All language subtitles for [SubtitleTools.com] Storozh2019)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:03:05,688 --> 00:03:07,643 Bandit! 3 00:03:10,354 --> 00:03:12,845 Bandit! 4 00:08:08,429 --> 00:08:11,838 - You are alive? - Don't touch me, bastard! 5 00:08:16,140 --> 00:08:18,172 - Hey, where are you going ?! 6 00:08:18,196 --> 00:08:20,651 Do you hear ?! I'm talking to you! 7 00:08:25,987 --> 00:08:29,299 - Help! - Are you out of your mind? 8 00:08:31,030 --> 00:08:33,218 Help! 9 00:08:35,495 --> 00:08:37,530 Help! 10 00:08:37,554 --> 00:08:40,158 Maniac! 11 00:08:40,182 --> 00:08:42,824 Someone Help me! 12 00:08:44,373 --> 00:08:48,310 Help! He's going to kill me! 13 00:08:50,953 --> 00:08:54,705 Help! Open up! 14 00:08:54,729 --> 00:08:58,631 - Help! - Open! Open! 15 00:09:01,632 --> 00:09:03,731 Crazy. 16 00:09:14,383 --> 00:09:17,752 Help! People! 17 00:09:37,164 --> 00:09:39,877 Get out of here, you bastard! 18 00:09:39,901 --> 00:09:42,399 - What are you doing? - You bastard! 19 00:09:42,423 --> 00:09:45,453 You won't even touch me! 20 00:09:48,159 --> 00:09:51,466 There is someone there! Maniac! 21 00:09:52,048 --> 00:09:54,437 Who is the maniac? 22 00:09:54,761 --> 00:09:57,508 I'm a security guard, you fool! 23 00:10:39,834 --> 00:10:42,730 Help! 24 00:10:51,634 --> 00:10:53,634 Poor. 25 00:11:00,513 --> 00:11:04,833 You are welcome! I was scared! 26 00:11:09,524 --> 00:11:12,025 I'm cold. 27 00:12:54,116 --> 00:12:56,340 Good morning! 28 00:12:58,401 --> 00:13:01,071 - Where I am? - On the table. 29 00:13:07,512 --> 00:13:12,287 - Why? - Because. Drink less! 30 00:13:12,860 --> 00:13:14,987 Where I am? 31 00:13:15,550 --> 00:13:17,778 In a sanatorium. 32 00:13:23,109 --> 00:13:25,115 Give me water! 33 00:13:26,010 --> 00:13:28,205 The toilet is there. 34 00:13:28,229 --> 00:13:33,626 - Are you cheeky? - Look at yourself! 35 00:13:38,948 --> 00:13:40,959 Did they beat me up? 36 00:13:41,283 --> 00:13:44,788 I do not believe. 37 00:13:45,012 --> 00:13:47,354 Wait. What's wrong with that? 38 00:13:47,378 --> 00:13:49,442 You ventilate. 39 00:13:59,636 --> 00:14:04,235 - Are you normal at all? - Yes! 40 00:14:07,420 --> 00:14:10,468 - Former alcoholic? - Give me hot tea. 41 00:14:10,692 --> 00:14:14,039 Wages for glass. Then tea. 42 00:14:26,804 --> 00:14:31,433 - I have no money. - Then I'll call the police. 43 00:14:33,021 --> 00:14:35,557 You will drink tea with them. 44 00:14:37,746 --> 00:14:42,068 Listen, I'll pay you. Have you seen my car? 45 00:14:42,092 --> 00:14:46,920 When I go to town, I will take off the map. Now I need a warm bath. 46 00:14:47,328 --> 00:14:49,293 And the champagne? 47 00:14:49,617 --> 00:14:53,241 Okay. Where is the administration? I want to rent a room. 48 00:14:53,365 --> 00:14:57,735 There is no one there. The sanatorium is closed. Just me... 49 00:15:00,100 --> 00:15:02,407 - Then I'm leaving. - Yes, right! 50 00:15:02,784 --> 00:15:07,137 Pay or I call the police. 51 00:15:11,724 --> 00:15:13,747 Listen to me! 52 00:15:14,700 --> 00:15:17,182 Do you need problems? 53 00:16:16,379 --> 00:16:19,916 - What is it? - I do not need it. - Okay. 54 00:16:22,007 --> 00:16:25,729 - Can you drive? - I can. 55 00:16:25,933 --> 00:16:29,987 - If you need to rest, right? - All is well, it's not far from the city. 56 00:16:30,841 --> 00:16:33,956 Wait! I will clear the passage. 57 00:16:40,022 --> 00:16:42,859 - Sorry for ... - It's okay! 58 00:17:02,954 --> 00:17:04,869 What's with. 59 00:17:14,453 --> 00:17:18,276 - No vodka? - Doesn't have. 60 00:17:26,525 --> 00:17:28,818 And I already thought I was finished. 61 00:17:29,970 --> 00:17:35,574 I was walking along the road and a blizzard began. 62 00:17:37,094 --> 00:17:41,184 I couldn't see anything. If I only knew. 63 00:17:41,505 --> 00:17:44,606 I would swallow all your screams. 64 00:17:45,893 --> 00:17:48,403 And I won't get out of the car. 65 00:17:51,588 --> 00:17:53,839 How much for damage? 66 00:17:56,139 --> 00:18:02,413 The gate can be returned. Window, dishes ... 10,000. 67 00:18:02,637 --> 00:18:07,398 - Are you here alone? - The sanatorium is closed. 68 00:18:08,002 --> 00:18:11,499 - And the administration? - I have not seen them for six months. 69 00:18:14,218 --> 00:18:18,144 Nice to be here. Listen! 70 00:18:19,734 --> 00:18:24,798 Should we stay with the topic for a week? Place us in a distant corner. 71 00:18:24,922 --> 00:18:27,949 And if someone comes, don't tell him about us. 72 00:18:28,226 --> 00:18:31,705 And we ... will be as calm as bugs. 73 00:18:34,114 --> 00:18:37,806 And for every day you get one. 74 00:18:49,857 --> 00:18:52,124 - And the rest? - This is an excess. 