All language subtitles for [eng] Midsummer is Full of Love ep 4

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:00:20,770 --> 00:00:26,740 ♪You brought a smile to my face. You made me fall.♪ 3 00:00:27,620 --> 00:00:33,700 ♪Being in love, we have had fun for a long time.♪ 4 00:00:34,460 --> 00:00:40,940 ♪Dreams are shattered. If I wake up,♪ 5 00:00:41,340 --> 00:00:46,940 ♪will I see nothing but good signs?♪ 6 00:00:48,180 --> 00:00:50,780 ♪The memories lead to nowhere.♪ 7 00:00:51,540 --> 00:00:54,510 ♪I raise my head to look at the starry sky.♪ 8 00:00:54,990 --> 00:00:56,780 ♪I should see you off when you are leaving.♪ 9 00:00:57,070 --> 00:01:00,920 ♪I come across you when turning around.♪ 10 00:01:01,000 --> 00:01:04,340 ♪A promise is made to last forever,♪ 11 00:01:04,500 --> 00:01:08,300 ♪but ends with a word of farewell.♪ 12 00:01:08,700 --> 00:01:14,700 ♪My heart rate surges as a breeze soughs.♪ 13 00:01:15,610 --> 00:01:22,180 ♪Our love used to be real. But fate made it unreal.♪ 14 00:01:22,410 --> 00:01:28,040 ♪Time elapses. Waiting in the cycle of life.♪ 15 00:01:29,460 --> 00:01:32,900 ♪Who knows everything? Who understands life?♪ 16 00:01:33,020 --> 00:01:36,080 ♪To love is to sacrifice as a protector.♪ 17 00:01:36,300 --> 00:01:41,450 ♪The burden may be too heavy for those who have never lost anything.♪ 18 00:01:42,100 --> 00:01:45,380 ♪A promise is made to last forever,♪ 19 00:01:45,600 --> 00:01:49,420 ♪and comes with an affectionate gaze.♪ 20 00:01:49,820 --> 00:01:56,560 ♪The thought of you follows me everywhere. I close my eyes and relive the pain.♪ 21 00:01:56,740 --> 00:02:03,280 ♪Our love used to be passionate. But fate made it bitter.♪ 22 00:02:03,540 --> 00:02:09,020 ♪This moment is fixed in the black hole of time.♪ 23 00:02:18,060 --> 00:02:23,100 Midsummer is Full of Love 24 00:02:25,710 --> 00:02:26,680 You haven't forgotten tonight's celebration party, have you? 25 00:02:26,680 --> 00:02:28,430 I'm not interested in your celebration party. 26 00:02:28,630 --> 00:02:29,960 I am here because I saw the name of Zhang Muzhi 27 00:02:29,960 --> 00:02:30,870 on this list. 28 00:02:31,030 --> 00:02:32,360 (Invitation) This ticket is for my son Jin Zeyi's 29 00:02:32,470 --> 00:02:34,470 celebration party for his Asian concert tour 30 00:02:34,590 --> 00:02:35,910 Come with me to attend it? 31 00:02:35,910 --> 00:02:36,520 Alright 32 00:02:36,870 --> 00:02:37,750 I haven't seen him for over ten years. 33 00:02:37,750 --> 00:02:38,590 My name is Yun Shu. 34 00:02:38,590 --> 00:02:39,520 Yun as in Yun Duo (cloud). 35 00:02:39,520 --> 00:02:40,240 Shu as in Shu Li (aloof). 36 00:02:40,240 --> 00:02:41,430 It happens that his celebration party will be held tonight. 37 00:02:41,430 --> 00:02:42,560 Will you come with me to his celebration party? 38 00:02:42,560 --> 00:02:43,520 Today, your father is going 39 00:02:43,520 --> 00:02:45,680 to introduce an amazing friend to you. 40 00:02:55,360 --> 00:02:57,430 Luo Tianran 41 00:02:58,750 --> 00:03:00,750 is my fiancée, the woman 42 00:03:00,960 --> 00:03:01,910 you always want to know 43 00:03:11,620 --> 00:03:13,900 (Episode 4) 44 00:03:21,680 --> 00:03:22,430 Zeyi. 45 00:03:22,470 --> 00:03:23,280 Where are you going? 46 00:03:23,310 --> 00:03:24,360 Zeyi. 47 00:03:24,960 --> 00:03:26,030 Where are you going? 48 00:03:26,800 --> 00:03:27,360 What's your relationship with this girl? 49 00:03:27,360 --> 00:03:28,430 We want to know about you. 50 00:04:21,390 --> 00:04:22,070 I hereby 51 00:04:22,070 --> 00:04:23,560 declare that she, 52 00:04:30,070 --> 00:04:32,070 Luo Tianran, 53 00:04:33,560 --> 00:04:35,510 is my fiancee, the woman 54 00:04:35,680 --> 00:04:36,600 you always want to know 55 00:04:38,340 --> 00:04:39,420 -That's must be a joke. -Really? 56 00:06:20,510 --> 00:06:22,120 What the hell, Jin Zeyi? 57 00:06:22,480 --> 00:06:23,800 How could he say I was his fiancée? 58 00:06:23,870 --> 00:06:25,310 I don't want to be his fiancée. 59 00:06:25,560 --> 00:06:27,510 Luo Tianran 60 00:06:27,630 --> 00:06:30,950 is my fiancee, the woman you always want to know. 61 00:06:37,870 --> 00:06:39,360 It is gross. 62 00:06:43,120 --> 00:06:44,160 Jin Zeyi. 63 00:06:44,270 --> 00:06:45,870 Today I will teach you a lesson. 64 00:06:46,480 --> 00:06:47,240 Sage Erlang, 65 00:06:47,310 --> 00:06:48,040 come here. 66 00:06:52,510 --> 00:06:53,190 How do you like it? 67 00:06:53,310 --> 00:06:54,630 Does your dad's toothbrush taste good? 68 00:07:10,920 --> 00:07:12,430 I am a kind person. 69 00:07:12,680 --> 00:07:14,070 I can't lower myself to his level. 70 00:07:28,270 --> 00:07:28,950 Get out of my way. 71 00:07:29,160 --> 00:07:30,270 Why should I? 72 00:07:30,480 --> 00:07:31,510 I haven't got a chance to ask you 73 00:07:31,600 --> 00:07:32,750 why you said I was your fiancée 74 00:07:32,750 --> 00:07:34,070 in front of so many people. 75 00:07:34,120 --> 00:07:35,630 You don't like being my fiancée? 76 00:07:35,680 --> 00:07:36,720 Of course not. 77 00:07:36,870 --> 00:07:38,750 We are no more than two persons involved in an economic dispute. 78 00:07:38,800 --> 00:07:40,160 How come I become your fiancée? 79 00:07:40,270 --> 00:07:41,870 I am not as rich as you, 80 00:07:41,870 --> 00:07:43,750 but this doesn't mean that I have to be your fiancée willingly, 81 00:07:43,830 --> 00:07:44,630 and to be criticized by so many people 82 00:07:44,630 --> 00:07:46,390 who say I am not good enough to you. 83 00:07:46,510 --> 00:07:47,390 Jin Zeyi. 84 00:07:47,600 --> 00:07:48,630 Perhaps all the women 85 00:07:48,630 --> 00:07:49,920 want to be your fiancée, 86 00:07:49,950 --> 00:07:51,270 except for me! 87 00:07:51,310 --> 00:07:52,800 So, you'd better give me an explanation! 88 00:07:52,920 --> 00:07:54,190 What should I do for the next? 89 00:07:58,870 --> 00:07:59,800 Let's get married. 90 00:08:00,950 --> 00:08:01,630 What? 91 00:08:02,870 --> 00:08:04,240 I said, "Let's get married." 92 00:08:05,240 --> 00:08:06,510 Be sober, please. 93 00:08:06,600 --> 00:08:08,310 Why should I get married to you? 94 00:08:08,360 --> 00:08:09,870 Things have turned out to be like this. 95 00:08:09,950 --> 00:08:11,190 The media won't give us a break. 96 00:08:11,190 --> 00:08:13,040 There is no "us", okay? 97 00:08:14,510 --> 00:08:15,630 Perhaps, this outcome has been settled 98 00:08:16,360 --> 00:08:18,040 the moment you insisted staying in this house. 