All language subtitles for [SubtitleTools.com] Dragon Ball Z - 254-HD 1080p Bluray

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,310 --> 00:00:25,970 الجنون يحوم حولَنا 2 00:00:27,320 --> 00:00:31,310 لا وقتَ للدموع 3 00:00:32,650 --> 00:00:37,220 سأرفع آمالي مئة مرة 4 00:00:38,330 --> 00:00:42,460 وأصبح قائد فريقنا 5 00:00:44,330 --> 00:00:50,000 ما تخسر نفسكَ لأجله 6 00:00:50,000 --> 00:00:55,680 سيجعلكَ رجلًا مُذهلًا يومًا ما 7 00:00:55,680 --> 00:00:58,350 NO... TEN P-KAN 8 00:00:58,350 --> 00:01:01,220 السماء صافية 9 00:01:01,220 --> 00:01:03,890 صدورٌ كثيرة 10 00:01:03,890 --> 00:01:06,550 أَشْعرُ بالارتياح 11 00:01:06,550 --> 00:01:09,560 المُشكلة هُنا، لذا استمتع 12 00:01:09,560 --> 00:01:12,560 أيّها الفتى الشقي 13 00:01:12,560 --> 00:01:15,300 !نملكُ القوة 14 00:01:15,300 --> 00:01:20,900 !كُرة التنين زد 15 00:01:20,900 --> 00:01:23,910 NO... TEN P-KAN 16 00:01:23,910 --> 00:01:26,570 رأسي صافٍ 17 00:01:26,570 --> 00:01:29,580 RA-MEN ROPPAI 18 00:01:29,580 --> 00:01:31,910 والدتي لا تهتم 19 00:01:31,910 --> 00:01:35,250 إنّها نهاية قرنٍ ، لذا دوري والتفي 20 00:01:35,250 --> 00:01:37,920 أيّتها الفتاة المزعجة 21 00:01:37,920 --> 00:01:40,590 !نملكُ القوة 22 00:01:40,590 --> 00:01:46,960 !كُرة التنين زد 23 00:01:52,420 --> 00:01:54,800 المُرعب ماجين بو 24 00:01:54,880 --> 00:01:57,260 %الذين دمَّر ما لا يقُل عن 80 25 00:01:57,300 --> 00:02:01,020 ...من سكان المدن على الأرض ، ولكن 26 00:02:10,110 --> 00:02:15,700 لـ - لـ - لماذا تـ - تقتل النّاس و تُدمّر المباني و ما شابه؟ 27 00:02:15,780 --> 00:02:17,030 !لأنّه مُمتع 28 00:02:17,110 --> 00:02:22,700 !لا يُفترض بكَ قتل و تدمير الأشياء و غيرها 29 00:02:22,790 --> 00:02:26,710 !لـ - لا، لا بأس! لا مُشكله ، إن وجدتّ الأمر مُمتعاً جدّاً 30 00:02:26,790 --> 00:02:30,380 هل تظنّه شيئاً سيّئاً؟ 31 00:02:30,460 --> 00:02:32,380 ...نـ - نعم ، حسناً 32 00:02:32,460 --> 00:02:35,380 !حسناً ، سأتوقّف 33 00:02:35,470 --> 00:02:38,390 لـ - لن تقتل أحداً بعد الآن؟ 34 00:02:38,470 --> 00:02:39,390 .ممم - هممم 35 00:02:39,470 --> 00:02:41,060 لـ - لن تُدمّر مكاناً آخر؟ 36 00:02:41,140 --> 00:02:42,390 .ممم - هممم 37 00:02:42,470 --> 00:02:45,390 !نجحت 38 00:02:45,480 --> 00:02:50,310 حالما بدأ قلب بو يلين 39 00:02:54,070 --> 00:03:00,410 رصاصة واحده أطلقها شخص مريض قامت بتبديل المزاج 40 00:03:11,750 --> 00:03:17,840 "!!أهرب ساتان !!ظهور ماجين بو الغاضب" 41 00:03:31,230 --> 00:03:33,070 مـ - من فعل هذا؟ 42 00:03:40,570 --> 00:03:42,530 !لقد أسقطتُه 43 00:03:42,570 --> 00:03:46,330 مـ ... من هم هؤلاء المجانين؟ 44 00:03:48,250 --> 00:03:51,920 !