75 00:18:52,348 --> 00:18:56,424 Live. Breakfast at 8, dinner at 7. 76 00:18:56,684 --> 00:19:00,196 - If that doesn't suit you, goodbye. - Everything fits. 77 00:20:40,794 --> 00:20:46,655 I almost froze in the field, bitch. Blizzard, nothing to see. I thought I was going to die. 78 00:20:46,879 --> 00:20:51,681 And you're here, bitch, drunk ... and he didn't invite the cops. 79 00:20:51,805 --> 00:20:56,609 - I'd rather get you out of the car! - You went out alone! I hate you! 80 00:21:03,159 --> 00:21:05,897 - I can't look at you! - Where have you gone? 81 00:21:06,021 --> 00:21:09,124 Where are you going? Stop! Vera! 82 00:21:25,198 --> 00:21:27,487 Can I go to another room? 83 00:21:28,301 --> 00:21:30,759 Will I help? 84 00:21:33,414 --> 00:21:36,057 Excuse me. Noisy. 85 00:21:36,381 --> 00:21:39,872 - Will you do this all night? - Can I have another room? 86 00:21:41,862 --> 00:21:44,838 All keys are on duty. 87 00:21:58,014 --> 00:22:00,503 Stop this! 88 00:22:16,494 --> 00:22:20,267 So that's it. Are you married? 89 00:22:22,131 --> 00:22:24,530 Good night. 90 00:22:37,227 --> 00:22:39,406 Good morning! 91 00:22:42,540 --> 00:22:46,315 - Something you can eat! - In the dining room, on the stove. 92 00:22:48,065 --> 00:22:50,153 How long have you been working here? 93 00:22:54,898 --> 00:22:56,868 A long time ago. 94 00:22:59,482 --> 00:23:01,904 - What's so funny? - Do not get mad. 95 00:23:02,775 --> 00:23:06,931 This is just weird. You are strong, healthy. What are you doing here? 96 00:23:07,406 --> 00:23:10,483 I'm on guard - I get it. 97 00:23:10,683 --> 00:23:14,192 Maybe something happened? These are the times today. 98 00:23:14,516 --> 00:23:18,052 But there is nothing here at all. This is a job for the homeless. 99 00:23:19,981 --> 00:23:22,067 Him, can you be disabled? 100 00:23:23,073 --> 00:23:27,350 You not offended, are you? I do not blame you. Everything happens to people. 101 00:23:30,346 --> 00:23:32,320 I know. 102 00:23:32,458 --> 00:23:36,232 Where are you going? Turkey, stop! Stop! 103 00:23:37,022 --> 00:23:39,155 - Have you installed the gate? - I'm not yet? 104 00:23:52,047 --> 00:23:54,303 How about calling her? 105 00:23:59,412 --> 00:24:02,295 We have no telephones. We did not accept them on purpose. 106 00:24:11,910 --> 00:24:14,451 Monkey bitch! 107 00:24:21,960 --> 00:24:25,319 I'm suffering here, bitch, and you went out for a drink! 108 00:24:25,543 --> 00:24:29,980 Do you want to go to town! It's just your dick, isn't it? 109 00:24:30,204 --> 00:24:33,901 You cannot bear it. Maybe I want to order too ?! 110 00:24:36,205 --> 00:24:38,295 Slut, I'm talking to you. 111 00:24:40,010 --> 00:24:42,850 - I'll break down the door now. - You won't break them. 112 00:24:43,074 --> 00:24:46,073 I haven't touched them yet. Don't interfere! 113 00:24:46,297 --> 00:24:49,952 One more fight and I'll kick you out. 114 00:25:52,611 --> 00:25:54,635 Drink? 115 00:25:56,979 --> 00:25:59,124 Will you be released? 116 00:26:06,008 --> 00:26:09,253 - Will not be. - What's the point? 117 00:26:12,391 --> 00:26:14,989 And are you looking for meaning in everything? 118 00:26:19,999 --> 00:26:21,834 Vera! 119 00:26:24,477 --> 00:26:26,384 - Are you okay? - Come on, go away! 120 00:26:26,608 --> 00:26:28,886 - Let's work! - No need. 121 00:26:39,974 --> 00:26:42,040 This is not about you. 122 00:27:31,728 --> 00:27:35,473 Oh, when I see it! 123 00:27:37,810 --> 00:27:39,965 Come on, repent! 124 00:27:41,093 --> 00:27:43,158 And bitch are you alive? 125 00:27:46,403 --> 00:27:51,396 Why are you silent? You have settled well. 126 00:27:52,369 --> 00:27:55,608 Calm down. Nobody touches you. 127 00:27:55,852 --> 00:28:00,621 - Resort. - So a sanatorium? Pines, air. 128 00:28:00,845 --> 00:28:05,409 - Look at him. Krsan. - An understandable thing. This is not a prison. 129 00:28:05,733 --> 00:28:09,318 Do you sleep? Okay? 130 00:28:12,662 --> 00:28:14,714 You have nothing to say? 131 00:28:16,291 --> 00:28:18,798 How do you bastards walk the earth? 132 00:28:24,545 --> 00:28:26,737 What are you keeping quiet about, bastard? 133 00:28:26,761 --> 00:28:29,111 - Why are you silent, bastard! - Stop. Stop. 134 00:28:30,899 --> 00:28:33,037 What are you joking about, son? 135 00:28:34,413 --> 00:28:36,861 Now we will take you to the forest. 136 00:28:37,604 --> 00:28:41,430 Darkness, night ... And you will disappear. 137 00:28:42,249 --> 00:28:45,006 - The wolves ate it. - What does he say to Pavlovich? 138 00:28:45,230 --> 00:28:47,485 Didn't we come to kill him? 139 00:28:47,797 --> 00:28:50,497 Table? Didn't he deserve it? 140 00:28:50,721 --> 00:28:55,844 We're finishing up guys. Hit him in the ass ... More? 141 00:28:56,090 --> 00:29:01,153 Shut up! It's a little bit alive to burn it. 142 00:29:06,596 --> 00:29:10,784 Dad ... let's get the canister. 