All language subtitles for [Turkish] Superuomini Superdonne Superbotte - Film Completo by Film&Clips [DownSub.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:08,210 --> 00:01:11,270 [Müzik] 2 00:01:22,170 --> 00:01:24,470 güle güle 3 00:01:43,700 --> 00:01:46,420 Hayır 4 00:02:10,590 --> 00:02:18,400 [Müzik] 5 00:02:21,850 --> 00:02:29,590 [Müzik] 6 00:02:32,180 --> 00:03:01,380 [Müzik] 7 00:03:03,440 --> 00:03:22,740 [Müzik] 8 00:03:39,030 --> 00:03:42,129 [Müzik] 9 00:03:54,100 --> 00:04:10,869 [Müzik] 10 00:04:14,060 --> 00:04:19,108 rehberin bu sefer bile koruyamayacağını ummak faydasızdır 11 00:04:19,108 --> 00:04:23,310 Rahibenin zulmü altında kalacağız ve bizimle olacaktı 12 00:04:23,310 --> 00:04:26,820 hepsi farklı ama rahibe karar verdiyse 13 00:04:26,820 --> 00:04:33,769 akhela kazanacağı belli [Alkış] 14 00:04:57,330 --> 00:05:02,639 ama zehirlenmişler ve sadece teşekkürler ölüsün, kanun hiçbirini istemiyor 15 00:05:02,639 --> 00:05:06,719 ünvana sahip olanlar, her Amazon köyünün galibi hayatta kalır 16 00:05:06,719 --> 00:05:09,610 o tek başlı ve rahibenin hiçbir şeyi kalmadı 17 00:05:09,610 --> 00:05:12,730 [Müzik] 18 00:05:20,110 --> 00:05:21,980 kahretsin git 19 00:05:21,980 --> 00:05:27,370 şimdi yeni kapıdaki tatlılar 20 00:06:00,420 --> 00:06:04,539 teşekkürler, görüşürüz 21 00:06:34,240 --> 00:06:37,369 [Alkış] 22 00:06:46,900 --> 00:07:17,380 Merhaba Chiara 23 00:07:52,660 --> 00:07:55,849 [Alkış] 24 00:08:03,870 --> 00:08:06,440 benim 25 00:08:09,340 --> 00:08:12,550 [Müzik] 26 00:08:16,340 --> 00:08:18,840 [Alkış] hepsi 27 00:08:18,840 --> 00:08:23,170 [Müzik] dinle, bu benim programım 28 00:08:23,170 --> 00:08:28,690 bilgenin silahlarla hüküm sürdüğü toprakları fethedeceğiz, 29 00:08:28,690 --> 00:08:31,919 kutsal ateşin sırrı 30 00:08:34,270 --> 00:09:01,150 [Müzik] 31 00:09:03,050 --> 00:09:09,870 ve burası yer ama rezervasyon yapmadık daha fazla tauri mi var 32 00:09:09,870 --> 00:09:14,910 üzgünüm yarın tekrar gel kaplanlarım acıkınca orada bekleme 33 00:09:14,910 --> 00:09:17,570 Alırlar 34 00:09:30,680 --> 00:09:33,250 buraya 35 00:09:36,050 --> 00:09:39,640 emin olmak 36 00:09:43,560 --> 00:09:47,790 şimdi yer bizi beslemek 37 00:09:51,960 --> 00:09:56,790 onu saldırıya uğramış olarak gören bu 38 00:10:19,190 --> 00:10:22,609 [Alkış] 39 00:10:31,470 --> 00:10:41,130 kullanımı az gelişmiş olanları atmak procacci de sinirlenir 40 00:10:41,130 --> 00:10:47,850 sen gel sana saklarız 41 00:10:50,180 --> 00:10:53,180 sonra 42 00:11:10,590 --> 00:11:16,560 bence başka bir yere yemek yemeye gidersek biraz huysuz 43 00:11:17,580 --> 00:11:22,690 Yakın olduğun bir randevum olduğunu hatırladım 44 00:11:22,690 --> 00:11:33,870 İşte düzeltirim kardeşim, bir turiste fazla zarar verme 45 00:11:36,240 --> 00:12:01,320 parklar, arşivler ve kaplanlar 46 00:12:01,660 --> 00:12:11,500 ona gösterelim evet bu sürprizleri kozmetikte de görebiliriz. 47 00:12:11,500 --> 00:12:21,130 şimdi firma ona karşı ağırlık ile koşmayı teklif etti mi? 48 00:12:21,130 --> 00:12:25,020 aksanın canını yakmak 49 00:12:27,490 --> 00:12:40,550 burada yardım edip edemeyeceğini sordu maksimum beğeniyi yemedim 50 00:12:40,550 --> 00:12:49,060 vs ak oyunları ve ama gerçekten zevk almıyorum 51 00:13:04,410 --> 00:13:10,060 [Alkış] başlamalısın 52 00:13:14,220 --> 00:13:21,110 django hiç beklemediğini umuyoruz 53 00:13:28,520 --> 00:13:31,240 kayma 54 00:13:35,300 --> 00:13:44,470 [Müzik] tango 55 00:13:46,300 --> 00:14:02,600 [Müzik] bugün için hepimiz tatil yapmalıyız 56 00:14:02,600 --> 00:14:11,990 Seni selamlayan biziz [Müzik] 57 00:14:16,700 --> 00:14:33,970 [Müzik] 58 00:14:38,340 --> 00:14:43,549 [Müzik] 59 00:14:43,589 --> 00:14:50,769 ve at ve yabancılar dışında başka bir turist olmalı 60 00:14:50,769 --> 00:14:54,970 Tipik ve huysuz bence tek lokmada yedim 61 00:14:54,970 --> 00:15:00,279 marco polo'dayken bu kitapları benimkilere karşı biliyordum 62 00:15:00,279 --> 00:15:37,149 kızdıran huysuz kimse yok, kim yığın bile tutuyor, adını vermedim teşekkür önce 63 00:15:37,149 --> 00:15:52,329 bekle korkar ve huysuz ama ne yaparsan orospu çocukları 64 00:15:52,329 --> 00:16:07,829 iyi vergi, görelim süt uyuyoruz 65 00:16:10,509 --> 00:16:16,349 şimdi aşağıda [Müzik] 66 00:16:18,160 --> 00:16:21,160 kötü 67 00:16:22,730 --> 00:16:25,029 Evet Hayır 68 00:16:26,089 --> 00:16:28,149 Hayır 69 00:17:11,939 --> 00:17:16,359 taburcu olmadan hiçbir şey yapamazsın şimdi sana nasıl olduğunu göstereceğim 70 00:17:16,359 --> 00:17:25,889 Şu ana kadar yabancı altında yapılan zavallı Çin sistemi 20 şaka yaptık 71 00:17:29,250 --> 00:17:32,850 temmuz louis şakalar 72 00:17:45,750 --> 00:17:52,550 tüm suçun ve avın ama bunu öngördün ve huysuz 73 00:18:26,080 --> 00:18:40,840 [Müzik] ben 74 00:18:40,850 --> 00:18:46,200 [Müzik] 75 00:18:52,360 --> 00:19:31,180 [Müzik] 76 00:19:51,020 --> 00:19:53,320 2 77 00:19:53,600 --> 00:20:01,660 [Müzik] yapıyorum 78 00:20:05,440 --> 00:20:10,710 evet [Müzik] 79 00:20:14,410 --> 00:20:23,659 [Müzik] 80 00:20:40,770 --> 00:20:43,550 benim için yapıyorum 81 00:21:12,529 --> 00:21:18,239 işte patron musun o zaman dinle ya da bugünden iyi bir haber 82 00:21:18,239 --> 00:21:21,599 bu köy ittifak korumasını ödeyecek ama biz zaten 83 00:21:21,599 --> 00:21:25,259 bir silah olarak koruma bilge ve size yapılan her kötüye kullanımın 84 00:21:25,259 --> 00:21:29,609 kutsal şahsına hakaret, biz sadece o yaşlı aptal için buradayız 85 00:21:29,609 --> 00:21:33,299 seni yakalayıp öldüreceğiz ve sana onu nerede bulacağını söyleyeceğim hiçbir şey yapamayacaksın 86 00:21:33,299 --> 00:21:41,249 hanımlar açıkladı ve hemen beni ve tüm mattarımı öldürebilirsin 87 00:21:41,249 --> 00:21:46,529 Silah eli bu vadinin halklarını koruyarak dört asırdır ölümsüzdür 88 00:21:46,529 --> 00:21:50,909 ve kimse onun nerede olduğunu ve biz varken onunla nasıl konuşacağınızı bilmiyor 89 00:21:50,909 --> 00:21:56,399 Aramıza gelen ihtiyaç ve silah üstte yatıyorsun gerçek değil 90 00:21:56,399 --> 00:22:07,249 çünkü o zaman silahın burada değil şimdi bana bayan dedin 91 00:22:07,249 --> 00:22:10,249 anla 92 00:22:16,900 --> 00:22:24,860 dinle çek bak burada bu insanlar yalnız bırakılıyor ve eğer 93 00:22:24,860 --> 00:22:32,710 itaat et, söz veriyorum kızmayacağım, al onu şarap istiyorum 94 00:22:50,270 --> 00:22:53,329 [Müzik] 95 00:23:44,580 --> 00:23:46,610 -e 96 00:23:49,980 --> 00:23:55,540 son uyarı tekrar buraya gel ve ne olduğunu göreceksin 97 00:23:55,540 --> 00:23:57,810 Olur 98 00:24:16,020 --> 00:24:20,440 hayır bizim büyük ve silah ruhumuz 99 00:24:20,440 --> 00:24:25,890 Sevgili halkınıza görünmek için efsanelerin ölümsüz ve bilge 100 00:24:25,890 --> 00:24:36,340 [Müzik] 101 00:24:36,630 --> 00:24:43,600 işte ben size sevgili çocuklarım kimsiniz ve hanginiz bana silah dediniz 102 00:24:43,600 --> 00:24:48,040 bizi tanımıyor bu sabah şafakta kurtardığın biziz 103 00:24:48,040 --> 00:24:52,059 Amazonlar ama bu sabah şafak vakti gerçekten ben 104 00:24:52,059 --> 00:24:57,280 Atalarımla sohbet ediyordum ve sonra onları kaçtıran kimdi? 