99 00:08:18,800 --> 00:08:19,070 How could you? 100 00:08:19,310 --> 00:08:20,870 It will do you no harm to get married to me. 101 00:08:21,390 --> 00:08:22,720 After we get married, 102 00:08:22,750 --> 00:08:23,950 I don't have to have any blind dates 103 00:08:24,000 --> 00:08:25,390 and won't be troubled by scandals 104 00:08:25,390 --> 00:08:27,120 while you need not move out. 105 00:08:27,160 --> 00:08:27,800 In this way... 106 00:08:27,830 --> 00:08:28,920 Whether you have a blind date or not 107 00:08:28,920 --> 00:08:30,190 has nothing to do with me. 108 00:08:30,190 --> 00:08:32,630 You couldn't tell others I would get married to you without my permission. 109 00:08:33,360 --> 00:08:34,150 I have never seen 110 00:08:34,150 --> 00:08:35,390 such a selfish man as you. 111 00:08:35,440 --> 00:08:36,150 While you were running a fever, 112 00:08:36,150 --> 00:08:37,150 I shouldn't have taken care of you. 113 00:08:37,150 --> 00:08:38,480 I should have let the fever burn out your brain. 114 00:08:38,550 --> 00:08:39,510 Well, I... 115 00:08:39,870 --> 00:08:41,390 I haven't finished my words. 116 00:08:42,150 --> 00:08:43,440 Luo Tianran. 117 00:08:43,630 --> 00:08:44,440 Luo Tianran. 118 00:08:44,550 --> 00:08:45,360 Listen to me. 119 00:08:45,510 --> 00:08:46,270 I haven't finished my words. 120 00:08:47,320 --> 00:08:48,080 Luo Tianran. 121 00:08:48,150 --> 00:08:48,870 Open the door. 122 00:08:48,960 --> 00:08:49,840 No way. 123 00:08:52,030 --> 00:08:53,550 So many women want to be my wife. 124 00:08:54,150 --> 00:08:55,080 That is what they wish. 125 00:08:55,080 --> 00:08:56,120 Then you can go ask for their hands. 126 00:08:56,270 --> 00:08:57,790 I don't want to be your wife. 127 00:08:58,720 --> 00:08:59,960 You silly goose! 128 00:09:00,150 --> 00:09:01,200 Open the door! 129 00:09:01,510 --> 00:09:02,480 I won't. 130 00:09:02,510 --> 00:09:03,240 This is my house. 131 00:09:03,240 --> 00:09:04,080 I have the say. 132 00:09:04,120 --> 00:09:05,600 I have lived here since my childhood. 133 00:09:05,630 --> 00:09:06,910 How come this house is yours? 134 00:09:09,600 --> 00:09:11,390 Do you want the house or not? 135 00:09:17,750 --> 00:09:19,000 Let's make a deal. 136 00:09:20,030 --> 00:09:21,480 I want to hire you to act as my wife. 137 00:09:21,750 --> 00:09:22,480 If you say yes, I will return the house to you. 138 00:09:24,080 --> 00:09:25,150 Are you insane? 139 00:09:25,750 --> 00:09:27,360 Anyway, we don't hit it off. 140 00:09:27,510 --> 00:09:29,000 Let's solve the issue first. 141 00:09:29,320 --> 00:09:30,390 After it is settled, 142 00:09:30,440 --> 00:09:31,200 we can divorce. 143 00:09:31,270 --> 00:09:32,240 Divorce? 144 00:09:32,270 --> 00:09:33,960 You have planned that? 145 00:09:34,030 --> 00:09:34,480 Yes. 146 00:09:34,480 --> 00:09:35,630 If not, do you want to live with me all your life? 147 00:09:37,960 --> 00:09:38,720 Just think about it. 148 00:09:39,360 --> 00:09:39,840 Eh. 149 00:09:42,080 --> 00:09:43,510 You are a nut! 150 00:09:47,270 --> 00:09:48,870 Mr. Shi, I have told you before that 151 00:09:49,270 --> 00:09:50,750 forcing Zeyi to become a couple with Shasha 152 00:09:50,750 --> 00:09:52,120 would definitely bring us in trouble. 153 00:09:52,440 --> 00:09:53,080 Now 154 00:09:53,120 --> 00:09:53,630 things have been out of control. 155 00:09:53,670 --> 00:09:54,440 As to this, 156 00:09:54,480 --> 00:09:56,000 our company has our own reasons. 157 00:09:56,240 --> 00:09:57,030 You need not say anything else about it. 158 00:09:57,030 --> 00:09:57,790 Well. 159 00:09:57,840 --> 00:09:59,750 If you hadn't insisted 160 00:09:59,750 --> 00:10:00,720 they become a couple, 161 00:10:01,120 --> 00:10:02,960 Zeyi wouldn't have acted so rebelliously 162 00:10:03,000 --> 00:10:04,510 and today's happening wouldn't have occurred. 163 00:10:06,390 --> 00:10:07,200 Anyway, 164 00:10:07,200 --> 00:10:08,790 I will solve this issue. 165 00:10:08,790 --> 00:10:09,960 I just hope that our company 166 00:10:09,960 --> 00:10:11,550 won't make any decision arbitrarily 167 00:10:11,600 --> 00:10:12,870 without my knowledge. 168 00:10:12,910 --> 00:10:13,510 All right? 169 00:10:13,550 --> 00:10:14,320 You will solve it? 170 00:10:16,440 --> 00:10:17,670 Are you capable? 171 00:10:18,270 --> 00:10:19,600 How can you solve that? 172 00:10:19,910 --> 00:10:21,080 Who do you think you are? 173 00:10:30,790 --> 00:10:31,600 In any case, 174 00:10:31,600 --> 00:10:32,440 I will figure out a way. 175 00:10:34,030 --> 00:10:35,150 Where were we just now? 176 00:10:36,120 --> 00:10:38,320 This is the letter of cancellation sent by CL Jewelry. 177 00:10:38,480 --> 00:10:40,270 They are worried that Zeyi's love affair 178 00:10:40,270 --> 00:10:42,360 will exert a negative influence on their customer group. 179 00:10:42,790 --> 00:10:43,550 Tiffany 180 00:10:43,600 --> 00:10:44,630 We are informed that 181 00:10:44,630 --> 00:10:46,670 the brand party wouldn't perform the advertisement contract 182 00:10:46,670 --> 00:10:47,750 they signed with us yesterday. 183 00:10:51,630 --> 00:10:52,390 Anything else? 184 00:10:52,440 --> 00:10:53,240 Tiffany 185 00:10:53,270 --> 00:10:55,320 Business inquiries about Zeyi have stopped 186 00:10:55,360 --> 00:10:56,510 and we are required 187 00:10:56,510 --> 00:10:58,080 to provide unmarried male talents for business. 188 00:11:00,750 --> 00:11:01,550 All right. 189 00:11:01,550 --> 00:11:02,840 You can leave now. 190 00:11:02,870 --> 00:11:03,360 I will keep you informed. 191 00:11:03,390 --> 00:11:04,080 OK. 192 00:11:13,630 --> 00:11:14,150 Tai, 193 00:11:16,030 --> 00:11:17,320 hurry to ask the PR department to issue the press release. 194 00:11:18,150 --> 00:11:18,870 You should clarify that 195 00:11:21,030 --> 00:11:22,360 the celebration party is actually 196 00:11:22,550 --> 00:11:23,320 a private party 197 00:11:23,480 --> 00:11:25,320 and what Zeyi said is just a joke. 198 00:11:25,480 --> 00:11:27,360 Please tell the media friends not to take it seriously. 199 00:11:27,390 --> 00:11:27,750 Will you? 200 00:11:30,670 --> 00:11:31,630 Save the trouble. 201 00:11:32,150 --> 00:11:33,120 I will get married. 202 00:11:34,080 --> 00:11:35,030 Ah, what did you say? 203 00:11:35,720 --> 00:11:38,120 Since people are curious about my love life. 204 00:11:38,120 --> 00:11:39,120 I will 205 00:11:39,360 --> 00:11:40,320 get married to satisfy their curiosity. 