لم نكُن بحاجة إلى ذلك 45 00:03:53,210 --> 00:03:55,130 أوه؟ 46 00:03:55,210 --> 00:03:57,130 !أيّها السيّد الشاب 47 00:03:57,210 --> 00:04:02,140 !الرجل الذي يقف هُناك مع ماجين بو أليس ذلك هو السيّد ساتان ؟ 48 00:04:02,220 --> 00:04:06,810 ماذا قد يكون البطل السيّد ساتان مع ماجين بو؟ 49 00:04:06,890 --> 00:04:09,140 همف! لماذا أهتم؟ 50 00:04:09,230 --> 00:04:11,730 !سأُفجّرهما كلاهما مرّةً واحده 51 00:04:11,810 --> 00:04:15,520 !سنكون البطلان الجديدان بدلاً من السيّد ساتان 52 00:04:21,570 --> 00:04:23,570 !إحترقا في الجّحيم 53 00:04:47,260 --> 00:04:49,850 !خُذا هذا! فجّرتهما إلى أشلاء 54 00:04:49,930 --> 00:04:52,100 !فعلتها بالتّأكيد ، سيّدي الشاب 55 00:04:52,190 --> 00:04:57,110 !هذه ولادة بطلٍ جديد ، أنقذ الأرض من ماجين بو 56 00:05:20,210 --> 00:05:25,090 !هـ - هوي! مـ - مازال واقفاً! لم يتفجّر إلى أشلاء 57 00:05:49,580 --> 00:05:53,460 !لقد تحرّك! مازال حيّاً 58 00:05:53,540 --> 00:05:55,000 !تـ-تبّاً لذلك الشخص 59 00:06:04,170 --> 00:06:05,840 ...أ-أيّها الوغد 60 00:06:08,550 --> 00:06:10,640 !ستدفع الثّمن 61 00:06:12,560 --> 00:06:15,140 !ستدفع ثمن هذا 62 00:06:15,190 --> 00:06:18,810 مـ - ماذا؟ 63 00:06:18,900 --> 00:06:24,490 !أيّها الأحمق النذل 64 00:06:24,570 --> 00:06:28,910 !...سوف...! سوف...! سوف 65 00:06:32,200 --> 00:06:34,330 !أُغرب عن هُنا 66 00:06:53,850 --> 00:06:55,730 !مستواكَ أقلّ من القذاره 67 00:07:14,870 --> 00:07:19,120 ...تبّاً ، ياله من شيءٍ وحشيٍّ لفعله 68 00:07:24,210 --> 00:07:28,090 !مـ - ماجين بو-سان! بالكاد مازال حيّاً 69 00:07:30,890 --> 00:07:32,600 !بسرعه! بسرعه 70 00:07:35,890 --> 00:07:38,480 ماذا عن هذا؟ هل يُمكنكَ شفاؤه؟ 71 00:07:38,560 --> 00:07:40,810 .إن لم يكن ميّتاً ، يُمكنني شفاؤه 72 00:07:58,830 --> 00:08:03,420 !نجحنا! نجحنا! نجحنا 73 00:08:03,500 --> 00:08:07,130 !نجحنا! نجحنا! نجحنا 74 00:08:07,170 --> 00:08:12,140 !نجحنا! نجحنا! نجحنا !نجحنا! نجحنا! نجحنا 75 00:08:12,180 --> 00:08:15,680 !نجحنا! نجحنا! نجحنا 76 00:08:23,190 --> 00:08:30,820 مـ- ماذا يجري هُنا؟ ماذا يفعل ذلك المُغفّل مع ماجين بو؟ 77 00:08:32,870 --> 00:08:37,540 !قـ - قد نتمكّن من تجاوز هذا بلا قتال 78 00:08:41,540 --> 00:08:43,130 ...ولكن 79 00:08:46,880 --> 00:08:50,260 .مازال خطِراً هذا لم يتغيّر 80 00:08:54,510 --> 00:08:58,850 !رائع! أحسنت! أحسنت 81 00:09:02,850 --> 00:09:04,190 !لقد انتهى 82 00:09:07,190 --> 00:09:09,400 !كم هذا رائع 83 00:09:13,200 --> 00:09:15,870 .لقد صنعتُ لك غرفهً أيضاً 84 00:09:19,870 --> 00:09:23,460 .شكرا ًجزيلاً 85 00:09:23,540 --> 00:09:25,750 .الآن تعال وانظر 86 00:09:28,550 --> 00:09:30,760 .هذا منزلك 87 00:09:33,220 --> 00:09:35,970 !