Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:08,210 --> 00:01:11,270
[Müzik]
2
00:01:22,170 --> 00:01:24,470
güle güle
3
00:01:43,700 --> 00:01:46,420
Hayır
4
00:02:10,590 --> 00:02:18,400
[Müzik]
5
00:02:21,850 --> 00:02:29,590
[Müzik]
6
00:02:32,180 --> 00:03:01,380
[Müzik]
7
00:03:03,440 --> 00:03:22,740
[Müzik]
8
00:03:39,030 --> 00:03:42,129
[Müzik]
9
00:03:54,100 --> 00:04:10,869
[Müzik]
10
00:04:14,060 --> 00:04:19,108
rehberin bu sefer bile koruyamayacağını ummak faydasızdır
11
00:04:19,108 --> 00:04:23,310
Rahibenin zulmü altında kalacağız ve bizimle olacaktı
12
00:04:23,310 --> 00:04:26,820
hepsi farklı ama rahibe karar verdiyse
13
00:04:26,820 --> 00:04:33,769
akhela kazanacağı belli [Alkış]
14
00:04:57,330 --> 00:05:02,639
ama zehirlenmişler ve sadece teşekkürler ölüsün, kanun hiçbirini istemiyor
15
00:05:02,639 --> 00:05:06,719
ünvana sahip olanlar, her Amazon köyünün galibi hayatta kalır
16
00:05:06,719 --> 00:05:09,610
o tek başlı ve rahibenin hiçbir şeyi kalmadı
17
00:05:09,610 --> 00:05:12,730
[Müzik]
18
00:05:20,110 --> 00:05:21,980
kahretsin git
19
00:05:21,980 --> 00:05:27,370
şimdi yeni kapıdaki tatlılar
20
00:06:00,420 --> 00:06:04,539
teşekkürler, görüşürüz
21
00:06:34,240 --> 00:06:37,369
[Alkış]
22
00:06:46,900 --> 00:07:17,380
Merhaba Chiara
23
00:07:52,660 --> 00:07:55,849
[Alkış]
24
00:08:03,870 --> 00:08:06,440
benim
25
00:08:09,340 --> 00:08:12,550
[Müzik]
26
00:08:16,340 --> 00:08:18,840
[Alkış] hepsi
27
00:08:18,840 --> 00:08:23,170
[Müzik] dinle, bu benim programım
28
00:08:23,170 --> 00:08:28,690
bilgenin silahlarla hüküm sürdüğü toprakları fethedeceğiz,
29
00:08:28,690 --> 00:08:31,919
kutsal ateşin sırrı
30
00:08:34,270 --> 00:09:01,150
[Müzik]
31
00:09:03,050 --> 00:09:09,870
ve burası yer ama rezervasyon yapmadık daha fazla tauri mi var
32
00:09:09,870 --> 00:09:14,910
üzgünüm yarın tekrar gel kaplanlarım acıkınca orada bekleme
33
00:09:14,910 --> 00:09:17,570
Alırlar
34
00:09:30,680 --> 00:09:33,250
buraya
35
00:09:36,050 --> 00:09:39,640
emin olmak
36
00:09:43,560 --> 00:09:47,790
şimdi yer bizi beslemek
37
00:09:51,960 --> 00:09:56,790
onu saldırıya uğramış olarak gören bu
38
00:10:19,190 --> 00:10:22,609
[Alkış]
39
00:10:31,470 --> 00:10:41,130
kullanımı az gelişmiş olanları atmak procacci de sinirlenir
40
00:10:41,130 --> 00:10:47,850
sen gel sana saklarız
41
00:10:50,180 --> 00:10:53,180
sonra
42
00:11:10,590 --> 00:11:16,560
bence başka bir yere yemek yemeye gidersek biraz huysuz
43
00:11:17,580 --> 00:11:22,690
Yakın olduğun bir randevum olduğunu hatırladım
44
00:11:22,690 --> 00:11:33,870
İşte düzeltirim kardeşim, bir turiste fazla zarar verme
45
00:11:36,240 --> 00:12:01,320
parklar, arşivler ve kaplanlar
46
00:12:01,660 --> 00:12:11,500
ona gösterelim evet bu sürprizleri kozmetikte de görebiliriz.
47
00:12:11,500 --> 00:12:21,130
şimdi firma ona karşı ağırlık ile koşmayı teklif etti mi?
48
00:12:21,130 --> 00:12:25,020
aksanın canını yakmak
49
00:12:27,490 --> 00:12:40,550
burada yardım edip edemeyeceğini sordu maksimum beğeniyi yemedim
50
00:12:40,550 --> 00:12:49,060
vs ak oyunları ve ama gerçekten zevk almıyorum
51
00:13:04,410 --> 00:13:10,060
[Alkış] başlamalısın
52
00:13:14,220 --> 00:13:21,110
django hiç beklemediğini umuyoruz
53
00:13:28,520 --> 00:13:31,240
kayma
54
00:13:35,300 --> 00:13:44,470
[Müzik] tango
55
00:13:46,300 --> 00:14:02,600
[Müzik] bugün için hepimiz tatil yapmalıyız
56
00:14:02,600 --> 00:14:11,990
Seni selamlayan biziz [Müzik]
57
00:14:16,700 --> 00:14:33,970
[Müzik]
58
00:14:38,340 --> 00:14:43,549
[Müzik]
59
00:14:43,589 --> 00:14:50,769
ve at ve yabancılar dışında başka bir turist olmalı
60
00:14:50,769 --> 00:14:54,970
Tipik ve huysuz bence tek lokmada yedim
61
00:14:54,970 --> 00:15:00,279
marco polo'dayken bu kitapları benimkilere karşı biliyordum
62
00:15:00,279 --> 00:15:37,149
kızdıran huysuz kimse yok, kim yığın bile tutuyor, adını vermedim teşekkür önce
63
00:15:37,149 --> 00:15:52,329
bekle korkar ve huysuz ama ne yaparsan orospu çocukları
64
00:15:52,329 --> 00:16:07,829
iyi vergi, görelim süt uyuyoruz
65
00:16:10,509 --> 00:16:16,349
şimdi aşağıda [Müzik]
66
00:16:18,160 --> 00:16:21,160
kötü
67
00:16:22,730 --> 00:16:25,029
Evet Hayır
68
00:16:26,089 --> 00:16:28,149
Hayır
69
00:17:11,939 --> 00:17:16,359
taburcu olmadan hiçbir şey yapamazsın şimdi sana nasıl olduğunu göstereceğim
70
00:17:16,359 --> 00:17:25,889
Şu ana kadar yabancı altında yapılan zavallı Çin sistemi 20 şaka yaptık
71
00:17:29,250 --> 00:17:32,850
temmuz louis şakalar
72
00:17:45,750 --> 00:17:52,550
tüm suçun ve avın ama bunu öngördün ve huysuz
73
00:18:26,080 --> 00:18:40,840
[Müzik] ben
74
00:18:40,850 --> 00:18:46,200
[Müzik]
75
00:18:52,360 --> 00:19:31,180
[Müzik]
76
00:19:51,020 --> 00:19:53,320
2
77
00:19:53,600 --> 00:20:01,660
[Müzik] yapıyorum
78
00:20:05,440 --> 00:20:10,710
evet [Müzik]
79
00:20:14,410 --> 00:20:23,659
[Müzik]
80
00:20:40,770 --> 00:20:43,550
benim için yapıyorum
81
00:21:12,529 --> 00:21:18,239
işte patron musun o zaman dinle ya da bugünden iyi bir haber
82
00:21:18,239 --> 00:21:21,599
bu köy ittifak korumasını ödeyecek ama biz zaten
83
00:21:21,599 --> 00:21:25,259
bir silah olarak koruma bilge ve size yapılan her kötüye kullanımın
84
00:21:25,259 --> 00:21:29,609
kutsal şahsına hakaret, biz sadece o yaşlı aptal için buradayız
85
00:21:29,609 --> 00:21:33,299
seni yakalayıp öldüreceğiz ve sana onu nerede bulacağını söyleyeceğim hiçbir şey yapamayacaksın
86
00:21:33,299 --> 00:21:41,249
hanımlar açıkladı ve hemen beni ve tüm mattarımı öldürebilirsin
87
00:21:41,249 --> 00:21:46,529
Silah eli bu vadinin halklarını koruyarak dört asırdır ölümsüzdür
88
00:21:46,529 --> 00:21:50,909
ve kimse onun nerede olduğunu ve biz varken onunla nasıl konuşacağınızı bilmiyor
89
00:21:50,909 --> 00:21:56,399
Aramıza gelen ihtiyaç ve silah üstte yatıyorsun gerçek değil
90
00:21:56,399 --> 00:22:07,249
çünkü o zaman silahın burada değil şimdi bana bayan dedin
91
00:22:07,249 --> 00:22:10,249
anla
92
00:22:16,900 --> 00:22:24,860
dinle çek bak burada bu insanlar yalnız bırakılıyor ve eğer
93
00:22:24,860 --> 00:22:32,710
itaat et, söz veriyorum kızmayacağım, al onu şarap istiyorum
94
00:22:50,270 --> 00:22:53,329
[Müzik]
95
00:23:44,580 --> 00:23:46,610
-e
96
00:23:49,980 --> 00:23:55,540
son uyarı tekrar buraya gel ve ne olduğunu göreceksin
97
00:23:55,540 --> 00:23:57,810
Olur
98
00:24:16,020 --> 00:24:20,440
hayır bizim büyük ve silah ruhumuz
99
00:24:20,440 --> 00:24:25,890
Sevgili halkınıza görünmek için efsanelerin ölümsüz ve bilge
100
00:24:25,890 --> 00:24:36,340
[Müzik]
101
00:24:36,630 --> 00:24:43,600
işte ben size sevgili çocuklarım kimsiniz ve hanginiz bana silah dediniz
102
00:24:43,600 --> 00:24:48,040
bizi tanımıyor bu sabah şafakta kurtardığın biziz
103
00:24:48,040 --> 00:24:52,059
Amazonlar ama bu sabah şafak vakti gerçekten ben
104
00:24:52,059 --> 00:24:57,280
Atalarımla sohbet ediyordum ve sonra onları kaçtıran kimdi?