206 00:11:40,320 --> 00:11:40,790 You! 207 00:11:41,790 --> 00:11:42,600 How could you tell me that 208 00:11:42,600 --> 00:11:45,510 you will get married at the pinnacle of your career? 209 00:11:47,360 --> 00:11:48,030 Get married? 210 00:11:49,670 --> 00:11:50,720 Why are you here? 211 00:11:51,150 --> 00:11:51,550 I... 212 00:11:51,550 --> 00:11:53,000 Didn't I ask you to issue the press release? 213 00:11:54,120 --> 00:11:54,480 I will be on it. 214 00:11:58,120 --> 00:11:59,200 Zeyi, I know 215 00:11:59,360 --> 00:12:01,270 you are very unhappy 216 00:12:01,320 --> 00:12:03,030 being hyped as coupling with Shasha. 217 00:12:03,030 --> 00:12:03,600 However, 218 00:12:03,790 --> 00:12:04,910 I am also under pressure. 219 00:12:05,120 --> 00:12:06,360 As you see, a few days ago, 220 00:12:06,390 --> 00:12:07,750 your scandal became a trending topic, 221 00:12:07,750 --> 00:12:09,120 which really gave me a headache. 222 00:12:09,150 --> 00:12:10,390 Today you announced you've got a fiancée. 223 00:12:10,390 --> 00:12:11,750 I beg you 224 00:12:11,750 --> 00:12:12,200 not to cause me any more trouble, OK? 225 00:12:12,200 --> 00:12:13,240 This is a good thing, isn't it? 226 00:12:13,870 --> 00:12:15,630 Thus, there won't be any rumors about my love in the future. 227 00:12:19,240 --> 00:12:20,360 Are you kidding me? 228 00:12:20,360 --> 00:12:22,240 Zeyi, you are kidding me, right? 229 00:12:25,790 --> 00:12:26,910 Oh, jeez! 230 00:12:27,910 --> 00:12:28,750 Luo Tianran. 231 00:12:30,030 --> 00:12:30,360 She, 232 00:12:31,440 --> 00:12:32,750 she is going to get married. 233 00:12:32,790 --> 00:12:33,390 Who? 234 00:12:34,200 --> 00:12:35,000 It is Tianran. 235 00:12:35,030 --> 00:12:36,670 Do you mean Tianran is going to get married? 236 00:12:38,670 --> 00:12:39,840 I have to call her. 237 00:12:43,910 --> 00:12:44,910 Luo Tianran. 238 00:12:46,080 --> 00:12:47,440 Do you see me as a friend? 239 00:12:50,550 --> 00:12:52,030 When did you start a relationship with him? 240 00:12:52,550 --> 00:12:53,600 As your friend, 241 00:12:53,790 --> 00:12:56,360 I got to know this through the entertainment news. 242 00:12:56,910 --> 00:12:57,670 How could you hide it from me? 243 00:12:59,030 --> 00:13:00,670 We are not in a relationship. 244 00:13:00,670 --> 00:13:01,630 Then, why did Jin Zeyi say 245 00:13:01,670 --> 00:13:03,150 you were his fiancée? 246 00:13:07,270 --> 00:13:08,480 Could it be possible that 247 00:13:11,150 --> 00:13:12,550 you are carrying his baby? 248 00:13:14,720 --> 00:13:15,550 So you have to hold a shotgun wedding 249 00:13:15,550 --> 00:13:16,960 with Zeyi. 250 00:13:17,320 --> 00:13:19,150 Why do I have a friend like you? 251 00:13:19,150 --> 00:13:21,270 Now you are topping the trending topics on Weibo. 252 00:13:21,480 --> 00:13:23,120 You should take this chance 253 00:13:23,670 --> 00:13:24,440 to open a shop 254 00:13:24,840 --> 00:13:25,750 and become an internet celebrity. 255 00:13:26,270 --> 00:13:28,200 Thus, you need not worry about your future life. 256 00:13:28,840 --> 00:13:29,790 Xiaoqin. 257 00:13:30,120 --> 00:13:31,080 Tianran doesn't seem 258 00:13:31,080 --> 00:13:32,240 to be very happy. 259 00:13:32,720 --> 00:13:33,750 As her friends, 260 00:13:34,030 --> 00:13:35,630 we shouldn't add fuel to the fire. 261 00:13:36,150 --> 00:13:37,630 Are you silly? 262 00:13:38,000 --> 00:13:39,240 It is because we are her friends that 263 00:13:39,270 --> 00:13:40,910 we should encourage her to be together with Zeyi. 264 00:13:41,000 --> 00:13:42,600 She will get married to Zeyi. 265 00:13:42,870 --> 00:13:44,360 Zeyi is a superstar. 266 00:13:44,630 --> 00:13:45,360 But Tianran... 267 00:13:45,360 --> 00:13:46,000 So, 268 00:13:46,200 --> 00:13:47,080 when will the wedding be held? 269 00:13:47,510 --> 00:13:49,440 Stop asking such questions. 270 00:13:49,790 --> 00:13:51,150 I am not pregnant. 271 00:13:51,270 --> 00:13:52,720 I am not in a relationship with him. 272 00:13:52,870 --> 00:13:54,390 There won't be any wedding at all. 273 00:13:55,910 --> 00:13:57,150 Then why did he say you were his fiancée 274 00:13:57,270 --> 00:13:58,630 for no reason? 275 00:13:59,000 --> 00:14:00,870 It is because you sold my house to him, 276 00:14:00,960 --> 00:14:02,120 which enables him to lord it over me. 277 00:14:02,270 --> 00:14:03,320 What did you say, Tianran? 278 00:14:03,480 --> 00:14:05,600 Is it Jin Zeyi that bought your house? 279 00:14:09,600 --> 00:14:11,870 Zeyi bought your house. 280 00:14:12,030 --> 00:14:13,270 And you got to know him. 281 00:14:13,750 --> 00:14:15,320 As long as you get married with him, 282 00:14:15,630 --> 00:14:17,120 the house will become yours again. 283 00:14:17,960 --> 00:14:20,000 Why are you still hesitating? 284 00:14:20,440 --> 00:14:21,200 Why shouldn't I? 285 00:14:21,720 --> 00:14:22,960 I don't know him well. 286 00:14:23,200 --> 00:14:24,790 He is Zeyi 287 00:14:24,870 --> 00:14:26,440 and not an average man. 288 00:14:27,240 --> 00:14:29,120 The most handsome man across the country 289 00:14:29,150 --> 00:14:30,320 announced in public that 290 00:14:30,630 --> 00:14:32,120 you are his fiancée. 291 00:14:32,440 --> 00:14:33,630 He also will give you the house. 292 00:14:37,720 --> 00:14:39,910 He must have fallen in love with you at first sight. 293 00:14:40,150 --> 00:14:42,030 I have done such a great thing. 294 00:14:42,720 --> 00:14:44,600 My unintentional act 295 00:14:44,670 --> 00:14:45,910 has given birth to 296 00:14:46,240 --> 00:14:48,510 such a romantic marriage. 297 00:14:49,120 --> 00:14:50,670 Your unintentional act? 298 00:14:52,600 --> 00:14:53,480 Tianran. 299 00:14:53,870 --> 00:14:55,510 If you get married with Zeyi, 300 00:14:55,910 --> 00:14:57,550 you will own the Full House. 301 00:14:57,630 --> 00:14:59,390 The money I owe you... 302 00:14:59,390 --> 00:15:00,320 In your dreams! 303 00:15:03,670 --> 00:15:04,440 Tianran. 304 00:15:04,720 --> 00:15:06,000 Do you love him? 305 00:15:06,960 --> 00:15:08,440 Of course not. 306 00:15:08,670 --> 00:15:09,960 Then how can you get married to him? 307 00:15:10,030 --> 00:15:11,360 If you don't love him, 308 00:15:12,120 --> 00:15:13,480 but get married to him, 309 00:15:13,840 --> 00:15:15,240 you may feel very painful. 310 00:15:16,240 --> 00:15:17,960 After all, you two will be together throughout your lives. 311 00:15:18,390 --> 00:15:19,630 It is not one day or two days. 312 00:15:21,000 --> 00:15:23,390 Feelings can be developed after getting married. 