143 00:29:17,927 --> 00:29:20,861 Hey hey guys! Where are you going? 144 00:29:21,685 --> 00:29:24,581 - Help him. - How? 145 00:29:27,656 --> 00:29:30,095 Do not disturb! 146 00:29:33,286 --> 00:29:35,116 Hold on! 147 00:29:40,941 --> 00:29:43,207 What are you doing, you fools ?! 148 00:29:57,894 --> 00:30:00,422 Can you see they're going to burn it? 149 00:30:02,471 --> 00:30:05,877 - They won't do anything. - Dad, give me a lighter. 150 00:30:30,392 --> 00:30:33,414 Now please! 151 00:30:55,534 --> 00:30:59,576 You are nothing! 152 00:31:14,540 --> 00:31:16,630 Get out of here as far as you can. 153 00:31:16,654 --> 00:31:20,502 It's all over, but who knows, until the next drunkenness. 154 00:31:21,450 --> 00:31:24,076 They will either set you on fire or hang you. 155 00:31:26,474 --> 00:31:28,519 So does your dog. 156 00:31:47,698 --> 00:31:52,502 Yes. Calm down with you, I have no words. 157 00:31:56,989 --> 00:31:59,039 Let's sleep. 158 00:31:59,348 --> 00:32:04,601 Man, we need to know if we can be here or not 159 00:32:04,901 --> 00:32:09,023 - if it happens every day. - Will not be. 160 00:32:09,486 --> 00:32:11,919 But if you don't like it, I will not hold you back. 161 00:32:45,121 --> 00:32:48,247 - What do they want from you? - It does not matter. 162 00:32:50,137 --> 00:32:55,435 - What is important? “Don't let my boss fire me for this. 163 00:32:56,638 --> 00:33:00,102 - Why didn't you defend yourself? - There were three. 164 00:33:00,405 --> 00:33:03,081 Is it easier to burn alive? 165 00:33:06,335 --> 00:33:10,898 Listen, what do you care? I don't ask you what you pull out of the bottle every day. 166 00:33:11,336 --> 00:33:13,585 - And you ask. - What would I do? 167 00:33:13,775 --> 00:33:16,666 I will not be released, and neither will you. 168 00:33:17,358 --> 00:33:20,039 Everyone will stay with theirs. 169 00:33:20,694 --> 00:33:24,929 You're right. Why be sorry. 170 00:33:25,933 --> 00:33:29,927 It won't be any happier. Dear, 171 00:33:31,195 --> 00:33:34,485 - if the liver does not survive. - Take it easy on your nerves. 172 00:33:34,609 --> 00:33:38,185 - When you get drunk from alcohol, your nerves will burst. - I do not care. 173 00:33:39,127 --> 00:33:42,697 Jokes aside? And how will I be? Sam? 174 00:33:43,952 --> 00:33:47,025 You are always alone. It will be difficult to change anything. 175 00:33:47,349 --> 00:33:51,261 - Rude. - Do I feel sorry for you? 176 00:33:51,485 --> 00:33:54,515 He feels sorry for himself, I don't need him. I'm alright. 177 00:33:55,147 --> 00:33:57,060 I think. 178 00:33:57,717 --> 00:33:59,734 Don't touch me freak! 179 00:34:01,408 --> 00:34:05,995 The man accepted us, and you didn't even come out. 180 00:34:06,923 --> 00:34:09,515 Worms. 181 00:34:14,611 --> 00:34:16,950 This is how I live for you. 182 00:34:20,086 --> 00:34:24,567 You are not listening to her. I wanted to get out. I realized they scared you. 183 00:34:25,818 --> 00:34:27,993 Everything is good. 184 00:37:07,074 --> 00:37:09,049 Enough! 185 00:39:31,344 --> 00:39:33,574 Maybe I'm with you? 186 00:39:33,798 --> 00:39:35,762 Which one? 187 00:39:38,756 --> 00:39:40,737 Are you ill? 188 00:39:47,218 --> 00:39:49,164 Sign in. 189 00:40:07,046 --> 00:40:09,921 - Do you want some tea? - Yes. Can. 190 00:40:25,142 --> 00:40:27,270 What is your name? 191 00:40:32,778 --> 00:40:35,313 Will not say? 192 00:40:35,746 --> 00:40:38,260 You don't talk about yourself either. 193 00:41:14,089 --> 00:41:17,809 When my mom left the family, I just started college. 194 00:41:20,048 --> 00:41:22,322 My father started drinking. 195 00:41:23,949 --> 00:41:27,679 I have two younger brothers left. One at school, another under supervision. 196 00:41:27,903 --> 00:41:32,252 He burst into the store. I worked two shifts all the time. 197 00:41:32,931 --> 00:41:36,150 Then by midnight behind the stove. Or look for a father in the city. 198 00:41:36,250 --> 00:41:38,581 In order not to freeze in the channel. 199 00:41:40,946 --> 00:41:43,833 I once went to a club with a friend. 200 00:41:46,506 --> 00:41:48,573 I got drunk with grief. 201 00:41:49,202 --> 00:41:53,135 I worry. I hang out for everything. 202 00:41:54,330 --> 00:41:58,117 One tycoon sits in the corner. He looks, he looks. 203 00:41:58,583 --> 00:42:00,659 What's with? 204 00:42:07,636 --> 00:42:10,119 He was not poor. 205 00:42:11,132 --> 00:42:13,929 We got married a week later. 