105
00:24:57,280 --> 00:25:02,670
Amazonlar kurtuldu gelinin köyü büyükbabanın ruhu
106
00:25:02,670 --> 00:25:08,200
bazen merhumun ruhları varlığıyla bizi neşelendirmeyi sever.
107
00:25:08,200 --> 00:25:14,320
bizi kötülükten koru ve bunun yerine alçakgönüllü olmadın, sadece nasıl başarılacağını biliyorsun
108
00:25:14,320 --> 00:25:18,520
Böyle şakalar ya da büyük bilge bunun için size işaretler getirmeye geldik
109
00:25:18,520 --> 00:25:21,880
Bizi vahşetten kurtardığımız için minnettarlığımızın
110
00:25:21,880 --> 00:25:28,690
bana bunu yapmakta ısrar ediyorsan, sonuçta bu bir Mayıs görevi
111
00:25:28,690 --> 00:25:33,309
Seninki unvanlardaki hediyeleri de burada ayaklarımın etrafında benim için kabul edeceğim
112
00:25:33,309 --> 00:25:37,720
israf hayır, bazen bedenimden uzaklaştığım ruha inan ve evet
113
00:25:37,720 --> 00:25:42,160
İhtiyaç olduğunda hayata geçiriyorum, her şeyi alıyorum, yalnızım
114
00:25:42,160 --> 00:25:47,559
8 durum adımı daha fazla tavsiyeye ihtiyacınız varsa nasıl davranmamız gerektiği
115
00:25:47,559 --> 00:25:54,400
Amazonlar geri geldi, bu da senin muazzam bilgeliğini gösteriyor ama ben onları görmüyorum
116
00:25:54,400 --> 00:26:00,100
Biberleri bu sefer bile görmüyorum ki bu sizin muazzam
117
00:26:00,100 --> 00:26:05,740
bilgelik o zaman bana önerdiği o kutsanmış biberleri getirdin
118
00:26:05,740 --> 00:26:12,460
oğluma söylediğin gibi muazzam bilgeliğin ben sana sordum
119
00:26:12,460 --> 00:26:17,440
muazzam bilgeliğim muazzam bilgeliğimi anladığımı gösteriyor sen
120
00:26:17,440 --> 00:26:25,929
hiçbir şey önermiyor, hiçbir şey kimseyi incitmez, genç ve genç
121
00:26:25,929 --> 00:26:29,830
her zaman baş belasıdır, beklemek zorundasın
122
00:26:29,830 --> 00:26:34,490
eski ama eski, eski fakir şeyler girmeli
123
00:26:34,490 --> 00:26:37,790
şimdi yaşlandıklarına göre artık genç değiller
124
00:26:37,790 --> 00:26:44,090
imayı anlıyorsunuz hayır normal ama zaman gözlerimi açacak milletim
125
00:26:44,090 --> 00:26:50,630
ve göreceksin doğrunun orada durmamı, biri beni dizlerimin üzerine çağırıyor
126
00:26:50,630 --> 00:26:58,120
Jo jo tarafından ama o gidiyor
127
00:27:00,810 --> 00:27:12,869
[Müzik]
128
00:27:14,460 --> 00:27:17,760
ve şimdi birisi bu Amazon işini bana açıklayacak
129
00:27:17,760 --> 00:27:22,770
Ben asla uyumadan mayomu bulmana gerek olmadığını sana kaç kez söylemem gerekiyor
130
00:27:22,770 --> 00:27:27,150
bunu bilmediğim yaşlı aptal ile bir figürün ruhunu yarattı
131
00:27:27,150 --> 00:27:32,940
sana yangının söndüğünü söyle, ayinler, kusurlu her şey seninle
132
00:27:32,940 --> 00:27:35,270
şimdi çılgın şeyler sayıyoruz
133
00:27:35,270 --> 00:27:38,510
[Müzik]
134
00:27:41,060 --> 00:27:46,010
ama ne kadar çok zaman geçerse o kadar az anlıyorum [Müzik]
135
00:27:46,010 --> 00:27:50,130
amazonların geldiği genç köyde ne yaptın
136
00:27:50,130 --> 00:27:53,490
korkut onları, kötü olacağından emin olarak senin bazı numaralarını kullandım
137
00:27:53,490 --> 00:27:57,360
oradaki üç kişinin onu ikna etmeye çalışması için onlarla temasa geçmesi gerekiyor
138
00:27:57,360 --> 00:28:00,870
Bunun mümkün olduğunu sanmıyorum ama kendimi aleve göstermeme izin verirsen
139
00:28:00,870 --> 00:28:05,250
ölümsüzlükten şimdiye kadar gördüğün şeyleri nasıl düzelteceğimi bilirdim biliyorum
140
00:28:05,250 --> 00:28:08,520
neredeyse tüm sırların ölümsüzlüğü özlüyorum ve seni
141
00:28:08,520 --> 00:28:16,700
verebileceğin tek elma ne bekliyorsun biliyorsun gel cevap ver
142
00:28:25,400 --> 00:28:31,770
Yani gerçekten kutsal ateşe inanıyorsunuz ve ölümsüz olmayı bekliyorsunuz.
143
00:28:31,770 --> 00:28:35,730
elbette ve neden bunca yıl senin yanında dayandığını düşünüyorsun
144
00:28:35,730 --> 00:28:41,250
kendini bulduğun için bir anlamda sahip olduğun izlenimine sahibim
145
00:28:41,250 --> 00:28:45,390
Ben ölümsüz değilim, her zamanki yalancı ben değilim
146
00:28:45,390 --> 00:28:50,730
Sana öyle geliyor ki ölümsüz olsaydı çok yaşlı olacağımı duyduğuma inanıyorum ve sonra
147
00:28:50,730 --> 00:28:54,870
çünkü seninki gibi çılgın bir kafayla çok fazla zaman harcardım
148
00:28:54,870 --> 00:29:00,360
sadaka, incindiğini biliyorum bir sebebi olmalı belki bir zamanlar biliyordun
149
00:29:00,360 --> 00:29:03,480
ve şimdi tek sebebin olduğunu unuttun
150
00:29:03,480 --> 00:29:07,530
Dört asırdır yaşadığımız bu geleneği size bir gün aktaralım
151
00:29:07,530 --> 00:29:12,540
Öğretmenden öğrenciye tamamı kostümlü silahın ölümsüzlüğünün hikayesi
152
00:29:12,540 --> 00:29:17,610
icat ettim kim bilir sonra aksiyon ama sonra sen çılgınsın ben sen
153
00:29:17,610 --> 00:29:21,960
Amazonlara harap olan köyünüzde topladım ve sizi büyüttüm ama nasıl
154
00:29:21,960 --> 00:29:26,340
Böyle ayrılacağını biliyor muydun ama sonra oraya nasıl gittiğini
155
00:29:26,340 --> 00:29:28,980
ölümsüzlük veren sonsuz alevin hikayesi
156
00:29:28,980 --> 00:29:33,060
bildiğim kadarıyla sadece bol miktarda yiyecek ve şarap temin etmeye hizmet ediyor
157
00:29:33,060 --> 00:29:37,590
ölümsüzlüğe gelince, uzun zaman önce icat edilmiş başka bir efsanedir.
