01:43:54,603 The television camera will be watching you, 1496 01:43:54,770 --> 01:43:58,189 and Gene at the controls. 1497 01:44:00,276 --> 01:44:04,029 Now, in the kitchen, we had a bit of a problem. 1498 01:44:04,196 --> 01:44:07,032 No gas, but we have a hot plate 1499 01:44:07,199 --> 01:44:09,534 and a well-stocked refrigerator. 1500 01:44:09,702 --> 01:44:11,661 It's like camping out. 1501 01:44:16,584 --> 01:44:20,253 Mrs. Moran, I'd like to show you something now. 1502 01:44:22,423 --> 01:44:24,090 Looks a lot like your house, doesn't it? 1503 01:44:24,258 --> 01:44:26,885 The living room. Brought your books. 1504 01:44:27,053 --> 01:44:29,179 Just stand over here with me. 1505 01:44:38,230 --> 01:44:41,524 Mrs. Moran, this is the protected area that we were talking about. 1506 01:44:41,692 --> 01:44:43,693 It's two pieces of double-thick, heat-treated glass 1507 01:44:43,861 --> 01:44:45,820 with a vacuum in between the panes. 1508 01:44:45,988 --> 01:44:48,823 Now, the system is fail-safe. We can't activate the helium 1509 01:44:48,991 --> 01:44:51,034 until you're safely behind this enclosure, 1510 01:44:51,202 --> 01:44:53,662 so when we tell you to go to the protected area, 1511 01:44:53,829 --> 01:44:55,622 we want you to come directly to this spot 1512 01:44:55,790 --> 01:44:58,416 as quickly as possible, and we'll take care of the rest. 1513 01:45:06,509 --> 01:45:09,719 Okay? Now we have to get ready. 1514 01:45:09,887 --> 01:45:12,472 You make yourself as comfortable as you can, 1515 01:45:12,640 --> 01:45:14,474 but you're not alone. 1516 01:45:14,642 --> 01:45:17,102 If you need anything, don't hesitate to ask. 1517 01:45:19,647 --> 01:45:21,564 I'm not afraid. 1518 01:45:23,067 --> 01:45:25,318 If you can get him, 1519 01:45:25,486 --> 01:45:27,445 I'm not afraid. 1520 01:45:27,613 --> 01:45:30,448 Hey. Where do you think you're going? 1521 01:45:30,616 --> 01:45:32,784 - Is this the Cooley experiment? - Yeah. 1522 01:45:32,952 --> 01:45:35,704 Yeah, I'm with the Medical Institute, Dr. Sneiderman. 1523 01:45:35,871 --> 01:45:37,664 - Go right on in, Doctor. - Thank you. 1524 01:46:08,362 --> 01:46:09,779 Carla. 1525 01:46:09,947 --> 01:46:11,990 I'd like to talk to you alone. 1526 01:46:12,158 --> 01:46:16,036 Is there any place that we could go talk? 1527 01:46:19,832 --> 01:46:21,332 That we could talk privately? 1528 01:46:22,626 --> 01:46:24,127 The bathroom. 1529 01:46:35,139 --> 01:46:37,932 This is quite a setup they have. 1530 01:46:38,100 --> 01:46:42,270 They made a natural environment for him so he'll come here. 1531 01:46:42,438 --> 01:46:45,273 Really? Is that what they're telling you? 1532 01:46:45,441 --> 01:46:46,858 That's what they're doing. 1533 01:46:47,026 --> 01:46:48,943 Uh-huh. And you believe them? 1534 01:46:49,111 --> 01:46:51,237 Oh, yes. 1535 01:46:51,405 --> 01:46:54,616 They're dangerous frauds, Carla. You're their guinea pig. 1536 01:46:57,453 --> 01:46:59,829 Carla, do you know that there are tanks 1537 01:46:59,997 --> 01:47:01,539 of liquid helium outside? Did you know that? 1538 01:47:01,707 --> 01:47:03,041 - Mm-hmm. - You do? 1539 01:47:03,209 --> 01:47:04,667 Do you know what liquid helium can do? 1540 01:47:04,835 --> 01:47:06,377 - Of course. - Of course. Really? 