All language subtitles for [SubtitleTools.com] [Erai-raws] One Piece - 01 [eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer Download
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,730 --> 00:00:18,830 Wealth, fame, power... 2 00:00:18,830 --> 00:00:20,750 Gold Roger, the King of the Pirates, 3 00:00:20,750 --> 00:00:22,660 attained everything this world has to offer. 4 00:00:23,000 --> 00:00:26,840 The words he uttered just before his death drove people to the seas. 5 00:00:26,840 --> 00:00:30,620 My treasure? If you want it, you can have it! 6 00:00:30,620 --> 00:00:34,260 Find it! I left everything this world has to offer there! 7 00:00:36,770 --> 00:00:41,000 And so men head for the Grand Line in pursuit of their dreams! 8 00:00:41,560 --> 00:00:44,620 The world has truly entered a Great Pirate Era! 9 00:00:45,350 --> 00:00:50,980 We're going to gather up all our dreams 10 00:00:50,980 --> 00:00:56,820 and set out in search of something to find 11 00:00:56,820 --> 00:00:58,270 ONE PIECE! 12 00:01:02,950 --> 00:01:08,480 Compasses only cause delays 13 00:01:08,480 --> 00:01:14,340 Delirious with fever, I take the helm 14 00:01:14,340 --> 00:01:25,310 If the dusty treasure map has been verified, it's not a legend! 15 00:01:26,460 --> 00:01:32,320 When it comes to personal storms, 16 00:01:32,320 --> 00:01:37,280 simply ride aboard someone else's biorhythm 17 00:01:37,280 --> 00:01:41,140 and pretend it isn't there! 18 00:01:41,140 --> 00:01:46,710 We're going to gather up all our dreams 19 00:01:46,710 --> 00:01:52,210 and set out in search of something to find 20 00:01:52,210 --> 00:01:58,470 A coin in my pocket, and do you wanna be my friend? 21 00:01:58,470 --> 00:02:03,440 We are, We are on the cruise! 22 00:02:03,850 --> 00:02:05,020 We are! 23 00:02:29,750 --> 00:02:31,420 Whoa... 24 00:02:42,090 --> 00:02:45,660 "I'm Luffy! The Man Who's Gonna be King of the Pirates!" 25 00:02:53,150 --> 00:02:55,600 No worries! 26 00:02:55,600 --> 00:02:59,580 A whirlpool of that size poses no problem to this ship! 27 00:03:01,130 --> 00:03:02,250 Miss. 28 00:03:03,530 --> 00:03:05,850 May I have this dance? 29 00:03:08,930 --> 00:03:11,040 Alright! 30 00:03:13,560 --> 00:03:14,810 Not again... 31 00:03:15,330 --> 00:03:16,560 Batter out! 32 00:03:16,560 --> 00:03:19,540 What're you doing? You suck! 33 00:03:33,410 --> 00:03:35,230 This thing's heavy! 34 00:03:35,230 --> 00:03:39,310 Must be filled with booze, then! 35 00:03:39,690 --> 00:03:40,530 It's all ours now! 36 00:03:52,320 --> 00:03:54,080 Ship off the starboard stern! 37 00:03:54,490 --> 00:03:56,770 There's a pirate flag on its mast! 38 00:03:56,770 --> 00:04:00,630 It's a pirate ship! Enemy raid! Enemy raid! 39 00:04:14,970 --> 00:04:16,440 Captain! Pirates! 40 00:04:16,730 --> 00:04:17,510 What?! 41 00:04:19,420 --> 00:04:20,730 Everyone, stay calm! 42 00:04:21,190 --> 00:04:22,990 Stay calm! 43 00:04:22,990 --> 00:04:26,280 Follow instructions in a calm manner! 44 00:04:30,950 --> 00:04:32,420 Fire! 45 00:04:44,460 --> 00:04:45,970 Coby! 46 00:04:45,970 --> 00:04:47,500 Y-Yes, ma'am?! 47 00:04:47,500 --> 00:04:51,070 Who's the most beautiful of all on these seas? 48 00:04:51,070 --> 00:04:55,920 T-This ship's captain, Alvida-sama, of course! 