158
00:29:37,590 --> 00:29:42,570
sadece somunu almak için evet sanırım ilkti
159
00:29:42,570 --> 00:29:47,940
silah dört asır önce, alev olduğu sürece biliyordu
160
00:29:47,940 --> 00:29:51,059
gerçekten bir gizem kimse neden bru olduğunu bilmiyor
161
00:29:51,059 --> 00:29:55,139
ama sen oradayken amazonları yok etmek için yaptığım gibi ölümsüzlük olmadan
162
00:29:55,139 --> 00:29:59,549
hadi ama sen de koca kafasın bekle ben öldüğümde çantam benimdi
163
00:29:59,549 --> 00:30:03,600
istediğin gibi yapacağın kostüm kader ve öldüğünde en çok
164
00:30:03,600 --> 00:30:10,950
olabildiğince geç ve beni çok iyi bekleyeceğim ama aşırıya kaçma
165
00:30:10,950 --> 00:30:14,820
ancak size büyük bir prestijde güvenli yemekler bırakacağım
166
00:30:14,820 --> 00:30:19,830
Yaşasın, senin koyduğundan daha sert biri tarafından mahvolmuyorsun
167
00:30:19,830 --> 00:30:25,649
o çılgın giselle ile gerçekten kötü, iyi şimdi gitmem gerek
168
00:30:25,649 --> 00:30:29,730
meditasyonda emekli olmak ve bizim için her zamanki gibi bundan yararlanmamak
169
00:30:29,730 --> 00:30:34,470
Bana kostüm için yalvar, hayır hayır, ava çıkacağım endişelenme iyi uykular
170
00:30:34,470 --> 00:30:39,240
bunu da anlarsan o kadar aptal değilsin
171
00:30:39,240 --> 00:31:10,819
[Müzik]
172
00:31:11,870 --> 00:31:15,910
kendini incitiyorsun daha çok yürüyebilirim
173
00:31:18,530 --> 00:31:25,040
çok ciddi görünmüyor biraz korkma buralısın ben kayboldum
174
00:31:25,040 --> 00:31:29,270
Aradığı baraj köyünden olduğumu bulduğum için şanslıydım.
175
00:31:29,270 --> 00:31:33,050
kardeşim şifalı otlar sadece burada bulunmadığını söylüyor
176
00:31:33,050 --> 00:31:36,290
şimdi endişelenmek seni hemen iyileştirecek birine yol açacak
177
00:31:36,290 --> 00:31:46,670
Birkaç günlük dinlenmeyle biten ayak bileği şimdi biliyordu sana emanet
178
00:31:46,670 --> 00:31:50,060
onun gözaltında yapmam gereken acil işler var
179
00:31:50,060 --> 00:31:55,580
gerçekten istemiyorsam meditasyon yap çünkü üzgünsün hayır hayır üzgün değilim
180
00:31:55,580 --> 00:32:04,400
Senin için daha iyi değil, böylece hemşire olabilirsin, ben gidiyorum
181
00:32:04,400 --> 00:32:06,850
çok yorulmak
182
00:32:18,950 --> 00:32:22,029
[Müzik]
183
00:32:24,850 --> 00:32:35,769
[Müzik]
184
00:32:55,020 --> 00:32:58,170
[Müzik]
185
00:33:51,880 --> 00:33:58,320
[Müzik]
186
00:34:01,610 --> 00:34:08,449
bir hoşçakal öpücüğü gibi görünüyor ve bu şekilde halkıma geri dönmem gerekiyor
187
00:34:08,449 --> 00:34:17,618
Yemin ederim uzak durmak istiyorum mazzoli çingene uyuyorum
188
00:34:18,010 --> 00:34:24,520
[Müzik] buradan hareket etme hemen döneceğim
189
00:34:40,199 --> 00:34:51,699
[Müzik] firma normu
190
00:34:51,699 --> 00:34:54,789
[Müzik]
191
00:34:56,630 --> 00:34:58,240
[Alkış] [Müzik]
192
00:34:58,240 --> 00:35:02,170
[Alkış]
193
00:35:05,060 --> 00:35:08,210
[Müzik]
194
00:35:12,290 --> 00:35:17,880
boşuna beklemek yok şimdi benimkiyle yüzleşeceksin
195
00:35:17,880 --> 00:35:20,940
[Müzik]
196
00:35:20,940 --> 00:35:27,579
Onu ikna etmeye çalıştım ama haklıydın sen ve ben ne cevap verdim
197
00:35:27,579 --> 00:35:33,180
Gümüş göl kentindeki dağlar için kostüm kazanlarımdan verildi
198
00:35:33,180 --> 00:35:40,470
böcek gibi iki yenilmez adamla tanışacak ve isimlerinin neye benzediğini
199
00:35:40,470 --> 00:35:46,099
onlarla birlikte [Müzik]
200
00:35:46,099 --> 00:35:50,509
Onları da bana yardım etmeye ikna etmek için bir kelime olarak intikamımı alabilirsin
201
00:35:50,509 --> 00:35:59,059
Özgürlüğü arıyorlar, hala kutsal aleve inanmaları, onlara biraz
202
00:35:59,059 --> 00:36:03,380
saçmalık ve gerçek seninle olacağım
203
00:36:03,380 --> 00:36:10,760
kolay inanmak istiyorlar ve cesedimi alevin çukuruna atıyorlar
204
00:36:10,760 --> 00:36:16,140
Ben de öğretmenimle yaptım
205
00:36:16,230 --> 00:36:33,670
[Müzik]
206
00:36:59,960 --> 00:37:04,499
[Alkış]
207
00:37:05,280 --> 00:37:14,820
bin ama bu lanet mızrağım gerçekten ölümsüz
208
00:37:16,410 --> 00:37:21,600
burada onu canlı istiyorum
209
00:37:39,130 --> 00:37:42,199
[Müzik]
210
00:38:02,530 --> 00:38:06,310
hadi al
211
00:38:20,680 --> 00:38:23,860
bu yasa
212
00:38:25,180 --> 00:38:28,180
Biz sağlıyoruz
213
00:38:32,880 --> 00:38:35,979
[Müzik]
214
00:39:06,940 --> 00:39:09,030
Merhaba
215
00:39:15,790 --> 00:39:18,060
Hayır
216
00:39:25,090 --> 00:39:28,020
deniz
217
00:39:32,190 --> 00:39:34,430
yani
218
00:39:49,400 --> 00:40:13,280
[Müzik]
219
00:40:13,790 --> 00:40:20,630
üzgünüm, belli bir dünyayı biliyorsun, evet hayır bir köpek, bunu kimsenin telaffuz etmesi gerekmiyor
220
00:40:20,630 --> 00:40:28,430
önümdeki isim yardıma ihtiyacın var dostum hayır teşekkürler üzgünüm ama neden söylemiyorsun
221
00:40:28,430 --> 00:40:35,420
Ben de bu huysuz bekleyişle iyiyim
222
00:40:35,420 --> 00:40:46,400
Soruyu bahane olarak biliyorum ama neden bu adamlarla yapıyorsun üzgünüm
223
00:40:46,400 --> 00:40:48,930
cevap hayır çünkü kendi işine bakmıyorsun
224
00:40:48,930 --> 00:40:52,330
[Müzik]
225
00:40:53,730 --> 00:40:56,300
buraya
226
00:41:06,980 --> 00:41:10,159
[Müzik]
227
00:41:11,340 --> 00:41:16,380
yardıma ihtiyacım var arkadaş hayır teşekkürler melek merhaba
228
00:41:18,770 --> 00:41:23,110
ve hisler beni ben ben
229
00:41:23,180 --> 00:41:26,180
iltifatlar
230
00:41:37,320 --> 00:41:47,490
prensesim benim için kurs selamı o zaman burada
231
00:41:48,120 --> 00:41:53,480
Yardıma ihtiyacım var arkadaşım hayır teşekkürler
232
00:42:28,620 --> 00:42:33,630
teklifim her zaman kabul edilir
233
00:42:42,630 --> 00:42:49,200
o yapar ve homurdanır 30 uçuş bulunur eminim
234
00:42:52,380 --> 00:42:58,349
kitap ve teşekkür ederim arkadaşım, çöküşün tanrısal olduğunu
235
00:42:58,349 --> 00:43:02,250
arıza arıyordum güzel bir kızın daha çok bahanesi var
236
00:43:02,250 --> 00:43:04,910
beni bekle
237
00:43:14,060 --> 00:43:20,369
[Müzik] özür dilerim, işlemek yoktu
238
00:43:20,369 --> 00:43:27,420
Bu, adın uzakta büyük bir isim olduğu için yanılmıyorsam ben de senim
239
00:43:27,420 --> 00:43:31,529
güzel ya da ama dikkat çeken bir tipsin
240
00:43:31,529 --> 00:43:36,269
benim adım mario ve orman köyünde yaşıyorum, o kadar uzak değil sen de yapabilirsin
241
00:43:36,269 --> 00:43:43,549
Gel görmek istersen yine de seni bekler
242
00:44:00,940 --> 00:44:04,170
[Alkış]
243
00:44:05,370 --> 00:44:09,920
[Müzik]
244
00:44:12,310 --> 00:44:23,130
maira mai la viola oyun 6 küçük cocina hissediyorum
245
00:44:23,130 --> 00:44:29,250
[Müzik] her şeye hayır
246
00:44:29,250 --> 00:44:32,970
şu anda eğer böyle hissetmiyorsam
247
00:44:44,130 --> 00:44:50,380
mika [Müzik]
248
00:44:50,380 --> 00:44:55,690
Ödeyebilirim [Müzik]
249
00:45:25,260 --> 00:45:29,060