105 00:24:57,280 --> 00:25:02,670 Amazonlar kurtuldu gelinin köyü büyükbabanın ruhu 106 00:25:02,670 --> 00:25:08,200 bazen merhumun ruhları varlığıyla bizi neşelendirmeyi sever. 107 00:25:08,200 --> 00:25:14,320 bizi kötülükten koru ve bunun yerine alçakgönüllü olmadın, sadece nasıl başarılacağını biliyorsun 108 00:25:14,320 --> 00:25:18,520 Böyle şakalar ya da büyük bilge bunun için size işaretler getirmeye geldik 109 00:25:18,520 --> 00:25:21,880 Bizi vahşetten kurtardığımız için minnettarlığımızın 110 00:25:21,880 --> 00:25:28,690 bana bunu yapmakta ısrar ediyorsan, sonuçta bu bir Mayıs görevi 111 00:25:28,690 --> 00:25:33,309 Seninki unvanlardaki hediyeleri de burada ayaklarımın etrafında benim için kabul edeceğim 112 00:25:33,309 --> 00:25:37,720 israf hayır, bazen bedenimden uzaklaştığım ruha inan ve evet 113 00:25:37,720 --> 00:25:42,160 İhtiyaç olduğunda hayata geçiriyorum, her şeyi alıyorum, yalnızım 114 00:25:42,160 --> 00:25:47,559 8 durum adımı daha fazla tavsiyeye ihtiyacınız varsa nasıl davranmamız gerektiği 115 00:25:47,559 --> 00:25:54,400 Amazonlar geri geldi, bu da senin muazzam bilgeliğini gösteriyor ama ben onları görmüyorum 116 00:25:54,400 --> 00:26:00,100 Biberleri bu sefer bile görmüyorum ki bu sizin muazzam 117 00:26:00,100 --> 00:26:05,740 bilgelik o zaman bana önerdiği o kutsanmış biberleri getirdin 118 00:26:05,740 --> 00:26:12,460 oğluma söylediğin gibi muazzam bilgeliğin ben sana sordum 119 00:26:12,460 --> 00:26:17,440 muazzam bilgeliğim muazzam bilgeliğimi anladığımı gösteriyor sen 120 00:26:17,440 --> 00:26:25,929 hiçbir şey önermiyor, hiçbir şey kimseyi incitmez, genç ve genç 121 00:26:25,929 --> 00:26:29,830 her zaman baş belasıdır, beklemek zorundasın 122 00:26:29,830 --> 00:26:34,490 eski ama eski, eski fakir şeyler girmeli 123 00:26:34,490 --> 00:26:37,790 şimdi yaşlandıklarına göre artık genç değiller 124 00:26:37,790 --> 00:26:44,090 imayı anlıyorsunuz hayır normal ama zaman gözlerimi açacak milletim 125 00:26:44,090 --> 00:26:50,630 ve göreceksin doğrunun orada durmamı, biri beni dizlerimin üzerine çağırıyor 126 00:26:50,630 --> 00:26:58,120 Jo jo tarafından ama o gidiyor 127 00:27:00,810 --> 00:27:12,869 [Müzik] 128 00:27:14,460 --> 00:27:17,760 ve şimdi birisi bu Amazon işini bana açıklayacak 129 00:27:17,760 --> 00:27:22,770 Ben asla uyumadan mayomu bulmana gerek olmadığını sana kaç kez söylemem gerekiyor 130 00:27:22,770 --> 00:27:27,150 bunu bilmediğim yaşlı aptal ile bir figürün ruhunu yarattı 131 00:27:27,150 --> 00:27:32,940 sana yangının söndüğünü söyle, ayinler, kusurlu her şey seninle 132 00:27:32,940 --> 00:27:35,270 şimdi çılgın şeyler sayıyoruz 133 00:27:35,270 --> 00:27:38,510 [Müzik] 134 00:27:41,060 --> 00:27:46,010 ama ne kadar çok zaman geçerse o kadar az anlıyorum [Müzik] 135 00:27:46,010 --> 00:27:50,130 amazonların geldiği genç köyde ne yaptın 136 00:27:50,130 --> 00:27:53,490 korkut onları, kötü olacağından emin olarak senin bazı numaralarını kullandım 137 00:27:53,490 --> 00:27:57,360 oradaki üç kişinin onu ikna etmeye çalışması için onlarla temasa geçmesi gerekiyor 138 00:27:57,360 --> 00:28:00,870 Bunun mümkün olduğunu sanmıyorum ama kendimi aleve göstermeme izin verirsen 139 00:28:00,870 --> 00:28:05,250 ölümsüzlükten şimdiye kadar gördüğün şeyleri nasıl düzelteceğimi bilirdim biliyorum 140 00:28:05,250 --> 00:28:08,520 neredeyse tüm sırların ölümsüzlüğü özlüyorum ve seni 141 00:28:08,520 --> 00:28:16,700 verebileceğin tek elma ne bekliyorsun biliyorsun gel cevap ver 142 00:28:25,400 --> 00:28:31,770 Yani gerçekten kutsal ateşe inanıyorsunuz ve ölümsüz olmayı bekliyorsunuz. 143 00:28:31,770 --> 00:28:35,730 elbette ve neden bunca yıl senin yanında dayandığını düşünüyorsun 144 00:28:35,730 --> 00:28:41,250 kendini bulduğun için bir anlamda sahip olduğun izlenimine sahibim 145 00:28:41,250 --> 00:28:45,390 Ben ölümsüz değilim, her zamanki yalancı ben değilim 146 00:28:45,390 --> 00:28:50,730 Sana öyle geliyor ki ölümsüz olsaydı çok yaşlı olacağımı duyduğuma inanıyorum ve sonra 147 00:28:50,730 --> 00:28:54,870 çünkü seninki gibi çılgın bir kafayla çok fazla zaman harcardım 148 00:28:54,870 --> 00:29:00,360 sadaka, incindiğini biliyorum bir sebebi olmalı belki bir zamanlar biliyordun 149 00:29:00,360 --> 00:29:03,480 ve şimdi tek sebebin olduğunu unuttun 150 00:29:03,480 --> 00:29:07,530 Dört asırdır yaşadığımız bu geleneği size bir gün aktaralım 151 00:29:07,530 --> 00:29:12,540 Öğretmenden öğrenciye tamamı kostümlü silahın ölümsüzlüğünün hikayesi 152 00:29:12,540 --> 00:29:17,610 icat ettim kim bilir sonra aksiyon ama sonra sen çılgınsın ben sen 153 00:29:17,610 --> 00:29:21,960 Amazonlara harap olan köyünüzde topladım ve sizi büyüttüm ama nasıl 154 00:29:21,960 --> 00:29:26,340 Böyle ayrılacağını biliyor muydun ama sonra oraya nasıl gittiğini 155 00:29:26,340 --> 00:29:28,980 ölümsüzlük veren sonsuz alevin hikayesi 156 00:29:28,980 --> 00:29:33,060 bildiğim kadarıyla sadece bol miktarda yiyecek ve şarap temin etmeye hizmet ediyor 157 00:29:33,060 --> 00:29:37,590 ölümsüzlüğe gelince, uzun zaman önce icat edilmiş başka bir efsanedir. 