كم أنت محظوظ 88 00:09:44,900 --> 00:09:49,820 !حسناً ، الآن ، مُدّوا سيقانكم 89 00:09:49,900 --> 00:09:56,740 واحد-إثنان! واحد-إثنان! ! واحد-إثنان! واحد-إثنان 90 00:09:56,820 --> 00:10:02,410 !حسناً ، ثانيةً! واحد-إثنان! واحد-إثنان 91 00:10:02,500 --> 00:10:08,090 واحد-إثنان !حسناً الآن! أراكم ثانيةً الأسبوع القادم 92 00:10:08,170 --> 00:10:12,420 ...أتسائل إن كانت الأرض بخيرٍ بينما نحن هُنا نفعل هذا 93 00:10:12,510 --> 00:10:18,550 كنتَ تفكّر إن كان كلّ شيءٍ بخيرٍ بينما نفعل هذا ، صحيح؟ 94 00:10:19,850 --> 00:10:23,020 أخبرتكَ مُنذ البدايه 95 00:10:23,100 --> 00:10:25,440 زيادة القوّة تحتاج 20 ساعه !فقط استرخي و ابقى جالساً 96 00:10:25,520 --> 00:10:29,770 هل نسيتَ أنّ الكايوشين لا يكذبون؟ 97 00:10:29,860 --> 00:10:32,440 !لا- !على أيّة حال ، لا بأس- 98 00:10:32,530 --> 00:10:35,780 نعم 99 00:10:35,860 --> 00:10:38,450 ...الآن إذاً 100 00:10:38,530 --> 00:10:41,120 هل بولما تلك أو مهمن كانت امرأةٌ جميله؟ 101 00:10:41,200 --> 00:10:44,660 .وعدني والدك ، كما تعلم 102 00:10:44,750 --> 00:10:48,790 حال إخراجي لقوّتكَ خارج نطاق حدودك 103 00:10:48,880 --> 00:10:50,840 إمرأةٌ متوسّطة العمر تُدعى "بولما" 104 00:10:50,920 --> 00:10:53,710 .أو شيءٌ ما ستجعلني ألمس جسدها 105 00:10:53,800 --> 00:10:58,640 كايوشين-ساما ، ألا يجب أن تُركّز بشدّةٍ أكبر؟ 106 00:10:58,720 --> 00:11:01,140 !أنا لستُ مبتدءاً بهذا 107 00:11:01,180 --> 00:11:05,980 إن لم أتمكّن من التّركيز عند فعل هذا الشّيء القليل !لم أكن لأكون كايوشين 108 00:11:10,480 --> 00:11:13,110 حسناً ، ما رأيك؟ 109 00:11:13,190 --> 00:11:15,780 .بالطّبع ، هي جميلةٌ حقّاً 110 00:11:15,820 --> 00:11:22,790 .حـ - حقّاً؟ إذاً لا وقت لدينا لنُضيعه 111 00:11:22,830 --> 00:11:31,460 !جميلةٌ حقّاً... عليّ زيادة قوّتكَ بسرعه 112 00:11:31,500 --> 00:11:36,130 عرفتُ أنّه بإمكاننا الإعتماد على السّلف الجليل لقد وجد تركيزه 113 00:11:36,220 --> 00:11:37,800 حقّاً؟ 114 00:11:37,840 --> 00:11:44,140 .بتركيزه هكذا ، كلّ شيءٍ بخير 115 00:11:44,220 --> 00:11:47,810 يو! هل انتهت الأشياء اللّذيذه؟ 116 00:11:47,850 --> 00:11:52,150 .سأنتهي الآن ، أرجوكَ انتظر للحظةٍ أكثر 117 00:11:52,230 --> 00:11:53,860 !هوي 118 00:11:56,530 --> 00:12:03,160 !تحت كلّ هذا ، بو مثل طفلٍ بريءٍ فقط !لن يقتل أحداً الآن 119 00:12:03,240 --> 00:12:06,830 !حمداً لله ، حمداً لله ، حمداً لله 120 00:12:06,870 --> 00:12:09,830 يو! ألم تنتهي بعد؟ 121 00:12:09,870 --> 00:12:12,330 !نعم ، حالاً 122 00:12:16,880 --> 00:12:19,170 .أعتذر لجعلكَ تنتظر 123 00:12:19,260 --> 00:12:23,510 !لذيذٌ بالفعل 124 00:12:23,550 --> 00:12:25,760 ستأكل معي أيضاً؟ 125 00:12:27,560 --> 00:12:29,600 !