Kabul edilen ipucu şeyi kesmeyi söyleyebilirim
250
00:45:43,280 --> 00:45:50,760
Yalnız olduğumuzda yapmam gerekeni dene hepsi işe yaramaz
251
00:45:50,760 --> 00:46:02,280
bu sahneler işe yaramaz ama bunlar dini gerçekler ve sorun değil sen olmalısın
252
00:46:02,280 --> 00:46:08,150
Daha hızlı 3, köyleri yok et, tüm geçerli adamları ele geçir
253
00:46:08,150 --> 00:46:13,710
belki onları öldürebilir ama vadide herhangi bir yardım bulmalarını engellemelidir
254
00:46:13,710 --> 00:46:16,910
bunu yapmalısın
255
00:46:17,040 --> 00:46:25,650
tamam mila göndereceğim mila yok senden hoşlanmıyorum ona güvenmek zorunda değilsin
256
00:46:25,650 --> 00:46:31,579
çünkü ihanet edemez bir mazzone
257
00:46:32,059 --> 00:46:38,460
milenyum görülüyor ve ona dokunmaya çalışan herkes satıyor
258
00:46:38,460 --> 00:46:41,880
dönüştüğünüz temalar için adamlar, buna böyle bakan, ancak
259
00:46:41,880 --> 00:46:48,270
güneş yanığı almamız gereken ölümsüzler zaten limanlar için 400
260
00:46:48,270 --> 00:46:53,730
Yıllar ve hala çocuk gibi görünüyorsun belki senin için zamanın bir değeri yok ama varsa
261
00:46:53,730 --> 00:46:58,049
törenle evlenmenin kolay olduğuna inanmıyorum ve evo yapmak zorundayım
262
00:46:58,049 --> 00:47:03,750
tanrılardan tavsiye isteyin ki zamanı geldiğinde karar verebilsinler
263
00:47:03,750 --> 00:47:08,579
ve onlarla iletişim kuracağım ve bu arada kalacağım
264
00:47:08,579 --> 00:47:13,280
Burada ve meditasyonda söyledikleri gibi toplamalıyım
265
00:47:17,190 --> 00:47:20,190
seninle
266
00:47:26,880 --> 00:47:32,190
arkadaşıma saygı duyuyorum burada bir sorun var
267
00:47:33,610 --> 00:47:37,210
Pekala, umalım ki tanrıların çok meşgul olmamaları ve bu evet
268
00:47:37,210 --> 00:47:40,869
hemen iletişimi geç, mütevazi düşünceme göre her şeye inanıyorsun
269
00:47:40,869 --> 00:47:46,500
Tanrıların bahanesiyle istemeyen odur onu sandık başına getirmek ister
270
00:47:46,500 --> 00:47:53,080
hadi tek başımıza yapalım, kendimizi aleve maruz bırakalım ve iyi geceler hemen ama eğer varsa
271
00:47:53,080 --> 00:47:57,700
o haklı ve yanmış durumda, önemli hissetmek için söylemiyor ama biliyorsun
272
00:47:57,700 --> 00:48:02,680
şüphesiz biz aptalız ve onu dinliyoruz, düzelmeyi tercih ederim
273
00:48:02,680 --> 00:48:09,640
o okudu ve sonra nasıl yapılacağını bilmiyoruz ve kareye bir el koymaya çalışıyoruz
274
00:48:09,640 --> 00:48:14,619
Bahse gireriz yanmazsın, bahse girmeyiz
275
00:48:14,619 --> 00:48:21,400
ve eğer yanarsam o bahsi kaybetti ama göreceksin ki o zaman gerçekleşmeyecek
276
00:48:21,400 --> 00:48:29,860
Tanrılar gücendi ve ellerim dolu değilse ne bekliyorsun görüyorsun
277
00:48:29,860 --> 00:48:38,550
enstitü tamam tamam şimdi deniyorum
278
00:48:49,810 --> 00:48:59,420
hey joe bu doğru değil, test biraz dene, ikisiyle de hiçbir şey yapmıyor e
279
00:48:59,420 --> 00:49:12,830
soğuk, lucia'nın doğru söylediğimi gördün mü, bahsi kaybettin ama sen
280
00:49:12,830 --> 00:49:20,720
nasıl olur da onun gibi yanmadın babam olacak diye
281
00:49:20,720 --> 00:49:24,140
Çocukken demirciydim ellerimle ateş yaktım ve hiç söylemedim
282
00:49:24,140 --> 00:49:27,680
hiçbir şey ve ne yapması gerek onun hakkında hiç düşünmedim bak
283
00:49:27,680 --> 00:49:32,780
burada bir kucaklama gibi görünüyor scottadito oku senin elinden geleni yaptım
284
00:49:32,780 --> 00:49:42,530
Yanlış yaptığını söyledin, sefil büyük yollara itiraz etmelisin
285
00:49:42,530 --> 00:49:47,469
gişeler d
286
00:50:08,790 --> 00:50:15,400
Orada uyudular güzel hayat şimdi bize bunu veriyor
287
00:50:15,400 --> 00:50:17,550
Haberler
288
00:50:18,030 --> 00:50:22,840
uyan uyan ai ne söylediysen ya da yüksek kelimeyi parmakla
289
00:50:22,840 --> 00:50:29,230
Çince, yani kutsal aleve dokundun, beni kör edemezler.
290
00:50:29,230 --> 00:50:33,670
sana yakışıyor bu yüzden öğreniyorsun sonra bana kızıyorsun hayır ama
291
00:50:33,670 --> 00:50:39,640
bu, benim rehberliğim olmadan ve tanrıların rızası olmadan size bir ders olarak hizmet edecek
292
00:50:39,640 --> 00:50:44,200
Kutsal aleve dokunan kutsal yanıklar alır, beklemelisin
293
00:50:44,200 --> 00:50:49,930
1 yanmazsa sinyali beklemeniz gerektiğini söylediğim sinyal ve
294
00:50:49,930 --> 00:50:55,060
Onun yerine sen ama hayır hadi biz de aynı şeyi deniyoruz ama kim konuşursa evet konuşmuyorsun
295
00:50:55,060 --> 00:51:01,150
ama hala anlıyorum senin garajım için çok şey anlıyorsun ve şimdi
296
00:51:01,150 --> 00:51:04,200
kes şunu sana tanrıların kararını söylemeliyim
297
00:51:04,200 --> 00:51:08,140
bu yüzden her şeyi birkaç kelimeyle özetleyeceğim, şanslısın seçildiğin için
298
00:51:08,140 --> 00:51:11,110
Amazonlarla savaşmak ve ardından sporu yapmadan
299
00:51:11,110 --> 00:51:15,370
sonsuz alevi riske attığından eminsin şimdi mutlusun
300
00:51:15,370 --> 00:51:17,710
Dört asır sonra bizimle konuştuğunu çok iyi anladım
301
00:51:17,710 --> 00:51:21,790
iyi anlamadım hayır ölümden önce değişemezsin dedim ve
302
00:51:21,790 --> 00:51:27,280
hayır hayır beyler, beğenirsen böyle, yoksa çantalarını topla git
303
00:51:27,280 --> 00:51:32,230
ve ölümsüzlüğe birçok selamla yaşlı adamı seç haklı
304
00:51:32,230 --> 00:51:36,880
yaşlı adam büyükannene üzgün olduğunu söylüyorsun ama sonuçta her zaman 400 yaşında ama
305
00:51:36,880 --> 00:51:40,120
tehlikeli, amazonlar korkunç olmalı
306
00:51:40,120 --> 00:51:43,810
Elimden gelenin en iyisini yap ve sana bir tane veririm
307
00:51:43,810 --> 00:51:48,430
el sen çok cömertsin amazonlarla şaka yapmıyorsun ama yapmıyorsun
308
00:51:48,430 --> 00:51:54,710
büyük ve büyük utanç dört kızdan korkarken ben oradayım
309
00:51:54,710 --> 00:51:59,630
İşte atmadan önce tekrar gidiyoruz, sonra elini gizler mi
310
00:51:59,630 --> 00:52:02,869
tamam onu ikna etmeyi başardım ve beni dinledim ve bayım mısır zaten buna sahibim
311
00:52:02,869 --> 00:52:05,300
sarılmayı nasıl yerine koyacağını bilseydin
312
00:52:05,300 --> 00:52:12,440
kesinlikle bir şeyler oku ama bana kardeş de diyebilirsin, bir merhem olmalı
313
00:52:12,440 --> 00:52:18,109
eski diyorum ki sizi hemen iyileştirecek eski merhemlerden biri
314
00:52:18,109 --> 00:52:23,560
sihirli filtrelerim [Müzik]
315
00:52:27,130 --> 00:52:31,760
ve o ay hakkında her söylediğinde bize 100 çuval daha genç buğday vereceksin
316
00:52:31,760 --> 00:52:36,260
Herkesin seni altına koymasını sağla, gençlerin hala yapması gereken
317
00:52:36,260 --> 00:52:40,369
Yeterince yaşlanırsa yaşlanmayı öğrenmek
318
00:52:40,369 --> 00:52:42,730
İşte başlıyoruz
319
00:53:18,580 --> 00:53:23,840
400 yıldır ilk kez bufalo ineğine binen birini gördüm
320
00:53:23,840 --> 00:53:28,099