206 00:42:13,953 --> 00:42:17,629 Whether I like it or not, I didn't think then. 207 00:42:18,213 --> 00:42:22,897 I knew I was safe now. 208 00:42:25,299 --> 00:42:27,566 Behind a stone wall. 209 00:42:30,558 --> 00:42:32,962 True, there were no children for a long time. 210 00:42:35,514 --> 00:42:38,441 Then he got a little nervous. 211 00:42:43,835 --> 00:42:47,937 He is silent all the time, he does not sleep, if you ask him, he is not good. 212 00:42:49,175 --> 00:42:51,656 I thought I was leaving, then bap! 213 00:42:54,848 --> 00:42:57,378 Third month. 214 00:43:01,432 --> 00:43:03,676 She gave birth. 215 00:43:15,929 --> 00:43:18,243 After two years ... 216 00:43:22,112 --> 00:43:24,256 He is ill. 217 00:43:25,334 --> 00:43:27,166 Hard. 218 00:43:27,490 --> 00:43:30,492 We started to follow the doctors. 219 00:43:31,529 --> 00:43:34,907 How to treat? No one knows. 220 00:43:39,255 --> 00:43:41,411 We have failed. 221 00:43:45,996 --> 00:43:48,367 We didn't save him. 222 00:43:55,871 --> 00:43:58,201 I allowed myself a drink. 223 00:43:58,622 --> 00:44:01,358 His work failed. 224 00:44:01,940 --> 00:44:03,998 If it suits him. 225 00:44:05,754 --> 00:44:09,500 Money in one day 226 00:44:09,878 --> 00:44:12,191 with all bills raised. 227 00:44:13,281 --> 00:44:18,734 He hurried to me and where our eyes lead us. 228 00:46:55,513 --> 00:46:58,912 - Do you need something? - I dont know. 229 00:46:59,675 --> 00:47:03,055 - I'm probably lost? - And what are you looking for? 230 00:47:03,279 --> 00:47:05,416 Hotel. 231 00:47:06,010 --> 00:47:08,714 To the city then. You needed a track. 232 00:47:09,344 --> 00:47:13,550 - What is it? - Sanatorium. Closed. 233 00:47:13,863 --> 00:47:17,976 Don't spend the night, okay? 234 00:47:18,842 --> 00:47:22,196 I already told you that it was closed. There is a hotel in the city. 235 00:47:29,868 --> 00:47:33,821 Sure. Well, thanks. 236 00:47:35,016 --> 00:47:37,468 Have a good trip! 237 00:47:40,866 --> 00:47:44,784 Tell Stas I'll be back tonight. 238 00:47:45,008 --> 00:47:50,518 - What body? “And don’t worry, I came alone. Nobody knows more. 239 00:49:03,946 --> 00:49:06,239 He left. 240 00:49:08,528 --> 00:49:10,509 What does he look like? 241 00:49:12,038 --> 00:49:15,691 Tall, strong. Expensive car. 242 00:49:16,561 --> 00:49:19,898 - He has no finger on his right hand. - Bagar. 243 00:49:20,140 --> 00:49:23,244 He said he came alone. He'll be back tonight. 244 00:49:25,454 --> 00:49:29,627 How did they find us? We went where our eyes lead us. 245 00:49:29,748 --> 00:49:32,751 - Did you think you were going to hide? - Don't salt my mind! 246 00:49:33,994 --> 00:49:38,398 - In the city, you paid for drinks by card. - Maybe he really is alone. 247 00:49:38,522 --> 00:49:40,925 Want to check it out? 248 00:49:42,043 --> 00:49:43,749 Like... 249 00:49:47,047 --> 00:49:49,827 You don't need to leave the building, he is killing us. 250 00:49:49,951 --> 00:49:54,732 If he comes, he pretends to be crazy. Nobody, nobody came. 251 00:50:03,759 --> 00:50:06,436 We must be ready. 252 00:50:32,004 --> 00:50:35,545 - Growth is not gone? - I didn't tell anyone. 253 00:50:39,999 --> 00:50:42,423 What have you stopped? Open! 254 00:50:42,527 --> 00:50:45,508 - Valentin Makarevich? - No, your mom! 255 00:50:45,608 --> 00:50:48,208 - Open! - Come on! 256 00:51:29,336 --> 00:51:33,216 - And? - Like before. There is nobody there. 257 00:51:40,127 --> 00:51:44,497 I'll stay here - How? We needed to go to the sauna. 258 00:51:45,023 --> 00:51:48,524 I'm tired. I want to sleep. I'm drunk. 259 00:51:49,094 --> 00:51:51,873 How do you know. Well, girls, let's go! 260 00:51:52,097 --> 00:51:55,603 - And we won't go to the sauna? - We will, we will. 261 00:51:55,727 --> 00:51:59,383 We will definitely leave. Like this! 262 00:52:14,088 --> 00:52:19,187 What do you stand for? Go and tell me that I am alone. 263 00:52:19,311 --> 00:52:21,277 I told you. 264 00:52:23,835 --> 00:52:27,493 Don't fuck my brain. They are here. I need to talk to Stas. 265 00:52:27,717 --> 00:52:33,651 - With what Stas? “If I wanted to be caught, they would have surrounded you. 266 00:52:34,215 --> 00:52:39,649 Don't be afraid to Go! Go when I tell you! 267 00:52:40,026 --> 00:52:42,806 Otherwise, their chances are slim. 268 00:52:42,930 --> 00:52:47,374 - Start! - Allow me! - Go when I say! - I won't go there! 269 00:53:37,205 --> 00:53:39,011 What's with! 270 00:53:45,691 --> 00:53:47,980 You're bullshit! You understand? 271 00:53:48,104 --> 00:53:50,813 I wanted to talk to you. 272 00:53:55,502 --> 00:53:58,866 I want to save you, moron! 273 00:54:04,492 --> 00:54:08,902 Damn ..! I injured! Do not shoot! 274 00:54:09,802 --> 00:54:12,246 Drop the gun! 275 00:54:19,478 --> 00:54:22,758 Should we say goodbye, Bagar? 