نـ - نعم 126 00:12:44,580 --> 00:12:48,200 أين كُنتم تلهوان؟ 127 00:12:48,290 --> 00:12:51,790 لم نكُن نلهو كُنا في مكان ماجين بو 128 00:12:51,870 --> 00:12:53,290 قلتُ لكما إنّهُ بمُجرد أن ينتهي الإندماج 129 00:12:53,380 --> 00:12:55,790 !يجب أن تعودا إلى هُنا حالاً 130 00:12:55,880 --> 00:12:57,800 بيكولو-سان ، هل رأيتنا؟ 131 00:12:57,880 --> 00:12:59,380 .لستُ بحاجة إلى رؤيتكم 132 00:12:59,470 --> 00:13:04,470 الجميع هُنا يعرف أنّهُ بعد 30 دقيقة ستعودان إلى طبيعتكما 133 00:13:04,550 --> 00:13:07,930 ليس هُناك وقتٌ لفعل أي شيءٍ لا داعي لهُ 134 00:13:07,970 --> 00:13:10,020 لا تفعلا مثل هذه الأشياء مرةً أخرى 135 00:13:22,570 --> 00:13:24,910 هل أغسل ظهرك؟ 136 00:13:26,240 --> 00:13:29,500 !أُدخل معنا 137 00:13:29,580 --> 00:13:33,500 ألا بأس من دخولي معكما؟ 138 00:13:33,580 --> 00:13:35,830 !لاتكُن خجولاً . أُدخل 139 00:13:35,920 --> 00:13:40,380 ...صحيح! حسناً إذاً ، أعتذر على تطفّلي 140 00:13:45,260 --> 00:13:47,180 !أ - أ - أعتذر بشأن هذا 141 00:13:47,260 --> 00:13:50,180 مُمتع ، هاه؟ 142 00:13:50,270 --> 00:13:56,480 .نـ - نعم ، و حرارة المياه مناسبه 143 00:13:56,520 --> 00:13:58,770 !مُمتع! مُمتع 144 00:14:18,210 --> 00:14:19,500 مُمتع ، هاه؟ 145 00:14:19,550 --> 00:14:20,630 !نـ - نعم 146 00:14:32,560 --> 00:14:35,140 .كان ذلك الحمّام مثاليّاً 147 00:14:58,540 --> 00:15:04,260 امم ، إن كنتَ لا تمانع ، هلّا سمحتَ لي بالتقاط صورةٍ معك؟ 148 00:15:04,340 --> 00:15:08,140 .أرجوك ، كـ تذكار 149 00:15:08,220 --> 00:15:12,140 .هذا هو! أكثر قليلاً مثل... رجاءً ، تمدّد أكثر 150 00:15:12,220 --> 00:15:13,470 هكذا؟ 151 00:15:13,560 --> 00:15:17,900 !أُعذرني ، على التقاط الصّور هكذا 152 00:15:23,570 --> 00:15:27,530 .أظنّني استغللتُ قلب بو البريء 153 00:15:27,610 --> 00:15:30,780 !و لم يكن ضميري حيّاً بفعل هذا 154 00:15:33,240 --> 00:15:34,950 !لا أحتاجها 155 00:15:44,250 --> 00:15:49,180 !أنا جائع! أُطبخ شيئاً لذيذاً لي 156 00:15:49,260 --> 00:15:51,760 .لقد أكل قبل قليل 157 00:15:51,850 --> 00:15:55,430 !حسناً ، حسناً! سأطبخ شيئاً في الحال 158 00:15:55,520 --> 00:15:59,100 !شيءٌ لذيذ! شيءٌ لذيذ! شيءٌ لذيذ 159 00:15:59,190 --> 00:16:03,110 !شيءٌ لذيذ! شيءٌ لذيذ! شيءٌ لذيذ 160 00:16:03,190 --> 00:16:06,440 !شيءٌ لذيذ! شيءٌ لذيذ! شيءٌ لذيذ 161 00:16:06,530 --> 00:16:11,780 !كـ تحليه ، الشوكولاتة التي جلبتَها ستكون مناسبه ! إنّها لذيذه ، بعد كلّ شيء 162 00:16:11,870 --> 00:16:14,120 !حسناً 163 00:16:15,870 --> 00:16:17,370 !أيّها الخائن البائس 164 00:16:17,450 --> 00:16:21,460 !تتصرّف كـ بطل ، ولكن أصبحتَ تابعاً لـ بو 165 00:16:21,540 --> 00:16:24,460 ...أ-أيّها الوغد 166 00:16:24,550 --> 00:16:27,300 يو! ألم يجهز بعد؟ 