Rahip bunun sadece bir aldatmaca olduğunu daha çok nereye gittiğimizi söyle bana
321
00:53:28,099 --> 00:53:31,010
Haziran köyü bu köylüleri ikna etmeliyiz
322
00:53:31,010 --> 00:53:37,630
jamb köyünde savaş evet çünkü beni ilgilendiren bir yer
323
00:53:39,730 --> 00:53:47,080
geldiğin bu adamlar
324
00:54:10,109 --> 00:54:15,539
ne harika bir fikrin olduğu adım
325
00:54:20,010 --> 00:54:25,390
bana bakışından, neredeyse ona zorla beni senin yapmak istiyorsun
326
00:54:25,390 --> 00:54:29,350
Yani savunmada beni öldürebilirler ki böyle bir şey düşündüm
327
00:54:29,350 --> 00:54:35,440
hayır çünkü kendini bulduğun bu kaslarla sana nasıl direnebilirdim
328
00:54:35,440 --> 00:54:39,700
bana bu kasların altında nasıl yapabileceğimi söyle
329
00:54:39,700 --> 00:54:45,400
bir beyefendi çocuğu vardır, ölüm şerefsizlikten çok daha iyidir belki
330
00:54:45,400 --> 00:54:49,050
bir öpücük bile dayanabilirim
331
00:54:49,200 --> 00:54:53,040
deneyelim dayanabiliyorsam
332
00:54:57,910 --> 00:55:02,869
o zaman ne kadar akıllıca düşünüyorsun artık seni tanımıyorum a
333
00:55:02,869 --> 00:55:07,759
sadece barıştan bahsettiğinde silahlı amazonlar yoktu, haklıyım
334
00:55:07,759 --> 00:55:11,180
Zamanlardan sonra savaşta ölmek daha iyi değişti
335
00:55:11,180 --> 00:55:18,950
kölelik diğer silah köylerinde kanıt duydunuz ve hissedin
336
00:55:18,950 --> 00:55:30,319
onlar da sana cevap verirlerse biz de mutlu olacağımızı kabul ederlerse
337
00:55:30,319 --> 00:55:40,970
Futbol beni üzdün artık ölüm mü yoksa onursuzluğu mu tercih edeceğimi bilmiyorum
338
00:55:40,970 --> 00:55:57,700
yakında görüşürüz fatihim gülmek zorunda kalacak kadar cesur olmayacak 2
339
00:55:57,700 --> 00:56:03,829
mag kardeşim, benim sorgulamadığım gibi piştin ve bu yanıklar için
340
00:56:03,829 --> 00:56:12,130
er ya da geç gerçekleşmesi gerektiğini tutan sihirli bir filtre yok ve oldu
341
00:56:16,220 --> 00:56:19,529
köy turumuz işe yaramazdı
342
00:56:19,529 --> 00:56:24,299
senden daha fazla tavsiye bulduk ve eski silahı kendimiz yapıyoruz
343
00:56:24,299 --> 00:56:29,819
İyi demek istedim evet evet yaşlı olduğunu biliyoruz ve bilgece o değil
344
00:56:29,819 --> 00:56:34,920
her şeyi kendimiz yapacağımızı söylediğinde akıllıca ve yine de yapabileceğimizi düşünüyorum
345
00:56:34,920 --> 00:56:39,749
bir arada kalırsak gücümüz olmadığını söylemenin yardımı olmadan bile başarılı olmak
346
00:56:39,749 --> 00:56:46,289
Bizi yenebileceği dünyaya sadece arkadaş ama biz de olsaydık
347
00:56:46,289 --> 00:56:51,119
senin gibi ölümsüzler her şey daha kolay olurdu ama bu bir
348
00:56:51,119 --> 00:56:56,640
Tespit gül ama ısrar ediyorsam özür dilerim ama bizi yaparsan
349
00:56:56,640 --> 00:57:02,819
hemen ölümsüz her şeyi yapabilirsin ama öyle ve bu aslında sana görünüyor
350
00:57:02,819 --> 00:57:08,609
iyi bir fikir o zaman hiçbir şey anlamıyorsun ama nasıl
351
00:57:08,609 --> 00:57:14,400
bir koşul koymanız gerekiyor ve sonra şunu söyleyeceğim ama bu bir deneme ve eğer
352
00:57:14,400 --> 00:57:17,880
Ölümsüz olduğunda tuz attığın yanlış yelken
353
00:57:17,880 --> 00:57:25,559
kuyruğun bir koparmak olduğu kesin, ona seans vermek istiyorum
354
00:57:25,559 --> 00:57:31,339
nadir iyi ama tanrıların içeriyi okumayı bilmediğine gerçekten inanıyorsun
355
00:57:31,339 --> 00:57:37,019
Siz faniler her zaman köpeklerimle aldatmaya hazır değilsiniz
356
00:57:37,019 --> 00:57:39,589
işe yarıyor
357
00:57:41,170 --> 00:57:48,320
ve şimdi tanrıların koşulları gitmezse, ya içeri ya da dışarı
358
00:57:48,320 --> 00:57:54,890
pes et ve iyi geceler her zamanki gibiyse bize fazla seçenek bırakma
359
00:57:54,890 --> 00:57:57,910
bizi kandıranlar
360
00:58:10,480 --> 00:58:15,259
bu taraftan sadece çitin ötesine geçebilirsin
361
00:58:15,259 --> 00:58:18,579
kanatların olmalı
362
00:58:19,339 --> 00:58:23,150
Bir fikrim var ilke hareket etmek
363
00:58:23,150 --> 00:58:28,220
Yavaş ve sürekli başlangıcı anladım ama sonunda hissetmiyorsun
364
00:58:28,220 --> 00:58:32,780
öncü olmaktan gurur duyuyor ve insanlık ilerlemek istiyor
365
00:58:32,780 --> 00:58:36,770
Risk al çünkü bu bayan insanlık sana buraya gelmeni söylemiyor
366
00:58:36,770 --> 00:58:44,930
sen en ağırsın ve eğer uçabilirsen bana şaka olursun
367
00:58:44,930 --> 00:58:51,010
öncünün ruhu eksik olacak ama bence şu anda güvercin oynamıyorlar
368
00:58:53,770 --> 00:58:59,760
varlığın devam ettiği hareket
369
00:59:03,660 --> 00:59:08,320
Yine de birkaç değişiklikle işe yarardı, her zaman başarılı olamazsın
370
00:59:08,320 --> 00:59:12,880
ilk denemede başka bir fikrim var
371
00:59:12,880 --> 00:59:19,720
[Müzik] bugün
372
00:59:19,720 --> 00:59:22,810
[Müzik]
373
00:59:23,420 --> 00:59:26,349
bakmak
374
00:59:27,880 --> 00:59:30,690
kalkış
375
00:59:34,770 --> 00:59:37,840
[Müzik]
376
00:59:43,790 --> 00:59:46,880
[Alkış]
377
00:59:51,250 --> 01:00:02,209
[Müzik]
378
01:00:15,609 --> 01:00:20,599
bu tutsaklar sonra hepsi tanrılar tarafından ele geçirilen muhafazaya giriyor
379
01:00:20,599 --> 01:00:26,200
atlar ve geçit törenine hazırlanın ve şimdi ne yapıyorsunuz kapıyı açmayın
380
01:00:26,410 --> 01:00:32,920
Bu tarafta dinlen diyorum
381
01:00:41,820 --> 01:00:52,830
[Müzik]
382
01:00:58,870 --> 01:01:01,440
ben
383
01:01:14,619 --> 01:01:17,369
conafi p
384
01:01:25,070 --> 01:01:28,149
[Müzik]
385
01:01:36,230 --> 01:01:39,690
[Müzik]
386
01:01:56,290 --> 01:01:59,010
ilk akşam yemeği
387
01:02:05,040 --> 01:02:07,400
şimdi
388
01:02:11,880 --> 01:02:13,940
Hayır
389
01:02:35,910 --> 01:02:40,630
Ben onları parçalara ayırıp bir kenara atmadıkça hala oradaki üçü barış olmayacak
390
01:02:40,630 --> 01:02:43,949
vücutları tepeyi yoğurur
391
01:02:57,630 --> 01:03:01,990
neyi çözdün sanıyorsun buraya geri döndün ve biz hala senin üzerindeyiz
392
01:03:01,990 --> 01:03:06,579
Yanılıyorum, onların yardımlarıyla bu üçünün orduya değer olduğunu gördüm
393
01:03:06,579 --> 01:03:10,809
Amazonlardan kesin olarak kurtulabileceğiz
394
01:03:10,809 --> 01:03:16,030
yaşlılar iyi yarın savaş teklifini oylamaya koyacağız hayır değilim
395
01:03:16,030 --> 01:03:19,630
özür dilerim ve annem burada kendi başına bekliyor
396
01:03:19,630 --> 01:03:24,180
Bu arada altınız çocuklara dikkat edin, hemen döneceğim
397
01:03:24,180 --> 01:03:27,219
[Müzik]
398
01:03:27,540 --> 01:03:35,010
[Alkış] [Müzik]
399
01:03:35,010 --> 01:03:38,170
eğer bu üçünü ele geçirebilirsek
400
01:03:38,170 --> 01:03:43,090
evet bu büyük bir darbe olurdu sorun, onların her zaman tek olmaları
401
01:03:43,090 --> 01:03:46,930
elimizi üzerimize çekip onları takip edip saklandıkları yerleri ortaya çıkarabiliriz
402
01:03:46,930 --> 01:03:51,850
amazon arkadaşlarımız benim dışımda olacak ve o her girdiğinde