313 00:15:24,080 --> 00:15:26,270 Since you are lucky to cross paths with Zeyi, 314 00:15:26,390 --> 00:15:27,630 you should hold on to him tightly. 315 00:15:28,200 --> 00:15:29,510 Only a silly girl would let go of him. 316 00:15:29,550 --> 00:15:30,510 However, the foundation for marriage is 317 00:15:30,510 --> 00:15:32,120 the true love between two people. 318 00:15:32,510 --> 00:15:33,960 If one person doesn't love the other one, 319 00:15:34,200 --> 00:15:35,440 he or she may get hurt. 320 00:15:35,910 --> 00:15:37,750 Do you want to see Tianran get hurt? 321 00:15:38,240 --> 00:15:39,240 She won't be hurt. 322 00:15:39,390 --> 00:15:41,080 She will get married with Zeyi. 323 00:15:41,200 --> 00:15:42,120 But Tianran... 324 00:15:42,150 --> 00:15:43,000 Enough. 325 00:15:43,870 --> 00:15:44,720 Stop arguing about it. 326 00:15:45,480 --> 00:15:46,270 I will think it through myself. 327 00:15:54,750 --> 00:15:55,960 I will get married. 328 00:15:55,960 --> 00:15:57,910 Thus, there won't be any rumors about my love in the future. 329 00:16:05,720 --> 00:16:06,510 You want to see me? 330 00:16:06,870 --> 00:16:07,630 How do you do? 331 00:16:08,150 --> 00:16:08,750 How do you do? 332 00:16:08,840 --> 00:16:10,600 I will cut to the chase. 333 00:16:11,670 --> 00:16:12,510 I want to find out 334 00:16:12,510 --> 00:16:14,600 your opinion about Zeyi's proposal. 335 00:16:15,120 --> 00:16:16,320 Of course I don't agree to his proposal. 336 00:16:16,440 --> 00:16:17,840 Why should I get married with him? 337 00:16:18,200 --> 00:16:19,080 Perhaps, 338 00:16:19,200 --> 00:16:20,320 the marriage in Zeyi's words 339 00:16:20,320 --> 00:16:21,150 is different from 340 00:16:21,150 --> 00:16:22,320 the marriage to your knowledge. 341 00:16:23,360 --> 00:16:25,200 I have worked with Zeyi for many years. 342 00:16:25,240 --> 00:16:25,910 I know that 343 00:16:25,910 --> 00:16:27,080 he just wants 344 00:16:27,080 --> 00:16:28,320 a nominal marriage 345 00:16:28,790 --> 00:16:29,790 to avoid 346 00:16:29,790 --> 00:16:30,750 some unnecessary trouble. 347 00:16:31,030 --> 00:16:32,960 Thus, he can be more absorbed in his music. 348 00:16:33,840 --> 00:16:35,550 Since things have happened, 349 00:16:35,670 --> 00:16:36,550 we should 350 00:16:36,910 --> 00:16:37,720 take the chance 351 00:16:38,480 --> 00:16:39,840 and enter into a marriage contract. 352 00:16:39,840 --> 00:16:40,480 How do you like it? 353 00:16:41,960 --> 00:16:43,870 After people lose interest in this, 354 00:16:44,030 --> 00:16:45,440 I will find a proper chance 355 00:16:45,440 --> 00:16:47,120 for you two to get divorced. 356 00:16:48,120 --> 00:16:49,200 In this way, your house 357 00:16:49,200 --> 00:16:50,750 will be returned to you. 358 00:16:52,360 --> 00:16:54,030 You are really quite an agent for him. 359 00:16:55,600 --> 00:16:56,840 I will reckon that you praised me. 360 00:16:59,000 --> 00:17:00,030 Of course, before you get married, 361 00:17:00,030 --> 00:17:01,360 I will obtain 362 00:17:01,480 --> 00:17:02,630 a prenuptial property notarization for you. 363 00:17:03,670 --> 00:17:05,400 In this way, the prenuptial properties of you two 364 00:17:05,400 --> 00:17:07,310 will not convert into common properties 365 00:17:07,350 --> 00:17:08,790 during the duration of your marriage. 366 00:17:09,960 --> 00:17:11,350 How can you think so negatively of me? 367 00:17:11,960 --> 00:17:13,960 I worry that he may do damage to my house. 368 00:17:14,070 --> 00:17:15,160 I didn't imply anything. 369 00:17:15,880 --> 00:17:17,240 As a matter of fact, a prenuptial property notarization 370 00:17:17,240 --> 00:17:18,070 is a kind of protection 371 00:17:18,070 --> 00:17:19,240 for both of you. 372 00:17:20,200 --> 00:17:21,110 Anyway, 373 00:17:21,110 --> 00:17:22,030 you need not trouble yourselves to handle these things. 374 00:17:22,030 --> 00:17:23,000 I will be fully responsible for them. 375 00:17:23,200 --> 00:17:24,750 You only need to get married 376 00:17:24,880 --> 00:17:25,550 and then to get divorced. 377 00:17:25,590 --> 00:17:26,270 Then all will be OK. 378 00:17:28,070 --> 00:17:29,510 Of course I have to remind you that 379 00:17:29,750 --> 00:17:30,720 I know young girls' mind 380 00:17:30,720 --> 00:17:31,960 quite well. 381 00:17:32,790 --> 00:17:34,400 Since your marriage is only contractual, 382 00:17:34,750 --> 00:17:35,920 you mustn't do anything 383 00:17:35,920 --> 00:17:37,030 crossing the line. 384 00:17:38,110 --> 00:17:39,550 You mustn't develop true feelings for Zeyi 385 00:17:39,550 --> 00:17:40,640 or fall in love with him. 386 00:17:40,640 --> 00:17:42,030 I certainly won't. 387 00:17:47,000 --> 00:17:47,720 Well, 388 00:17:47,720 --> 00:17:48,550 that will make things easier. 389 00:17:49,640 --> 00:17:51,480 So it is a deal. 390 00:17:58,640 --> 00:18:00,640 Your father has left his house to you, right? 391 00:18:01,000 --> 00:18:02,400 Don't you want to get it back? 392 00:18:07,830 --> 00:18:09,270 You must eat properly 393 00:18:09,640 --> 00:18:11,310 and become as tall as I am. 394 00:18:12,960 --> 00:18:14,750 If I jump, I will be taller than you, dad. 395 00:18:14,880 --> 00:18:16,200 I am taller than you, dad. 396 00:18:16,200 --> 00:18:16,680 Come on. 397 00:18:17,920 --> 00:18:19,720 You are taller than me this way. 398 00:18:19,750 --> 00:18:21,270 I want to be this tall. 399 00:18:21,350 --> 00:18:22,830 This tall. 400 00:19:08,350 --> 00:19:09,310 It is a deal. 401 00:19:20,960 --> 00:19:21,830 Okay, it is a deal. 402 00:19:23,750 --> 00:19:24,480 Happy cooperation! 403 00:20:10,240 --> 00:20:11,920 Sign the prenuptial agreement. 404 00:20:12,960 --> 00:20:13,720 First, 405 00:20:14,000 --> 00:20:16,400 the duration of the marriage 406 00:20:16,400 --> 00:20:17,790 between Jin Zeyi and Luo Tianran is one year. 407 00:20:17,790 --> 00:20:18,750 One year later, 408 00:20:18,750 --> 00:20:20,640 Jin Zeyi will give Full House 409 00:20:20,680 --> 00:20:22,680 to Luo Tianran free of charge. 410 00:20:22,830 --> 00:20:23,720 Second, 411 00:20:23,880 --> 00:20:25,880 Mr. Jin and Miss Luo 412 00:20:25,880 --> 00:20:26,880 can't do things crossing the line 413 00:20:26,880 --> 00:20:28,680 while their marriage continues. 