276 00:54:24,750 --> 00:54:27,000 You're lonely? 277 00:54:28,534 --> 00:54:31,982 “Just be honest. - So far I have. 278 00:54:32,106 --> 00:54:35,902 - And what about this? - I wanted to talk. 279 00:54:36,026 --> 00:54:38,026 About what? 280 00:54:47,984 --> 00:54:50,247 - It's bloody. - I see. 281 00:54:50,471 --> 00:54:53,357 - He has to go to the hospital. - Are you a doctor? 282 00:54:54,976 --> 00:54:57,376 - It will bleed. - Are you a doctor? 283 00:54:57,600 --> 00:55:00,377 - And if he dies? - And some. 284 00:55:00,601 --> 00:55:04,481 Just to ask him something. Do not disturb. 285 00:55:05,441 --> 00:55:08,313 - Listen to him. - Your job! 286 00:55:14,219 --> 00:55:17,902 Look, I really need to go to the hospital. 287 00:55:18,847 --> 00:55:21,965 - What did you drag? - When they said you ran away. 288 00:55:22,613 --> 00:55:25,921 I checked the accounts, you took all the money. 289 00:55:26,167 --> 00:55:30,803 And I had to leave them to you after you wanted to get rid of me this way? 290 00:55:31,191 --> 00:55:33,639 You're offended. I understand. 291 00:55:34,360 --> 00:55:37,306 But the money is not only yours. 292 00:55:41,004 --> 00:55:45,534 - Did you think that I would share them with you? - I want to get you out. 293 00:55:45,996 --> 00:55:48,804 Are you not going to hide your whole life? 294 00:55:51,183 --> 00:55:55,669 - How did you find me? - While no one knows that you are here. 295 00:55:55,893 --> 00:55:58,199 How did you find me? 296 00:56:00,671 --> 00:56:03,357 She called me. 297 00:56:03,581 --> 00:56:07,879 She begged me to help. We'll take care of everything, Stas. 298 00:56:08,103 --> 00:56:12,860 You will hide and Bagatov will not last forever. Everyone is digging under it. 299 00:56:13,084 --> 00:56:16,823 - Call an ambulance. - Go to the building. 300 00:56:18,508 --> 00:56:24,169 - What's wrong with you, Stas? Stop this. “You have two wounds. They will call the police, and what do you tell them? 301 00:56:24,393 --> 00:56:28,128 - Accidentally collided? - I will not betray you. - Ahh. 302 00:56:28,352 --> 00:56:30,399 This is clear to you. 303 00:56:32,143 --> 00:56:34,957 Get out of here! 304 00:56:49,984 --> 00:56:54,801 Don't kill Stas. Don't be a beast. 305 00:57:30,869 --> 00:57:32,975 Bastard! 306 00:57:35,577 --> 00:57:39,850 What rubbish! And he felt sorry for himself! 307 00:57:46,599 --> 00:57:51,823 - He didn't hook his liver. It's good. - I don't understand, you are a doctor, right ?! - Surgeon. 308 00:57:51,931 --> 00:57:54,318 - He needs to have an operation. - Should not! 309 00:57:56,254 --> 00:57:58,325 Pick it up! 310 00:57:59,062 --> 00:58:02,351 Suffer. The sooner we get there , the less blood you'll lose. 311 00:58:02,804 --> 00:58:05,612 - And he? - He is dead. Do not worry. 312 00:58:13,309 --> 00:58:15,603 What a moron I am! 313 00:58:39,568 --> 00:58:42,301 In the dining room, in the kitchen, a pot with a stove, 314 00:58:42,425 --> 00:58:45,047 powder next to the sink, a bucket of water, a knife and two chopsticks. 315 00:58:45,171 --> 00:58:47,295 - Knife and two forks. - Run! 316 00:58:49,713 --> 00:58:53,299 Press with your hand. Who am I. The main thing is not to faint. 317 00:58:54,582 --> 00:58:57,145 - Where are you going? - Say something. 318 00:58:57,269 --> 00:59:00,051 - Why? - Don't fall asleep. 319 00:59:41,027 --> 00:59:45,378 Powder in a bucket, a quarter in a saucepan , the rest in a basin. 320 00:59:53,586 --> 00:59:55,606 Okay. Enough. 321 01:00:13,086 --> 01:00:15,094 Pot! 322 01:00:17,550 --> 01:00:19,366 Turn it on! 323 01:00:19,590 --> 01:00:23,282 I don't remember the text. Remember the melody? Whistle! 324 01:00:53,371 --> 01:00:55,555 - Do you have a headache? - Lot. 325 01:01:03,070 --> 01:01:06,671 - You're not going to cut me! Anything else? - Move your hand! 326 01:01:31,772 --> 01:01:33,705 Take this! 327 01:01:33,829 --> 01:01:37,607 You will cleanse the wound when I say so. Everything will be fine. 328 01:01:39,981 --> 01:01:43,030 Breathe normally. You will pass out. 329 01:01:43,230 --> 01:01:45,593 - Are you really a surgeon? - I did. 330 01:01:46,350 --> 01:01:48,611 - You are ready? - Yes. 331 01:01:52,284 --> 01:01:57,622 - Cleanse. Don't turn around. - I am sick. - I do not care! 332 01:02:04,076 --> 01:02:06,023 Cleanse. 333 01:02:17,135 --> 01:02:19,778 Now ... suffer as you know 334 01:02:20,017 --> 01:02:22,394 just don't move, I need a bullet. 335 01:02:22,618 --> 01:02:24,701 - Time? - Ready? 336 01:02:26,094 --> 01:02:28,049 Not! 337 01:02:35,570 --> 01:02:38,118 He is not here, he is not here ... 338 01:02:52,799 --> 01:02:54,702 I have it! 339 01:02:59,041 --> 01:03:01,226 Press and hold there. 