403
01:03:51,850 --> 01:03:55,090
o cadıların tarlasında kafanı bir aslanın ağzına koyuyormuşsun gibi
404
01:03:55,090 --> 01:03:59,520
aç ve okuyucunun kendisi
405
01:04:00,040 --> 01:04:22,980
[Müzik] bir komutanla konuşmamak
406
01:04:22,980 --> 01:04:27,869
Orman Kaplanını Lode ve bu benim çok zevkli sıcak hava dalgası yardımcım
407
01:04:27,869 --> 01:04:32,540
çukurlara üç kişinin yardımını yükleyin, bırakın gitsinler
408
01:04:49,030 --> 01:04:54,440
sevgili ve siyahların kraliçem anası nerede teşekkürler efendisin benimle dua ediyorum
409
01:04:54,440 --> 01:04:59,720
sen benimlesin dedi, bana bunu söylememiz için birlikte kalmam gerektiğini söyledi
410
01:04:59,720 --> 01:05:02,660
önemli iyi nüfuz etmenin yolunu biliyorum
411
01:05:02,660 --> 01:05:07,190
Dharma sığınağında, amazonların ölümlü düşmanı da maalesef
412
01:05:07,190 --> 01:05:10,550
sanıyorum sokakla ilgilenmediğimi biliyorsun biz de biliyoruz
413
01:05:10,550 --> 01:05:14,840
ama marco polo'nun durduğunu söyleyen bir sistemimiz var marco polo'da değil
414
01:05:14,840 --> 01:05:24,470
bir silahı ele geçirmek için bir sistemle ilgisi var ve karşılığında ne istiyorsun evet evet evet evet duymak
415
01:05:24,470 --> 01:05:32,840
Arkadaşlığından başka hiçbir şey onların yiyecek içeceklerinin yanında gelmez
416
01:05:32,840 --> 01:05:37,670
Kaç kız istiyorlar benim misafirim ve öyle olmadığını söylersen iyi davranılmalı
417
01:05:37,670 --> 01:05:41,540
sıradan insanlar Bayan Firenze derbide ve geliyor
418
01:05:41,540 --> 01:05:57,950
Kaptan hayır, tanrı aşkına, komutan binbaşı için bir patron benim için yeterli
419
01:05:57,950 --> 01:06:03,710
komutan, bilge adamı silah olarak yakalayacak keşif seferine güveniyoruz
420
01:06:03,710 --> 01:06:08,660
fikirlerinden asla vazgeçmezsin, onu yakalamak kolay olmayacak elimizde
421
01:06:08,660 --> 01:06:14,060
elbette yanılmaz sistem ama onu öldüremediğine göre neden ele geçirmiyorsun?
422
01:06:14,060 --> 01:06:19,520
Onunla arkadaş olmaya çalışmak ve onunla öyleymiş gibi arkadaş olmak daha akıllıca olacaktır.
423
01:06:19,520 --> 01:06:23,930
Bir kaplanla arkadaş olmak mümkün değil onu yok etmek zorundasın şiddetli nefretin
424
01:06:23,930 --> 01:06:27,080
Bizi mahvetmeye götürecek, büyüklüğün bizim olacak çılgınlığınızı hissediyorum
425
01:06:27,080 --> 01:06:30,410
yıkım yeter bin dur burada bir peygamber olarak
426
01:06:30,410 --> 01:06:36,260
bizde zaten bir tane var ve kim emrederse ona itaat etmek için çok fazla buradasın.
427
01:06:36,260 --> 01:06:40,670
bizimle konuşmak istemiyorum sırrını istiyorum o üçünü
428
01:06:40,670 --> 01:06:45,140
ebedi alev ve sonunda asılmak istemiyorsan emirlerimize uyacaksın
429
01:06:45,140 --> 01:06:47,470
ayak
430
01:06:52,250 --> 01:07:02,459
[Müzik] [Alkış]
431
01:07:03,530 --> 01:07:08,260
[Müzik] [Alkış]
432
01:07:17,660 --> 01:07:22,679
[Müzik]
433
01:07:27,400 --> 01:07:29,460
Hayır
434
01:07:33,670 --> 01:07:36,150
Öpücükler
435
01:07:36,840 --> 01:07:39,840
fakat
436
01:07:44,990 --> 01:07:49,070
erken sürmek
437
01:07:50,170 --> 01:07:53,630
[Alkış]
438
01:08:42,569 --> 01:08:47,229
Sonunun yakın olduğunu görmenin gülünecek ne olduğunu gerçekten anlamıyorum
439
01:08:47,229 --> 01:08:52,588
şimdi ama sana bir teklif yapmak istiyorum
440
01:08:52,710 --> 01:08:59,189
sonsuz ateşin sırrını istiyorum ölümsüzlüğün ölümsüzlüğünü istiyorum
441
01:08:59,189 --> 01:09:04,619
hayatının değişmesi sadece bunu unut, ben ithal
442
01:09:04,620 --> 01:09:14,399
ve bu arada, dediğiniz gibi gerçekten ölümsüz olup olmadığınızı görelim, orada dikkatli olun
443
01:09:14,399 --> 01:09:20,358
efsane diyor ki, elini bir silaha kaldıranın benim öleceğini bekliyorsun
444
01:09:20,359 --> 01:09:27,799
Unutma, divo'ya ihtiyacımız var ölüler sırlarını ifşa etme mil
445
01:09:27,799 --> 01:09:32,779
sonsuz alevin mağarasının nerede olduğunu bilir ve oraya yaklaşmaya çalışan bir Venedikli vardır.
446
01:09:32,779 --> 01:09:36,380
yangın bir politikayı sona erdirir
447
01:09:36,380 --> 01:09:41,509
belki de haklıdır, orada gerekli ayin olmadan kutsal ateş yeterli olmayabilir
448
01:09:41,509 --> 01:09:48,049
onun hayatta olması gerekiyor ve konuşacağız ve sorun değil ama eğer özgürlük istiyorsanız, bize söyleyin
449
01:09:48,049 --> 01:09:51,759
sonsuz alevin sırrı sadece tanrılara danıştığı zaman
450
01:09:51,759 --> 01:09:55,569
seninle bir cevapla yüzleşmek
451
01:10:07,750 --> 01:10:12,680
ama sonunda endişelenecek bir şey yok, üzgünüm silah çatlamaz olsa bile
452
01:10:12,680 --> 01:10:18,680
Kızartırlar sonra ölümsüzdür ama biz yapmayız ve o geri dönmezse asla olmayacağız
453
01:10:18,680 --> 01:10:26,570
neyin yaşlanmasını bekliyoruz, hayır onu serbest bırakmalıyız çünkü marco polo arco
454
01:10:26,570 --> 01:10:30,050
paolo marco polo marco polo neden kalmadığınızı bilmek istiyorum
455
01:10:30,050 --> 01:10:34,850
marco polo ile hırsız yürür, hayır onlar her zaman neyin peşinden giderler
456
01:10:34,850 --> 01:10:40,550
Ben bir asker olduğumu görüyorum, faul sınırlarını görmüyorsun ve bize hiçbir şey söylemiyorlar
457
01:10:40,550 --> 01:10:43,670
atlar gitmeme çok izin ver diyorlar sonra amazonlar onları bizden çalıyor
458
01:10:43,670 --> 01:10:47,270
başka bir zaman iki fakir yaya doğdu ve ben sıcak hava dalgası olsun
459
01:10:47,270 --> 01:10:52,010
İhmal etmiyor çölde bir ot bile büyür ODA'da bana ulaşır
460
01:10:52,010 --> 01:10:56,480
yeni ve sonra bir piyon av gibi davranmazsa bana doğru bir baskıncının ne olduğunu söyleyebilirsin
461
01:10:56,480 --> 01:10:59,840
mo sana temkinli avı çok dikkatli alan bir yaya diyorum
462
01:10:59,840 --> 01:11:06,410
örneğin bu gizli bir silah, bununla burada epa vuruyorsunuz
463
01:11:06,410 --> 01:11:10,370
hemen kaçıyorsun ama o ülkeye git sen ve silahın
464
01:11:10,370 --> 01:11:13,690
sırrı ilerle beni takip et
465
01:11:20,860 --> 01:11:35,390
Ama beni terk et ve sana hayatını kurtarmanı bahşediyorum
466
01:11:35,390 --> 01:11:39,350
teşekkür ederim çok cömertsen her zaman engel oluyorsun ama nereden atlıyorsun
467
01:11:39,350 --> 01:11:44,239
amazon kampında yakın arkadaş olduğumuz zaman
468
01:11:44,239 --> 01:11:50,780
Sanırım zanotti'nin duyduğu tozda repliklerimi haykırırsam ve
469
01:11:50,780 --> 01:11:54,620
amazonların arkadaşı evet tabii ki seni kızdırdığı için
470
01:11:54,620 --> 01:11:57,770
Orada arkadaşının bağlandığını gördüm
471
01:11:57,770 --> 01:12:00,320
Salam Söylediklerinin tek kelimesine bile inanmıyorum
472
01:12:00,320 --> 01:12:03,980
Büyüyle alana girerken dilin çatallandı
473
01:12:03,980 --> 01:12:09,170
Ben sadece erkek kaplanın üzerinde mahsur kaldım bağırışlara giriyorum ve işte bu
474
01:12:09,170 --> 01:12:13,219