414 00:20:28,920 --> 00:20:30,680 In case that Mr. Jin breaches any terms of the agreement 415 00:20:30,720 --> 00:20:32,480 or has the intention of committing any breach, 416 00:20:32,550 --> 00:20:33,790 the agreement will be terminated automatically 417 00:20:33,830 --> 00:20:36,440 and the house shall still go to Luo Tianran without charge. 418 00:20:38,550 --> 00:20:40,160 You really think I am interested in you? 419 00:20:41,480 --> 00:20:42,200 Third, 420 00:20:42,310 --> 00:20:44,790 the two parties shall respect each other's living habits 421 00:20:44,920 --> 00:20:46,350 and shall not disturb each other unnecessarily. 422 00:20:55,720 --> 00:20:56,400 That's it. 423 00:20:56,440 --> 00:20:57,160 Besides the foresaid terms, 424 00:20:57,160 --> 00:20:58,480 I want to add one more article. 425 00:21:00,160 --> 00:21:01,200 In work, 426 00:21:01,550 --> 00:21:03,750 both parties shall provide each other 427 00:21:04,440 --> 00:21:06,110 with convenience and assistance. 428 00:21:06,640 --> 00:21:08,160 We are husband and wife nominally. 429 00:21:08,680 --> 00:21:09,480 When we are in public, 430 00:21:10,200 --> 00:21:11,440 you should know what the right thing we can do. 431 00:21:15,000 --> 00:21:15,640 Well. 432 00:21:17,480 --> 00:21:18,880 You mustn't divulge to anyone that 433 00:21:19,110 --> 00:21:20,830 our marriage is contractual. 434 00:21:21,310 --> 00:21:23,110 Otherwise, the agreement would be terminated automatically 435 00:21:23,440 --> 00:21:24,830 and the house will go to the non-breaching party. 436 00:21:26,960 --> 00:21:27,480 OK. 437 00:21:46,240 --> 00:21:47,030 Your drink. 438 00:21:47,400 --> 00:21:48,160 Thank you! 439 00:21:51,480 --> 00:21:52,200 Xiaoqin. 440 00:21:58,590 --> 00:21:59,240 Xiaoqin. 441 00:21:59,680 --> 00:22:00,270 Why did you do that? 442 00:22:00,270 --> 00:22:01,400 You startled me. 443 00:22:02,750 --> 00:22:03,880 What are you thinking about? 444 00:22:04,240 --> 00:22:05,680 Of course I am thinking about Tianran. 445 00:22:06,310 --> 00:22:07,110 How can you 446 00:22:07,160 --> 00:22:08,550 be so indifferent to your friend? 447 00:22:08,590 --> 00:22:10,270 You are wrong. I do care about Tianran. 448 00:22:12,200 --> 00:22:12,920 Sit down. 449 00:22:13,310 --> 00:22:13,880 OK. 450 00:22:15,030 --> 00:22:16,030 Listen to me. 451 00:22:16,550 --> 00:22:18,400 Tianran and Zeyi 452 00:22:18,400 --> 00:22:19,830 are about to get married soon. 453 00:22:20,270 --> 00:22:22,310 By then, we will be close friends of the superstar. 454 00:22:23,000 --> 00:22:24,350 Your Heart-racing food truck 455 00:22:24,400 --> 00:22:25,160 may 456 00:22:25,160 --> 00:22:26,240 become a chain brand 457 00:22:26,480 --> 00:22:28,240 with its business expanded nationwide and worldwide. 458 00:22:28,830 --> 00:22:30,480 Then sales volume of the product I sell as an agent 459 00:22:30,480 --> 00:22:32,880 will definitely soar 460 00:22:32,960 --> 00:22:34,310 if Zeyi promotes it for me. 461 00:22:34,750 --> 00:22:36,880 Then, I will become a super salesperson 462 00:22:37,110 --> 00:22:38,680 in the near future. 463 00:22:38,830 --> 00:22:40,110 But in my opinion, 464 00:22:40,350 --> 00:22:42,830 whether Tianran will get married to Zeyi or not, 465 00:22:43,070 --> 00:22:44,830 we'd better not disturb her. 466 00:22:45,310 --> 00:22:46,920 Let's work hard to make money first. 467 00:22:47,000 --> 00:22:48,160 Then we can pay back the money we owe her. 468 00:22:48,480 --> 00:22:50,110 I will help you pay the debt. 469 00:22:51,590 --> 00:22:53,000 The money you can make is far from enough. 470 00:22:54,310 --> 00:22:55,160 Excuse me, is the owner here? 471 00:22:55,160 --> 00:22:55,750 Yes. 472 00:22:55,920 --> 00:22:56,750 I'm coming. 473 00:22:58,200 --> 00:22:58,830 What would you two like? 474 00:22:58,830 --> 00:23:00,880 It is such a good chance for me to make a killing, 475 00:23:01,200 --> 00:23:02,640 so I must jump at it 476 00:23:04,070 --> 00:23:05,110 and hurry to start planning. 477 00:23:08,270 --> 00:23:09,000 Please sit down here. 478 00:23:27,550 --> 00:23:28,200 Is she ready? 479 00:23:29,110 --> 00:23:29,750 Yes, she is. 480 00:23:30,000 --> 00:23:30,590 Where is she? 481 00:24:02,070 --> 00:24:02,790 What do you think of it? 482 00:24:03,070 --> 00:24:04,480 Are you stunned 483 00:24:04,510 --> 00:24:05,550 by my beauty? 484 00:24:08,070 --> 00:24:08,750 Yes, 485 00:24:09,550 --> 00:24:10,510 silly goose. 486 00:24:12,830 --> 00:24:13,590 Let's go. 487 00:24:13,790 --> 00:24:14,680 We are going to be late. 488 00:24:33,480 --> 00:24:34,200 What's the matter? 489 00:24:35,480 --> 00:24:36,160 Are you nervous? 490 00:24:37,030 --> 00:24:37,790 No, I am not. 491 00:24:41,720 --> 00:24:42,590 Don't be afraid. 492 00:24:44,070 --> 00:24:44,830 I am by your side. 493 00:25:10,960 --> 00:25:11,680 Take care. 494 00:25:21,200 --> 00:25:23,030 The wedding is going to be held in three days. 495 00:25:23,030 --> 00:25:24,790 However, we haven't got a chance to meet the girl. 496 00:25:25,000 --> 00:25:26,070 It is too hasty. 497 00:25:26,110 --> 00:25:27,270 What does the girl look like? 498 00:25:27,270 --> 00:25:28,110 I can't see clearly. 499 00:25:28,110 --> 00:25:28,830 Hurry to go fetch 500 00:25:28,830 --> 00:25:30,270 my glasses. 501 00:25:32,590 --> 00:25:33,240 Mom, 502 00:25:33,750 --> 00:25:34,880 they are hanging down from your neck. 503 00:25:40,070 --> 00:25:40,880 The engagement conference 504 00:25:40,880 --> 00:25:42,510 of Jin Zeyi and Luo Tianran 505 00:25:42,510 --> 00:25:43,750 hereby commences formally. 506 00:25:44,030 --> 00:25:44,830 All guests and friends from the media, 507 00:25:44,830 --> 00:25:47,200 please take your seats in order. 508 00:25:56,680 --> 00:25:57,590 Don't drink it. 509 00:25:57,720 --> 00:25:58,960 People are taking photos of us. 510 00:26:09,440 --> 00:26:10,240 Mr. Jin, 511 00:26:10,310 --> 00:26:12,000 it is said that you came to know your fiancée not long ago. 512 00:26:12,160 --> 00:26:13,350 So, what attracts each other and 513 00:26:13,350 --> 00:26:14,400 makes you two decide to get married? 514 00:26:15,310 --> 00:26:16,590 I think 515 00:26:16,750 --> 00:26:18,310 this is love at first sight. 516 00:26:19,000 --> 00:26:20,960 With Tianran in my life, 517 00:26:22,030 --> 00:26:23,750 I won't consider other girls anymore. 518 00:26:26,880 --> 00:26:27,680 Miss Luo, 519 00:26:27,720 --> 00:26:28,400 could you tell us 520 00:26:28,400 --> 00:26:30,550 your impression of Zeyi when you first met? 521 00:26:31,880 --> 00:26:32,960 Say proper words. 