All language subtitles for [Dutch] Superuomini Superdonne Superbotte - Film Completo by Film&Clips [DownSub.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:08,210 --> 00:01:11,270 [Muziek] 2 00:01:22,170 --> 00:01:24,470 tot ziens 3 00:01:43,700 --> 00:01:46,420 Nee 4 00:02:10,590 --> 00:02:18,400 [Muziek] 5 00:02:21,850 --> 00:02:29,590 [Muziek] 6 00:02:32,180 --> 00:03:01,380 [Muziek] 7 00:03:03,440 --> 00:03:22,740 [Muziek] 8 00:03:39,030 --> 00:03:42,129 [Muziek] 9 00:03:54,100 --> 00:04:10,869 [Muziek] 10 00:04:14,060 --> 00:04:19,108 het heeft geen zin te hopen dat de gids het niet kan redden, zelfs deze keer zal de beschermde winnen 11 00:04:19,108 --> 00:04:23,310 van de priesteres en we zullen onder haar tirannie blijven bij ons was 12 00:04:23,310 --> 00:04:26,820 allemaal anders maar als de priesteres heeft besloten 13 00:04:26,820 --> 00:04:33,769 akhela het is duidelijk dat ze zal winnen [Applaus] 14 00:04:57,330 --> 00:05:02,639 maar ze zijn vergiftigd en alleen dankzij je dood wil de wet er geen van 15 00:05:02,639 --> 00:05:06,719 eisers van de titel overleven de winnaar van elk dorp van de Amazones 16 00:05:06,719 --> 00:05:09,610 het is één hoofd en de priesteres heeft niets meer 17 00:05:09,610 --> 00:05:12,730 [Muziek] 18 00:05:20,110 --> 00:05:21,980 heilige shit gaan 19 00:05:21,980 --> 00:05:27,370 nu de snoepjes van de nieuwe deur 20 00:06:00,420 --> 00:06:04,539 bedankt, doei 21 00:06:34,240 --> 00:06:37,369 [Applaus] 22 00:06:46,900 --> 00:07:17,380 Hallo Chiara 23 00:07:52,660 --> 00:07:55,849 [Applaus] 24 00:08:03,870 --> 00:08:06,440 mijn 25 00:08:09,340 --> 00:08:12,550 [Muziek] 26 00:08:16,340 --> 00:08:18,840 [Applaus] allemaal 27 00:08:18,840 --> 00:08:23,170 [Muziek] luister, dit is mijn programma 28 00:08:23,170 --> 00:08:28,690 we zullen de gebieden veroveren waar de wijze regeert met wapens die hij zal wegnemen 29 00:08:28,690 --> 00:08:31,919 geheim van het heilige vuur 30 00:08:34,270 --> 00:09:01,150 [Muziek] 31 00:09:03,050 --> 00:09:09,870 en dit is de plek, maar we hebben niet geboekt, er zijn meer tauri mi 32 00:09:09,870 --> 00:09:14,910 sorry kom morgen terug morgen als mijn tijgers honger hebben, wacht daar niet 33 00:09:14,910 --> 00:09:17,570 ze pakken 34 00:09:30,680 --> 00:09:33,250 hier 35 00:09:36,050 --> 00:09:39,640 om zeker te likken 36 00:09:43,560 --> 00:09:47,790 nu is de plek om ons te voeden 37 00:09:51,960 --> 00:09:56,790 hij is het die hem als aangevallen ziet 38 00:10:19,190 --> 00:10:22,609 [Applaus] 39 00:10:31,470 --> 00:10:41,130 weggooien van de onderontwikkelde op het gebruik procacci zijn ook geïrriteerd 40 00:10:41,130 --> 00:10:47,850 je komt op je houden we het 41 00:10:50,180 --> 00:10:53,180 vervolgens 42 00:11:10,590 --> 00:11:16,560 degene die naar mijn mening een beetje chagrijnig was als we ergens anders gingen eten 43 00:11:17,580 --> 00:11:22,690 Ik herinnerde me dat ik een afspraak had waar je dicht bij bent 44 00:11:22,690 --> 00:11:33,870 hier repareer ik het, zuster, doe een toerist niet te veel pijn 45 00:11:36,240 --> 00:12:01,320 parken, archieven en tijgers 46 00:12:01,660 --> 00:12:11,500 laten we hem laten zien dat we deze verrassingen ook in cosmetica kunnen zien 47 00:12:11,500 --> 00:12:21,130 hebben nu de firma hem aanbieden van tegenwicht te lopen dan vanwege 48 00:12:21,130 --> 00:12:25,020 om het accent pijn te doen 49 00:12:27,490 --> 00:12:40,550 hier vroeg hij of je het niet kon helpen ik heb niet de maximale smaak gegeten 50 00:12:40,550 --> 00:12:49,060 vs ak de spellen en maar ik geniet er niet echt van 51 00:13:04,410 --> 00:13:10,060 [Applaus] je moet beginnen 52 00:13:14,220 --> 00:13:21,110 django waarvan we verwachten dat we nooit hebben gewacht 53 00:13:28,520 --> 00:13:31,240 uitglijden 54 00:13:35,300 --> 00:13:44,470 [Muziek] tango 55 00:13:46,300 --> 00:14:02,600 [Muziek] voor vandaag hebben we allemaal vakantie 56 00:14:02,600 --> 00:14:11,990 wij zijn het die je begroeten [muziek] 57 00:14:16,700 --> 00:14:33,970 [Muziek] 58 00:14:38,340 --> 00:14:43,549 [Muziek] 59 00:14:43,589 --> 00:14:50,769 en wat moet een andere toerist zijn dan het paard en buitenlanders die 60 00:14:50,769 --> 00:14:54,970 Ik at het in één hap naar mijn mening dat is een type en chagrijnig 61 00:14:54,970 --> 00:15:00,279 toen ik bij Marco Polo was, kende ik deze boeken tegen de mijne 62 00:15:00,279 --> 00:15:37,149 plaagt dat er geen chagrijnig is die een stapel vasthoudt. Ik heb het niet genoemd, bedankt geleden 63 00:15:37,149 --> 00:15:52,329 wachten vreest dat en chagrijnig maar wat doe je klootzakken 64 00:15:52,329 --> 00:16:07,829 goede belasting laten we het zien melk we passen ons aan 65 00:16:10,509 --> 00:16:16,349 hieronder nu [Muziek] 66 00:16:18,160 --> 00:16:21,160 slecht 67 00:16:22,730 --> 00:16:25,029 Ja nee 68 00:16:26,089 --> 00:16:28,149 Nee 69 00:17:11,939 --> 00:17:16,359 je kunt niets doen zonder ontslagen te worden, nu zal ik je laten zien hoe het is 70 00:17:16,359 --> 00:17:25,889 slecht Chinees systeem gemaakt onder buitenlander tot dusver maakten we grapjes 20 71 00:17:29,250 --> 00:17:32,850 jul louis grappen 72 00:17:45,750 --> 00:17:52,550 allemaal jouw schuld en jacht, maar geprojecteerd dat en chagrijnig 73 00:18:26,080 --> 00:18:40,840 [Muziek] mij 74 00:18:40,850 --> 00:18:46,200 [Muziek] 75 00:18:52,360 --> 00:19:31,180 [Muziek] 76 00:19:51,020 --> 00:19:53,320 2 77 00:19:53,600 --> 00:20:01,660 Ik doe [muziek] 78 00:20:05,440 --> 00:20:10,710 ja [muziek] 79 00:20:14,410 --> 00:20:23,659 [Muziek] 80 00:20:40,770 --> 00:20:43,550 voor mij wel 81 00:21:12,529 --> 00:21:18,239 hier ben jij de baas, luister dan of goed nieuws vanaf vandaag als je goed bent 82 00:21:18,239 --> 00:21:21,599 dit dorp zal de alliantiebescherming betalen, maar wij betalen al 83 00:21:21,599 --> 00:21:25,259 bescherming als een wapen de wijzen en ik herinner u eraan dat elk misbruik dat ons wordt aangedaan is 84 00:21:25,259 --> 00:21:29,609 een belediging voor zijn heilige persoon, we zijn hier alleen voor die oude dwaas 85 00:21:29,609 --> 00:21:33,299 we zullen je vangen en vermoorden en ik zou je vertellen waar je het kunt vinden, je zult niets kunnen doen 86 00:21:33,299 --> 00:21:41,249 van deze dingen hebben dames uitgelegd en onmiddellijk kun je mij en al mijn mattar vermoorden 87 00:21:41,249 --> 00:21:46,529 hand van wapen is al vier eeuwen onsterfelijk en beschermt de volkeren van deze vallei 88 00:21:46,529 --> 00:21:50,909 en niemand weet waar hij is en hoe je met hem praat als we dat hebben 89 00:21:50,909 --> 00:21:56,399 behoefte en wapen dat tussen ons komt je liegt top is niet de waarheid 90 00:21:56,399 --> 00:22:07,249 want dan is je pistool er niet nu je me dame noemde 91 00:22:07,249 --> 00:22:10,249 snap je 92 00:22:16,900 --> 00:22:24,860 luister aantrekkelijk kijken zijn hier met rust gelaten deze mensen en als 93 00:22:24,860 --> 00:22:32,710 gehoorzamen ik beloof dat ik niet boos zal worden, neem aan, ik wil wijn 94 00:22:50,270 --> 00:22:53,329 [Muziek] 95 00:23:44,580 --> 00:23:46,610 naar 96 00:23:49,980 --> 00:23:55,540 laatste waarschuwing kom hier nog een keer terug en je zult zien wat er is 97 00:23:55,540 --> 00:23:57,810 Het gebeurt 98 00:24:16,020 --> 00:24:20,440 nee onze grote en wapenziel 99 00:24:20,440 --> 00:24:25,890 onsterfelijk en wijs van de mythen om aan uw geliefde mensen te verschijnen 100 00:24:25,890 --> 00:24:36,340 [Muziek] 101 00:24:36,630 --> 00:24:43,600 hier ben ik voor jullie, mijn geliefde kinderen, wie jullie zijn en wie van jullie mij een wapen heeft genoemd 102 00:24:43,600 --> 00:24:48,040 herkent ons niet, wij zijn degenen van wie u vanmorgen bij zonsopgang bent gered 103 00:24:48,040 --> 00:24:52,059 amazones maar vanmorgen bij dageraad echt mij 104 00:24:52,059 --> 00:24:57,280 Ik was in gesprek met mijn voorouders en wie heeft ze toen laten ontsnappen 105 00:24:57,280 --> 00:25:02,670 amazones is gered het dorp van kom de ziel van je grootvader is waarschijnlijk 106 00:25:02,670 --> 00:25:08,200 soms houden de zielen van de overledene ervan ons op te vrolijken met hun aanwezigheid e 107 00:25:08,200 --> 00:25:14,320 verdedig ons tegen het kwaad en in plaats daarvan was je niet bescheiden, alleen je weet hoe je het moet bereiken 108 00:25:14,320 --> 00:25:18,520 dergelijke grappen of grote wijze hiervoor zijn we gekomen om u tekenen te brengen 109 00:25:18,520 --> 00:25:21,880 van onze dankbaarheid dat we ons van de wreedheid hebben gered 110 00:25:21,880 --> 00:25:28,690 van de amazones als je erop staat me dit aan te doen, het is tenslotte een plicht in mei 111 00:25:28,690 --> 00:25:33,309 Ik accepteer de jouwe, de geschenken in de titels, ook hier rond mijn voeten tot de mijne 112 00:25:33,309 --> 00:25:37,720 geen verspilling geloof soms de geest ik ga weg van mijn lichaam en ja 113 00:25:37,720 --> 00:25:42,160 Ik materialiseer wanneer er behoefte is, neem alles, ik ben alleen 114 00:25:42,160 --> 00:25:47,559 8 staat stappen u heeft meer advies nodig hoe we ons moeten gedragen als 115 00:25:47,559 --> 00:25:54,400 de amazones kwamen terug, wat je immense wijsheid suggereert, maar ik zie ze niet 116 00:25:54,400 --> 00:26:00,100 Ik zie de paprika's zelfs deze keer niet die je enorm suggereren 117 00:26:00,100 --> 00:26:05,740 wijsheid dan heb je me in die gezegende pepers gebracht die het me suggereert 118 00:26:05,740 --> 00:26:12,460 je immense wijsheid zoals je zei mijn zoon, ik vroeg je dat mij 119 00:26:12,460 --> 00:26:17,440 suggereert mijn immense wijsheid ik begrijp mijn immense wijsheid jou 120 00:26:17,440 --> 00:26:25,929 het suggereert niets, niets niets doet niemand pijn behalve de jongeren en de jongeren 121 00:26:25,929 --> 00:26:29,830 zijn altijd pijn in de kont waar je op moet wachten 122 00:26:29,830 --> 00:26:34,490 oud maar oud en oude arme dingen moeten erin 123 00:26:34,490 --> 00:26:37,790 hoofd dat door nu oud te zijn, ze niet meer jong zijn 124 00:26:37,790 --> 00:26:44,090 je begrijpt de toespeling nee het is normaal, maar de tijd zal mijn ogen openen, mijn mensen 125 00:26:44,090 --> 00:26:50,630 en je zult de waarheid zien, stop mijn direct daarboven, iemand belt me ​​op mijn knieën 126 00:26:50,630 --> 00:26:58,120 door jo jo maar hij gaat weg 127 00:27:00,810 --> 00:27:12,869 [Muziek] 128 00:27:14,460 --> 00:27:17,760 en nu zal iemand me dit Amazon-bedrijf uitleggen 129 00:27:17,760 --> 00:27:22,770 hoe vaak moet ik je vertellen dat je mijn badpak niet hoeft te zoeken terwijl ik nooit slaap 130 00:27:22,770 --> 00:27:27,150 maakte die ziel tot een figuur met de oude dwaas die ik niet kende 131 00:27:27,150 --> 00:27:32,940 vertel je dat het vuur is gedoofd, sacramenten, alles wat defect is, is bij je 132 00:27:32,940 --> 00:27:35,270 nu tellen we gekke dingen 133 00:27:35,270 --> 00:27:38,510 [Muziek] 134 00:27:41,060 --> 00:27:46,010 maar hoe meer tijd verstrijkt, hoe minder ik het begrijp [muziek] 135 00:27:46,010 --> 00:27:50,130 maar wat deed je in het dorp waar de amazones kwamen en waarvoor? 136 00:27:50,130 --> 00:27:53,490 maak ze bang. Ik heb een paar van je trucjes gebruikt waar je slecht mee wordt 137 00:27:53,490 --> 00:27:57,360 degene daar heeft die drie in contact met hen nodig om te proberen haar te overtuigen 138 00:27:57,360 --> 00:28:00,870 Ik denk niet dat het mogelijk is, maar als je me me laat blootstellen aan de vlam dat 139 00:28:00,870 --> 00:28:05,250 van onsterfelijkheid zou ik weten hoe ik dingen moet oplossen die je nu ziet, ik weet het 140 00:28:05,250 --> 00:28:08,520 bijna al je geheimen mis ik gewoon onsterfelijkheid en jou 141 00:28:08,520 --> 00:28:16,700 alleen appel die je kunt geven, kan je weten waar je op wacht, je antwoord je komt 142 00:28:25,400 --> 00:28:31,770 je gelooft dus echt in heilig vuur en verwacht onsterfelijk te worden. e 143 00:28:31,770 --> 00:28:35,730 zeker en waarom denk je dat het al die jaren bij jou in de buurt heeft geduurd? 144 00:28:35,730 --> 00:28:41,250 humeur dat je jezelf vindt, in zekere zin heb ik de indruk dat je dat hebt 145 00:28:41,250 --> 00:28:45,390 afzetterij Ik ben niet onsterfelijk, er is de gebruikelijke leugenaar die ik niet ben 146 00:28:45,390 --> 00:28:50,730 geloof te horen dat het u lijkt dat ik zo oud zou zijn als het onsterfelijk zou zijn en dan 147 00:28:50,730 --> 00:28:54,870 omdat ik zo veel tijd zou hebben verspild met een gek hoofd als het jouwe alleen voor 148 00:28:54,870 --> 00:29:00,360 liefdadigheid Ik weet dat je pijn hebt gedaan, er moet een reden zijn geweest, misschien wist je het ooit 149 00:29:00,360 --> 00:29:03,480 en nu vergat je dat de enige reden was om 150 00:29:03,480 --> 00:29:07,530 geef u ooit deze gewoonte door die we al meer dan vier eeuwen doormaken 151 00:29:07,530 --> 00:29:12,540 van leraar tot leerling allemaal in kostuum het verhaal van de onsterfelijkheid van het wapen 152 00:29:12,540 --> 00:29:17,610 uitgevonden wie weet dan actie maar dan ben je gek, gek was ik toen je 153 00:29:17,610 --> 00:29:21,960 Ik heb verzameld in je dorp vernietigd door de Amazones en ik heb je opgevoed, maar hoe 154 00:29:21,960 --> 00:29:26,340 wist je dat je zo uit elkaar zou gaan, maar sorry hoe het daar gaat 155 00:29:26,340 --> 00:29:28,980 verhaal van de eeuwige vlam die onsterfelijkheid geeft 156 00:29:28,980 --> 00:29:33,060 voor zover ik weet, dient het alleen om voedsel en wijn in overvloed te verkrijgen 157 00:29:33,060 --> 00:29:37,590 wat betreft onsterfelijkheid is het een andere legende die lang geleden is uitgevonden 158 00:29:37,590 --> 00:29:42,570 gewoon om het brood te halen, ja ik denk dat het de eerste was 159 00:29:42,570 --> 00:29:47,940 wapen vier eeuwen geleden in die zin dat hij wist zolang de vlam is 160 00:29:47,940 --> 00:29:51,059 echt een mysterie, niemand weet waarom het brut 161 00:29:51,059 --> 00:29:55,139 maar zonder onsterfelijkheid zoals ik doe om de amazones te vernietigen nadat jij daar bent 162 00:29:55,139 --> 00:29:59,549 kom op maar je bent ook een groot hoofd