1541 01:47:06,545 --> 01:47:08,922 You understand what it means to stop all molecular motion, 1542 01:47:09,090 --> 01:47:11,174 paralyze atomic particles, decompose matter? 1543 01:47:11,342 --> 01:47:13,593 - Okay. - Okay? 1544 01:47:13,761 --> 01:47:16,429 What do you mean, okay? 1545 01:47:16,597 --> 01:47:17,931 I mean I'd rather be dead 1546 01:47:18,099 --> 01:47:20,683 than living the way I've been living. 1547 01:47:20,851 --> 01:47:22,685 Do you understand that? 1548 01:47:22,853 --> 01:47:25,146 Yes, I can understand that. 1549 01:47:25,314 --> 01:47:27,732 Yes. I also understand 1550 01:47:27,900 --> 01:47:30,735 that I care very much what happens to you, 1551 01:47:30,903 --> 01:47:33,404 very much. 1552 01:47:33,572 --> 01:47:36,866 And I know that, in your heart, 1553 01:47:37,034 --> 01:47:40,286 you know the difference between reality and fantasy. 1554 01:47:41,622 --> 01:47:43,832 Carla, look at me. Carla. 1555 01:47:43,999 --> 01:47:45,458 Our reason, our intelligence, 1556 01:47:45,626 --> 01:47:47,043 that's the only thing that distinguishes us 1557 01:47:47,211 --> 01:47:49,003 between any other species of animal. 1558 01:47:49,171 --> 01:47:50,839 Carla, I care about you. 1559 01:47:51,006 --> 01:47:53,466 Carla, don't close yourself off now. 1560 01:47:53,634 --> 01:47:56,970 It's real important, real important that you maintain contact 1561 01:47:57,138 --> 01:48:00,390 with at least one person that really cares about you. 1562 01:48:02,309 --> 01:48:05,728 - I don't know what you're saying. - I'll tell you what I am saying, 1563 01:48:05,896 --> 01:48:07,814 that you and I can make that contact. 1564 01:48:09,900 --> 01:48:12,819 I don't want to make that contact. 1565 01:48:15,489 --> 01:48:17,073 Okay. 1566 01:48:29,336 --> 01:48:32,172 Hey. Wait up a minute, will you? 1567 01:48:32,339 --> 01:48:34,799 Really. I want to talk to you. 1568 01:48:34,967 --> 01:48:36,801 I got to hand it to you. 1569 01:48:36,969 --> 01:48:39,387 You just don't give up. 1570 01:48:39,555 --> 01:48:42,348 Look, get out, and stay out. 1571 01:48:42,516 --> 01:48:44,893 Okay. Now you listen to me, Buck Rogers, okay? 1572 01:48:45,060 --> 01:48:47,312 If you or your trusty sidekick harm one hair on her head... 1573 01:48:47,479 --> 01:48:48,938 - Officer. - I will have your ass in court. 1574 01:48:49,106 --> 01:48:50,982 You're going to be looking for your ghosts from prison. 1575 01:48:51,150 --> 01:48:52,483 Do you hear me? 1576 01:48:52,651 --> 01:48:55,486 You see this face? I don't want to see it again. 1577 01:48:55,654 --> 01:48:57,780 - You got it. - Hey, Mehan, 1578 01:48:57,948 --> 01:49:00,033 you may have them all fooled, but not me. 1579 01:49:00,201 --> 01:49:02,118 I'm going to nail you and that little creep. 1580 01:49:03,871 --> 01:49:05,997 I'll tell him. 1581 01:49:06,165 --> 01:49:07,582 Come on. Let's go. 1582 01:49:07,750 --> 01:49:09,918 - Yes, sir. - Come on. 1583 01:49:13,797 --> 01:49:15,757 Mrs. Moran, we are now going 1584 01:49:15,925 --> 01:49:18,134 to move into the nighttime mode. 1585 01:49:53,087 --> 01:49:55,672 I want to get it so bad, I can taste it. 1586 01:49:55,839 --> 01:49:57,966 Hang on, Gene. Hang on. 1587 01:49:58,133 --> 01:49:59,884 And pray. 1588 01:50:04,473 --> 01:50:06,307 Dr. Sneiderman is here with me, Frank. 1589 01:50:06,475 --> 01:50:10,019 He tells me Cooley is using some pretty lethal equipment up there. 