167 00:16:39,230 --> 00:16:41,730 !أيّها الخائن البائس 168 00:16:42,900 --> 00:16:43,900 !مُت 169 00:17:04,840 --> 00:17:06,130 !تستحقّ هذا 170 00:17:13,080 --> 00:17:14,350 !...ساتان 171 00:17:22,850 --> 00:17:26,230 !بو! لا تفكّر بأنّ هذا انتهى بعد 172 00:17:28,530 --> 00:17:30,780 ...مازال حيّاً 173 00:18:07,520 --> 00:18:14,320 !هـ - هذا لا يُصدّق! لـ - لقد أنقذتني! شكراً لك ، بو-ساما 174 00:18:21,540 --> 00:18:22,960 بـ - بو-ساما؟ 175 00:18:26,880 --> 00:18:29,460 بو-ساما! هل من خطب؟ 176 00:18:29,550 --> 00:18:35,800 !...أُهرب... بعيداً... مع الكلب... بعيداً... جدّاً 177 00:18:35,880 --> 00:18:38,800 !سـ - ستموت 178 00:18:38,890 --> 00:18:42,430 سـ - سأموت؟ ماذا تعني؟ 179 00:18:44,230 --> 00:18:46,480 !!!أسرِع 180 00:18:46,560 --> 00:18:47,860 !حـ - حسناً 181 00:18:52,150 --> 00:18:55,450 !أبعد بكـ - ـثير 182 00:18:55,490 --> 00:18:56,910 !حسناً 183 00:19:48,210 --> 00:19:50,380 ما الأمر؟ 184 00:20:03,180 --> 00:20:05,020 مـ - ما هذا؟ 185 00:20:33,210 --> 00:20:36,800 ...هـ - هذه ليست خِدعه 186 00:20:39,220 --> 00:20:42,010 نتيجة غضب ماجين بو الشديد 187 00:20:42,050 --> 00:20:50,390 الجزء الشُرير الذي كان داخله تحوَّل إلى ماجين بو آخر 188 00:20:50,480 --> 00:20:55,070 بعبارةً أخرى ، يمكن القول أنّهُ انقسم إلى ماجين بو شرير بشكلٍ كامل 189 00:20:55,150 --> 00:20:58,280 و ماجين بو طيّب 190 00:21:22,840 --> 00:21:25,140 ...أيّها الوغد 191 00:21:50,200 --> 00:21:53,710 بيكولو-سان ، ماذا يحدث؟ 192 00:22:24,900 --> 00:22:33,690 ali almousui : ترجمة وتنسيق أستايلات ملونة 193 00:22:25,910 --> 00:22:32,120 ...اثنين ماجين بو ،قد لا تعود الأرض إلى طبيعتها الآن 194 00:22:35,620 --> 00:22:40,530 ...ملاك...ملاك...ملاك 195 00:22:41,960 --> 00:22:46,630 ...ملاك...ملاك...ملاك 196 00:22:50,970 --> 00:22:57,310 مدفونٌ في ذكريات الزمان والمكان 197 00:22:57,310 --> 00:23:03,320 هذا صحيح، كنّا ملائكة 198 00:23:03,320 --> 00:23:10,320 نثَرنا بذور المحبة من أعالي السماء 199 00:23:10,320 --> 00:23:15,890 أردنا تخليصَ العالم من الحزن 200 00:23:16,330 --> 00:23:19,670 انظر إلى السماء الزرقاء 201 00:23:19,670 --> 00:23:28,200 وانتَ تُحدّق فيها ألا تشتعل شجاعتك؟ 202 00:23:28,680 --> 00:23:30,340 حتى الآن؟ 203 00:23:30,340 --> 00:23:37,950 إلى أصدقائي، ربما خسرنا أجنحتنا، لكن لازال 204 00:23:37,950 --> 00:23:43,290 هناك قوة غريبة في داخلنا 205 00:23:43,290 --> 00:23:49,960 إلى أصدقائي ، لـ نحتضن الضوء و نتحدى الحلم 206 00:23:49,960 --> 00:23:56,970 انظروا! أستطيع رؤية قوس القزح في أعينكم 207 00:23:56,970 --> 00:24:01,910 ...ملاك...ملاك...ملاك 17660

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.