49 00:05:01,690 --> 00:05:02,960 Well done! 50 00:05:02,960 --> 00:05:04,910 T-Thank you! 51 00:05:04,910 --> 00:05:07,820 Alvida-sama. This is our first prey in a while. 52 00:05:07,820 --> 00:05:09,150 That's right! 53 00:05:09,150 --> 00:05:11,880 Alright! Start pounding the ship! 54 00:05:51,990 --> 00:05:57,290 Men! Show them the terror of Iron Club Alvida, the woman pirate! 55 00:06:07,670 --> 00:06:09,980 Coby! What're you doing?! 56 00:06:09,980 --> 00:06:12,220 I-I'm not good at this sort of thing... 57 00:06:12,220 --> 00:06:16,140 Hmm?! Are you tryin' to give me backtalk?! 58 00:06:17,050 --> 00:06:19,940 P-Please, anything but the club! 59 00:06:20,920 --> 00:06:23,610 Then get yer ass in gear! 60 00:06:44,590 --> 00:06:49,660 We won't take yer lives, but we will take all yer valuables! 61 00:06:49,660 --> 00:06:53,790 Anyone who tries to fight back'll wind up at the bottom of the ocean! 62 00:07:01,990 --> 00:07:04,460 Hello... 63 00:07:06,120 --> 00:07:09,210 There's no one in here, right? 64 00:07:09,970 --> 00:07:11,510 What a relief... 65 00:07:14,180 --> 00:07:17,240 That's a rather large barrel... 66 00:07:29,350 --> 00:07:32,060 Who're you?! Never seen you before! 67 00:07:47,990 --> 00:07:49,450 Hey, coward! 68 00:07:49,450 --> 00:07:52,190 Are you hidin' out in a place like this again?! 69 00:07:52,190 --> 00:07:55,990 N-No! I thought I'd haul this big barrel of alcohol over... 70 00:07:57,400 --> 00:07:59,600 We'll lighten it for ya! 71 00:07:59,600 --> 00:08:01,080 I was just feelin' thirsty! 72 00:08:01,080 --> 00:08:04,420 You can't! Alvida-sama will kill us if she finds out! 73 00:08:04,420 --> 00:08:07,160 Then you just need to keep yer mouth shut! 74 00:08:07,160 --> 00:08:08,880 Right, Coby? 75 00:08:09,270 --> 00:08:12,510 Y-Yes! You're right! 76 00:08:12,510 --> 00:08:13,720 Thing's pretty heavy! 77 00:08:13,720 --> 00:08:15,520 Can't wait! 78 00:08:15,520 --> 00:08:18,850 Hold yer horses! I'll bust it right open! 79 00:08:36,400 --> 00:08:44,140 I slept great! 80 00:08:47,230 --> 00:08:48,070 Huh? 81 00:08:52,210 --> 00:08:53,230 Who're you guys? 82 00:08:53,230 --> 00:08:54,990 No, who are you?! 83 00:08:54,990 --> 00:08:57,150 That guy's gonna catch cold if he sleeps there, y'know. 84 00:08:57,150 --> 00:08:58,760 You did that! 85 00:09:00,470 --> 00:09:04,910 Are you toyin' with us even when you know we're pirates?! 86 00:09:05,270 --> 00:09:07,150 Man, I'm hungry! You got any food? 87 00:09:07,150 --> 00:09:09,230 Listen when people are talking! 88 00:09:09,610 --> 00:09:11,730 You damn kid! 89 00:09:13,940 --> 00:09:16,410 Die! 90 00:09:35,220 --> 00:09:37,220 What's the big idea? 91 00:09:37,560 --> 00:09:39,550 W-Who are you?! 92 00:09:39,550 --> 00:09:40,180 Me? 93 00:09:40,770 --> 00:09:44,410 I'm Monkey D. Luffy. Nice to meetcha! 94 00:09:52,050 --> 00:09:54,490 What the... What just happened? 95 00:09:54,490 --> 00:09:55,770 What's with them? 96 00:09:56,710 --> 00:10:01,020 R-Run, hurry! If they come back with their friends, you'll be killed! 97 00:10:01,020 --> 00:10:03,370 But man, I sure am hungry! 98 00:10:03,370 --> 00:10:06,280 How can you be so carefree?! 99 00:10:06,280 --> 00:10:09,580 There are still lots more of them up on deck! 100 00:10:09,580 --> 00:10:12,300 C'mon! This way! 101 00:10:12,300 --> 00:10:16,710 H-H-Hey! Not this way! 102 00:10:21,640 --> 00:10:23,960 Food! Food! Food! 103 00:10:23,960 --> 00:10:25,270 Yes! Food! 104 00:10:25,270 --> 00:10:29,600 Actually, they might not find us in here! 105 00:10:30,100 --> 00:10:32,280 Which should I choose? This box? 106 00:10:32,280 --> 00:10:33,570 Ooh, jackpot! 