sıcak hava dalgam ve çiftlik yardımcım, komutanımızla konuşmam gerekiyor
475
01:12:13,219 --> 01:12:17,179
hepsi burada açık olanlardan başka bir şey yok ve bizler gitmek için ustaların içindeyiz ve
476
01:12:17,179 --> 01:12:32,590
gel son kez düşün evet hayır
477
01:12:35,030 --> 01:12:40,190
[Müzik] ormanın kaplanı ve
478
01:12:40,190 --> 01:12:44,540
bu benim sıcak hava dalgası yardımcım komutanla konuşmam gerekiyor
479
01:12:44,540 --> 01:12:49,770
[Müzik]
480
01:12:55,270 --> 01:12:58,339
[Müzik]
481
01:13:02,540 --> 01:13:08,290
[Müzik] Evet ve altı olacağını biliyordum
482
01:13:08,290 --> 01:13:19,530
ayrıca buradan nasıl çıkacağız bir yol bulacağım acele edelim
483
01:13:19,530 --> 01:13:35,670
ziyaret edin kendini sakla usta hayat seni de orada bırakmayacak
484
01:13:35,670 --> 01:13:41,060
orada değil
485
01:13:41,550 --> 01:13:44,580
[Alkış] var
486
01:13:44,580 --> 01:13:47,820
Şunu gözlemlemek isterim ki, durum böyle olacak bir anlaşma bulursanız
487
01:13:47,820 --> 01:13:51,560
gitmek ama bu kadınları savuşturuyor
488
01:13:51,949 --> 01:14:02,380
endişelenme, mila madamın çabuk gelmemize yardım edecek
489
01:14:02,380 --> 01:14:08,329
küçük araba öpüyor seni aceleyle merak etme kime
490
01:14:08,329 --> 01:14:11,929
hizmet veriyor ve bu yıl da ama yapıyoruz
491
01:14:11,929 --> 01:14:21,769
hp knot'taki akım ve oradayken erirlerse yere serilirsiniz
492
01:14:21,769 --> 01:14:27,380
riannodi köknar o zaman yaşamayacağım, düşmeleri önlememiz gereken bir fikir
493
01:14:27,380 --> 01:14:30,429
paraşüt
494
01:14:55,480 --> 01:15:00,800
[Alkış] Elbette atlarımız olsaydı
495
01:15:00,800 --> 01:15:05,150
Buradan geçerken daha iyi ve daha iyi hizmet edebilecek atlar
496
01:15:05,150 --> 01:15:10,340
Yakında iki yarım yaya gidip bana verdiğin şerefli şüpheyi duyarsın
497
01:15:10,340 --> 01:15:14,900
Bir ara bana da Silva, siz bayanlar konusunda şüphem var
498
01:15:14,900 --> 01:15:17,119
daha azsın [Müzik]
499
01:15:17,119 --> 01:15:20,689
hayır, babam ve bir haydut olsa bile konaklayamam
500
01:15:20,689 --> 01:15:26,209
vazgeçemem kızım cesaretini hisset
501
01:15:26,209 --> 01:15:44,389
küçük kız, kimse atlar için mükemmel değildir, ben Phil'im harris the tiger gods
502
01:15:44,389 --> 01:15:50,539
woods bu benim sıcak hava dalgası yardımcım konuşmak istiyorum
503
01:15:50,539 --> 01:15:55,639
git komutanla konuşmak istiyorum, mecbur kalmamak için zaten oradasın ve bu olmaz
504
01:15:55,639 --> 01:15:59,300
ayakların arasından daha fazla kork yoksa kendimi parçalayacağım
505
01:15:59,300 --> 01:16:04,760
çekin ve bence o da bundan hoşlanıyor
506
01:16:04,760 --> 01:16:08,150
divo ve huysuz Eğleniyor musun bilmiyorum ama yanlış olduklarını kabul etmiyorum
507
01:16:08,150 --> 01:16:12,590
amaç ve bizi yakalarlar ne lazım bilir bir partiye ihtiyacımız var affetme yemin ederim ben
508
01:16:12,590 --> 01:16:18,219
En azından intikamını alacağım, onunla ne yaptığımızı bilmemize izin ver
509
01:16:20,550 --> 01:16:23,240
bu kadar
510
01:16:31,130 --> 01:16:35,610
Nihayet döndün, kazandığımız silahla ilgili güzel haberlerim var
511
01:16:35,610 --> 01:16:38,370
konsey savaş ve diğer köylerin erkekleri hakkında karar verdi
512
01:16:38,370 --> 01:16:43,410
arkadaşlar bizimle olacak, amazonlar bu köye saldıracak
513
01:16:43,410 --> 01:16:48,960
ama yine de vaktimiz var, işleri kanunlarına göre acele etmeyin kesin
514
01:16:48,960 --> 01:16:53,340
Ay dolmadan kim yapmayacak hala sekiz gün kaldı ve içeride
515
01:16:53,340 --> 01:16:56,850
bu arada onlar için güzel bir sürpriz hazırlayabileceğiz
516
01:16:56,850 --> 01:17:05,820
Çok çalışarak ve biraz şansla savaşabiliriz diyorum onları gör
517
01:17:05,820 --> 01:17:07,860
karşılamayı hazırlamamız gereken filmi bul
518
01:17:07,860 --> 01:17:12,540
Bu, kesinlikle buradan saldıracakları vadinin girişi
519
01:17:12,540 --> 01:17:17,010
Kısmen ve istediğimiz şey bu, önemli olan erkeklerin vermesi
520
01:17:17,010 --> 01:17:20,929
diğer köyler doğru zamanda müdahale ediyor
521
01:17:27,220 --> 01:17:29,940
ama kim arıyor
522
01:17:41,820 --> 01:17:46,139
yaşlı değil gibi görünüyor bu koku seni mutlu ediyor
523
01:17:46,139 --> 01:17:55,369
Memnunsun ve onun karanlık mağarasında aynı suistimali buldun
524
01:17:58,130 --> 01:18:06,400
biz de düşündük [Alkış]
525
01:18:16,820 --> 01:18:20,720
diğer paolo ile beni geç
526
01:18:31,020 --> 01:18:35,679
Üzgünüm mecburum ama ikinci düşüncelerimiz var katılmayacağız i
527
01:18:35,679 --> 01:18:39,909
Adamlarımızı uyarmamız için savaşacak, böylece kendinizi düzenleyebileceksiniz ve bana söyleyeceksiniz
528
01:18:39,909 --> 01:18:45,010
sadece şimdi son anda çok tartışılan bir konuydu ama
529
01:18:45,010 --> 01:18:49,840
Büyüklerin fikrine son ver, galip geldim, benimkini verdim, sende yok
530
01:18:49,840 --> 01:18:53,139
Kaçış kazanma şansı hala zamanın var
531
01:18:53,139 --> 01:18:58,869
yapacak başka bir şey yok geç oldu onları ayı uyarmaya bile vakti yok
532
01:18:58,869 --> 01:19:01,320
yükseliyor
533
01:19:02,340 --> 01:19:10,750
[Müzik] 71 ama içine kim düşebilir bir silah
534
01:19:10,750 --> 01:19:16,170
Dharma'nın bir icadı değil, kokuşmuş melon şapka olacak
535
01:19:17,560 --> 01:19:20,819
[Müzik]
536
01:19:23,579 --> 01:19:28,679
öndeki bisikleti öldür
537
01:20:02,849 --> 01:20:05,389
Beppe
538
01:20:48,610 --> 01:20:51,119
539
01:20:58,650 --> 01:21:00,710
Evet
540
01:21:30,100 --> 01:21:34,920
diğerleri gibi çalış
541
01:21:50,640 --> 01:21:55,340
mobilize arkasında
542
01:22:22,750 --> 01:22:26,650
burada düşünmek
543
01:22:42,840 --> 01:22:45,469
Hayır
544
01:22:51,550 --> 01:22:54,000
olabilir
545
01:23:17,920 --> 01:23:20,920
Papa
546
01:23:47,490 --> 01:23:51,790
eğer varsa komutanı yakalarız kurtardık o zaman sen pilati
547
01:23:51,790 --> 01:23:54,570
o kısım alındı
548
01:24:20,830 --> 01:24:22,860
-e
549
01:24:30,219 --> 01:24:33,389
din geçti
550
01:24:40,260 --> 01:24:45,640
İyinin altında zorla çok güzel ama biz bu üçüne kök salıyoruz
551
01:24:45,640 --> 01:24:49,540
köpek çocukları kahretsin eğer silahsız değilse silahı vardı
552
01:24:49,540 --> 01:24:53,620
O sokaklarda kargaşa yaratmanın ortasında zaten orada olacağımı görmek isterdim ve sonra
553
01:24:53,620 --> 01:25:00,160
bir şeye tekrar bakın, bu geleceğin gizli şafağıdır e
554
01:25:00,160 --> 01:25:06,400
Çağrı dokun ve kaç ya da ölüm yo yo, yaptığın yerde çılgınsın
555
01:25:06,400 --> 01:25:15,040
huzurlu bir misafir kadar tehlikeli ve o zamanki gibi anlamadın
556
01:25:15,040 --> 01:25:24,130
hiç şüphem yok bezelyeye bakarsan anlayabileceğin
557
01:25:24,130 --> 01:25:29,830
Her noktanın güçlü ve değerli bir Paul Dirac zehirinde yıkandığını söyleyebilirim.