522 00:26:33,240 --> 00:26:34,480 Don't talk nonsense. 523 00:26:37,070 --> 00:26:39,240 I was attracted by his looking. 524 00:26:39,750 --> 00:26:41,550 When I first met him, 525 00:26:41,830 --> 00:26:42,880 I found that 526 00:26:43,000 --> 00:26:44,270 when he was angry, 527 00:26:44,550 --> 00:26:46,480 his nostrils were flared, 528 00:26:47,510 --> 00:26:49,440 his chin was kept up 529 00:26:49,550 --> 00:26:51,880 and his eyes were wide open like the bull's eyes. 530 00:26:52,200 --> 00:26:53,550 I found he was very cute 531 00:26:53,880 --> 00:26:55,400 when he looked like that. 532 00:26:56,030 --> 00:26:56,830 So, 533 00:26:57,160 --> 00:26:57,830 Zeyi, 534 00:26:58,400 --> 00:27:00,200 will you demonstrate it for everyone? 535 00:27:08,200 --> 00:27:08,830 Then what qualities of Tianran 536 00:27:08,830 --> 00:27:10,000 attract you, 537 00:27:10,000 --> 00:27:11,310 Zeyi? 538 00:27:11,480 --> 00:27:12,030 Well, 539 00:27:13,200 --> 00:27:14,680 let me think about it. 540 00:27:17,400 --> 00:27:19,270 I think it should be 541 00:27:20,480 --> 00:27:21,830 her indomitable spirit. 542 00:27:22,350 --> 00:27:23,640 Though Tianran 543 00:27:23,720 --> 00:27:24,830 is tone-deaf 544 00:27:25,160 --> 00:27:26,550 and knows nothing about the rudiments of music, 545 00:27:26,750 --> 00:27:27,440 she still 546 00:27:27,550 --> 00:27:29,310 wants to become a composer. 547 00:27:29,440 --> 00:27:30,920 Even if people dislike her, 548 00:27:31,640 --> 00:27:33,510 she can still put on a smile 549 00:27:33,550 --> 00:27:35,000 and be optimistic. 550 00:27:35,270 --> 00:27:36,030 I think 551 00:27:36,270 --> 00:27:37,750 this is a very precious quality. 552 00:27:39,070 --> 00:27:41,310 I think she is like one kind of cute animal. 553 00:27:41,680 --> 00:27:43,440 What animal? 554 00:27:43,720 --> 00:27:44,510 What animal is it? 555 00:27:44,510 --> 00:27:45,310 Is it the cat? 556 00:27:45,350 --> 00:27:45,790 The white rabbit? 557 00:27:45,790 --> 00:27:46,720 It is the silly goose. 558 00:27:55,960 --> 00:27:57,790 Who is this girl? 559 00:27:57,960 --> 00:27:59,590 I have never heard Zeyi mention her. 560 00:27:59,720 --> 00:28:01,110 This is like monkey business. 561 00:28:02,400 --> 00:28:03,440 Eh. 562 00:28:03,480 --> 00:28:03,960 Hmm. 563 00:28:03,960 --> 00:28:05,510 It is a bit improper indeed. 564 00:28:05,960 --> 00:28:06,750 Look at this! 565 00:28:06,830 --> 00:28:08,240 This, 566 00:28:08,350 --> 00:28:10,550 this scene is too informal. 567 00:28:11,030 --> 00:28:12,790 Before they announced their engagement, 568 00:28:12,960 --> 00:28:14,960 Zeyi should have brought the girl home 569 00:28:15,030 --> 00:28:16,350 to introduce her to us. 570 00:28:16,350 --> 00:28:16,880 Yes. 571 00:28:20,160 --> 00:28:20,960 It's all right, mom. 572 00:28:21,510 --> 00:28:23,750 I will call Zeyi in a while. 573 00:28:27,240 --> 00:28:28,480 I will tell him to come back so that we can ask him. 574 00:28:30,480 --> 00:28:32,400 Now it is time for everyone to take photos. 575 00:28:37,350 --> 00:28:38,270 Come on, Zeyi. Please look this way. 576 00:28:38,270 --> 00:28:39,550 -Please look this way. -Please look this way. 577 00:28:39,550 --> 00:28:40,680 Please smile. 578 00:28:40,680 --> 00:28:41,270 Thank you! 579 00:28:43,160 --> 00:28:43,350 Smile. 580 00:28:44,310 --> 00:28:45,640 Could you please make a hand heart? 581 00:28:45,640 --> 00:28:46,590 Come closer. 582 00:28:47,000 --> 00:28:48,160 Don't be so disharmonious. 583 00:28:48,160 --> 00:28:50,000 Thank you! 584 00:28:50,000 --> 00:28:50,510 Please smile. 585 00:28:50,510 --> 00:28:51,510 Could you please come closer? 586 00:28:51,510 --> 00:28:52,480 Very good! 587 00:28:52,680 --> 00:28:54,110 I am so tired. 588 00:28:54,720 --> 00:28:56,240 You must hang in there even if you are tired. 589 00:28:57,440 --> 00:28:58,240 Zeyi, Tianran. 590 00:28:58,240 --> 00:28:59,270 Could you two smile again? 591 00:28:59,270 --> 00:29:00,270 Your smiles are very sweet. Excellent! 592 00:29:07,070 --> 00:29:07,960 Come on, you two. 593 00:29:07,960 --> 00:29:09,070 Let's take a photo. 594 00:29:09,070 --> 00:29:09,590 Come on. 595 00:29:09,830 --> 00:29:11,070 You two are standing in the opposite positions. 596 00:29:11,070 --> 00:29:11,920 Men should stand in the left while women in the right. 597 00:29:15,550 --> 00:29:16,400 Why don't you know it? 598 00:29:16,680 --> 00:29:17,310 Do you know it? 599 00:29:20,590 --> 00:29:21,790 Come on, look at the camera. 600 00:29:26,720 --> 00:29:27,440 Come closer. 601 00:29:28,310 --> 00:29:29,200 Be more intimate. 602 00:29:30,240 --> 00:29:31,030 Please smile. 603 00:29:38,720 --> 00:29:39,350 Doctor Yun. 604 00:29:39,590 --> 00:29:41,110 You are scheduled to perform another operation this afternoon. 605 00:29:41,350 --> 00:29:42,110 OK. I got it. 606 00:29:42,110 --> 00:29:42,510 Go back to your work. 607 00:29:42,510 --> 00:29:42,830 OK. 608 00:29:43,310 --> 00:29:44,590 He just got married so easily. 609 00:29:44,750 --> 00:29:45,400 He should be the first idol 610 00:29:45,400 --> 00:29:47,110 to make public his marriage. 611 00:29:47,240 --> 00:29:48,000 Oh, dear! 612 00:29:48,000 --> 00:29:49,310 It is so romantic! 613 00:29:49,440 --> 00:29:51,070 I am so envious. 614 00:29:53,830 --> 00:29:55,750 They are so happy! 615 00:29:57,350 --> 00:29:58,110 Doctor Yun. 616 00:29:58,160 --> 00:29:59,440 Give me the medical record of No.16 sickbed. 617 00:29:59,550 --> 00:29:59,830 OK. 618 00:30:06,270 --> 00:30:07,000 Doctor Yun, 619 00:30:07,200 --> 00:30:08,310 have you watched the news? 620 00:30:08,640 --> 00:30:10,350 Jin Zeyi is about to get married. 621 00:30:10,880 --> 00:30:11,750 The dosage is not correct. 622 00:30:13,270 --> 00:30:13,880 Look here. 623 00:30:15,240 --> 00:30:16,400 It should be 0.05 milliliter. 624 00:30:16,590 --> 00:30:17,750 OK. I got it. 625 00:30:19,400 --> 00:30:20,270 Miss, please come this way. 626 00:30:21,110 --> 00:30:22,960 These are all fresh forest-styled wedding dresses. 627 00:30:24,480 --> 00:30:25,960 The lace types are over there. 628 00:30:28,750 --> 00:30:29,920 There are the strapless types. 629 00:30:30,440 --> 00:30:31,680 They look simple and graceful. 630 00:30:33,030 --> 00:30:33,920 Around here, 631 00:30:33,920 --> 00:30:36,880 you can see the dresses with exquisite patterns. 632 00:30:40,960 --> 00:30:43,440 There are mainly middle and long-sleeved dresses. 633 00:30:44,310 --> 00:30:45,920 They are also of exquisite workmanship. 