340 01:03:10,154 --> 01:03:12,082 Take it away! 341 01:03:34,131 --> 01:03:39,138 - He will die? - I dont know. 342 01:03:47,893 --> 01:03:50,088 Wait here. 343 01:06:38,588 --> 01:06:40,645 Vera! 344 01:06:49,370 --> 01:06:51,546 Give me water. 345 01:07:35,668 --> 01:07:37,829 Thank. 346 01:07:46,911 --> 01:07:53,496 Look at! With forks ... You sunshine. 347 01:07:54,304 --> 01:07:57,119 - And he lives in the forest. - What with ..., 348 01:07:59,333 --> 01:08:01,578 how long will we run? 349 01:08:02,443 --> 01:08:05,781 You don't trust anyone. We have no help. 350 01:08:06,001 --> 01:08:08,540 We have nowhere to go. 351 01:08:08,764 --> 01:08:11,159 And you are friends. 352 01:08:12,691 --> 01:08:14,599 Billy. 353 01:08:15,417 --> 01:08:22,398 - He came to take the money. “So the real one didn't tell anyone. 354 01:08:23,869 --> 01:08:27,413 Maybe he didn't say ... 355 01:08:28,531 --> 01:08:31,037 I do not understand? 356 01:08:31,261 --> 01:08:33,510 I don't know who else you called. 357 01:08:34,339 --> 01:08:38,703 Maybe you want to betray me so that they don't touch you? 358 01:08:38,907 --> 01:08:40,962 Can you take revenge on me? 359 01:08:41,935 --> 01:08:44,380 Or maybe you don't live anymore? 360 01:08:45,184 --> 01:08:48,292 I saw you on the roof. 361 01:08:50,824 --> 01:08:54,276 - This is true? - Who will know? 362 01:08:54,300 --> 01:09:00,445 What kind of fool should you be? Friends! What are you... 363 01:09:04,472 --> 01:09:08,785 They will turn every stone to take me away. 364 01:09:09,511 --> 01:09:12,314 To them I am alive like a cancer of a wound. 365 01:09:12,465 --> 01:09:15,246 If they don't kill me, they will die on their own. 366 01:09:15,960 --> 01:09:20,125 And if you want to die, I don't mind. 367 01:09:20,587 --> 01:09:22,700 Just without me. 368 01:09:25,860 --> 01:09:28,197 You will survive, Stas. 369 01:09:30,100 --> 01:09:32,110 You will survive. 370 01:09:33,253 --> 01:09:35,764 - You will survive everything. - God's providence. 371 01:09:37,079 --> 01:09:41,293 If it were otherwise, they would live well. 372 01:09:44,091 --> 01:09:47,171 And why this life? 373 01:09:47,511 --> 01:09:50,398 Fuck all this money now! 374 01:09:52,408 --> 01:09:55,955 - When he's gone! - And this is now. 375 01:09:56,748 --> 01:10:01,310 How long have you been silent? You were satisfied. 376 01:10:01,580 --> 01:10:04,207 - You haven't complained. - I was stupid. 377 01:10:06,232 --> 01:10:09,074 I didn't understand that everything would be paid for. 378 01:10:09,298 --> 01:10:12,267 “Vera doesn't care, the main thing is that we live like people!” 379 01:10:12,491 --> 01:10:16,775 And now every penny in your throat stops, chokes us! 380 01:10:16,999 --> 01:10:20,447 That is, not all of your sheep are numbered. 381 01:10:20,671 --> 01:10:23,598 When we get out of this shit ... 382 01:10:23,822 --> 01:10:26,173 you go to the hospital. 383 01:10:26,763 --> 01:10:29,089 We will not do this. 384 01:10:34,641 --> 01:10:36,767 You are alive? 385 01:12:18,326 --> 01:12:20,951 Are you a saint by any chance? 386 01:12:21,928 --> 01:12:24,553 Are you not raising the dead? 387 01:12:42,814 --> 01:12:44,621 Hello! 388 01:12:44,801 --> 01:12:46,657 Hello! 389 01:12:47,234 --> 01:12:51,010 - How do you? - Like New. 390 01:12:51,234 --> 01:12:54,959 Miracle. We'll be leaving in a few days. 391 01:12:56,466 --> 01:12:58,641 And you? 392 01:13:00,337 --> 01:13:02,357 Did you think I was dead? 393 01:13:03,404 --> 01:13:05,886 You said it yourself. I will Survive. 394 01:13:19,838 --> 01:13:22,260 I'm not going anywhere. 395 01:15:05,345 --> 01:15:07,286 Get out! 396 01:15:08,720 --> 01:15:10,959 What did you do? 397 01:15:11,353 --> 01:15:13,308 Get out! 398 01:15:13,532 --> 01:15:15,732 What the hell did you do that for? 399 01:15:18,222 --> 01:15:21,267 - Get out, I'll scream. - So what? 400 01:15:21,491 --> 01:15:24,551 Will he run? Call! 401 01:15:29,262 --> 01:15:32,077 What can I lose? Not Saxony, not you! 402 01:15:32,201 --> 01:15:34,426 I've had enough of everything! 403 01:15:39,371 --> 01:15:42,757 Forgive me. I could n't take it anymore. 404 01:15:45,422 --> 01:15:47,489 Don't you love me anymore? 405 01:15:51,887 --> 01:15:53,998 I didn't even love you. 406 01:15:56,175 --> 01:15:58,229 You yourself know. 407 01:16:12,340 --> 01:16:15,111 We need to be together. You understand? 408 01:16:15,997 --> 01:16:19,438 We will not be able to part. We won't succeed. 409 01:16:22,901 --> 01:16:25,506 You cannot do without me. 410 01:16:26,040 --> 01:16:28,115 I will be able to. 411 01:16:31,139 --> 01:16:35,189 I can not! You see, I can't! 412 01:16:36,827 --> 01:16:38,815 Enough! 