158 00:29:37,590 --> 00:29:42,570 sadece somunu almak için evet sanırım ilkti 159 00:29:42,570 --> 00:29:47,940 silah dört asır önce, alev olduğu sürece biliyordu 160 00:29:47,940 --> 00:29:51,059 gerçekten bir gizem kimse neden bru olduğunu bilmiyor 161 00:29:51,059 --> 00:29:55,139 ama sen oradayken amazonları yok etmek için yaptığım gibi ölümsüzlük olmadan 162 00:29:55,139 --> 00:29:59,549 hadi ama sen de koca kafasın bekle ben öldüğümde çantam benimdi 163 00:29:59,549 --> 00:30:03,600 istediğin gibi yapacağın kostüm kader ve öldüğünde en çok 164 00:30:03,600 --> 00:30:10,950 olabildiğince geç ve beni çok iyi bekleyeceğim ama aşırıya kaçma 165 00:30:10,950 --> 00:30:14,820 ancak size büyük bir prestijde güvenli yemekler bırakacağım 166 00:30:14,820 --> 00:30:19,830 Yaşasın, senin koyduğundan daha sert biri tarafından mahvolmuyorsun 167 00:30:19,830 --> 00:30:25,649 o çılgın giselle ile gerçekten kötü, iyi şimdi gitmem gerek 168 00:30:25,649 --> 00:30:29,730 meditasyonda emekli olmak ve bizim için her zamanki gibi bundan yararlanmamak 169 00:30:29,730 --> 00:30:34,470 Bana kostüm için yalvar, hayır hayır, ava çıkacağım endişelenme iyi uykular 170 00:30:34,470 --> 00:30:39,240 bunu da anlarsan o kadar aptal değilsin 171 00:30:39,240 --> 00:31:10,819 [Müzik] 172 00:31:11,870 --> 00:31:15,910 kendini incitiyorsun daha çok yürüyebilirim 173 00:31:18,530 --> 00:31:25,040 çok ciddi görünmüyor biraz korkma buralısın ben kayboldum 174 00:31:25,040 --> 00:31:29,270 Aradığı baraj köyünden olduğumu bulduğum için şanslıydım. 175 00:31:29,270 --> 00:31:33,050 kardeşim şifalı otlar sadece burada bulunmadığını söylüyor 176 00:31:33,050 --> 00:31:36,290 şimdi endişelenmek seni hemen iyileştirecek birine yol açacak 177 00:31:36,290 --> 00:31:46,670 Birkaç günlük dinlenmeyle biten ayak bileği şimdi biliyordu sana emanet 178 00:31:46,670 --> 00:31:50,060 onun gözaltında yapmam gereken acil işler var 179 00:31:50,060 --> 00:31:55,580 gerçekten istemiyorsam meditasyon yap çünkü üzgünsün hayır hayır üzgün değilim 180 00:31:55,580 --> 00:32:04,400 Senin için daha iyi değil, böylece hemşire olabilirsin, ben gidiyorum 181 00:32:04,400 --> 00:32:06,850 çok yorulmak 182 00:32:18,950 --> 00:32:22,029 [Müzik] 183 00:32:24,850 --> 00:32:35,769 [Müzik] 184 00:32:55,020 --> 00:32:58,170 [Müzik] 185 00:33:51,880 --> 00:33:58,320 [Müzik] 186 00:34:01,610 --> 00:34:08,449 bir hoşçakal öpücüğü gibi görünüyor ve bu şekilde halkıma geri dönmem gerekiyor 187 00:34:08,449 --> 00:34:17,618 Yemin ederim uzak durmak istiyorum mazzoli çingene uyuyorum 188 00:34:18,010 --> 00:34:24,520 [Müzik] buradan hareket etme hemen döneceğim 189 00:34:40,199 --> 00:34:51,699 [Müzik] firma normu 190 00:34:51,699 --> 00:34:54,789 [Müzik] 191 00:34:56,630 --> 00:34:58,240 [Alkış] [Müzik] 192 00:34:58,240 --> 00:35:02,170 [Alkış] 193 00:35:05,060 --> 00:35:08,210 [Müzik] 194 00:35:12,290 --> 00:35:17,880 boşuna beklemek yok şimdi benimkiyle yüzleşeceksin 195 00:35:17,880 --> 00:35:20,940 [Müzik] 196 00:35:20,940 --> 00:35:27,579 Onu ikna etmeye çalıştım ama haklıydın sen ve ben ne cevap verdim 197 00:35:27,579 --> 00:35:33,180 Gümüş göl kentindeki dağlar için kostüm kazanlarımdan verildi 198 00:35:33,180 --> 00:35:40,470 böcek gibi iki yenilmez adamla tanışacak ve isimlerinin neye benzediğini 199 00:35:40,470 --> 00:35:46,099 onlarla birlikte [Müzik] 200 00:35:46,099 --> 00:35:50,509 Onları da bana yardım etmeye ikna etmek için bir kelime olarak intikamımı alabilirsin 201 00:35:50,509 --> 00:35:59,059 Özgürlüğü arıyorlar, hala kutsal aleve inanmaları, onlara biraz 202 00:35:59,059 --> 00:36:03,380 saçmalık ve gerçek seninle olacağım 203 00:36:03,380 --> 00:36:10,760 kolay inanmak istiyorlar ve cesedimi alevin çukuruna atıyorlar 204 00:36:10,760 --> 00:36:16,140 Ben de öğretmenimle yaptım 205 00:36:16,230 --> 00:36:33,670 [Müzik] 206 00:36:59,960 --> 00:37:04,499 [Alkış] 207 00:37:05,280 --> 00:37:14,820 bin ama bu lanet mızrağım gerçekten ölümsüz 208 00:37:16,410 --> 00:37:21,600 burada onu canlı istiyorum 209 00:37:39,130 --> 00:37:42,199 [Müzik] 210 00:38:02,530 --> 00:38:06,310 hadi al 211 00:38:20,680 --> 00:38:23,860 bu yasa 212 00:38:25,180 --> 00:38:28,180 Biz sağlıyoruz 213 00:38:32,880 --> 00:38:35,979 [Müzik] 214 00:39:06,940 --> 00:39:09,030 Merhaba 215 00:39:15,790 --> 00:39:18,060 Hayır 216 00:39:25,090 --> 00:39:28,020 deniz 217 00:39:32,190 --> 00:39:34,430 yani 218 00:39:49,400 --> 00:40:13,280 [Müzik] 219 00:40:13,790 --> 00:40:20,630 üzgünüm, belli bir dünyayı biliyorsun, evet hayır bir köpek, bunu kimsenin telaffuz etmesi gerekmiyor 220 00:40:20,630 --> 00:40:28,430 önümdeki isim yardıma ihtiyacın var dostum hayır teşekkürler üzgünüm ama neden söylemiyorsun 221 00:40:28,430 --> 00:40:35,420 Ben de bu huysuz bekleyişle iyiyim 222 00:40:35,420 --> 00:40:46,400 Soruyu bahane olarak biliyorum ama neden bu adamlarla yapıyorsun üzgünüm 223 00:40:46,400 --> 00:40:48,930 cevap hayır çünkü kendi işine bakmıyorsun 224 00:40:48,930 --> 00:40:52,330 [Müzik] 225 00:40:53,730 --> 00:40:56,300 buraya 226 00:41:06,980 --> 00:41:10,159 [Müzik] 227 00:41:11,340 --> 00:41:16,380 yardıma ihtiyacım var arkadaş hayır teşekkürler melek merhaba 228 00:41:18,770 --> 00:41:23,110 ve hisler beni ben ben 229 00:41:23,180 --> 00:41:26,180 iltifatlar 230 00:41:37,320 --> 00:41:47,490 prensesim benim için kurs selamı o zaman burada 231 00:41:48,120 --> 00:41:53,480 Yardıma ihtiyacım var arkadaşım hayır teşekkürler 232 00:42:28,620 --> 00:42:33,630 teklifim her zaman kabul edilir 233 00:42:42,630 --> 00:42:49,200 o yapar ve homurdanır 30 uçuş bulunur eminim 234 00:42:52,380 --> 00:42:58,349 kitap ve teşekkür ederim arkadaşım, çöküşün tanrısal olduğunu 235 00:42:58,349 --> 00:43:02,250 arıza arıyordum güzel bir kızın daha çok bahanesi var 236 00:43:02,250 --> 00:43:04,910 beni bekle 237 00:43:14,060 --> 00:43:20,369 [Müzik] özür dilerim, işlemek yoktu 238 00:43:20,369 --> 00:43:27,420 Bu, adın uzakta büyük bir isim olduğu için yanılmıyorsam ben de senim 239 00:43:27,420 --> 00:43:31,529 güzel ya da ama dikkat çeken bir tipsin 240 00:43:31,529 --> 00:43:36,269 benim adım mario ve orman köyünde yaşıyorum, o kadar uzak değil sen de yapabilirsin 241 00:43:36,269 --> 00:43:43,549 Gel görmek istersen yine de seni bekler 242 00:44:00,940 --> 00:44:04,170 [Alkış] 243 00:44:05,370 --> 00:44:09,920 [Müzik] 244 00:44:12,310 --> 00:44:23,130 maira mai la viola oyun 6 küçük cocina hissediyorum 245 00:44:23,130 --> 00:44:29,250 [Müzik] her şeye hayır 246 00:44:29,250 --> 00:44:32,970 şu anda eğer böyle hissetmiyorsam 247 00:44:44,130 --> 00:44:50,380 mika [Müzik] 248 00:44:50,380 --> 00:44:55,690 Ödeyebilirim [Müzik] 249 00:45:25,260 --> 00:45:29,060 Kabul edilen ipucu şeyi kesmeyi söyleyebilirim 250 00:45:43,280 --> 00:45:50,760 Yalnız olduğumuzda yapmam gerekeni dene hepsi işe yaramaz 251 00:45:50,760 --> 00:46:02,280 bu sahneler işe yaramaz ama bunlar dini gerçekler ve sorun değil sen olmalısın 252 00:46:02,280 --> 00:46:08,150 Daha hızlı 3, köyleri yok et, tüm geçerli adamları ele geçir 253 00:46:08,150 --> 00:46:13,710 belki onları öldürebilir ama vadide