wachten als ik dood in de tas was van mij 163 00:29:59,549 --> 00:30:03,600 kostuum dat je doet wat je wilt, is het lot en als je sterft, is het het meest 164 00:30:03,600 --> 00:30:10,950 laat mogelijk en ik zal goed op me wachten, maar overdrijf het niet 165 00:30:10,950 --> 00:30:14,820 ik zal je echter veilige maaltijden achterlaten met een groot prestige 166 00:30:14,820 --> 00:30:19,830 hoera om niet te worden verpest door iemand die rechter is dan jij 167 00:30:19,830 --> 00:30:25,649 echt slecht met die gekke giselle nou, nu moet ik gaan, ik moet wel 168 00:30:25,649 --> 00:30:29,730 ga met pensioen in meditatie en maak er niet zoals gewoonlijk gebruik van 169 00:30:29,730 --> 00:30:34,470 smeek me het kostuum nee nee ik ga jagen maak je geen zorgen, goede slaap 170 00:30:34,470 --> 00:30:39,240 als je dit ook begrijpt, ben je niet zo dom 171 00:30:39,240 --> 00:31:10,819 [Muziek] 172 00:31:11,870 --> 00:31:15,910 je doet jezelf pijn, ik kan meer lopen 173 00:31:18,530 --> 00:31:25,040 het lijkt niet erg serieus wees niet bang voor een beetje je bent van hier ben ik verdwaald is 174 00:31:25,040 --> 00:31:29,270 Het was een geluk dat ik je vond. Ik kom uit het damdorp waar hij naar op zoek was 175 00:31:29,270 --> 00:31:33,050 kruiden om mijn broer te genezen zeggen dat ze alleen hier niet te vinden zijn 176 00:31:33,050 --> 00:31:36,290 maak je nu zorgen dat het naar iemand leidt die je meteen zal repareren 177 00:31:36,290 --> 00:31:46,670 enkel dat gedaan is met een paar dagen rust wist hij nu hij jou toevertrouwt 178 00:31:46,670 --> 00:31:50,060 onder zijn hechtenis heb ik dringend werk te doen 179 00:31:50,060 --> 00:31:55,580 mediteer als ik niet echt wil omdat het je spijt, nee nee het spijt me niet 180 00:31:55,580 --> 00:32:04,400 niet beter voor jou, dus je kunt een verpleegster zijn. Ik ga het niet doen 181 00:32:04,400 --> 00:32:06,850 te moe worden 182 00:32:18,950 --> 00:32:22,029 [Muziek] 183 00:32:24,850 --> 00:32:35,769 [Muziek] 184 00:32:55,020 --> 00:32:58,170 [Muziek] 185 00:33:51,880 --> 00:33:58,320 [Muziek] 186 00:34:01,610 --> 00:34:08,449 het lijkt een afscheidskus en zo moet ik terug naar mijn mensen, zelfs als 187 00:34:08,449 --> 00:34:17,618 Ik zweer dat ik weg zou willen blijven mazzoli zigeuner ik slaap 188 00:34:18,010 --> 00:34:24,520 [Muziek] ga niet verder, ik ben zo terug 189 00:34:40,199 --> 00:34:51,699 [Muziek] vaste norm 190 00:34:51,699 --> 00:34:54,789 [Muziek] 191 00:34:56,630 --> 00:34:58,240 [Applaus] [Muziek] 192 00:34:58,240 --> 00:35:02,170 [Applaus] 193 00:35:05,060 --> 00:35:08,210 [Muziek] 194 00:35:12,290 --> 00:35:17,880 geen zinloos wachten op mij, nu zou je de mijne onder ogen zien 195 00:35:17,880 --> 00:35:20,940 einde [Muziek] 196 00:35:20,940 --> 00:35:27,579 Ik probeerde haar te overtuigen, maar je had gelijk, jij en ik, wat antwoordde ik 197 00:35:27,579 --> 00:35:33,180 mijn kostuumketels uitgedeeld voor de bergen in de stad van het zilvermeer 198 00:35:33,180 --> 00:35:40,470 zal de twee onoverwinnelijke mannen ontmoeten zoals de bug en hoe hun namen zijn 199 00:35:40,470 --> 00:35:46,099 samen met hen [Muziek] 200 00:35:46,099 --> 00:35:50,509 u kunt mij in één woord wreken om hen ervan te overtuigen mij ook daar te helpen 201 00:35:50,509 --> 00:35:59,059 ze zoeken vrijheid is dat ze nog steeds geloven in de heilige vlam vertelt hen wat 202 00:35:59,059 --> 00:36:03,380 onzin en een feit zal ik bij je zijn 203 00:36:03,380 --> 00:36:10,760 gemakkelijk willen ze geloven en mijn lijk in de put van de vlam gooien 204 00:36:10,760 --> 00:36:16,140 Ik deed het ook met mijn leraar 205 00:36:16,230 --> 00:36:33,670 [Muziek] 206 00:36:59,960 --> 00:37:04,499 [Applaus] 207 00:37:05,280 --> 00:37:14,820 duizend maar die verdomde mijn speer is echt onsterfelijk 208 00:37:16,410 --> 00:37:21,600 hier wil ik hem levend 209 00:37:39,130 --> 00:37:42,199 [Muziek] 210 00:38:02,530 --> 00:38:06,310 kom op halen 211 00:38:20,680 --> 00:38:23,860 deze wet 212 00:38:25,180 --> 00:38:28,180 wij voorzien 213 00:38:32,880 --> 00:38:35,979 [Muziek] 214 00:39:06,940 --> 00:39:09,030 Hallo 215 00:39:15,790 --> 00:39:18,060 Nee 216 00:39:25,090 --> 00:39:28,020 marine 217 00:39:32,190 --> 00:39:34,430 zo 218 00:39:49,400 --> 00:40:13,280 [Muziek] 219 00:40:13,790 --> 00:40:20,630 sorry je kent een bepaalde wereld ja nee een hond dat hoeft niemand uit te spreken 220 00:40:20,630 --> 00:40:28,430 naam voor me je hebt hulp nodig vriend nee bedankt sorry maar waarom hoef ik niet te zeggen 221 00:40:28,430 --> 00:40:35,420 Ik vind dit chagrijnige wachten ook prima 222 00:40:35,420 --> 00:40:46,400 neem ik weet als excuus de vraag, maar waarom doe je het met deze jongens sorry 223 00:40:46,400 --> 00:40:48,930 het antwoord nee, want u bemoeit zich niet met uw eigen zaken 224 00:40:48,930 --> 00:40:52,330 [Muziek] 225 00:40:53,730 --> 00:40:56,300 hier 226 00:41:06,980 --> 00:41:10,159 [Muziek] 227 00:41:11,340 --> 00:41:16,380 hulp nodig vriend nee bedankt engel hallo 228 00:41:18,770 --> 00:41:23,110 en voelt mij mij mij 229 00:41:23,180 --> 00:41:26,180 complimenten 230 00:41:37,320 --> 00:41:47,490 mijn prinses voor mij een groet van cursussen dan hier 231 00:41:48,120 --> 00:41:53,480 Ik heb hulp nodig vriend nee bedankt 232 00:42:28,620 --> 00:42:33,630 mijn bod wordt altijd geaccepteerd 233 00:42:42,630 --> 00:42:49,200 hij haalt het en mopperen zijn gevonden 30 vluchten weet ik zeker 234 00:42:52,380 --> 00:42:58,349 boek en hij dank je vriend dat de ineenstorting een voorzienigheid was die 235 00:42:58,349 --> 00:43:02,250 pech Ik was op zoek naar een mooi meisje heeft meer excuses 236 00:43:02,250 --> 00:43:04,910 wacht op mij 237 00:43:14,060 --> 00:43:20,369 [Muziek] sorry duidelijk, er was geen handvat voor de 238 00:43:20,369 --> 00:43:27,420 dit omdat je naam een ​​geweldige naam is, als ik me niet vergis, ben ik ook jou 239 00:43:27,420 --> 00:43:31,529 leuk of je bent echter een type dat opvalt 240 00:43:31,529 --> 00:43:36,269 mijn naam is mario en ik woon in het dorp van de jungle, zo ver kun je ook niet 241 00:43:36,269 --> 00:43:43,549 kom en zie me als je wilt gaan hoe dan ook op je wacht 242 00:44:00,940 --> 00:44:04,170 [Applaus] 243 00:44:05,370 --> 00:44:09,920 [Muziek] 244 00:44:12,310 --> 00:44:23,130 maira mai la viola i feel gamer 6 little cocina 245 00:44:23,130 --> 00:44:29,250 [Muziek] dus nee tegen alles 246 00:44:29,250 --> 00:44:32,970 op dit moment als ik er geen zin in heb 247 00:44:44,130 --> 00:44:50,380 mica [Muziek] 248 00:44:50,380 --> 00:44:55,690 Ik kan me [muziek] veroorloven 249 00:45:25,260 --> 00:45:29,060 Ik zou zeggen om de hint te knippen die geaccepteerd is 250 00:45:43,280 --> 00:45:50,760 probeer me wat ik moet doen als we alleen zijn, ze zijn allemaal nutteloos 251 00:45:50,760 --> 00:46:02,280 deze scènes zullen nutteloos zijn, maar het zijn religieuze feiten en dat moet je ook zijn 252 00:46:02,280 --> 00:46:08,150 De drie snelste die dorpen vernietigen, vangen alle