634 00:30:47,030 --> 00:30:48,480 This is the haute couture zone. 635 00:30:49,590 --> 00:30:51,070 Miss, you really have an eye for it. 636 00:30:51,270 --> 00:30:52,880 This dress is the limited-edition. 637 00:30:52,880 --> 00:30:54,200 It is the only one we have. 638 00:30:54,720 --> 00:30:55,790 Its fabric 639 00:30:55,830 --> 00:30:57,400 comes from Italy. 640 00:30:58,440 --> 00:30:59,440 Miss, this way, please. 641 00:31:00,310 --> 00:31:01,310 This dress 642 00:31:01,310 --> 00:31:03,590 is the most-treasured one of our shop I mentioned just now. 643 00:31:03,680 --> 00:31:04,750 It is designed by 644 00:31:04,750 --> 00:31:06,400 Miss Lan Yu herself. 645 00:31:06,830 --> 00:31:10,240 She made it by hand stitch by stitch. 646 00:31:11,550 --> 00:31:13,200 The fabric 647 00:31:13,200 --> 00:31:15,440 is the purely natural fabric imported from Italy. 648 00:31:15,960 --> 00:31:18,310 It pays tribute to all unshakable love. 649 00:31:19,240 --> 00:31:20,830 Look at the gusset design. 650 00:31:20,880 --> 00:31:23,310 It highlights the slim figure of the bride. 651 00:31:23,680 --> 00:31:25,440 The patterns on it are very elaborate. 652 00:31:26,440 --> 00:31:27,240 Miss Lan Yu 653 00:31:27,270 --> 00:31:29,310 sewed it stitch by stitch. 654 00:31:29,830 --> 00:31:30,680 It is very special. 655 00:31:33,000 --> 00:31:34,270 You are sharp-eyed. 656 00:31:34,880 --> 00:31:35,830 This pale purple flower 657 00:31:35,880 --> 00:31:37,550 is the finishing touch of the whole dress. 658 00:31:38,480 --> 00:31:39,270 Miss Lan Yu 659 00:31:39,270 --> 00:31:40,270 interpreted love fully 660 00:31:40,270 --> 00:31:42,720 through such bold design. 661 00:31:43,400 --> 00:31:46,000 It enhances the fresh and refined aura of the bride 662 00:31:46,270 --> 00:31:47,160 and it is chic as well as elegant. 663 00:31:47,880 --> 00:31:49,510 It is very suitable for you. 664 00:31:50,350 --> 00:31:51,480 Purple is not my color. 665 00:31:52,030 --> 00:31:53,000 It is too girlish. 666 00:31:53,240 --> 00:31:54,030 It doesn't matter. 667 00:31:54,030 --> 00:31:55,440 You can try it on first. 668 00:31:58,070 --> 00:31:59,270 I am picking one for another girl. 669 00:31:59,550 --> 00:32:00,590 I will take the one I saw just now. 670 00:32:00,880 --> 00:32:01,480 OK. 671 00:32:01,510 --> 00:32:02,680 I will go wrap it up for you. 672 00:32:32,680 --> 00:32:33,590 Luo Tianran. 673 00:32:38,590 --> 00:32:39,640 Luo Tianran. 674 00:32:42,640 --> 00:32:43,920 Where has she gone? 675 00:32:47,880 --> 00:32:49,350 Didn't she promise to cook for me? 676 00:32:52,740 --> 00:32:55,780 ♪Little red. Little elephant. It's a little red elephant.♪ 677 00:32:55,780 --> 00:32:56,660 (Jin Zeyi) ♪Little elephant.♪ 678 00:32:57,960 --> 00:32:58,790 Hello! 679 00:32:58,920 --> 00:32:59,920 Tomorrow we will get married. 680 00:32:59,920 --> 00:33:01,270 Where have you gone? 681 00:33:03,310 --> 00:33:04,510 Lower your voice. 682 00:33:04,550 --> 00:33:06,000 Your voice is piercing my eardrum. 683 00:33:06,160 --> 00:33:07,640 Didn't you promise to cook for me? 684 00:33:07,640 --> 00:33:08,720 Where are you now? 685 00:33:09,550 --> 00:33:10,440 I, 686 00:33:11,440 --> 00:33:12,680 I am 687 00:33:12,960 --> 00:33:14,480 on my way to Zhongshan Road. 688 00:33:15,030 --> 00:33:16,160 Zhongshan Road? 689 00:33:19,640 --> 00:33:21,200 Why are you going to Zhongshan Road? 690 00:33:23,400 --> 00:33:24,960 I have things to do there. 691 00:33:26,070 --> 00:33:26,790 Hello! 692 00:33:51,550 --> 00:33:52,680 Why are you still standing there? 693 00:33:52,680 --> 00:33:53,440 Come here to take a seat. 694 00:33:56,720 --> 00:33:57,720 I am good, Mrs. Jin. 695 00:33:57,750 --> 00:33:59,030 I feel good standing here. 696 00:34:01,750 --> 00:34:02,440 Tianran, 697 00:34:02,480 --> 00:34:04,110 could you introduce yourself to grandma? 698 00:34:06,240 --> 00:34:07,240 Nice to meet you, grandma. 699 00:34:07,400 --> 00:34:08,630 My name is Luo Tianran. 700 00:34:08,920 --> 00:34:10,880 My Chinese zodiac sign is mouse. 701 00:34:11,070 --> 00:34:12,960 I am born on July 31, 1996 702 00:34:13,000 --> 00:34:13,920 under the star sign of Leo. 703 00:34:14,030 --> 00:34:15,880 I am 1.68 meters tall and weigh... 704 00:34:15,960 --> 00:34:16,840 My weight... 705 00:34:17,960 --> 00:34:19,960 If I hadn't reminded you, 706 00:34:20,320 --> 00:34:22,440 you wouldn't have greeted me, right? 707 00:34:22,480 --> 00:34:23,840 It is not like that, grandma. 708 00:34:24,070 --> 00:34:26,400 I am just a little nervous? 709 00:34:26,880 --> 00:34:28,590 Why are you nervous? 710 00:34:31,000 --> 00:34:32,880 Am I that scaring? 711 00:34:38,000 --> 00:34:39,760 What do your parents do? 712 00:34:41,150 --> 00:34:43,550 My father was an architect. 713 00:34:44,000 --> 00:34:47,150 My mother was a violinist. 714 00:34:48,590 --> 00:34:51,190 But they both passed away. 715 00:34:59,230 --> 00:34:59,840 Kid, 716 00:34:59,920 --> 00:35:00,590 come here to be seated. 717 00:35:01,070 --> 00:35:02,590 Come on. 718 00:35:02,800 --> 00:35:04,440 According to the TV news, 719 00:35:04,760 --> 00:35:06,150 you are a composer. 720 00:35:06,510 --> 00:35:07,710 Your job 721 00:35:08,590 --> 00:35:10,400 is related to Zeyi's career 722 00:35:10,440 --> 00:35:12,670 in some way. 723 00:35:13,150 --> 00:35:15,030 I am not a composer yet. 724 00:35:15,550 --> 00:35:18,150 I want to become a composer. 725 00:35:18,440 --> 00:35:20,670 But I haven't produced any real work. 726 00:35:21,000 --> 00:35:22,550 Our Zeyi 727 00:35:23,030 --> 00:35:25,030 has been excellent since childhood. 728 00:35:25,440 --> 00:35:26,960 He has been outstanding 729 00:35:27,360 --> 00:35:28,920 no matter what he did. 730 00:35:29,400 --> 00:35:30,360 Look at him. 731 00:35:30,670 --> 00:35:32,440 He is so handsome. 732 00:35:34,000 --> 00:35:36,360 But he doesn't have a sharp eye for girls. 733 00:35:38,590 --> 00:35:39,480 I wonder 734 00:35:39,710 --> 00:35:41,960 why he didn't inherit it from me. 735 00:35:43,800 --> 00:35:45,630 I don't think I am that bad. 736 00:35:48,190 --> 00:35:49,110 Grandma. 737 00:35:50,630 --> 00:35:51,510 -Grandma. Mom. -Zeyi. 738 00:35:51,960 --> 00:35:52,320 Ah. 739 00:35:52,630 --> 00:35:53,920 Welcome back, Zeyi. 740 00:35:54,000 --> 00:35:54,960 Oh. 741 00:35:54,960 --> 00:35:56,400 Give me a hug. 742 00:35:56,480 --> 00:35:57,480 Oh. 743 00:35:57,510 --> 00:35:59,590 It is not easy for me 744 00:35:59,840 --> 00:36:01,320 to see you, my super star. 745 00:36:02,320 --> 00:36:02,960 Grandma. 