413 01:16:39,285 --> 01:16:41,635 Then everyone for himself. 414 01:16:57,868 --> 01:17:00,131 Let me go, freak! 415 01:17:06,207 --> 01:17:08,841 I hate you! 416 01:18:03,389 --> 01:18:05,277 Vera! 417 01:18:05,499 --> 01:18:07,775 Vera, don't! 418 01:18:29,347 --> 01:18:31,257 Stop! 419 01:18:31,491 --> 01:18:33,636 Don't come near me, you freak! 420 01:18:33,860 --> 01:18:35,954 - What are you doing, you fool? - Stay away! 421 01:18:37,980 --> 01:18:40,696 - What are you doing, you fool? To go down! - Stay away! 422 01:18:40,920 --> 01:18:43,811 - Vera, don't! What's with! - Go to hell! 423 01:18:44,052 --> 01:18:46,287 You won't get me! 424 01:18:49,677 --> 01:18:52,343 Okay. I will let you. 425 01:18:52,567 --> 01:18:55,049 Take a car, money and go wherever you want. 426 01:18:57,701 --> 01:18:59,647 You won't get me! 427 01:19:02,414 --> 01:19:06,515 “Don't be stupid, dear. - You will not understand me! 428 01:19:14,392 --> 01:19:16,605 You won't get me! 429 01:19:17,682 --> 01:19:20,427 I love you. 430 01:19:23,544 --> 01:19:25,761 Go to hell! 431 01:20:45,725 --> 01:20:48,122 Do you think she will be better? 432 01:20:52,482 --> 01:20:55,521 That a new life will begin with you? 433 01:20:58,678 --> 01:21:02,203 He will still get drunk or end up in an insane asylum. 434 01:21:02,941 --> 01:21:07,457 It's not all mine, that's why I took it. 435 01:21:07,918 --> 01:21:10,791 Of course, I didn't tell her about my business. 436 01:21:11,750 --> 01:21:15,859 Table? She doesn't seem to understand where all the luxury comes from? 437 01:21:17,438 --> 01:21:20,586 If she understood, then she accepted. 438 01:21:24,152 --> 01:21:26,690 Saxony is dead ... 439 01:21:27,210 --> 01:21:29,799 That's when it broke. 440 01:21:30,565 --> 01:21:33,239 And you, panjino, got hot. 441 01:21:34,445 --> 01:21:37,081 What can you let her ?! 442 01:21:38,776 --> 01:21:41,428 The crisis, that's all. 443 01:21:42,139 --> 01:21:44,756 He doesn't know what to do with himself. 444 01:21:47,055 --> 01:21:49,314 And do you know what you are going to do with her? 445 01:22:43,627 --> 01:22:45,867 I'll call Bogatov. 446 01:22:46,091 --> 01:22:48,715 They will come for him at night. 447 01:22:50,997 --> 01:22:52,965 Which one? 448 01:22:54,402 --> 01:22:57,247 He won't just let me go. I know. 449 01:22:59,157 --> 01:23:01,568 And they will kill him. 450 01:23:07,859 --> 01:23:12,896 I have some money. If it doesn't screw up, it will last for several years. 451 01:23:13,367 --> 01:23:16,745 - We are going somewhere far. You get a job as a doctor. - We're leaving? 452 01:23:17,673 --> 01:23:19,684 What is it? 453 01:23:21,751 --> 01:23:24,337 Did you decide this was the solution? 454 01:23:26,079 --> 01:23:29,415 I haven't decided anything! 455 01:23:30,418 --> 01:23:33,222 But you can try it. 456 01:23:33,546 --> 01:23:36,713 Don't want to start over? 457 01:24:00,420 --> 01:24:03,436 They brought her overnight. 458 01:24:05,986 --> 01:24:08,323 Open hip fracture , artery rupture. 459 01:24:10,069 --> 01:24:12,131 She was losing blood quickly. 460 01:24:15,105 --> 01:24:17,141 It's my fault. 461 01:24:17,855 --> 01:24:20,387 She decided to cross the street at a red light. 462 01:24:21,757 --> 01:24:23,968 She hurried home. Birthday. 463 01:24:28,262 --> 01:24:30,178 She ran. 464 01:24:33,752 --> 01:24:36,032 He was driven by the driver who hit him. 465 01:24:38,077 --> 01:24:40,416 She was conscious for about 5 minutes. 466 01:24:42,466 --> 01:24:45,168 She kept asking them not to tell her husband and son. 467 01:24:47,610 --> 01:24:50,228 She was afraid they would get angry. 468 01:24:51,533 --> 01:24:53,773 Shock! 469 01:24:54,290 --> 01:24:56,380 They put it on the table. 470 01:24:57,354 --> 01:24:59,852 It’s like I’ve got a hangover. 471 01:25:00,583 --> 01:25:05,371 My hands are shaking, I feel like I can't hold the scalpel. 472 01:25:10,631 --> 01:25:13,589 I just looked at her and I think: 473 01:25:16,786 --> 01:25:19,258 "What do you want in your life?" 474 01:25:22,448 --> 01:25:24,778 "What do you want in your life?" 475 01:25:27,426 --> 01:25:29,917 The assistant screams and swears. 476 01:25:31,401 --> 01:25:33,844 And I was cold. 477 01:25:34,268 --> 01:25:36,541 Like I was hit by a car. 478 01:25:39,017 --> 01:25:42,697 They even managed to get another surgeon out of bed. It's just unnecessary. 479 01:25:45,672 --> 01:25:48,115 Heart failure. 480 01:25:50,019 --> 01:25:51,945 She died. 481 01:25:58,533 --> 01:26:01,049 Young man..., 482 01:26:03,334 --> 01:26:05,963 the best surgeon in this field. 483 01:26:06,889 --> 01:26:09,248 I have been working for ten years and ... 