herhangi bir yardım bulmalarını engellemelidir 254 00:46:13,710 --> 00:46:16,910 bunu yapmalısın 255 00:46:17,040 --> 00:46:25,650 tamam mila göndereceğim mila yok senden hoşlanmıyorum ona güvenmek zorunda değilsin 256 00:46:25,650 --> 00:46:31,579 çünkü ihanet edemez bir mazzone 257 00:46:32,059 --> 00:46:38,460 milenyum görülüyor ve ona dokunmaya çalışan herkes satıyor 258 00:46:38,460 --> 00:46:41,880 dönüştüğünüz temalar için adamlar, buna böyle bakan, ancak 259 00:46:41,880 --> 00:46:48,270 güneş yanığı almamız gereken ölümsüzler zaten limanlar için 400 260 00:46:48,270 --> 00:46:53,730 Yıllar ve hala çocuk gibi görünüyorsun belki senin için zamanın bir değeri yok ama varsa 261 00:46:53,730 --> 00:46:58,049 törenle evlenmenin kolay olduğuna inanmıyorum ve evo yapmak zorundayım 262 00:46:58,049 --> 00:47:03,750 tanrılardan tavsiye isteyin ki zamanı geldiğinde karar verebilsinler 263 00:47:03,750 --> 00:47:08,579 ve onlarla iletişim kuracağım ve bu arada kalacağım 264 00:47:08,579 --> 00:47:13,280 Burada ve meditasyonda söyledikleri gibi toplamalıyım 265 00:47:17,190 --> 00:47:20,190 seninle 266 00:47:26,880 --> 00:47:32,190 arkadaşıma saygı duyuyorum burada bir sorun var 267 00:47:33,610 --> 00:47:37,210 Pekala, umalım ki tanrıların çok meşgul olmamaları ve bu evet 268 00:47:37,210 --> 00:47:40,869 hemen iletişimi geç, mütevazi düşünceme göre her şeye inanıyorsun 269 00:47:40,869 --> 00:47:46,500 Tanrıların bahanesiyle istemeyen odur onu sandık başına getirmek ister 270 00:47:46,500 --> 00:47:53,080 hadi tek başımıza yapalım, kendimizi aleve maruz bırakalım ve iyi geceler hemen ama eğer varsa 271 00:47:53,080 --> 00:47:57,700 o haklı ve yanmış durumda, önemli hissetmek için söylemiyor ama biliyorsun 272 00:47:57,700 --> 00:48:02,680 şüphesiz biz aptalız ve onu dinliyoruz, düzelmeyi tercih ederim 273 00:48:02,680 --> 00:48:09,640 o okudu ve sonra nasıl yapılacağını bilmiyoruz ve kareye bir el koymaya çalışıyoruz 274 00:48:09,640 --> 00:48:14,619 Bahse gireriz yanmazsın, bahse girmeyiz 275 00:48:14,619 --> 00:48:21,400 ve eğer yanarsam o bahsi kaybetti ama göreceksin ki o zaman gerçekleşmeyecek 276 00:48:21,400 --> 00:48:29,860 Tanrılar gücendi ve ellerim dolu değilse ne bekliyorsun görüyorsun 277 00:48:29,860 --> 00:48:38,550 enstitü tamam tamam şimdi deniyorum 278 00:48:49,810 --> 00:48:59,420 hey joe bu doğru değil, test biraz dene, ikisiyle de hiçbir şey yapmıyor e 279 00:48:59,420 --> 00:49:12,830 soğuk, lucia'nın doğru söylediğimi gördün mü, bahsi kaybettin ama sen 280 00:49:12,830 --> 00:49:20,720 nasıl olur da onun gibi yanmadın babam olacak diye 281 00:49:20,720 --> 00:49:24,140 Çocukken demirciydim ellerimle ateş yaktım ve hiç söylemedim 282 00:49:24,140 --> 00:49:27,680 hiçbir şey ve ne yapması gerek onun hakkında hiç düşünmedim bak 283 00:49:27,680 --> 00:49:32,780 burada bir kucaklama gibi görünüyor scottadito oku senin elinden geleni yaptım 284 00:49:32,780 --> 00:49:42,530 Yanlış yaptığını söyledin, sefil büyük yollara itiraz etmelisin 285 00:49:42,530 --> 00:49:47,469 gişeler d 286 00:50:08,790 --> 00:50:15,400 Orada uyudular güzel hayat şimdi bize bunu veriyor 287 00:50:15,400 --> 00:50:17,550 Haberler 288 00:50:18,030 --> 00:50:22,840 uyan uyan ai ne söylediysen ya da yüksek kelimeyi parmakla 289 00:50:22,840 --> 00:50:29,230 Çince, yani kutsal aleve dokundun, beni kör edemezler. 290 00:50:29,230 --> 00:50:33,670 sana yakışıyor bu yüzden öğreniyorsun sonra bana kızıyorsun hayır ama 291 00:50:33,670 --> 00:50:39,640 bu, benim rehberliğim olmadan ve tanrıların rızası olmadan size bir ders olarak hizmet edecek 292 00:50:39,640 --> 00:50:44,200 Kutsal aleve dokunan kutsal yanıklar alır, beklemelisin 293 00:50:44,200 --> 00:50:49,930 1 yanmazsa sinyali beklemeniz gerektiğini söylediğim sinyal ve 294 00:50:49,930 --> 00:50:55,060 Onun yerine sen ama hayır hadi biz de aynı şeyi deniyoruz ama kim konuşursa evet konuşmuyorsun 295 00:50:55,060 --> 00:51:01,150 ama hala anlıyorum senin garajım için çok şey anlıyorsun ve şimdi 296 00:51:01,150 --> 00:51:04,200 kes şunu sana tanrıların kararını söylemeliyim 297 00:51:04,200 --> 00:51:08,140 bu yüzden her şeyi birkaç kelimeyle özetleyeceğim, şanslısın seçildiğin için 298 00:51:08,140 --> 00:51:11,110 Amazonlarla savaşmak ve ardından sporu yapmadan 299 00:51:11,110 --> 00:51:15,370 sonsuz alevi riske attığından eminsin şimdi mutlusun 300 00:51:15,370 --> 00:51:17,710 Dört asır sonra bizimle konuştuğunu çok iyi anladım 301 00:51:17,710 --> 00:51:21,790 iyi anlamadım hayır ölümden önce değişemezsin dedim ve 302 00:51:21,790 --> 00:51:27,280 hayır hayır beyler, beğenirsen böyle, yoksa çantalarını topla git 303 00:51:27,280 --> 00:51:32,230 ve ölümsüzlüğe birçok selamla yaşlı adamı seç haklı 304 00:51:32,230 --> 00:51:36,880 yaşlı adam büyükannene üzgün olduğunu söylüyorsun ama sonuçta her zaman 400 yaşında ama 305 00:51:36,880 --> 00:51:40,120 tehlikeli, amazonlar korkunç olmalı 306 00:51:40,120 --> 00:51:43,810 Elimden gelenin en iyisini yap ve sana bir tane veririm 307 00:51:43,810 --> 00:51:48,430 el sen çok cömertsin amazonlarla şaka yapmıyorsun ama yapmıyorsun 308 00:51:48,430 --> 00:51:54,710 büyük ve büyük utanç dört kızdan korkarken ben oradayım 309 00:51:54,710 --> 00:51:59,630 İşte atmadan önce tekrar gidiyoruz, sonra elini gizler mi 310 00:51:59,630 --> 00:52:02,869 tamam onu ​​ikna etmeyi başardım ve beni dinledim ve bayım mısır zaten buna sahibim 311 00:52:02,869 --> 00:52:05,300 sarılmayı nasıl yerine koyacağını bilseydin 312 00:52:05,300 --> 00:52:12,440 kesinlikle bir şeyler oku ama bana kardeş de diyebilirsin, bir merhem olmalı 313 00:52:12,440 --> 00:52:18,109 eski diyorum ki sizi hemen iyileştirecek eski merhemlerden biri 314 00:52:18,109 --> 00:52:23,560 sihirli filtrelerim [Müzik] 315 00:52:27,130 --> 00:52:31,760 ve o ay hakkında her söylediğinde bize 100 çuval daha genç buğday vereceksin 316 00:52:31,760 --> 00:52:36,260 Herkesin seni altına koymasını sağla, gençlerin hala yapması gereken 317 00:52:36,260 --> 00:52:40,369 Yeterince yaşlanırsa yaşlanmayı öğrenmek 318 00:52:40,369 --> 00:52:42,730 İşte başlıyoruz 319 00:53:18,580 --> 00:53:23,840 400 yıldır ilk kez bufalo ineğine binen birini gördüm 320 00:53:23,840 --> 00:53:28,099 Rahip bunun sadece bir aldatmaca olduğunu daha çok nereye gittiğimizi söyle bana 321 00:53:28,099 --> 00:53:31,010 Haziran köyü bu köylüleri ikna etmeliyiz 322 00:53:31,010 --> 00:53:37,630 jamb