waardige mannen op 253 00:46:08,150 --> 00:46:13,710 dood ze misschien, maar het moet voorkomen dat ze in de vallei hulp vinden 254 00:46:13,710 --> 00:46:16,910 dit moet je doen 255 00:46:17,040 --> 00:46:25,650 oke ik zal mila no mila sturen. Ik vind het niet leuk dat je haar niet vertrouwt nee 256 00:46:25,650 --> 00:46:31,579 omdat het een mazzone is, kan het niet verraden 257 00:46:32,059 --> 00:46:38,460 uitzicht zijn millennium en iedereen die het probeert aan te raken wordt verbrand, verkoopt 258 00:46:38,460 --> 00:46:41,880 jongens voor de thema's die je wordt, zijn er die er zo naar kijken maar worden 259 00:46:41,880 --> 00:46:48,270 onsterfelijken zullen we een zonnebrand moeten nemen is al voor de havens goed de 400 260 00:46:48,270 --> 00:46:53,730 jaar en je ziet er nog steeds uit als een kind, misschien heeft tijd voor jou geen waarde, maar als dat zo is 261 00:46:53,730 --> 00:46:58,049 trouwen met de ceremonie is niet geloven dat het gemakkelijk is en evo ik moet 262 00:46:58,049 --> 00:47:03,750 vraag de goden om advies zodat ze kunnen beslissen wanneer de tijd daar is 263 00:47:03,750 --> 00:47:08,579 en ik ga contact met ze opnemen en in de tussentijd blijven 264 00:47:08,579 --> 00:47:13,280 hier en ik moet het verzamelen zoals ze zeggen tijdens meditatie 265 00:47:17,190 --> 00:47:20,190 met jou 266 00:47:26,880 --> 00:47:32,190 ik eer vriend hier is er iets mis 267 00:47:33,610 --> 00:47:37,210 nou laten we maar hopen dat de goden het niet te druk hebben en dat is ja dat de 268 00:47:37,210 --> 00:47:40,869 geef de mededeling onmiddellijk door, je gelooft alles naar mijn bescheiden mening 269 00:47:40,869 --> 00:47:46,500 hij is het die niet wil met het excuus van de goden, wil het naar de stembus brengen 270 00:47:46,500 --> 00:47:53,080 laten we het alleen doen, laten we onszelf blootstellen aan de vlam en welterusten precies goed, maar dan als dat zo is 271 00:47:53,080 --> 00:47:57,700 hij heeft gelijk en hij blijft verbrand, hij zegt het niet om je belangrijk te voelen, maar weet je 272 00:47:57,700 --> 00:48:02,680 wij zijn zeker de dwazen en we luisteren ernaar. Ik ben liever vast dan 273 00:48:02,680 --> 00:48:09,640 hij las en dan weten we niet hoe we het moeten doen en proberen we een hand op het vierkant te leggen 274 00:48:09,640 --> 00:48:14,619 we wedden dat je niet verbrandt, we wedden niet 275 00:48:14,619 --> 00:48:21,400 en als ik me verbrand, heeft hij de weddenschap verloren, maar je zult zien dat het dan niet zal gebeuren 276 00:48:21,400 --> 00:48:29,860 goden zijn beledigd en waar wacht je dan nog op als ik mijn handen niet vol heb, zie je 277 00:48:29,860 --> 00:48:38,550 het instituut oké ok nu probeer ik het 278 00:48:49,810 --> 00:48:59,420 hey joe het is waar het brandt niet test een beetje proberen met beide doet niets e 279 00:48:59,420 --> 00:49:12,830 koud zag je dat ik lucia had gezegd waar je de weddenschap hebt verloren, maar jij 280 00:49:12,830 --> 00:49:20,720 hoe ben je niet verbrand zoals hij om te zien dat het zal zijn omdat mijn vader 281 00:49:20,720 --> 00:49:24,140 Ik was een smid als een kind, ik nam vuur met mijn handen en zei nooit 282 00:49:24,140 --> 00:49:27,680 niets en wat moet het doen ik heb er niet over nagedacht kijk 283 00:49:27,680 --> 00:49:32,780 hier lijkt het een knuffel, lees scottadito ik deed wat je hebt 284 00:49:32,780 --> 00:49:42,530 zei je dat je het verkeerde deed, je moest een ellendige grote weg betwisten 285 00:49:42,530 --> 00:49:47,469 tolhuisjes d 286 00:50:08,790 --> 00:50:15,400 daar hebben ze gegeten slapen mooi leven geeft ons nu dit goede 287 00:50:15,400 --> 00:50:17,550 nieuws 288 00:50:18,030 --> 00:50:22,840 wakker worden wakker worden ai wat je zei of vinger het hoge woord 289 00:50:22,840 --> 00:50:29,230 Chinees wat betekent dat je de heilige vlam hebt aangeraakt nee ze kunnen me verblinden e 290 00:50:29,230 --> 00:50:33,670 het past bij je dus leer je dan ben je boos op mij nee maar dat 291 00:50:33,670 --> 00:50:39,640 dit zal je als een les dienen zonder mijn begeleiding en zonder de toestemming van de goden 292 00:50:39,640 --> 00:50:44,200 wie de heilige vlam aanraakt, krijgt heilige brandwonden, je moet wachten 293 00:50:44,200 --> 00:50:49,930 het signaal dat ik zei, dus je moet wachten op het signaal als niet 1 brandt en 294 00:50:49,930 --> 00:50:55,060 jij in plaats maar nee kom op we proberen hetzelfde, maar wie sprak ja je spreekt niet 295 00:50:55,060 --> 00:51:01,150 maar ik begrijp je nog steeds, je begrijpt te veel voor mijn garage en nu 296 00:51:01,150 --> 00:51:04,200 stop ermee, ik moet je de beslissing van de goden vertellen 297 00:51:04,200 --> 00:51:08,140 dus ik zal alles in een paar woorden samenvatten. Je hebt geluk dat je bent gekozen 298 00:51:08,140 --> 00:51:11,110 om de amazones te bevechten waarna je de sporten zonder kunt doen 299 00:51:11,110 --> 00:51:15,370 risico voor de eeuwige vlam je bent gelukkig nu je zeker weet dat je het hebt 300 00:51:15,370 --> 00:51:17,710 begreep goed na vier eeuwen dat je dat tegen ons zegt 301 00:51:17,710 --> 00:51:21,790 begrijp het niet goed nee ik zei dat je niet kon veranderen vóór sterfelijkheid en 302 00:51:21,790 --> 00:51:27,280 nee nee nee heren als het je bevalt is het zo, anders pak je je koffers 303 00:51:27,280 --> 00:51:32,230 en met veel groeten tot onsterfelijkheid kies je dat de oude man gelijk heeft 304 00:51:32,230 --> 00:51:36,880 oude man zeg je tegen je oma sorry maar het is tenslotte altijd 400 jaar oud maar dat is het wel 305 00:51:36,880 --> 00:51:40,120 gevaarlijk de amazones zijn verschrikkelijk moet je 306 00:51:40,120 --> 00:51:43,810 verdien het meeste wat ik kan onsterfelijkheid en geef je er een 307 00:51:43,810 --> 00:51:48,430 hand je bent je bent erg gul maar met de amazones maak je geen grapjes maar dat doe je niet 308 00:51:48,430 --> 00:51:54,710 jammer groot en groot want je bent bang voor vier mietjes ik ben er 309 00:51:54,710 --> 00:51:59,630 hier gaan we weer voordat het gooien weet of dan je hand verbergt 310 00:51:59,630 --> 00:52:02,869 oke ik heb hem weten te overtuigen en luister en meneer mais dat heb ik daar al 311 00:52:02,869 --> 00:52:05,300 als je zou weten hoe je de knuffel weer op zijn plaats moet leggen 312 00:52:05,300 --> 00:52:12,440 lees zeker dingen maar noem me broeder er moet een zalf van zijn 313 00:52:12,440 --> 00:52:18,109 oud zeg ik dat een oude zalf die je meteen zal genezen een van de 314 00:52:18,109 --> 00:52:23,560 mijn magische filters [Muziek] 315 00:52:27,130 --> 00:52:31,760 en elke keer dat hij over de maan zegt, geef je ons nog eens 100 zakken jonge tarwe niet 316 00:52:31,760 --> 00:52:36,260 laat iedereen je zetten onder degene die er nog jong zijn 317 00:52:36,260 --> 00:52:40,369 leren oud te worden als het daar komt, is genoeg 318 00:52:40,369 --> 00:52:42,730 daar gaan we 319 00:53:18,580 --> 00:53:23,840 in 400 jaar is het de eerste keer dat ik iemand op een buffelkoe zie rijden 320 00:53:23,840 --> 