1590 01:50:10,187 --> 01:50:13,856 Liquid helium. God only knows what all else. 1591 01:50:14,024 --> 01:50:17,485 Frank. Frank, let's not blow our tops. 1592 01:50:17,653 --> 01:50:21,406 I'm just trying to sound you out on this. 1593 01:50:21,573 --> 01:50:24,409 Yes, I realize it's your decision. 1594 01:50:27,037 --> 01:50:29,205 I can't figure him anymore. 1595 01:50:29,373 --> 01:50:31,416 Do we really need his approval? 1596 01:50:31,583 --> 01:50:34,335 You need to learn a lot about campus politics. 1597 01:50:34,503 --> 01:50:36,671 Fuck campus politics. 1598 01:50:38,173 --> 01:50:39,507 Where are you going? 1599 01:50:39,675 --> 01:50:42,593 I'm going to get her away from those lunatics. 1600 01:50:47,641 --> 01:50:50,435 Why not give her the option of tripping that glass enclosure 1601 01:50:50,602 --> 01:50:52,270 - herself from down there? - Too dangerous. 1602 01:50:53,439 --> 01:50:54,939 Hey! 1603 01:50:56,483 --> 01:50:58,192 - Hey! What are you doing? - Carla! 1604 01:50:58,360 --> 01:51:00,486 - Hey! - Carla? 1605 01:51:00,654 --> 01:51:02,155 - Carla! - What? 1606 01:51:02,323 --> 01:51:04,407 Carla, come on. We're getting out of here right now. 1607 01:51:04,575 --> 01:51:05,908 No, I'm not. 1608 01:51:06,076 --> 01:51:09,037 - Don't do that. Let go of him. - Get him out of here! 1609 01:51:09,204 --> 01:51:10,955 Take it easy. Take it easy. Take it easy. 1610 01:51:11,123 --> 01:51:12,874 Nobody has to be hurt. 1611 01:51:13,042 --> 01:51:14,542 Let him go, Officer. 1612 01:51:14,710 --> 01:51:16,044 What is it you want, Doctor? 1613 01:51:16,211 --> 01:51:17,879 I want her out of here, Doctor. 1614 01:51:18,047 --> 01:51:19,505 That is not going to happen. 1615 01:51:19,673 --> 01:51:21,466 If you want to watch this experiment, 1616 01:51:21,633 --> 01:51:23,468 you go up to the booth. We have nothing to hide. 1617 01:51:24,928 --> 01:51:27,388 I'm very sorry this had to happen, Mrs. Moran. 1618 01:51:27,556 --> 01:51:28,890 Everything is going to be all right. 1619 01:51:29,058 --> 01:51:30,516 Yeah. I just don't like to see anybody... 1620 01:51:30,684 --> 01:51:32,393 - Just try to calm yourself. - Hurt. 1621 01:51:32,561 --> 01:51:35,313 He's going to be upstairs with us in the booth. 1622 01:51:35,481 --> 01:51:38,983 Just try to get some rest. That's the important thing. 1623 01:51:39,151 --> 01:51:41,319 Okay. 1624 01:51:41,487 --> 01:51:44,489 Okay. Okay. 1625 01:51:55,667 --> 01:51:58,002 Weber. Yeah. Yeah. 1626 01:51:58,170 --> 01:52:00,546 Yeah, all right, Elizabeth. Take it easy. 1627 01:52:00,714 --> 01:52:02,298 I'll come and get him. 1628 01:52:43,006 --> 01:52:45,133 He's up those stairs, Doctor. 1629 01:52:45,300 --> 01:52:46,801 Thank you. 1630 01:53:24,965 --> 01:53:27,425 - Someone open a door? - He's here. 1631 01:53:27,593 --> 01:53:31,053 Mrs. Moran, move to the protected area. 1632 01:53:32,181 --> 01:53:35,516 Mrs. Moran, move to the protected area. 1633 01:53:35,684 --> 01:53:38,311 Mrs. Moran, move to the protected area. 1634 01:53:41,732 --> 01:53:43,733 To the protected area. 1635 01:53:45,736 --> 01:53:47,653 Don't be alarmed, Mrs. Moran. 1636 01:53:47,821 --> 01:53:49,238 We're moving into the emergency mode. 1637 01:53:51,992 --> 01:53:53,326 Don't activate the compressor yet, Joe. 1638 01:53:53,494 --> 01:53:55,495 - I didn't. - What do you mean, you didn't? 1639 01:53:55,662 --> 01:53:56,787 It's been tripped. 