484 01:26:11,257 --> 01:26:13,349 gave up. 485 01:26:19,199 --> 01:26:21,681 People get sick the way you want them to. 486 01:26:22,305 --> 01:26:24,985 Everyone else needs surgery. 487 01:26:25,109 --> 01:26:28,047 Six operations a day. No money, no sleep. 488 01:26:35,069 --> 01:26:37,334 His hands relaxed. 489 01:26:38,298 --> 01:26:40,408 And shit around. 490 01:26:41,358 --> 01:26:45,985 And people are shit, and I am shit. 491 01:26:52,961 --> 01:26:55,405 And call ... 492 01:26:59,295 --> 01:27:01,553 no need. 493 01:27:02,992 --> 01:27:05,833 I would never forgive myself for that. 494 01:28:43,278 --> 01:28:45,265 Get up quickly! 495 01:28:45,527 --> 01:28:48,567 - Are you out of your mind? - Get up, they are following you. 496 01:28:56,868 --> 01:28:58,869 Yes. 497 01:29:00,807 --> 01:29:02,884 Do not dare! 498 01:29:03,977 --> 01:29:06,018 Why do I need it! 499 01:29:07,718 --> 01:29:09,971 Bitch! 500 01:30:23,050 --> 01:30:26,831 - Who are you? - Security. 501 01:30:27,055 --> 01:30:29,596 We are looking for two people. Spouses. 502 01:30:30,036 --> 01:30:32,604 They called us and said they were here. 503 01:30:32,828 --> 01:30:35,344 - It's true? - They were. 504 01:30:35,568 --> 01:30:38,789 And now? Just get me right. 505 01:30:39,013 --> 01:30:42,016 It is in your best interest to tell the truth. 506 01:30:42,240 --> 01:30:44,976 They might offer you a lot of money for your silence. 507 01:30:45,200 --> 01:30:48,126 But no money is worth what happens to you 508 01:30:48,350 --> 01:30:50,363 if you agree now. 509 01:30:50,587 --> 01:30:54,445 - They went. - Where is this car from? 510 01:30:54,669 --> 01:30:58,790 - It's broken. - And with what did they leave? - By taxi. 511 01:30:59,037 --> 01:31:01,157 Which taxi? Number! 512 01:31:01,381 --> 01:31:03,465 Black sedan, I don't remember. 513 01:31:04,096 --> 01:31:07,783 You can change the car, change it for another and goodbye. 514 01:31:08,233 --> 01:31:12,440 Listen, I'm telling the truth. They lived, I let them go because they paid. 515 01:31:12,664 --> 01:31:16,459 They screamed. He fights every day. Then one of your ... 516 01:31:16,683 --> 01:31:19,824 the man killed him, the woman panicked, called wa. 517 01:31:20,140 --> 01:31:24,168 He beat her. He called a taxi an hour ago. He grabbed her by the neck and drove off. 518 01:31:27,475 --> 01:31:30,409 And why didn't they touch you? You are a witness. 519 01:31:30,633 --> 01:31:32,633 I hid the car and body. 520 01:31:34,379 --> 01:31:38,049 Growth is a beast. To him, it sounds like a person like ... Andrey! 521 01:32:03,174 --> 01:32:06,471 - Looking for? - Looks like no one is there. 522 01:32:06,850 --> 01:32:09,096 Have you checked all the rooms? 523 01:32:09,320 --> 01:32:11,520 There are 300 rooms. 524 01:32:14,880 --> 01:32:16,807 Where are they? 525 01:32:30,974 --> 01:32:33,049 Vanya, take off your belt. 526 01:32:34,210 --> 01:32:36,449 What about me? Here is Seri. 527 01:32:39,126 --> 01:32:43,194 - Yeah. This will save my pants, I lost 5 kg. - Take it off, I said! 528 01:32:43,418 --> 01:32:45,399 Should I hit him with my fists? 529 01:32:54,810 --> 01:32:57,067 Hold on now. 530 01:32:59,845 --> 01:33:01,391 Good? 531 01:33:30,401 --> 01:33:32,563 Do not think. 532 01:33:39,269 --> 01:33:41,474 - More? - Where are they? 533 01:33:44,611 --> 01:33:47,826 - They left. - Go on. 534 01:33:56,696 --> 01:33:58,781 Allow me. 535 01:34:07,074 --> 01:34:09,324 What do you want? 536 01:34:28,957 --> 01:34:31,512 Don't kill him, right? 537 01:34:41,544 --> 01:34:43,554 Listen to me, guard. 538 01:34:44,882 --> 01:34:47,412 I know they are here. 539 01:34:47,636 --> 01:34:50,292 He hid them somewhere in this huge place. 540 01:35:04,291 --> 01:35:06,240 Beat him. 541 01:35:21,556 --> 01:35:23,602 Hello Stas! 542 01:35:24,527 --> 01:35:29,490 - Hi, Tolya! - We almost beat him. 543 01:35:30,263 --> 01:35:33,009 It's complicated. How much did you pay him? 544 01:35:33,274 --> 01:35:36,203 - A lot. - Did you leave anything for me? 545 01:36:06,861 --> 01:36:09,342 Are we even? 546 01:36:43,278 --> 01:36:45,262 Stop! 547 01:36:45,657 --> 01:36:48,056 Dont touch him! 548 01:37:02,804 --> 01:37:07,860 Tolya, please. Please let him go. 549 01:37:10,066 --> 01:37:12,380 He returned everything. 550 01:37:13,787 --> 01:37:16,015 We will disappear, I swear. 551 01:37:18,246 --> 01:37:20,282 Tolya! 552 01:37:22,171 --> 01:37:24,187 Can not. 553 01:37:24,977 --> 01:37:27,063 I really can not. 554 01:37:28,336 --> 01:37:30,932 Do not! 555 01:37:32,756 --> 01:37:34,814 Vera, don't. 556 01:37:35,305 --> 01:38:35,410 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 40468

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.