00:53:28,099 priester dat het maar een hoax is, vertel me liever waar we heen gaan 321 00:53:28,099 --> 00:53:31,010 dorp juni moeten we die boeren overhalen 322 00:53:31,010 --> 00:53:37,630 vecht met in het dorp jamb ja, want het is een plek die me interesseert 323 00:53:39,730 --> 00:53:47,080 deze man je bent aangekomen 324 00:54:10,109 --> 00:54:15,539 stap waar wat een geweldig idee je had 325 00:54:20,010 --> 00:54:25,390 aan de manier waarop je naar me kijkt, lijkt het hem bijna dat je me met geweld van jou wilt maken 326 00:54:25,390 --> 00:54:29,350 dus ter verdediging dat ze me alleen maar kunnen doden, dacht zoiets 327 00:54:29,350 --> 00:54:35,440 nee, want met deze spieren die je zelf vindt, hoe zou ik je kunnen weerstaan 328 00:54:35,440 --> 00:54:39,700 vertel me hoe ik het onder deze spieren zou kunnen doen 329 00:54:39,700 --> 00:54:45,400 er is een herenkind zeker veel beter dood dan misschien oneer 330 00:54:45,400 --> 00:54:49,050 zelfs geen kus kon ik het verdragen 331 00:54:49,200 --> 00:54:53,040 laten we proberen of ik het kan verdragen 332 00:54:57,910 --> 00:55:02,869 wat vind je dan geweldig wijs ik herken je niet meer a 333 00:55:02,869 --> 00:55:07,759 keer dat je alleen over vrede sprak, dan waren er geen amazones met wapens, ik heb gelijk 334 00:55:07,759 --> 00:55:11,180 ik ben na tijden beter veranderd om in de strijd te sterven dan in 335 00:55:11,180 --> 00:55:18,950 slavernij je hoorde bewijzen met de andere geweerdorpen en voel wat 336 00:55:18,950 --> 00:55:30,319 ze antwoorden je als ze accepteren dat ook wij gelukkig zullen zijn, maar waar in godsnaam als 337 00:55:30,319 --> 00:55:40,970 voetbal je hebt me van streek gemaakt. Ik weet niet meer of ik de voorkeur moet geven aan dood of oneer 338 00:55:40,970 --> 00:55:57,700 tot ziens ik overwinnaar zal niet te brutaal zijn geweest dat je moet lachen 2 339 00:55:57,700 --> 00:56:03,829 mag mijn broer je bent gekookt als niet ik vroeg en voor deze brandwonden 340 00:56:03,829 --> 00:56:12,130 er is geen magisch filter dat vroeg of laat vasthoudt dat het moest gebeuren en het gebeurde 341 00:56:16,220 --> 00:56:19,529 onze rondgang door de dorpen was zinloos 342 00:56:19,529 --> 00:56:24,299 we hebben meer advies gevonden dan jij hebt en we maken het oude wapen zelf 343 00:56:24,299 --> 00:56:29,819 Ik bedoelde het goed ja ja we weten dat je oud en wijs bent, hij is het niet 344 00:56:29,819 --> 00:56:34,920 verstandig als hij zegt dat we alles zelf doen en toch denk ik dat we het kunnen 345 00:56:34,920 --> 00:56:39,749 om zelfs zonder hulp te slagen, zeggen ze dat als we verenigd blijven er geen kracht is 346 00:56:39,749 --> 00:56:46,289 aan de wereld dat hij in staat is om ons alleen maar vriend te verslaan, maar als wij dat ook waren 347 00:56:46,289 --> 00:56:51,119 onsterfelijken zoals jij zou alles gemakkelijker zijn, maar het is één 348 00:56:51,119 --> 00:56:56,640 fixatie de roos en toch sorry als ik erop sta weet je maar als je ons laat worden 349 00:56:56,640 --> 00:57:02,819 onmiddellijk onsterfelijk kun je alles doen maar het is zo en dit lijkt je eigenlijk 350 00:57:02,819 --> 00:57:08,609 een goed idee, dan begrijp je niets anders dan hoe 351 00:57:08,609 --> 00:57:14,400 je moet een voorwaarde plaatsen en dan ga ik zeggen maar het is maar één keer proberen 352 00:57:14,400 --> 00:57:17,880 als je onsterfelijk bent, dan een verkeerd zeil waar je zout op legt 353 00:57:17,880 --> 00:57:25,559 staart is zeker dat het afzetterij is dat ik hem die de sessie zou willen geven 354 00:57:25,559 --> 00:57:31,339 zeldzaam goed, maar je gelooft echt dat de goden niet weten hoe ze van binnen moeten lezen 355 00:57:31,339 --> 00:57:37,019 allemaal zodat jullie stervelingen altijd klaar staan ​​om een ​​hoax te geven met mijn honden niet 356 00:57:37,019 --> 00:57:39,589 het werkt 357 00:57:41,170 --> 00:57:48,320 en nu mar of in of uit als de voorwaarden van de goden niet gaan 358 00:57:48,320 --> 00:57:54,890 geef op en welterusten je laat ons niet veel keus als ze zijn zoals gewoonlijk 359 00:57:54,890 --> 00:57:57,910 hen die ons voor de gek houden 360 00:58:10,480 --> 00:58:15,259 vanaf deze kant kun je alleen voorbij het hek gaan 361 00:58:15,259 --> 00:58:18,579 je zou vleugels moeten hebben 362 00:58:19,339 --> 00:58:23,150 Ik heb een idee dat het principe dat van beweging is 363 00:58:23,150 --> 00:58:28,220 langzaam en continu begreep ik het begin maar uiteindelijk voel je het niet 364 00:58:28,220 --> 00:58:32,780 trots om een ​​pionier te zijn en de mensheid wil vooruitgang boeken 365 00:58:32,780 --> 00:58:36,770 neem een ​​risico, want deze vrouwelijke mensheid zegt je niet hierheen te komen 366 00:58:36,770 --> 00:58:44,930 je bent de zwaarste en als je kunt vliegen, ben je een grap voor mij 367 00:58:44,930 --> 00:58:51,010 de geest van de pionier zal ontbreken maar naar mijn mening spelen ze nu niet met de duif 368 00:58:53,770 --> 00:58:59,760 de beweging die de entiteit voortzet 369 00:59:03,660 --> 00:59:08,320 maar met een paar aanpassingen zou het werken, je kunt niet altijd slagen 370 00:59:08,320 --> 00:59:12,880 bij de eerste poging heb ik een ander idee 371 00:59:12,880 --> 00:59:19,720 [Muziek] vandaag 372 00:59:19,720 --> 00:59:22,810 [Muziek] 373 00:59:23,420 --> 00:59:26,349 Kijken 374 00:59:27,880 --> 00:59:30,690 vertrek 375 00:59:34,770 --> 00:59:37,840 [Muziek] 376 00:59:43,790 --> 00:59:46,880 [Applaus] 377 00:59:51,250 --> 01:00:02,209 [Muziek] 378 01:00:15,609 --> 01:00:20,599 dit zijn de gevangenen die dan allemaal de omheining ingaan die door de goden is ingenomen 379 01:00:20,599 --> 01:00:26,200 paarden en maak je klaar om te paraderen en wat doe je nu open de deur nee 380 01:00:26,410 --> 01:00:32,920 Ik zeg rust aan deze kant 381 01:00:41,820 --> 01:00:52,830 [Muziek] 382 01:00:58,870 --> 01:01:01,440 ik 383 01:01:14,619 --> 01:01:17,369 conafi p 384 01:01:25,070 --> 01:01:28,149 [Muziek] 385 01:01:36,230 --> 01:01:39,690 [Muziek] 386 01:01:56,290 --> 01:01:59,010 het eerste diner 387 01:02:05,040 --> 01:02:07,400 nu 388 01:02:11,880 --> 01:02:13,940 Nee 389 01:02:35,910 --> 01:02:40,630 toch zullen die drie daar geen vrede hebben totdat ik ze aan stukken heb gescheurd en weggegooid 390 01:02:40,630 --> 01:02:43,949 hun lichamen kneden de heuvel 391 01:02:57,630 --> 01:03:01,990 wat denk je dat je hebt opgelost die komen hier terug en we zijn nog steeds helemaal over je heen 392 01:03:01,990 --> 01:03:06,579 Ik heb het mis. Ik zag ze vechten, die drie zijn een leger waard met hun hulp 393 01:03:06,579 --> 01:03:10,809 we zullen in staat zijn om voorgoed van de amazones af te komen 394 01:03:10,809 --> 01:03:16,030 ouderen is oké morgen zullen we het oorlogsvoorstel in stemming brengen nee dat ben ik niet 395 01:03:16,030 --> 01:03:19,630 sorry en mijn moeder wacht hier in zichzelf 396 01:03:19,630 --> 01:03:24,180 Ondertussen passen 6 van jullie op de kinderen, ik ben zo terug 397 01:03:24,180 --> 01:03:27,219 [Muziek] 398 01:03:27,540 --> 01:03:35,010 [Applaus] [Muziek] 399 01:03:35,010 --> 01:03:38,170 als we die drie zouden kunnen bemachtigen 400 01:03:38,170 --> 01:03:43,090 dat ja, het zou een grote hit zijn, het probleem is dat zij altijd degenen zijn 401 01:03:43,090 --> 01:03:46,930 als we ons in handen krijgen, kunnen we hen volgen en hun schuilplaats onthullen 402 01:03:46,930 --> 01:03:51,850 onze amazone-vrienden zullen alleen ik zijn en elke keer dat ze binnenkomt 403 01:03:51,850 --> 01:03:55,090 op het veld van die heksen alsof je je hoofd in de muil van een leeuw steekt 404 01:03:55,090 --> 01:03:59,520 hongerig en lezer zelf 405 01:04:00,040 --> 01:04:22,980 [Muziek] niet te spreken met een commandant zijn 406 01:04:22,980 --> 01:04:27,869 Lode the Tiger of the Woods en dit is mijn zeer genoegen hittegolfhelper 407 01:04:27,869 --> 01:04:32,540 laad de hulp van drie in de pits laat ze gaan 408 01:04:49,030 --> 01:04:54,440 waar mijn koningin-moeder van de geliefde en zwarte dank u bent de heer is met mij bid ik 409 01:04:54,440 --> 01:04:59,720 je bent bij mij, hij zei dat ik alleen maar bij elkaar moest blijven om het me te vertellen 410 01:04:59,720 --> 01:05:02,660 belangrijk goed, ik weet de weg om door te dringen 411 01:05:02,660 --> 01:05:07,190 in het toevluchtsoord van dharma de doodsvijand van de amazones helaas ook de tape 412 01:05:07,190 --> 01:05:10,550 wacht, je weet waar ik niet in geïnteresseerd ben, straat weten we ook 413 01:05:10,550 --> 01:05:14,840 we maar we hebben een systeem zei marco polo de stop bestaat in marco polo niet 414 01:05:14,840 --> 01:05:24,470 het heeft te maken met een systeem om een ​​wapen te vangen en wat wil je ervoor terug horen ja ja ja ja 415 01:05:24,470 --> 01:05:32,840 niets anders dan je vriendschap daar vergezeld van hun eten en drinken 416 01:05:32,840 --> 01:05:37,670 hoeveel meisjes ze willen zijn mijn gasten en moeten goed worden behandeld als je zegt van niet 417 01:05:37,670 --> 01:05:41,540 gewone mensen mevrouw Firenze in de derby en komt wel 418 01:05:41,540 --> 01:05:57,950 de kapitein nee, in hemelsnaam, één baas voor de majoor in bevel is genoeg voor mij 419 01:05:57,950 --> 01:06:03,710 commandant, we vertrouwen op de expeditie die de wijze man als wapen zal vangen 420 01:06:03,710 --> 01:06:08,660 je geeft je ideeën nooit op, het zal niet gemakkelijk zijn om het te vangen. We hebben een 421 01:06:08,660 --> 01:06:14,060 onfeilbaar systeem natuurlijk, maar aangezien je het niet kunt doden, waarom zou je het dan niet vangen? 422 01:06:14,060 --> 01:06:19,520 het zou verstandiger zijn te proberen vrienden met hem te maken en vrienden met hem te maken alsof hij dat was 423 01:06:19,520 --> 01:06:23,930 Het is mogelijk om vrienden te maken met een tijger, nee je moet hem je felle haat vernietigen 424 01:06:23,930 --> 01:06:27,080 het zal ons ten onder gaan. Ik voel dat jouw manie, want grootsheid zal de onze zijn 425 01:06:27,080 --> 01:06:30,410 vernietiging is genoeg duizend stoppen hier als een profetes 426 01:06:30,410 --> 01:06:36,260 we hebben er al een en het is te veel dat je hier bent om te gehoorzamen aan degene die het gebiedt e 427 01:06:36,260 --> 01:06:40,670 niet met ons te bespreken, ik wil die drie waarvan ik het geheim wil 428 01:06:40,670 --> 01:06:45,140 eeuwige vlam en je zult onze bevelen opvolgen als je niet aan de. wilt hangen 429 01:06:45,140 --> 01:06:47,470 voeten 430 01:06:52,250 --> 01:07:02,459 [Muziek] [Applaus] 431 01:07:03,530 --> 01:07:08,260 [Muziek] [Applaus] 432 01:07:17,660 --> 01:07:22,679 [Muziek] 433 01:07:27,400 --> 01:07:29,460 Nee 434 01:07:33,670 --> 01:07:36,150 kusjes 435 01:07:36,840 --> 01:07:39,840 maar 436 01:07:44,990 --> 01:07:49,070 vroeg rijden 437 01:07:50,170 --> 01:07:53,630 [Applaus] 438 01:08:42,569 --> 01:08:47,229 Ik zie echt niet wat er is om te lachen sinds je nabije einde 439 01:08:47,229 --> 01:08:52,588 nu maar ik wil u een voorstel doen 440 01:08:52,710 --> 01:08:59,189 ik wil het geheim van het eeuwige vuur waarin ik onsterfelijkheid wil, onsterfelijkheid 441 01:08:59,189 --> 01:09:04,619 verandering van je leven, vergeet dit maar ik ben geïmporteerd 442 01:09:04,620 --> 01:09:14,399 en laten we in de tussentijd kijken of je echt onsterfelijk bent, zoals je zegt, wees daar voorzichtig 443 01:09:14,399 --> 01:09:20,358 De legende zegt dat wie zijn hand op een wapen steekt, de mijne zal sterven, wacht maar 444 01:09:20,359 --> 01:09:27,799 vergeet niet dat we de doden nodig hebben om hun geheimen mijl niet te onthullen 445 01:09:27,799 --> 01:09:32,779 hij weet waar de grot van de eeuwige vlam is en er is een Venetiaan die de grot probeert te naderen 446 01:09:32,779 --> 01:09:36,380 brand zal een beleid beëindigen 447 01:09:36,380 --> 01:09:41,509 misschien heeft hij gelijk, het heilige vuur is misschien niet genoeg zonder de noodzakelijke ritus daar 448 01:09:41,509 --> 01:09:48,049 hij moet in leven zijn en we praten en dat is oké, maar als je vrijheid wilt, vertel het ons dan 449 01:09:48,049 --> 01:09:51,759 geheim van de eeuwige vlam alleen als hij de goden heeft geraadpleegd 450 01:09:51,759 --> 01:09:55,569 confronteer je met een antwoord 451 01:10:07,750 --> 01:10:12,680 maar uiteindelijk is er niets om je zorgen over te maken, sorry wapen barst niet, ook al is het wel 452 01:10:12,680 --> 01:10:18,680 ze roosteren dan is het onsterfelijk, maar dat doen we niet en zullen we ook nooit zijn als hij niet terugkomt 453 01:10:18,680 --> 01:10:26,570 wat verwachten we oud te zijn nee we moeten het bevrijden omdat marco polo arco 454 01:10:26,570 --> 01:10:30,050 paolo marco polo de marco polo Ik zou graag willen weten waarom je niet bleef 455 01:10:30,050 --> 01:10:34,850 met marco polo loopt hij dief nee dat ze altijd lopen van wat 456 01:10:34,850 --> 01:10:40,550 Ik zie dat ik een soldaat ben, je ziet je vuile grenzen niet en ze vertellen ons niets 457 01:10:40,550 --> 01:10:43,670 de paarden zeggen dat ik veel moet laten gaan, dan stelen de amazones ze van ons 458 01:10:43,670 --> 01:10:47,270 een andere keer laat ze twee arme voetgangers worden geboren en ik hittegolf 459 01:10:47,270 --> 01:10:52,010 niet verwaarlozen zelfs een grassprietje in de woestijn groeit daar in de CEI mij bereikt 460 01:10:52,010 --> 01:10:56,480 nieuw en als een pion niet doet alsof de prooi is, kun je me goed vertellen wat een raider is 461 01:10:56,480 --> 01:10:59,840 mo Ik vertel je een voetganger die een voorzichtige prooi het heel voorzichtig opnam 462 01:10:59,840 --> 01:11:06,410 het is bijvoorbeeld dus dit is een geheim wapen hiermee raak je epa 463 01:11:06,410 --> 01:11:10,370 je rent meteen weg maar ga naar dat land jij en je wapen 464 01:11:10,370 --> 01:11:13,690 geheim als ik vooruit kom, volg mij 465 01:11:20,860 --> 01:11:35,390 maar als het goed is, verlaat me en ik gun je je leven te redden 466 01:11:35,390 --> 01:11:39,350 dankjewel dankjewel als heel gul je altijd in de weg staat, maar waar spring je vandaan 467 01:11:39,350 --> 01:11:44,239 