köyünde savaş evet çünkü beni ilgilendiren bir yer 323 00:53:39,730 --> 00:53:47,080 geldiğin bu adamlar 324 00:54:10,109 --> 00:54:15,539 ne harika bir fikrin olduğu adım 325 00:54:20,010 --> 00:54:25,390 bana bakışından, neredeyse ona zorla beni senin yapmak istiyorsun 326 00:54:25,390 --> 00:54:29,350 Yani savunmada beni öldürebilirler ki böyle bir şey düşündüm 327 00:54:29,350 --> 00:54:35,440 hayır çünkü kendini bulduğun bu kaslarla sana nasıl direnebilirdim 328 00:54:35,440 --> 00:54:39,700 bana bu kasların altında nasıl yapabileceğimi söyle 329 00:54:39,700 --> 00:54:45,400 bir beyefendi çocuğu vardır, ölüm şerefsizlikten çok daha iyidir belki 330 00:54:45,400 --> 00:54:49,050 bir öpücük bile dayanabilirim 331 00:54:49,200 --> 00:54:53,040 deneyelim dayanabiliyorsam 332 00:54:57,910 --> 00:55:02,869 o zaman ne kadar akıllıca düşünüyorsun artık seni tanımıyorum a 333 00:55:02,869 --> 00:55:07,759 sadece barıştan bahsettiğinde silahlı amazonlar yoktu, haklıyım 334 00:55:07,759 --> 00:55:11,180 Zamanlardan sonra savaşta ölmek daha iyi değişti 335 00:55:11,180 --> 00:55:18,950 kölelik diğer silah köylerinde kanıt duydunuz ve hissedin 336 00:55:18,950 --> 00:55:30,319 onlar da sana cevap verirlerse biz de mutlu olacağımızı kabul ederlerse 337 00:55:30,319 --> 00:55:40,970 Futbol beni üzdün artık ölüm mü yoksa onursuzluğu mu tercih edeceğimi bilmiyorum 338 00:55:40,970 --> 00:55:57,700 yakında görüşürüz fatihim gülmek zorunda kalacak kadar cesur olmayacak 2 339 00:55:57,700 --> 00:56:03,829 mag kardeşim, benim sorgulamadığım gibi piştin ve bu yanıklar için 340 00:56:03,829 --> 00:56:12,130 er ya da geç gerçekleşmesi gerektiğini tutan sihirli bir filtre yok ve oldu 341 00:56:16,220 --> 00:56:19,529 köy turumuz işe yaramazdı 342 00:56:19,529 --> 00:56:24,299 senden daha fazla tavsiye bulduk ve eski silahı kendimiz yapıyoruz 343 00:56:24,299 --> 00:56:29,819 İyi demek istedim evet evet yaşlı olduğunu biliyoruz ve bilgece o değil 344 00:56:29,819 --> 00:56:34,920 her şeyi kendimiz yapacağımızı söylediğinde akıllıca ve yine de yapabileceğimizi düşünüyorum 345 00:56:34,920 --> 00:56:39,749 bir arada kalırsak gücümüz olmadığını söylemenin yardımı olmadan bile başarılı olmak 346 00:56:39,749 --> 00:56:46,289 Bizi yenebileceği dünyaya sadece arkadaş ama biz de olsaydık 347 00:56:46,289 --> 00:56:51,119 senin gibi ölümsüzler her şey daha kolay olurdu ama bu bir 348 00:56:51,119 --> 00:56:56,640 Tespit gül ama ısrar ediyorsam özür dilerim ama bizi yaparsan 349 00:56:56,640 --> 00:57:02,819 hemen ölümsüz her şeyi yapabilirsin ama öyle ve bu aslında sana görünüyor 350 00:57:02,819 --> 00:57:08,609 iyi bir fikir o zaman hiçbir şey anlamıyorsun ama nasıl 351 00:57:08,609 --> 00:57:14,400 bir koşul koymanız gerekiyor ve sonra şunu söyleyeceğim ama bu bir deneme ve eğer 352 00:57:14,400 --> 00:57:17,880 Ölümsüz olduğunda tuz attığın yanlış yelken 353 00:57:17,880 --> 00:57:25,559 kuyruğun bir koparmak olduğu kesin, ona seans vermek istiyorum 354 00:57:25,559 --> 00:57:31,339 nadir iyi ama tanrıların içeriyi okumayı bilmediğine gerçekten inanıyorsun 355 00:57:31,339 --> 00:57:37,019 Siz faniler her zaman köpeklerimle aldatmaya hazır değilsiniz 356 00:57:37,019 --> 00:57:39,589 işe yarıyor 357 00:57:41,170 --> 00:57:48,320 ve şimdi tanrıların koşulları gitmezse, ya içeri ya da dışarı 358 00:57:48,320 --> 00:57:54,890 pes et ve iyi geceler her zamanki gibiyse bize fazla seçenek bırakma 359 00:57:54,890 --> 00:57:57,910 bizi kandıranlar 360 00:58:10,480 --> 00:58:15,259 bu taraftan sadece çitin ötesine geçebilirsin 361 00:58:15,259 --> 00:58:18,579 kanatların olmalı 362 00:58:19,339 --> 00:58:23,150 Bir fikrim var ilke hareket etmek 363 00:58:23,150 --> 00:58:28,220 Yavaş ve sürekli başlangıcı anladım ama sonunda hissetmiyorsun 364 00:58:28,220 --> 00:58:32,780 öncü olmaktan gurur duyuyor ve insanlık ilerlemek istiyor 365 00:58:32,780 --> 00:58:36,770 Risk al çünkü bu bayan insanlık sana buraya gelmeni söylemiyor 366 00:58:36,770 --> 00:58:44,930 sen en ağırsın ve eğer uçabilirsen bana şaka olursun 367 00:58:44,930 --> 00:58:51,010 öncünün ruhu eksik olacak ama bence şu anda güvercin oynamıyorlar 368 00:58:53,770 --> 00:58:59,760 varlığın devam ettiği hareket 369 00:59:03,660 --> 00:59:08,320 Yine de birkaç değişiklikle işe yarardı, her zaman başarılı olamazsın 370 00:59:08,320 --> 00:59:12,880 ilk denemede başka bir fikrim var 371 00:59:12,880 --> 00:59:19,720 [Müzik] bugün 372 00:59:19,720 --> 00:59:22,810 [Müzik] 373 00:59:23,420 --> 00:59:26,349 bakmak 374 00:59:27,880 --> 00:59:30,690 kalkış 375 00:59:34,770 --> 00:59:37,840 [Müzik] 376 00:59:43,790 --> 00:59:46,880 [Alkış] 377 00:59:51,250 --> 01:00:02,209 [Müzik] 378 01:00:15,609 --> 01:00:20,599 bu tutsaklar sonra hepsi tanrılar tarafından ele geçirilen muhafazaya giriyor 379 01:00:20,599 --> 01:00:26,200 atlar ve geçit törenine hazırlanın ve şimdi ne yapıyorsunuz kapıyı açmayın 380 01:00:26,410 --> 01:00:32,920 Bu tarafta dinlen diyorum 381 01:00:41,820 --> 01:00:52,830 [Müzik] 382 01:00:58,870 --> 01:01:01,440 ben 383 01:01:14,619 --> 01:01:17,369 conafi p 384 01:01:25,070 --> 01:01:28,149 [Müzik] 385 01:01:36,230 --> 01:01:39,690 [Müzik] 386 01:01:56,290 --> 01:01:59,010 ilk akşam yemeği 387 01:02:05,040 --> 01:02:07,400 şimdi 388 01:02:11,880 --> 01:02:13,940 Hayır 389 01:02:35,910 --> 01:02:40,630 Ben onları parçalara ayırıp bir kenara atmadıkça hala oradaki üçü barış olmayacak 390 01:02:40,630 --> 01:02:43,949 vücutları tepeyi yoğurur 391 01:02:57,630 --> 01:03:01,990 neyi çözdün sanıyorsun buraya geri döndün ve biz hala senin üzerindeyiz 392 01:03:01,990 --> 01:03:06,579 Yanılıyorum, onların yardımlarıyla bu üçünün orduya değer olduğunu gördüm 393 01:03:06,579 --> 01:03:10,809 Amazonlardan kesin olarak kurtulabileceğiz 394 01:03:10,809 --> 01:03:16,030 yaşlılar iyi yarın savaş teklifini oylamaya koyacağız hayır değilim 395 01:03:16,030 --> 01:03:19,630 özür dilerim ve annem burada kendi başına bekliyor 396 01:03:19,630 --> 01:03:24,180 Bu arada altınız çocuklara dikkat edin, hemen döneceğim 397 01:03:24,180 --> 01:03:27,219 [Müzik] 398 01:03:27,540 --> 01:03:35,010 [Alkış] [Müzik] 399 01:03:35,010 --> 01:03:38,170 eğer bu üçünü ele geçirebilirsek 400 01:03:38,170 --> 01:03:43,090 evet bu büyük bir darbe olurdu sorun, onların her zaman tek olmaları 401 01:03:43,090 --> 01:03:46,930 elimizi üzerimize çekip onları takip edip saklandıkları yerleri ortaya