107 00:10:33,570 --> 00:10:35,390 These look great! 108 00:10:35,390 --> 00:10:37,820 M-My name is Coby. 109 00:10:37,820 --> 00:10:39,660 You're Luffy-san, right? 110 00:10:39,660 --> 00:10:42,530 That was incredible just now! How did you do that?! 111 00:10:43,240 --> 00:10:44,490 These things are great! 112 00:10:46,140 --> 00:10:47,960 Is this a pirate ship? 113 00:10:47,960 --> 00:10:54,970 No, it's a passenger ship that's being raided by Alvida-sama. 114 00:10:54,970 --> 00:10:56,700 Well, it doesn't matter. 115 00:10:56,700 --> 00:10:58,940 Do you know if there are any boats onboard? 116 00:10:58,940 --> 00:11:01,290 I-I think so... 117 00:11:01,290 --> 00:11:04,030 My ship got swallowed by this giant whirlpool... 118 00:11:04,030 --> 00:11:05,850 You mean that whirlpool?! 119 00:11:05,850 --> 00:11:07,520 No one could survive that! 120 00:11:07,520 --> 00:11:10,980 Boy, was that a real surprise! 121 00:11:12,410 --> 00:11:14,800 Are you one of those pirates, too? 122 00:11:19,960 --> 00:11:22,990 It was on that fateful day... 123 00:11:23,560 --> 00:11:29,130 That day, I got in a boat on the outskirts of town to go fishing... 124 00:11:34,340 --> 00:11:39,960 ...but it turned out the boat was actually headed for a pirate ship. 125 00:11:40,870 --> 00:11:42,650 It's been two years since... 126 00:11:42,650 --> 00:11:46,490 In exchange for my life, I've been forced to be a chore boy. 127 00:11:47,090 --> 00:11:49,390 Man, you're dumb and stupid! 128 00:11:49,390 --> 00:11:51,310 You're brutally honest... 129 00:11:51,310 --> 00:11:52,920 If you don't like it, then run away! 130 00:11:52,920 --> 00:11:55,370 I-I can't! No way! No way! 131 00:11:55,370 --> 00:11:57,360 Just the thought of Alvida-sama finding me... 132 00:11:57,360 --> 00:11:59,500 ...frightens me and makes me weak in the knees-- 133 00:11:59,500 --> 00:12:02,090 Oh, you're a wimp, too? 134 00:12:02,090 --> 00:12:04,700 Man, I hate you! 135 00:12:06,450 --> 00:12:09,210 Hey, now! Quit dawdling! 136 00:12:09,210 --> 00:12:12,000 Haul it all off before the navy gets here! 137 00:12:12,970 --> 00:12:16,110 Anyone caught dawdling gets a taste of my iron club! 138 00:12:16,110 --> 00:12:18,970 --What a haul! --Seems like a pretty rich ship! 139 00:12:18,970 --> 00:12:21,840 Hey! You'll get the club if she catches you slackin' off! 140 00:12:21,840 --> 00:12:22,890 Oh, whoops! 141 00:12:22,890 --> 00:12:25,660 Yeah, one hit from that and you're a goner! 142 00:12:28,930 --> 00:12:30,100 Alvida-sama! 143 00:12:31,380 --> 00:12:32,540 It's bad! 144 00:12:32,540 --> 00:12:34,300 What is it?! You're annoying me! 145 00:12:34,300 --> 00:12:35,730 A b-b-barrel! 146 00:12:35,730 --> 00:12:37,600 M-M-Monster! 147 00:12:37,600 --> 00:12:38,480 Huh?! 148 00:12:40,250 --> 00:12:42,400 Who're you calling a monster?! 149 00:12:49,860 --> 00:12:54,660 N-No... Some weird guy popped out of a barrel... 150 00:12:54,660 --> 00:12:58,290 He might be... a bounty hunter... 151 00:12:58,290 --> 00:13:00,000 What?! 152 00:13:15,560 --> 00:13:19,020 Yeah... That's right... 153 00:13:19,020 --> 00:13:23,340 If only I had the courage to drift the ocean in a barrel... 