746 00:36:03,110 --> 00:36:05,110 I come back to visit you as soon as I am free. 747 00:36:09,110 --> 00:36:10,510 Why did you ask her to come here? 748 00:36:11,070 --> 00:36:11,630 Zeyi, 749 00:36:11,920 --> 00:36:12,960 it is an important matter. 750 00:36:13,230 --> 00:36:15,000 You should have consulted with us. 751 00:36:15,280 --> 00:36:16,960 You are about to get married soon. 752 00:36:17,280 --> 00:36:19,150 However, we haven't got a chance to see your bride. 753 00:36:20,400 --> 00:36:21,150 Besides, 754 00:36:21,440 --> 00:36:22,800 your grandma misses you a lot. 755 00:36:22,800 --> 00:36:24,000 Right. 756 00:36:24,960 --> 00:36:26,510 Now you are full-fledged. 757 00:36:27,030 --> 00:36:29,110 So you hide everything from me. 758 00:36:29,360 --> 00:36:30,440 Grandma. 759 00:36:30,710 --> 00:36:32,440 I don't want you to worry about me. 760 00:36:32,630 --> 00:36:33,150 You see. 761 00:36:33,550 --> 00:36:35,070 I got a granddaughter-in-law for you. 762 00:36:35,190 --> 00:36:35,670 Isn't it good? 763 00:36:39,070 --> 00:36:39,550 Humph! 764 00:36:40,710 --> 00:36:41,510 It is a fallacy. 765 00:36:46,150 --> 00:36:46,880 Tianran. 766 00:36:46,920 --> 00:36:48,150 This is Zeyi's dad. 767 00:36:49,230 --> 00:36:50,150 How do you do, Mr. Jin? 768 00:36:54,400 --> 00:36:55,710 Getting married is a big decision. 769 00:36:56,000 --> 00:36:56,880 Why didn't you tell us? 770 00:36:57,920 --> 00:36:59,480 Your wedding is about to be held tomorrow. 771 00:37:00,030 --> 00:37:01,280 Shouldn't we meet your bride? 772 00:37:01,440 --> 00:37:02,960 Do you still see me as your family? 773 00:37:05,760 --> 00:37:06,670 Tell you? 774 00:37:08,280 --> 00:37:09,920 And let you interfere in my life again? 775 00:37:10,190 --> 00:37:10,710 How could you? 776 00:37:13,480 --> 00:37:14,280 Grandma, 777 00:37:14,710 --> 00:37:15,880 I will come to visit you in a few days. 778 00:37:16,480 --> 00:37:17,320 Take care of yourself. 779 00:37:17,710 --> 00:37:18,280 Eh. 780 00:37:18,710 --> 00:37:19,480 Mom, I am off. 781 00:37:20,760 --> 00:37:21,440 Hurry to leave with me. 782 00:37:23,710 --> 00:37:24,630 Grandma, goodbye! 783 00:37:24,760 --> 00:37:25,630 Mrs. Jin, goodbye! 784 00:37:25,840 --> 00:37:26,710 Mr. Jin, goodbye! 785 00:37:28,440 --> 00:37:29,550 See what you have done. 786 00:37:31,880 --> 00:37:33,150 Be sure to come again. 787 00:37:43,360 --> 00:37:44,000 Jin Zeyi. 788 00:37:44,150 --> 00:37:45,000 Slow down. 789 00:37:45,150 --> 00:37:46,150 Wait for me. 790 00:37:56,400 --> 00:37:57,960 My dad said very harsh words. 791 00:37:58,230 --> 00:37:59,230 Don't mind it. 792 00:38:01,710 --> 00:38:03,760 It is rare for you 793 00:38:04,230 --> 00:38:05,550 to say this. 794 00:38:05,880 --> 00:38:06,550 Why did you say so? 795 00:38:08,920 --> 00:38:10,920 Because you are the same kind of man. 796 00:38:11,000 --> 00:38:13,110 You also tend to say harsh words and be selfish. 797 00:38:14,230 --> 00:38:15,590 You just disregard the others' feelings. 798 00:38:16,630 --> 00:38:17,710 I am not like him. 799 00:38:18,400 --> 00:38:20,150 From looking to character, 800 00:38:20,190 --> 00:38:21,760 you two are like two peas in a pod. 801 00:38:25,230 --> 00:38:27,150 Why did you take such a bad attitude toward your dad? 802 00:38:27,480 --> 00:38:28,400 Why were you also indifferent to your mom? 803 00:38:28,400 --> 00:38:29,150 Shut up! 804 00:38:29,710 --> 00:38:31,030 What do you know about me? 805 00:38:31,710 --> 00:38:33,190 When we are with family, 806 00:38:33,480 --> 00:38:34,070 we should be nice to one another. 807 00:38:34,070 --> 00:38:35,000 I told you to shut up. 808 00:38:35,280 --> 00:38:36,110 Can't you hear it? 809 00:38:38,190 --> 00:38:40,030 No wonder that your dad pulled a long face. 810 00:38:41,110 --> 00:38:41,920 As far as I am concerned, 811 00:38:42,150 --> 00:38:43,400 he is not dissatisfied with me, 812 00:38:43,510 --> 00:38:44,760 but is dissatisfied with you. 813 00:38:45,480 --> 00:38:46,590 You are so bad-tempered. 814 00:38:50,280 --> 00:38:50,960 Get out of the car! 815 00:38:51,440 --> 00:38:52,630 Why would I? 816 00:38:52,760 --> 00:38:53,840 I'm asking you to get out of the car! 817 00:38:56,864 --> 00:39:06,864 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 818 00:39:23,860 --> 00:39:28,660 ♪Who said he'd climb mountains with me?♪ 819 00:39:30,220 --> 00:39:33,980 ♪Who said he'd always hold my hand?♪ 820 00:39:36,580 --> 00:39:41,380 ♪Time slips away secretly.♪ 821 00:39:43,100 --> 00:39:46,020 ♪And I think about you.♪ 822 00:39:49,500 --> 00:39:54,220 ♪Who said he'd love me until old age?♪ 823 00:39:55,900 --> 00:40:00,140 ♪Who said he'd never let my hand go?♪ 824 00:40:02,380 --> 00:40:07,100 ♪You suddenly vanished from my dream♪ 825 00:40:08,740 --> 00:40:13,260 ♪without saying goodbye.♪ 826 00:40:14,340 --> 00:40:20,100 ♪You held me in your arms♪ 827 00:40:20,860 --> 00:40:24,180 ♪and gently said you loved me,♪ 828 00:40:24,340 --> 00:40:26,980 ♪but your promise was not kept.♪ 829 00:40:27,140 --> 00:40:33,220 ♪Whom will you hold in your arms now?♪ 830 00:40:34,300 --> 00:40:37,580 ♪My wound inflicts dull pain on me.♪ 831 00:40:39,540 --> 00:40:40,940 ♪It hurts.♪ 832 00:40:58,340 --> 00:41:03,220 ♪Who said he'd love me until old age?♪ 833 00:41:04,660 --> 00:41:09,260 ♪Who said he'd never let my hand go?♪ 834 00:41:11,260 --> 00:41:16,340 ♪You suddenly vanished from my dream♪ 835 00:41:17,660 --> 00:41:22,460 ♪without saying goodbye.♪ 836 00:41:23,060 --> 00:41:28,820 ♪You held me in your arms♪ 837 00:41:29,660 --> 00:41:33,180 ♪and gently said you loved me,♪ 838 00:41:33,260 --> 00:41:35,620 ♪but your promise was not kept.♪ 839 00:41:35,940 --> 00:41:41,980 ♪Whom will you hold in your arms now?♪ 840 00:41:43,100 --> 00:41:47,100 ♪My wound inflicts dull pain on me.♪ 841 00:41:48,380 --> 00:41:50,220 ♪It hurts.♪ 842 00:41:56,740 --> 00:42:02,220 ♪You held me in your arms♪ 843 00:42:03,420 --> 00:42:06,820 ♪and gently said you loved me,♪ 844 00:42:06,940 --> 00:42:09,700 ♪but your promise was not kept.♪ 845 00:42:09,740 --> 00:42:15,740 ♪Whom will you hold in your arms now?♪ 846 00:42:16,980 --> 00:42:21,180 ♪My wound inflicts dull pain on me.♪ 847 00:42:25,780 --> 00:42:26,900 ♪It hurts.♪ 56040

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.