uit naar het Amazonekamp waar we in en uit goede vrienden zijn 468 01:11:44,239 --> 01:11:50,780 het lijkt me of ik mijn regels in het stof schreeuw, heeft zanotti het gehoord en 469 01:11:50,780 --> 01:11:54,620 vriend van de amazones ja natuurlijk want je wordt er boos van ea 470 01:11:54,620 --> 01:11:57,770 daarbinnen zag ik je vriend vastgebonden als een 471 01:11:57,770 --> 01:12:00,320 salami Ik geloof geen woord van wat je zei 472 01:12:00,320 --> 01:12:03,980 je tong wordt gevorkt als je door magie het veld betreedt 473 01:12:03,980 --> 01:12:09,170 Ik ga gewoon onder het geschreeuw zijn gestrand op de mannelijke tijger en dit is het 474 01:12:09,170 --> 01:12:13,219 mijn hittegolf en boerderijhulp. Ik moet met onze commandant praten 475 01:12:13,219 --> 01:12:17,179 alles hier niets anders die open en we zijn van binnen meesters om te gaan en 476 01:12:17,179 --> 01:12:32,590 denk de laatste keer ja nee 477 01:12:35,030 --> 01:12:40,190 [Muziek] zijn strand es de tijger van het bos en 478 01:12:40,190 --> 01:12:44,540 dit is mijn hittegolf-helper. Ik moet de commandant spreken 479 01:12:44,540 --> 01:12:49,770 [Muziek] 480 01:12:55,270 --> 01:12:58,339 [Muziek] 481 01:13:02,540 --> 01:13:08,290 [Muziek] Ik wist dat je zou komen, ja en zes 482 01:13:08,290 --> 01:13:19,530 ook hoe gaan we hier wegkomen. Ik zal een manier vinden, laten we opschieten 483 01:13:19,530 --> 01:13:35,670 bezoek verstop je connaisseur het leven laat je ook niet kennen 484 01:13:35,670 --> 01:13:41,060 is niet daar 485 01:13:41,550 --> 01:13:44,580 er is [Applaus] 486 01:13:44,580 --> 01:13:47,820 Ik zou willen opmerken dat als je een overeenkomst hebt gevonden, dat het geval zou zijn met 487 01:13:47,820 --> 01:13:51,560 maar dat pareert de vrouwen 488 01:13:51,949 --> 01:14:02,380 maak je geen zorgen, mila zal ons helpen mevrouw snel te komen 489 01:14:02,380 --> 01:14:08,329 autokusjes die je haast, maak je hier geen zorgen over aan wie 490 01:14:08,329 --> 01:14:11,929 dient en ook dit jaar, maar we doen het 491 01:14:11,929 --> 01:14:21,769 stroom met enkele pk-knopen en je wordt omvergeworpen als ze smelten als je daar beneden bent 492 01:14:21,769 --> 01:14:27,380 riannodi fir dan zal ik niet leven is een idee dat we moeten afweren valt a 493 01:14:27,380 --> 01:14:30,429 de parachute 494 01:14:55,480 --> 01:15:00,800 [Applaus] Natuurlijk als we paarden hadden 495 01:15:00,800 --> 01:15:05,150 paarden merkte ik dat ik deze passeerde die steeds beter van dienst kunnen zijn 496 01:15:05,150 --> 01:15:10,340 die gaan te voet binnenkort twee helften hoor je mij de eervolle twijfel die je geeft 497 01:15:10,340 --> 01:15:14,900 enige tijd silva mij ook ik twijfel dat jullie dames 498 01:15:14,900 --> 01:15:17,119 je bent guà less [muziek] 499 01:15:17,119 --> 01:15:20,689 nee ik kan niet slapen als mijn vader en zelfs als een bandiet 500 01:15:20,689 --> 01:15:26,209 ik kan het niet opgeven, voel phil hoeness dochter moed 501 01:15:26,209 --> 01:15:44,389 klein meisje niemand is perfect voor paarden ik ben phil harris de tijgergoden 502 01:15:44,389 --> 01:15:50,539 Woods dit is mijn hittegolfhelper. Ik wil praten. Ik beval dat de dingen zijn 503 01:15:50,539 --> 01:15:55,639 ga ik wil met de commandant praten, je bent er al om het niet te hoeven doen en het gebeurt niet 504 01:15:55,639 --> 01:15:59,300 vrees meer tussen de voeten, anders verscheur ik mezelf 505 01:15:59,300 --> 01:16:04,760 trekken en naar mijn mening vinden we dit ook leuk aan het worden 506 01:16:04,760 --> 01:16:08,150 divo en chagrijnig Ik weet niet of je plezier hebt, maar ik geef niet toe dat ze ongelijk hebben 507 01:16:08,150 --> 01:16:12,590 het doel en ze vangen ons weet wat we nodig hadden een feestje vergeef het niet Ik zweer dat ik 508 01:16:12,590 --> 01:16:18,219 Ik zal me in ieder geval wreken en ons laten weten wat we ermee hebben gedaan 509 01:16:20,550 --> 01:16:23,240 dat is het 510 01:16:31,130 --> 01:16:35,610 je bent eindelijk terug. Ik heb goed nieuws over het wapen dat we hebben gewonnen 511 01:16:35,610 --> 01:16:38,370 de raad besloot tot oorlog en ook de mannen van de andere dorpen 512 01:16:38,370 --> 01:16:43,410 ze zullen bij ons zijn als de amazones dit dorp aanvallen 513 01:16:43,410 --> 01:16:48,960 maar we hebben nog steeds tijd, haast je niet, volgens hun wet is het zeker 514 01:16:48,960 --> 01:16:53,340 wie zal het niet doen voordat de maan vol is, er zijn nog acht dagen over en binnen 515 01:16:53,340 --> 01:16:56,850 in de tussentijd kunnen we een leuke verrassing voor ze bereiden 516 01:16:56,850 --> 01:17:05,820 Ik zeg dat we door hard te werken en met een beetje geluk kunnen vechten, zie je ze 517 01:17:05,820 --> 01:17:07,860 zoek de film die we hebben om het welkom voor te bereiden 518 01:17:07,860 --> 01:17:12,540 dit is de ingang van de vallei die ze hier zeker zullen aanvallen 519 01:17:12,540 --> 01:17:17,010 deel en dat is wat we willen, het belangrijkste is dat mannen het geven 520 01:17:17,010 --> 01:17:20,929 andere dorpen grijpen op het juiste moment in 521 01:17:27,220 --> 01:17:29,940 maar wie zoekt 522 01:17:41,820 --> 01:17:46,139 niet oud het lijkt erop dat deze stank je gelukkig maakt 523 01:17:46,139 --> 01:17:55,369 je bent tevreden en hebt hetzelfde misbruik van zijn donkere grot gevonden 524 01:17:58,130 --> 01:18:06,400 dus we dachten [Applaus] 525 01:18:16,820 --> 01:18:20,720 geef me met de andere paolo 526 01:18:31,020 --> 01:18:35,679 Het spijt me dat ik moet, maar we hebben bedenkingen dat we niet zullen deelnemen i 527 01:18:35,679 --> 01:18:39,909 onze mannen naar de oorlog die we waarschuwen, zodat je jezelf kunt reguleren en je vertelt het mij 528 01:18:39,909 --> 01:18:45,010 pas nu op het laatste moment was het een veel besproken kwestie maar om 529 01:18:45,010 --> 01:18:49,840 einde de mening van de oudsten zegevierde ik donico mij de mijne u hebt er geen 530 01:18:49,840 --> 01:18:53,139 kans om te ontsnappen, je hebt nog tijd 531 01:18:53,139 --> 01:18:58,869 er is niets anders te doen, het is laat, ze heeft niet eens tijd om hen de maan te waarschuwen 532 01:18:58,869 --> 01:19:01,320 stijgt 533 01:19:02,340 --> 01:19:10,750 [Muziek] 71 maar wie erin kan vallen, is een wapen 534 01:19:10,750 --> 01:19:16,170 het is geen uitvinding van dharma, het zal een stinkende bolhoed zijn 535 01:19:17,560 --> 01:19:20,819 [Muziek] 536 01:19:23,579 --> 01:19:28,679 dood de fiets verderop 537 01:20:02,849 --> 01:20:05,389 beppe 538 01:20:48,610 --> 01:20:51,119 de 539 01:20:58,650 --> 01:21:00,710 JEP 540 01:21:30,100 --> 01:21:34,920 studeer zoals vele anderen 541 01:21:50,640 --> 01:21:55,340 achter gemobiliseerd 542 01:22:22,750 --> 01:22:26,650 om dat hier te denken 543 01:22:42,840 --> 01:22:45,469 Nee 544 01:22:51,550 --> 01:22:54,000 kan zijn 545 01:23:17,920 --> 01:23:20,920 paus 546 01:23:47,490 --> 01:23:51,790 als het bestaat, nemen we de commandant gevangen, we zijn gered, dan jij pilati van 547 01:23:51,790 --> 01:23:54,570 dat