çıkarabiliriz 402 01:03:46,930 --> 01:03:51,850 amazon arkadaşlarımız benim dışımda olacak ve o her girdiğinde 403 01:03:51,850 --> 01:03:55,090 o cadıların tarlasında kafanı bir aslanın ağzına koyuyormuşsun gibi 404 01:03:55,090 --> 01:03:59,520 aç ve okuyucunun kendisi 405 01:04:00,040 --> 01:04:22,980 [Müzik] bir komutanla konuşmamak 406 01:04:22,980 --> 01:04:27,869 Orman Kaplanını Lode ve bu benim çok zevkli sıcak hava dalgası yardımcım 407 01:04:27,869 --> 01:04:32,540 çukurlara üç kişinin yardımını yükleyin, bırakın gitsinler 408 01:04:49,030 --> 01:04:54,440 sevgili ve siyahların kraliçem anası nerede teşekkürler efendisin benimle dua ediyorum 409 01:04:54,440 --> 01:04:59,720 sen benimlesin dedi, bana bunu söylememiz için birlikte kalmam gerektiğini söyledi 410 01:04:59,720 --> 01:05:02,660 önemli iyi nüfuz etmenin yolunu biliyorum 411 01:05:02,660 --> 01:05:07,190 Dharma sığınağında, amazonların ölümlü düşmanı da maalesef 412 01:05:07,190 --> 01:05:10,550 sanıyorum sokakla ilgilenmediğimi biliyorsun biz de biliyoruz 413 01:05:10,550 --> 01:05:14,840 ama marco polo'nun durduğunu söyleyen bir sistemimiz var marco polo'da değil 414 01:05:14,840 --> 01:05:24,470 bir silahı ele geçirmek için bir sistemle ilgisi var ve karşılığında ne istiyorsun evet evet evet evet duymak 415 01:05:24,470 --> 01:05:32,840 Arkadaşlığından başka hiçbir şey onların yiyecek içeceklerinin yanında gelmez 416 01:05:32,840 --> 01:05:37,670 Kaç kız istiyorlar benim misafirim ve öyle olmadığını söylersen iyi davranılmalı 417 01:05:37,670 --> 01:05:41,540 sıradan insanlar Bayan Firenze derbide ve geliyor 418 01:05:41,540 --> 01:05:57,950 Kaptan hayır, tanrı aşkına, komutan binbaşı için bir patron benim için yeterli 419 01:05:57,950 --> 01:06:03,710 komutan, bilge adamı silah olarak yakalayacak keşif seferine güveniyoruz 420 01:06:03,710 --> 01:06:08,660 fikirlerinden asla vazgeçmezsin, onu yakalamak kolay olmayacak elimizde 421 01:06:08,660 --> 01:06:14,060 elbette yanılmaz sistem ama onu öldüremediğine göre neden ele geçirmiyorsun? 422 01:06:14,060 --> 01:06:19,520 Onunla arkadaş olmaya çalışmak ve onunla öyleymiş gibi arkadaş olmak daha akıllıca olacaktır. 423 01:06:19,520 --> 01:06:23,930 Bir kaplanla arkadaş olmak mümkün değil onu yok etmek zorundasın şiddetli nefretin 424 01:06:23,930 --> 01:06:27,080 Bizi mahvetmeye götürecek, büyüklüğün bizim olacak çılgınlığınızı hissediyorum 425 01:06:27,080 --> 01:06:30,410 yıkım yeter bin dur burada bir peygamber olarak 426 01:06:30,410 --> 01:06:36,260 bizde zaten bir tane var ve kim emrederse ona itaat etmek için çok fazla buradasın. 427 01:06:36,260 --> 01:06:40,670 bizimle konuşmak istemiyorum sırrını istiyorum o üçünü 428 01:06:40,670 --> 01:06:45,140 ebedi alev ve sonunda asılmak istemiyorsan emirlerimize uyacaksın 429 01:06:45,140 --> 01:06:47,470 ayak 430 01:06:52,250 --> 01:07:02,459 [Müzik] [Alkış] 431 01:07:03,530 --> 01:07:08,260 [Müzik] [Alkış] 432 01:07:17,660 --> 01:07:22,679 [Müzik] 433 01:07:27,400 --> 01:07:29,460 Hayır 434 01:07:33,670 --> 01:07:36,150 Öpücükler 435 01:07:36,840 --> 01:07:39,840 fakat 436 01:07:44,990 --> 01:07:49,070 erken sürmek 437 01:07:50,170 --> 01:07:53,630 [Alkış] 438 01:08:42,569 --> 01:08:47,229 Sonunun yakın olduğunu görmenin gülünecek ne olduğunu gerçekten anlamıyorum 439 01:08:47,229 --> 01:08:52,588 şimdi ama sana bir teklif yapmak istiyorum 440 01:08:52,710 --> 01:08:59,189 sonsuz ateşin sırrını istiyorum ölümsüzlüğün ölümsüzlüğünü istiyorum 441 01:08:59,189 --> 01:09:04,619 hayatının değişmesi sadece bunu unut, ben ithal 442 01:09:04,620 --> 01:09:14,399 ve bu arada, dediğiniz gibi gerçekten ölümsüz olup olmadığınızı görelim, orada dikkatli olun 443 01:09:14,399 --> 01:09:20,358 efsane diyor ki, elini bir silaha kaldıranın benim öleceğini bekliyorsun 444 01:09:20,359 --> 01:09:27,799 Unutma, divo'ya ihtiyacımız var ölüler sırlarını ifşa etme mil 445 01:09:27,799 --> 01:09:32,779 sonsuz alevin mağarasının nerede olduğunu bilir ve oraya yaklaşmaya çalışan bir Venedikli vardır. 446 01:09:32,779 --> 01:09:36,380 yangın bir politikayı sona erdirir 447 01:09:36,380 --> 01:09:41,509 belki de haklıdır, orada gerekli ayin olmadan kutsal ateş yeterli olmayabilir 448 01:09:41,509 --> 01:09:48,049 onun hayatta olması gerekiyor ve konuşacağız ve sorun değil ama eğer özgürlük istiyorsanız, bize söyleyin 449 01:09:48,049 --> 01:09:51,759 sonsuz alevin sırrı sadece tanrılara danıştığı zaman 450 01:09:51,759 --> 01:09:55,569 seninle bir cevapla yüzleşmek 451 01:10:07,750 --> 01:10:12,680 ama sonunda endişelenecek bir şey yok, üzgünüm silah çatlamaz olsa bile 452 01:10:12,680 --> 01:10:18,680 Kızartırlar sonra ölümsüzdür ama biz yapmayız ve o geri dönmezse asla olmayacağız 453 01:10:18,680 --> 01:10:26,570 neyin yaşlanmasını bekliyoruz, hayır onu serbest bırakmalıyız çünkü marco polo arco 454 01:10:26,570 --> 01:10:30,050 paolo marco polo marco polo neden kalmadığınızı bilmek istiyorum 455 01:10:30,050 --> 01:10:34,850 marco polo ile hırsız yürür, hayır onlar her zaman neyin peşinden giderler 456 01:10:34,850 --> 01:10:40,550 Ben bir asker olduğumu görüyorum, faul sınırlarını görmüyorsun ve bize hiçbir şey söylemiyorlar 457 01:10:40,550 --> 01:10:43,670 atlar gitmeme çok izin ver diyorlar sonra amazonlar onları bizden çalıyor 458 01:10:43,670 --> 01:10:47,270 başka bir zaman iki fakir yaya doğdu ve ben sıcak hava dalgası olsun 459 01:10:47,270 --> 01:10:52,010 İhmal etmiyor çölde bir ot bile büyür ODA'da bana ulaşır 460 01:10:52,010 --> 01:10:56,480 yeni ve sonra bir piyon av gibi davranmazsa bana doğru bir baskıncının ne olduğunu söyleyebilirsin 461 01:10:56,480 --> 01:10:59,840 mo sana temkinli avı çok dikkatli alan bir yaya diyorum 462 01:10:59,840 --> 01:11:06,410 örneğin bu gizli bir silah, bununla burada epa vuruyorsunuz 463 01:11:06,410 --> 01:11:10,370 hemen kaçıyorsun ama o ülkeye git sen ve silahın 464 01:11:10,370 --> 01:11:13,690 sırrı ilerle beni takip et 465 01:11:20,860 --> 01:11:35,390 Ama beni terk et ve sana hayatını kurtarmanı bahşediyorum 466 01:11:35,390 --> 01:11:39,350 teşekkür ederim çok cömertsen her zaman engel oluyorsun ama nereden atlıyorsun 467 01:11:39,350 --> 01:11:44,239 amazon kampında yakın arkadaş olduğumuz zaman 468 01:11:44,239 --> 01:11:50,780 Sanırım zanotti'nin duyduğu tozda repliklerimi haykırırsam ve 469 01:11:50,780 --> 01:11:54,620 amazonların arkadaşı evet tabii ki seni kızdırdığı için 470 01:11:54,620 --> 