154 00:13:23,340 --> 00:13:26,460 ...there's actually something I want to do, too... 155 00:13:27,210 --> 00:13:31,550 Umm... What compelled you to set out onto the sea, Luffy-san? 156 00:13:32,560 --> 00:13:34,750 I'm gonna be the King of the Pirates! 157 00:13:36,920 --> 00:13:39,580 --K-K-King of the Pirates?! --Yep. 158 00:13:39,580 --> 00:13:41,260 --Are you serious?! --Yeah. 159 00:13:41,260 --> 00:13:44,090 Wait, you're a pirate, Luffy-san?! 160 00:13:44,090 --> 00:13:44,960 Yep. 161 00:13:44,960 --> 00:13:46,080 What about your crew?! 162 00:13:46,080 --> 00:13:47,960 Don't got one. I'm just about to look for one. 163 00:13:52,770 --> 00:13:55,920 K-K-King of the Pirates is the title given to the person... 164 00:13:55,920 --> 00:13:58,730 ...who obtains everything in this world! 165 00:13:58,730 --> 00:14:02,610 That means seeking the great treasure of wealth, fame, and power... 166 00:14:02,610 --> 00:14:05,420 ...the One Piece! 167 00:14:05,420 --> 00:14:06,140 Yup! 168 00:14:06,140 --> 00:14:10,330 Yup?! Pirates all over the world are after that treasure! 169 00:14:10,330 --> 00:14:11,240 Me too! 170 00:14:11,560 --> 00:14:13,360 No way! No way, no way, no way! 171 00:14:13,360 --> 00:14:15,230 Absolutely no way! 172 00:14:15,230 --> 00:14:18,920 There's no way you can stand at the apex of this Great Pirate Era! 173 00:14:18,920 --> 00:14:20,330 No way! No way! 174 00:14:22,240 --> 00:14:24,520 Why did you hit me? 175 00:14:24,520 --> 00:14:25,670 Just because. 176 00:14:26,520 --> 00:14:29,240 But it's all right. I'm used to it now... 177 00:14:33,280 --> 00:14:35,020 It's not about whether I can or not. 178 00:14:35,850 --> 00:14:37,270 I'm gonna do it because I want to. 179 00:14:40,230 --> 00:14:43,140 I've decided to be the King of the Pirates, 180 00:14:43,640 --> 00:14:46,820 so if I die fighting for that, that's fine with me! 181 00:14:49,780 --> 00:14:54,090 Now, then! My belly's full-- guess I'll go get me a boat! 182 00:14:54,090 --> 00:14:55,740 I wonder if they'll give me one if I ask. 183 00:14:55,740 --> 00:14:57,940 Hopefully they're generous. 184 00:14:58,870 --> 00:15:01,500 I never once thought about it... 185 00:15:02,890 --> 00:15:05,060 Do you suppose I can do it, too? 186 00:15:06,040 --> 00:15:07,740 If I'm prepared to die for it? 187 00:15:07,740 --> 00:15:08,630 Do what? 188 00:15:09,210 --> 00:15:12,980 Do you think... even I could join the navy? 189 00:15:13,960 --> 00:15:14,750 Navy? 190 00:15:14,750 --> 00:15:18,600 Yes! Catching bad guys is my dream! 191 00:15:18,600 --> 00:15:22,720 It's been my dream ever since I was little! Do you think I can do it?! 192 00:15:22,720 --> 00:15:24,120 How should I know? 193 00:15:24,120 --> 00:15:27,500 No! I'll do it! If I'm gonna be a chore boy for the rest of my life, 194 00:15:27,500 --> 00:15:32,990 then I'll break out of here and catch even Alvida-sama-- no, Alvida! 195 00:15:38,770 --> 00:15:44,110 You're gonna team up with him to catch who?! 196 00:15:44,110 --> 00:15:46,710 Huh, Coby?! 197 00:16:05,000 --> 00:16:07,570 You don't seem to be Zoro, the pirate hunter. 