558
01:25:29,830 --> 01:25:36,660
Harika iyi ama bizim yaptığımız gibi yapıyorlar
559
01:25:44,289 --> 01:25:46,919
Hayır
560
01:25:52,830 --> 01:25:56,040
[Müzik]
561
01:26:07,570 --> 01:26:09,630
Hayır
562
01:26:13,850 --> 01:26:16,850
Haydi
563
01:26:26,790 --> 01:26:29,859
[Müzik]
564
01:26:31,160 --> 01:26:36,420
Takviye kuvvetleriyle görüyorum ki benim için zaten burada olması gerekiyordu kendimi sakinleştiriyorum geleyim
565
01:26:36,420 --> 01:26:39,330
Ölü rüzgar ölümsüz olmak yerine burada bir fikir
566
01:26:39,330 --> 01:26:42,900
Hâlâ mağlup olduk arkadaşlarımıza bir sürpriz hazırladım
567
01:26:42,900 --> 01:26:52,590
gelen bayanlardan kurtulur kurtulmaz büyük ve acele et ve
568
01:26:52,590 --> 01:26:59,370
her şeyden önce kendinizi üç adımdan fazla yaklaşırken görmüyorsunuz dokun ve koş dokun ve geri dön
569
01:26:59,370 --> 01:27:03,239
rakibi ölüme terk etmek, ödüllü oyuncunun kaliteli bir ürünüdür.
570
01:27:03,239 --> 01:27:10,469
şirket içi boş alanlar çünkü eğlenceli ve yanlış şirketler demektir
571
01:27:10,469 --> 01:27:15,000
Herkesi silahlandırmak için kaç tane ihtiyacım var
572
01:27:15,000 --> 01:27:17,610
ama şimdi bunu duymalıyız
573
01:27:17,610 --> 01:27:23,250
erkekler zaten kist yaptığımızı düşünüyor çünkü hemen yapmak istemezlerse biz yaparız
574
01:27:23,250 --> 01:27:29,100
yakında sadece cesetlerini gömebileceğiz kim olduğunu göreceğiz
575
01:27:29,100 --> 01:27:32,850
belirleyici ağırlığa sahip olacağımız ormanın kaplanı
576
01:27:32,850 --> 01:27:39,239
savaştı kader biz olacağız ve benim için merkezinde bir anıt olacak
577
01:27:39,239 --> 01:27:43,730
köy yarışı ve eğitim bogen tra puleio
578
01:27:48,930 --> 01:27:51,989
[Müzik]
579
01:27:54,750 --> 01:28:02,320
[Müzik] iyi
580
01:28:02,320 --> 01:28:05,380
[Müzik]
581
01:28:15,850 --> 01:28:20,590
Bu tarihi savaşın kaderi bize bağlı
582
01:28:20,590 --> 01:28:24,280
Ulaştığımız Amazonlar
583
01:28:28,070 --> 01:28:31,070
Heidi
584
01:28:36,300 --> 01:28:42,460
ve şimdi yaptığımız o görüntünün banklarda mükemmelleştirilmesi gerektiğine göre
585
01:28:42,460 --> 01:28:49,800
boş eller ve hadi kullanalım bir fikrin var
586
01:28:52,380 --> 01:28:57,899
Jun [Müzik]
587
01:29:26,909 --> 01:29:33,130
ve bu sadece uzaklaşıyor, kadınlar travesti değil anne ama orada
588
01:29:33,130 --> 01:29:37,840
katı olanı alacağız ve intikam almak doğru görünüyor, aslında bir işçiden teğmene
589
01:29:37,840 --> 01:29:43,780
ağızda kaç dişin paris'te söylediğini gör, ziyaret etmediğim sürece söylediğim yerde
590
01:29:43,780 --> 01:29:46,480
yarın diyabetle gitti, suçun onu gizlediğini fark etmek
591
01:29:46,480 --> 01:29:51,760
Sanırım ağzımda kaç yaşında 22 yanlış ama bilemediğim için
592
01:29:51,760 --> 01:29:54,719
dilekleri öğrendi
593
01:30:33,150 --> 01:30:38,189
merhaba [Müzik]
594
01:30:40,400 --> 01:30:46,639
evdeki herkes bu yanlış yapılır
595
01:30:50,660 --> 01:30:53,660
kötü
596
01:30:54,270 --> 01:30:56,540
Şimdi
597
01:31:28,620 --> 01:31:32,970
sevgili iki numaralı tam kuvvet tam kuvvet
598
01:31:32,970 --> 01:31:38,969
[Müzik] Ateşin numarasıydım
599
01:31:43,150 --> 01:31:46,280
[Alkış]
600
01:31:49,570 --> 01:31:55,449
alt sağ hepsi açık bırakamam, bir tane topal giulio ii
601
01:31:55,449 --> 01:31:59,909
12 işaretleme süresi
602
01:32:07,580 --> 01:32:10,060
yaptım
603
01:32:28,940 --> 01:32:39,250
her kıç ve direksiyon simidi sağda da sakat
604
01:32:39,250 --> 01:32:42,380
[Müzik]
605
01:32:48,560 --> 01:32:51,629
[Müzik]
606
01:33:02,760 --> 01:33:05,760
Mazzarri
607
01:33:08,290 --> 01:33:10,440
ve Onun
608
01:33:16,950 --> 01:33:22,730
alessi Amerikalıların fırsatına sahip
609
01:33:23,800 --> 01:33:25,860
Hayır
610
01:33:29,460 --> 01:33:35,360
zafer elma gibi davranmaz
611
01:33:45,310 --> 01:33:52,650
ama tüm taze etleri çıkardığınız için cimade servis etmeyi takdir ediyor
612
01:34:06,100 --> 01:34:10,010
evet [Müzik]
613
01:34:20,810 --> 01:34:23,410
elbette
614
01:35:08,830 --> 01:35:11,040
hayır hayır
615
01:35:18,969 --> 01:35:25,749
Marco Jüpiter ama sonra bu üçü Jüpiter'i ciddi şekilde üzdü
616
01:35:25,749 --> 01:35:28,059
gerçekten güçlü, zaferi için teşekkür ederim
617
01:35:28,059 --> 01:35:36,179
halkım diz çöküyor ve sana söylediklerimi dinliyor
618
01:35:41,360 --> 01:35:45,640
[Müzik]
619
01:35:56,960 --> 01:36:00,200
[Gülüyor]
620
01:36:00,250 --> 01:36:05,600
direk kardeşlerim şimdi bir yere gidiyorum ve orası burası değil
621
01:36:05,600 --> 01:36:10,640
büyük ses bana bekliyorsun
622
01:36:10,640 --> 01:36:16,660
güven çünkü geri döndüğümde ölümsüzlüğün olacak, bundan hareket etme
623
01:36:16,660 --> 01:36:19,660
Güle güle
624
01:36:32,800 --> 01:36:54,230
Ama nasıl oldu da en kötü şehit nereye gitti, zaten berbat haldeki limmerini mahvetti
625
01:36:54,230 --> 01:37:01,880
skalica ama ne yapıyorsun kafana düşmüyor başka bir itme ve viareggio
626
01:37:01,880 --> 01:37:11,810
Ölümsüzlükle cehennemi asla öğrenememen mümkün
627
01:37:11,810 --> 01:37:16,580
bizi bekleyen iki bayan var zaten gidiyoruz yoksa bizi kandırıyorlar
628
01:37:16,580 --> 01:37:18,940
şunlar
629
01:37:23,550 --> 01:37:26,819
[Müzik]
630
01:37:33,420 --> 01:37:35,660
Merhaba
631
01:37:36,970 --> 01:37:42,500
sıcak olduğunda [Müzik]
632
01:37:42,500 --> 01:37:46,420
sanjay jha rüya
633
01:37:47,500 --> 01:37:50,920
Lecce'deki kaya
634
01:37:50,920 --> 01:37:54,360
Canon'u biliyorum
635
01:38:01,720 --> 01:38:08,119
[Müzik] hayır
636
01:38:08,119 --> 01:38:11,320
şimdi kalite
637
01:38:16,479 --> 01:38:20,140
İyi düşünüyorum
638
01:38:21,470 --> 01:38:26,100
teramo [Müzik]
639
01:38:28,220 --> 01:38:31,270
[Müzik]
640
01:38:40,510 --> 01:38:42,960
bu yeterli
641
01:38:45,880 --> 01:38:54,220
[Müzik]
642
01:38:58,380 --> 01:39:04,939
[Müzik]
55781
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.