01:11:57,770 Orada arkadaşının bağlandığını gördüm 471 01:11:57,770 --> 01:12:00,320 Salam Söylediklerinin tek kelimesine bile inanmıyorum 472 01:12:00,320 --> 01:12:03,980 Büyüyle alana girerken dilin çatallandı 473 01:12:03,980 --> 01:12:09,170 Ben sadece erkek kaplanın üzerinde mahsur kaldım bağırışlara giriyorum ve işte bu 474 01:12:09,170 --> 01:12:13,219 sıcak hava dalgam ve çiftlik yardımcım, komutanımızla konuşmam gerekiyor 475 01:12:13,219 --> 01:12:17,179 hepsi burada açık olanlardan başka bir şey yok ve bizler gitmek için ustaların içindeyiz ve 476 01:12:17,179 --> 01:12:32,590 gel son kez düşün evet hayır 477 01:12:35,030 --> 01:12:40,190 [Müzik] ormanın kaplanı ve 478 01:12:40,190 --> 01:12:44,540 bu benim sıcak hava dalgası yardımcım komutanla konuşmam gerekiyor 479 01:12:44,540 --> 01:12:49,770 [Müzik] 480 01:12:55,270 --> 01:12:58,339 [Müzik] 481 01:13:02,540 --> 01:13:08,290 [Müzik] Evet ve altı olacağını biliyordum 482 01:13:08,290 --> 01:13:19,530 ayrıca buradan nasıl çıkacağız bir yol bulacağım acele edelim 483 01:13:19,530 --> 01:13:35,670 ziyaret edin kendini sakla usta hayat seni de orada bırakmayacak 484 01:13:35,670 --> 01:13:41,060 orada değil 485 01:13:41,550 --> 01:13:44,580 [Alkış] var 486 01:13:44,580 --> 01:13:47,820 Şunu gözlemlemek isterim ki, durum böyle olacak bir anlaşma bulursanız 487 01:13:47,820 --> 01:13:51,560 gitmek ama bu kadınları savuşturuyor 488 01:13:51,949 --> 01:14:02,380 endişelenme, mila madamın çabuk gelmemize yardım edecek 489 01:14:02,380 --> 01:14:08,329 küçük araba öpüyor seni aceleyle merak etme kime 490 01:14:08,329 --> 01:14:11,929 hizmet veriyor ve bu yıl da ama yapıyoruz 491 01:14:11,929 --> 01:14:21,769 hp knot'taki akım ve oradayken erirlerse yere serilirsiniz 492 01:14:21,769 --> 01:14:27,380 riannodi köknar o zaman yaşamayacağım, düşmeleri önlememiz gereken bir fikir 493 01:14:27,380 --> 01:14:30,429 paraşüt 494 01:14:55,480 --> 01:15:00,800 [Alkış] Elbette atlarımız olsaydı 495 01:15:00,800 --> 01:15:05,150 Buradan geçerken daha iyi ve daha iyi hizmet edebilecek atlar 496 01:15:05,150 --> 01:15:10,340 Yakında iki yarım yaya gidip bana verdiğin şerefli şüpheyi duyarsın 497 01:15:10,340 --> 01:15:14,900 Bir ara bana da Silva, siz bayanlar konusunda şüphem var 498 01:15:14,900 --> 01:15:17,119 daha azsın [Müzik] 499 01:15:17,119 --> 01:15:20,689 hayır, babam ve bir haydut olsa bile konaklayamam 500 01:15:20,689 --> 01:15:26,209 vazgeçemem kızım cesaretini hisset 501 01:15:26,209 --> 01:15:44,389 küçük kız, kimse atlar için mükemmel değildir, ben Phil'im harris the tiger gods 502 01:15:44,389 --> 01:15:50,539 woods bu benim sıcak hava dalgası yardımcım konuşmak istiyorum 503 01:15:50,539 --> 01:15:55,639 git komutanla konuşmak istiyorum, mecbur kalmamak için zaten oradasın ve bu olmaz 504 01:15:55,639 --> 01:15:59,300 ayakların arasından daha fazla kork yoksa kendimi parçalayacağım 505 01:15:59,300 --> 01:16:04,760 çekin ve bence o da bundan hoşlanıyor 506 01:16:04,760 --> 01:16:08,150 divo ve huysuz Eğleniyor musun bilmiyorum ama yanlış olduklarını kabul etmiyorum 507 01:16:08,150 --> 01:16:12,590 amaç ve bizi yakalarlar ne lazım bilir bir partiye ihtiyacımız var affetme yemin ederim ben 508 01:16:12,590 --> 01:16:18,219 En azından intikamını alacağım, onunla ne yaptığımızı bilmemize izin ver 509 01:16:20,550 --> 01:16:23,240 bu kadar 510 01:16:31,130 --> 01:16:35,610 Nihayet döndün, kazandığımız silahla ilgili güzel haberlerim var 511 01:16:35,610 --> 01:16:38,370 konsey savaş ve diğer köylerin erkekleri hakkında karar verdi 512 01:16:38,370 --> 01:16:43,410 arkadaşlar bizimle olacak, amazonlar bu köye saldıracak 513 01:16:43,410 --> 01:16:48,960 ama yine de vaktimiz var, işleri kanunlarına göre acele etmeyin kesin 514 01:16:48,960 --> 01:16:53,340 Ay dolmadan kim yapmayacak hala sekiz gün kaldı ve içeride 515 01:16:53,340 --> 01:16:56,850 bu arada onlar için güzel bir sürpriz hazırlayabileceğiz 516 01:16:56,850 --> 01:17:05,820 Çok çalışarak ve biraz şansla savaşabiliriz diyorum onları gör 517 01:17:05,820 --> 01:17:07,860 karşılamayı hazırlamamız gereken filmi bul 518 01:17:07,860 --> 01:17:12,540 Bu, kesinlikle buradan saldıracakları vadinin girişi 519 01:17:12,540 --> 01:17:17,010 Kısmen ve istediğimiz şey bu, önemli olan erkeklerin vermesi 520 01:17:17,010 --> 01:17:20,929 diğer köyler doğru zamanda müdahale ediyor 521 01:17:27,220 --> 01:17:29,940 ama kim arıyor 522 01:17:41,820 --> 01:17:46,139 yaşlı değil gibi görünüyor bu koku seni mutlu ediyor 523 01:17:46,139 --> 01:17:55,369 Memnunsun ve onun karanlık mağarasında aynı suistimali buldun 524 01:17:58,130 --> 01:18:06,400 biz de düşündük [Alkış] 525 01:18:16,820 --> 01:18:20,720 diğer paolo ile beni geç 526 01:18:31,020 --> 01:18:35,679 Üzgünüm mecburum ama ikinci düşüncelerimiz var katılmayacağız i 527 01:18:35,679 --> 01:18:39,909 Adamlarımızı uyarmamız için savaşacak, böylece kendinizi düzenleyebileceksiniz ve bana söyleyeceksiniz 528 01:18:39,909 --> 01:18:45,010 sadece şimdi son anda çok tartışılan bir konuydu ama 529 01:18:45,010 --> 01:18:49,840 Büyüklerin fikrine son ver, galip geldim, benimkini verdim, sende yok 530 01:18:49,840 --> 01:18:53,139 Kaçış kazanma şansı hala zamanın var 531 01:18:53,139 --> 01:18:58,869 yapacak başka bir şey yok geç oldu onları ayı uyarmaya bile vakti yok 532 01:18:58,869 --> 01:19:01,320 yükseliyor 533 01:19:02,340 --> 01:19:10,750 [Müzik] 71 ama içine kim düşebilir bir silah 534 01:19:10,750 --> 01:19:16,170 Dharma'nın bir icadı değil, kokuşmuş melon şapka olacak 535 01:19:17,560 --> 01:19:20,819 [Müzik] 536 01:19:23,579 --> 01:19:28,679 öndeki bisikleti öldür 537 01:20:02,849 --> 01:20:05,389 Beppe 538 01:20:48,610 --> 01:20:51,119 539 01:20:58,650 --> 01:21:00,710 Evet 540 01:21:30,100 --> 01:21:34,920 diğerleri gibi çalış 541 01:21:50,640 --> 01:21:55,340 mobilize arkasında 542 01:22:22,750 --> 01:22:26,650 burada düşünmek 543 01:22:42,840 --> 01:22:45,469 Hayır 544 01:22:51,550 --> 01:22:54,000 olabilir 545 01:23:17,920 --> 01:23:20,920 Papa 546 01:23:47,490 --> 01:23:51,790 eğer varsa komutanı yakalarız kurtardık o zaman sen pilati 547 01:23:51,790 --> 01:23:54,570 o kısım alındı 548 01:24:20,830 --> 01:24:22,860 -e 549 01:24:30,219 --> 01:24:33,389 din geçti 550 01:24:40,260 --> 01:24:45,640 İyinin altında zorla çok güzel ama biz bu üçüne kök salıyoruz 551 01:24:45,640 --> 01:24:49,540 köpek çocukları kahretsin eğer silahsız değilse silahı vardı 552 01:24:49,540 --> 01:24:53,620 O sokaklarda kargaşa yaratmanın ortasında zaten orada olacağımı görmek isterdim ve sonra 553 01:24:53,620 --> 01:25:00,160 bir şeye tekrar bakın, bu geleceğin gizli şafağıdır e 554 01:25:00,160 --> 01:25:06,400 Çağrı dokun ve kaç ya da ölüm yo yo, yaptığın yerde çılgınsın 555 01:25:06,400 --> 01:25:15,040 huzurlu bir misafir kadar tehlikeli ve o zamanki gibi anlamadın 556 01:25:15,040 --> 01:25:24,130 hiç şüphem yok bezelyeye bakarsan anlayabileceğin 557 01:25:24,130 --> 01:25:29,830 Her noktanın güçlü ve değerli bir Paul Dirac zehirinde yıkandığını söyleyebilirim. 