198 00:16:08,490 --> 00:16:09,470 Zoro? 199 00:16:09,470 --> 00:16:11,030 Coby! 200 00:16:11,380 --> 00:16:15,080 Who's the most beautiful of all on these seas?! 201 00:16:16,530 --> 00:16:18,490 O-Of course that would be-- 202 00:16:19,160 --> 00:16:20,950 Who's this big chunky lady? 203 00:16:27,380 --> 00:16:29,380 --Chunky? --Not good... 204 00:16:32,150 --> 00:16:35,300 You runt! 205 00:16:38,360 --> 00:16:39,260 Let's go! 206 00:16:47,610 --> 00:16:48,860 Why, you... 207 00:16:55,570 --> 00:16:57,530 Whoops! 208 00:17:09,340 --> 00:17:13,010 It's not fair to attack from behind! 209 00:17:20,150 --> 00:17:24,140 It's not fair to attack all at once! 210 00:17:33,530 --> 00:17:34,440 Gotcha! 211 00:17:36,320 --> 00:17:40,520 Gum-Gum... 212 00:17:42,970 --> 00:17:46,270 ...Rocket! 213 00:17:47,370 --> 00:17:48,860 What?! 214 00:17:54,230 --> 00:17:57,550 L-Luffy-san... What are you? 215 00:17:57,550 --> 00:17:58,300 Me? 216 00:17:58,810 --> 00:18:00,390 I'm a rubber person! 217 00:18:01,010 --> 00:18:04,480 A rubber person? You can't be serious! 218 00:18:07,990 --> 00:18:10,810 You've eaten a Devil's Fruit, haven't you? 219 00:18:11,800 --> 00:18:13,780 Yeah! The Gum-Gum Fruit! 220 00:18:14,090 --> 00:18:20,990 I see! I'd heard the rumors, but I guess they really do exist! 221 00:18:21,350 --> 00:18:24,950 You also seem pretty skilled. You a bounty hunter? 222 00:18:25,290 --> 00:18:26,520 I'm a pirate! 223 00:18:26,520 --> 00:18:29,790 A pirate?! Hah! All by yourself?! 224 00:18:29,790 --> 00:18:33,340 It's just me right now, but I'll find some more sooner or later! 225 00:18:33,340 --> 00:18:36,580 Yeah... Ten crewmen sounds good to me! 226 00:18:37,780 --> 00:18:40,300 Ah, so you're a pirate too, huh?! 227 00:18:40,790 --> 00:18:44,890 Then that means you and me are enemies, huh? 228 00:18:45,390 --> 00:18:48,350 --L-Luffy-san! Let's get out of here! --Why? 229 00:18:48,350 --> 00:18:50,350 You saw how powerful her club is! 230 00:18:50,670 --> 00:18:53,420 In these waters, she's the most-- 231 00:18:56,280 --> 00:18:59,210 I've decided to be the King of the Pirates, 232 00:18:59,640 --> 00:19:02,910 so if I die fighting for that, that's fine with me! 233 00:19:05,910 --> 00:19:08,710 I'm the most what?! 234 00:19:08,710 --> 00:19:11,460 T-T-The... 235 00:19:12,260 --> 00:19:16,520 The most ugly, cragged old hag ever! 236 00:19:30,270 --> 00:19:31,980 What did you say?! 237 00:19:32,660 --> 00:19:35,070 I... I'm going to join the navy! 238 00:19:35,070 --> 00:19:37,890 And then I'm gonna beat up pirates! 239 00:19:37,890 --> 00:19:40,560 Do you even know what you're saying?! 240 00:19:40,560 --> 00:19:44,060 I do! I'm gonna do what I want to do! 241 00:19:44,060 --> 00:19:45,950 I'm gonna... I'm gonna join the navy... 242 00:19:46,360 --> 00:19:48,660 ...and catch your lousy ass! 243 00:19:49,110 --> 00:19:50,830 You damn pipsqueak! 244 00:19:51,720 --> 00:19:53,440 No regrets! No regrets! 245 00:19:53,440 --> 00:19:56,300 I said it! I fought! For my dream! 246 00:19:56,300 --> 00:19:57,310 Well said! 247 00:20:09,950 --> 00:20:11,180 That doesn't work! 248 00:20:11,180 --> 00:20:12,360 What?! 249 00:20:12,360 --> 00:20:13,900 'Cause I'm rubber! 250 00:20:16,310 --> 00:20:20,460 Gum-Gum... 251 00:20:21,610 --> 00:20:26,950 ...Pistol! 252 00:20:44,910 --> 00:20:47,820 The sky is so blue... 253 00:20:59,670 --> 00:21:00,350 Hey! 254 00:21:00,350 --> 00:21:01,190 --Yes?! --Yes?! 255 00:21:01,710 --> 00:21:03,670 Give Coby a small boat! 256 00:21:04,270 --> 00:21:07,530 He's gonna join the navy! Keep your mouths shut and let him go! 257 00:21:08,290 --> 00:21:09,990 --R-Right! --R-Right! 