1640 01:54:35,661 --> 01:54:37,662 Oh, my God. 1641 01:55:00,561 --> 01:55:02,436 - What have you got? - It's no good. 1642 01:55:02,604 --> 01:55:04,313 Let's run it in parallel. 1643 01:55:56,992 --> 01:55:58,576 All right. 1644 01:56:00,704 --> 01:56:03,414 All right, bastard. 1645 01:56:03,582 --> 01:56:05,458 I've finished running. 1646 01:56:07,169 --> 01:56:08,669 So do what you want. 1647 01:56:12,215 --> 01:56:15,635 Take your time, buddy. 1648 01:56:17,512 --> 01:56:19,305 Take your time. 1649 01:56:19,473 --> 01:56:22,308 Really, I'm thankful for the rest. 1650 01:56:22,476 --> 01:56:24,560 I'm so... 1651 01:56:24,728 --> 01:56:27,146 tired of being scared. 1652 01:56:28,273 --> 01:56:31,442 So it's all right, it really is. It's all right. 1653 01:56:31,610 --> 01:56:34,028 You can... 1654 01:56:34,196 --> 01:56:35,988 do anything you want to me. 1655 01:56:36,156 --> 01:56:38,574 You can torture me, kill me, anything. 1656 01:56:41,119 --> 01:56:42,953 But you can't have me. 1657 01:56:45,582 --> 01:56:47,500 You cannot touch me. 1658 01:56:50,712 --> 01:56:52,213 That's mine. 1659 01:56:55,550 --> 01:56:56,801 For God sakes. 1660 01:57:05,936 --> 01:57:07,311 Carla! 1661 01:57:54,693 --> 01:57:56,569 We got it. 1662 01:57:56,737 --> 01:57:58,237 We got him trapped. 1663 01:58:27,726 --> 01:58:29,977 Oh, my God. 1664 01:58:38,195 --> 01:58:43,866 Carla? 1665 01:58:53,126 --> 01:58:55,252 We lost it. 1666 01:58:55,420 --> 01:58:57,254 We got nothing. 1667 01:58:59,758 --> 01:59:02,593 That's not true. 1668 01:59:02,761 --> 01:59:04,512 We got something. 1669 01:59:07,265 --> 01:59:09,099 We have a witness. 1670 01:59:11,269 --> 01:59:12,937 Isn't that so? 1671 01:59:15,023 --> 01:59:16,941 What? 1672 01:59:17,108 --> 01:59:19,235 You did see it, didn't you? 1673 01:59:21,404 --> 01:59:23,364 Something. I... 1674 01:59:23,532 --> 01:59:25,074 I saw something. 1675 01:59:27,118 --> 01:59:29,912 But I don't know. 1676 01:59:30,080 --> 01:59:32,915 I just don't know. 1677 01:59:33,083 --> 01:59:35,167 With all that going on down there, 1678 01:59:35,335 --> 01:59:37,127 it could have been anything. 1679 01:59:40,131 --> 01:59:42,633 You son of a bitch. 1680 02:00:47,073 --> 02:00:50,993 Welcome home... 1681 02:00:51,161 --> 02:00:53,871 cunt. 1682 02:01:36,081 --> 02:01:38,958 We made it. Come on. Okay, let's close it. 1683 02:01:39,125 --> 02:01:41,377 Good. 1684 02:01:41,544 --> 02:01:43,963 Now let's get these in. 1685 02:01:44,130 --> 02:01:45,881 - Mommy! - Mommy! 1686 02:01:46,049 --> 02:01:49,218 Carla, how in the world did you beat us over here? 1687 02:01:49,386 --> 02:01:52,554 We left right after you called. 1688 02:01:52,722 --> 02:01:55,057 Carla, take this. 1689 02:01:55,225 --> 02:01:58,018 Mmm. I'll pay you back. I promise you. 1690 02:01:58,186 --> 02:01:59,520 - No. - Thank you. 1691 02:01:59,688 --> 02:02:01,188 It's a gift. 1692 02:02:02,899 --> 02:02:04,441 - I love you. - I love you too. 1693 02:02:04,609 --> 02:02:06,568 - Take care of yourself. - Bye, Cindy. 1694 02:02:06,736 --> 02:02:09,363 Bye-bye. Bye-bye. 1695 02:02:09,531 --> 02:02:12,825 - See you. - Lock the door, girls. 1696 02:02:12,993 --> 02:02:15,411 Lock your door. Lock your door. 116771

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.