558 01:25:29,830 --> 01:25:36,660 Harika iyi ama bizim yaptığımız gibi yapıyorlar 559 01:25:44,289 --> 01:25:46,919 Hayır 560 01:25:52,830 --> 01:25:56,040 [Müzik] 561 01:26:07,570 --> 01:26:09,630 Hayır 562 01:26:13,850 --> 01:26:16,850 Haydi 563 01:26:26,790 --> 01:26:29,859 [Müzik] 564 01:26:31,160 --> 01:26:36,420 Takviye kuvvetleriyle görüyorum ki benim için zaten burada olması gerekiyordu kendimi sakinleştiriyorum geleyim 565 01:26:36,420 --> 01:26:39,330 Ölü rüzgar ölümsüz olmak yerine burada bir fikir 566 01:26:39,330 --> 01:26:42,900 Hâlâ mağlup olduk arkadaşlarımıza bir sürpriz hazırladım 567 01:26:42,900 --> 01:26:52,590 gelen bayanlardan kurtulur kurtulmaz büyük ve acele et ve 568 01:26:52,590 --> 01:26:59,370 her şeyden önce kendinizi üç adımdan fazla yaklaşırken görmüyorsunuz dokun ve koş dokun ve geri dön 569 01:26:59,370 --> 01:27:03,239 rakibi ölüme terk etmek, ödüllü oyuncunun kaliteli bir ürünüdür. 570 01:27:03,239 --> 01:27:10,469 şirket içi boş alanlar çünkü eğlenceli ve yanlış şirketler demektir 571 01:27:10,469 --> 01:27:15,000 Herkesi silahlandırmak için kaç tane ihtiyacım var 572 01:27:15,000 --> 01:27:17,610 ama şimdi bunu duymalıyız 573 01:27:17,610 --> 01:27:23,250 erkekler zaten kist yaptığımızı düşünüyor çünkü hemen yapmak istemezlerse biz yaparız 574 01:27:23,250 --> 01:27:29,100 yakında sadece cesetlerini gömebileceğiz kim olduğunu göreceğiz 575 01:27:29,100 --> 01:27:32,850 belirleyici ağırlığa sahip olacağımız ormanın kaplanı 576 01:27:32,850 --> 01:27:39,239 savaştı kader biz olacağız ve benim için merkezinde bir anıt olacak 577 01:27:39,239 --> 01:27:43,730 köy yarışı ve eğitim bogen tra puleio 578 01:27:48,930 --> 01:27:51,989 [Müzik] 579 01:27:54,750 --> 01:28:02,320 [Müzik] iyi 580 01:28:02,320 --> 01:28:05,380 [Müzik] 581 01:28:15,850 --> 01:28:20,590 Bu tarihi savaşın kaderi bize bağlı 582 01:28:20,590 --> 01:28:24,280 Ulaştığımız Amazonlar 583 01:28:28,070 --> 01:28:31,070 Heidi 584 01:28:36,300 --> 01:28:42,460 ve şimdi yaptığımız o görüntünün banklarda mükemmelleştirilmesi gerektiğine göre 585 01:28:42,460 --> 01:28:49,800 boş eller ve hadi kullanalım bir fikrin var 586 01:28:52,380 --> 01:28:57,899 Jun [Müzik] 587 01:29:26,909 --> 01:29:33,130 ve bu sadece uzaklaşıyor, kadınlar travesti değil anne ama orada 588 01:29:33,130 --> 01:29:37,840 katı olanı alacağız ve intikam almak doğru görünüyor, aslında bir işçiden teğmene 589 01:29:37,840 --> 01:29:43,780 ağızda kaç dişin paris'te söylediğini gör, ziyaret etmediğim sürece söylediğim yerde 590 01:29:43,780 --> 01:29:46,480 yarın diyabetle gitti, suçun onu gizlediğini fark etmek 591 01:29:46,480 --> 01:29:51,760 Sanırım ağzımda kaç yaşında 22 yanlış ama bilemediğim için 592 01:29:51,760 --> 01:29:54,719 dilekleri öğrendi 593 01:30:33,150 --> 01:30:38,189 merhaba [Müzik] 594 01:30:40,400 --> 01:30:46,639 evdeki herkes bu yanlış yapılır 595 01:30:50,660 --> 01:30:53,660 kötü 596 01:30:54,270 --> 01:30:56,540 Şimdi 597 01:31:28,620 --> 01:31:32,970 sevgili iki numaralı tam kuvvet tam kuvvet 598 01:31:32,970 --> 01:31:38,969 [Müzik] Ateşin numarasıydım 599 01:31:43,150 --> 01:31:46,280 [Alkış] 600 01:31:49,570 --> 01:31:55,449 alt sağ hepsi açık bırakamam, bir tane topal giulio ii 601 01:31:55,449 --> 01:31:59,909 12 işaretleme süresi 602 01:32:07,580 --> 01:32:10,060 yaptım 603 01:32:28,940 --> 01:32:39,250 her kıç ve direksiyon simidi sağda da sakat 604 01:32:39,250 --> 01:32:42,380 [Müzik] 605 01:32:48,560 --> 01:32:51,629 [Müzik] 606 01:33:02,760 --> 01:33:05,760 Mazzarri 607 01:33:08,290 --> 01:33:10,440 ve Onun 608 01:33:16,950 --> 01:33:22,730 alessi Amerikalıların fırsatına sahip 609 01:33:23,800 --> 01:33:25,860 Hayır 610 01:33:29,460 --> 01:33:35,360 zafer elma gibi davranmaz 611 01:33:45,310 --> 01:33:52,650 ama tüm taze etleri çıkardığınız için cimade servis etmeyi takdir ediyor 612 01:34:06,100 --> 01:34:10,010 evet [Müzik] 613 01:34:20,810 --> 01:34:23,410 elbette 614 01:35:08,830 --> 01:35:11,040 hayır hayır 615 01:35:18,969 --> 01:35:25,749 Marco Jüpiter ama sonra bu üçü Jüpiter'i ciddi şekilde üzdü 616 01:35:25,749 --> 01:35:28,059 gerçekten güçlü, zaferi için teşekkür ederim 617 01:35:28,059 --> 01:35:36,179 halkım diz çöküyor ve sana söylediklerimi dinliyor 618 01:35:41,360 --> 01:35:45,640 [Müzik] 619 01:35:56,960 --> 01:36:00,200 [Gülüyor] 620 01:36:00,250 --> 01:36:05,600 direk kardeşlerim şimdi bir yere gidiyorum ve orası burası değil 621 01:36:05,600 --> 01:36:10,640 büyük ses bana bekliyorsun 622 01:36:10,640 --> 01:36:16,660 güven çünkü geri döndüğümde ölümsüzlüğün olacak, bundan hareket etme 623 01:36:16,660 --> 01:36:19,660 Güle güle 624 01:36:32,800 --> 01:36:54,230 Ama nasıl oldu da en kötü şehit nereye gitti, zaten berbat haldeki limmerini mahvetti 625 01:36:54,230 --> 01:37:01,880 skalica ama ne yapıyorsun kafana düşmüyor başka bir itme ve viareggio 626 01:37:01,880 --> 01:37:11,810 Ölümsüzlükle cehennemi asla öğrenememen mümkün 627 01:37:11,810 --> 01:37:16,580 bizi bekleyen iki bayan var zaten gidiyoruz yoksa bizi kandırıyorlar 628 01:37:16,580 --> 01:37:18,940 şunlar 629 01:37:23,550 --> 01:37:26,819 [Müzik] 630 01:37:33,420 --> 01:37:35,660 Merhaba 631 01:37:36,970 --> 01:37:42,500 sıcak olduğunda [Müzik] 632 01:37:42,500 --> 01:37:46,420 sanjay jha rüya 633 01:37:47,500 --> 01:37:50,920 Lecce'deki kaya 634 01:37:50,920 --> 01:37:54,360 Canon'u biliyorum 635 01:38:01,720 --> 01:38:08,119 [Müzik] hayır 636 01:38:08,119 --> 01:38:11,320 şimdi kalite 637 01:38:16,479 --> 01:38:20,140 İyi düşünüyorum 638 01:38:21,470 --> 01:38:26,100 teramo [Müzik] 639 01:38:28,220 --> 01:38:31,270 [Müzik] 640 01:38:40,510 --> 01:38:42,960 bu yeterli 641 01:38:45,880 --> 01:38:54,220 [Müzik] 642 01:38:58,380 --> 01:39:04,939 [Müzik] 55781

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.