258 00:21:11,730 --> 00:21:13,140 Luffy-san! 259 00:21:20,120 --> 00:21:22,280 It's the navy! 260 00:21:22,280 --> 00:21:26,060 Oh, perfect timing! You should go see 'em! 261 00:21:26,650 --> 00:21:28,120 But I'm a pirate! I'm outta here! 262 00:21:28,120 --> 00:21:29,230 Get serious! 263 00:21:29,230 --> 00:21:31,180 I can't just join the navy like this! 264 00:21:31,180 --> 00:21:32,850 I'll be captured instead! 265 00:21:53,190 --> 00:21:55,460 Looks like we managed to get away... 266 00:21:55,460 --> 00:21:57,660 Whew, that was fun! 267 00:21:58,700 --> 00:22:00,460 Umm, Luffy-san. 268 00:22:01,010 --> 00:22:03,210 If you're heading for the One Piece, 269 00:22:03,210 --> 00:22:06,320 --that means you're going to the Grand Line, right? --Yeah. 270 00:22:06,320 --> 00:22:09,610 That place is also referred to as a pirate graveyard, you know. 271 00:22:09,610 --> 00:22:12,310 Yeah. That's why I need a strong crew. 272 00:22:12,790 --> 00:22:16,100 What about that pirate hunter guy? What's he like? 273 00:22:16,730 --> 00:22:18,520 You mean Zoro? 274 00:22:18,520 --> 00:22:21,900 I heard he's being held prisoner at a navy base. 275 00:22:21,900 --> 00:22:23,890 Aw, he's a weakling? 276 00:22:23,890 --> 00:22:28,870 Nothing of the sort! He's as terrifying as a demon! 277 00:22:30,330 --> 00:22:32,200 Why are you asking about him? 278 00:22:33,300 --> 00:22:36,200 Thought I might have him join my crew if he's a good guy! 279 00:22:37,560 --> 00:22:39,800 You're being reckless again! 280 00:22:39,800 --> 00:22:41,600 C'mon, he might be a good guy! 281 00:22:41,600 --> 00:22:43,820 He's been caught because he's a bad guy! 282 00:22:43,820 --> 00:22:46,980 No! No way, no way, no way! Absolutely no-- 283 00:22:47,790 --> 00:22:50,110 Why did you hit me? 284 00:22:50,110 --> 00:22:51,140 Just because! 285 00:23:07,030 --> 00:23:10,030 "To be continued" 286 00:23:10,030 --> 00:23:24,320 When I was little, I had a vision of a treasure map 287 00:23:24,320 --> 00:23:31,240 and I always searched for that miraculous place 288 00:23:31,240 --> 00:23:38,460 before someone else could beat me to it 289 00:23:41,100 --> 00:23:52,510 If the world is going to change 290 00:23:52,510 --> 00:23:59,610 before I can even attain my dream 291 00:23:59,610 --> 00:24:06,720 then take me to the time when I knew nothing 292 00:24:06,720 --> 00:24:19,640 so that my memories won't fade 293 00:24:25,060 --> 00:24:27,190 Hey! I'll untie your ropes, so join my crew! 294 00:24:27,190 --> 00:24:28,900 I refuse to team up with a pirate! 295 00:24:28,900 --> 00:24:32,200 Oh, come on. You're already known as an evil bounty hunter. 296 00:24:32,200 --> 00:24:36,750 Screw that! I ain't done a single thing I regret! And I never will! 297 00:24:36,750 --> 00:24:38,300 So I ain't gonna be a pirate! 298 00:24:38,300 --> 00:24:40,410 I've decided you're gonna join me! 299 00:24:40,410 --> 00:24:41,910 Quit deciding on your own! 300 00:24:41,910 --> 00:24:43,500 On the next episode of One Piece! 301 00:24:43,500 --> 00:24:46,710 "Enter the Great Swordsman! Pirate Hunter Roronoa Zoro" 302 00:24:46,710 --> 00:24:48,700 I'm gonna be King of the Pirates! 21440

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.