deel genomen 548 01:24:20,830 --> 01:24:22,860 naar 549 01:24:30,219 --> 01:24:33,389 religie is voorbij 550 01:24:40,260 --> 01:24:45,640 kracht onder goed zo mooi dus maar wij die wroeten voor die drie 551 01:24:45,640 --> 01:24:49,540 hondenkinderen, verdomme als hij niet ongewapend was, had hij een wapen 552 01:24:49,540 --> 01:24:53,620 Ik zou graag zien dat ik er al zou zijn temidden van de ravage in die straten en dan 553 01:24:53,620 --> 01:25:00,160 kijk hier nog eens naar iets dat dit de geheime dageraad van de toekomst is e 554 01:25:00,160 --> 01:25:06,400 de roep aanraken en rennen of de jojo van de dood waar je het doet, je bent gek 555 01:25:06,400 --> 01:25:15,040 zo gevaarlijk als een vreedzame gast en toen als toen begreep je het niet 556 01:25:15,040 --> 01:25:24,130 ongetwijfeld rijst erwten op. Ik ben dat je het zult kunnen begrijpen als je 557 01:25:24,130 --> 01:25:29,830 Ik zou zeggen dat elk punt baadt in een krachtig kostbaar Paul Dirac-gif 558 01:25:29,830 --> 01:25:36,660 briljant goed, maar dat ze doen wat wij doen 559 01:25:44,289 --> 01:25:46,919 Nee 560 01:25:52,830 --> 01:25:56,040 [Muziek] 561 01:26:07,570 --> 01:26:09,630 Nee 562 01:26:13,850 --> 01:26:16,850 kom op 563 01:26:26,790 --> 01:26:29,859 [Muziek] 564 01:26:31,160 --> 01:26:36,420 Ik zie met de versterkingen dat hij hier al voor me moest zijn, ik geef mezelf verdoofd, laat me komen 565 01:26:36,420 --> 01:26:39,330 een idee hier als we in plaats van de dode wind onsterfelijk te worden 566 01:26:39,330 --> 01:26:42,900 we zijn nog steeds verslagen. Ik heb een verrassing voorbereid voor onze vrienden die naar toe komen 567 01:26:42,900 --> 01:26:52,590 groot zodra je de dames kwijt bent die aankomen en schiet op en 568 01:26:52,590 --> 01:26:59,370 bovenal zie je jezelf niet meer dan drie stappen aanraken en uitvoeren aanraken en terugkeren 569 01:26:59,370 --> 01:27:03,239 de tegenstander dood achterlaten is een kwaliteitsproduct van de bekroonde 570 01:27:03,239 --> 01:27:10,469 bedrijf spassky ruimtes omdat het leuke en verkeerde bedrijven betekent 571 01:27:10,469 --> 01:27:15,000 hoeveel heb ik van hoeveel er nodig is om iedereen te bewapenen 572 01:27:15,000 --> 01:27:17,610 maar nu moeten we dat horen 573 01:27:17,610 --> 01:27:23,250 de jongens denken dat we al cysten zijn, want als ze niet meteen willen, doen we het 574 01:27:23,250 --> 01:27:29,100 binnenkort kunnen we hun lijken alleen goed begraven, we zullen zien wie 575 01:27:29,100 --> 01:27:32,850 is de tijger van het bos waar we een doorslaggevend gewicht in hebben 576 01:27:32,850 --> 01:27:39,239 strijd was dat we het lot zullen zijn en voor mij zal er een monument in het midden van de 577 01:27:39,239 --> 01:27:43,730 dorpsras en studie bogen tra puleio 578 01:27:48,930 --> 01:27:51,989 [Muziek] 579 01:27:54,750 --> 01:28:02,320 [Muziek] goed 580 01:28:02,320 --> 01:28:05,380 [Muziek] 581 01:28:15,850 --> 01:28:20,590 het lot van deze historische strijd hangt van ons af 582 01:28:20,590 --> 01:28:24,280 Amazones we komen aan 583 01:28:28,070 --> 01:28:31,070 heidi 584 01:28:36,300 --> 01:28:42,460 en nu dat er op de banken geperfectioneerd moet worden naar dat beeld dat we maken 585 01:28:42,460 --> 01:28:49,800 lege handen en laten we je een idee geven 586 01:28:52,380 --> 01:28:57,899 Juni [Muziek] 587 01:29:26,909 --> 01:29:33,130 en het gaat gewoon weg, dat zijn geen vrouwen maar travestieten mama maar daar 588 01:29:33,130 --> 01:29:37,840 we zullen het rigide nemen en het lijkt juist om wraak te nemen, in feite een arbeider op luitenant 589 01:29:37,840 --> 01:29:43,780 Kijk hoeveel tanden in de mond het zeggen in Parijs, waar ik het zeg, tenzij ik het bezoek 590 01:29:43,780 --> 01:29:46,480 morgen verdwenen met diabetes die opmerkt dat de overtreding het verbergt 591 01:29:46,480 --> 01:29:51,760 Ik vermoed hoeveel oud in de mond 22 verkeerd is, maar aangezien ik niet weet dat ik het heb 592 01:29:51,760 --> 01:29:54,719 leerde van goede wensen 593 01:30:33,150 --> 01:30:38,189 hallo [muziek] 594 01:30:40,400 --> 01:30:46,639 iedereen thuis is dit verkeerd gedaan 595 01:30:50,660 --> 01:30:53,660 slecht 596 01:30:54,270 --> 01:30:56,540 Nu 597 01:31:28,620 --> 01:31:32,970 beste nummer twee volle kracht volle kracht 598 01:31:32,970 --> 01:31:38,969 [Muziek] Ik was nummer voor de brand 599 01:31:43,150 --> 01:31:46,280 [Applaus] 600 01:31:49,570 --> 01:31:55,449 rechtsonder helemaal open Ik kan niet weggaan er is een lame giulio ii 601 01:31:55,449 --> 01:31:59,909 12 markeertijd 602 01:32:07,580 --> 01:32:10,060 ik heb het gedaan 603 01:32:28,940 --> 01:32:39,250 elke achtersteven en stuurinrichting is nu ook naar rechts verlamd 604 01:32:39,250 --> 01:32:42,380 [Muziek] 605 01:32:48,560 --> 01:32:51,629 [Muziek] 606 01:33:02,760 --> 01:33:05,760 mazzarri 607 01:33:08,290 --> 01:33:10,440 en zijn 608 01:33:16,950 --> 01:33:22,730 alessi heeft de kans van de Amerikanen 609 01:33:23,800 --> 01:33:25,860 Nee 610 01:33:29,460 --> 01:33:35,360 de overwinning werkt niet als een appel 611 01:33:45,310 --> 01:33:52,650 maar dat je al het verse vlees eruit vist en de cimade het op prijs stelt 612 01:34:06,100 --> 01:34:10,010 ja [muziek] 613 01:34:20,810 --> 01:34:23,410 natuurlijk 614 01:35:08,830 --> 01:35:11,040 Nee nee 615 01:35:18,969 --> 01:35:25,749 Marco Jupiter, maar die drie maakten het Jupiter ernstig jammer 616 01:35:25,749 --> 01:35:28,059 krachtig inderdaad bedankt voor de overwinning van 617 01:35:28,059 --> 01:35:36,179 mijn mensen knielen en luisteren naar wat ik je vertel 618 01:35:41,360 --> 01:35:45,640 [Muziek] 619 01:35:56,960 --> 01:36:00,200 [Lacht] 620 01:36:00,250 --> 01:36:05,600 mijn directe broers nu ga ik naar een plek en het is niet van deze 621 01:36:05,600 --> 01:36:10,640 land de grote stem roept me met wie je wacht 622 01:36:10,640 --> 01:36:16,660 vertrouwen, want als ik terugkom, zult u onsterfelijkheid hebben, wijk daar niet van af 623 01:36:16,660 --> 01:36:19,660 Vaarwel 624 01:36:32,800 --> 01:36:54,230 maar hoe heb je waar de ergste marteling al ging, zijn al geschroefd limmer verpest 625 01:36:54,230 --> 01:37:01,880 skalica maar wat ben je aan het doen valt niet in je hoofd geef nog een zetje en viareggio 626 01:37:01,880 --> 01:37:11,810 alles behalve mogelijk dat je nooit met onsterfelijkheid naar de hel leert 627 01:37:11,810 --> 01:37:16,580 er zijn twee dames die al op ons wachten we gaan anders houden ze ons ook voor de gek 628 01:37:16,580 --> 01:37:18,940 die 629 01:37:23,550 --> 01:37:26,819 [Muziek] 630 01:37:33,420 --> 01:37:35,660 Hallo 631 01:37:36,970 --> 01:37:42,500 als het warm is [muziek] 632 01:37:42,500 --> 01:37:46,420 sanjay jha droom 633 01:37:47,500 --> 01:37:50,920 de rots in Lecce 634 01:37:50,920 --> 01:37:54,360 Ik ken canon 635 01:38:01,720 --> 01:38:08,119 [Muziek] nee 636 01:38:08,119 --> 01:38:11,320 nu kwaliteit 637 01:38:16,479 --> 01:38:20,140 Ik denk het goed 638 01:38:21,470 --> 01:38:26,100 teramo [Muziek] 639 01:38:28,220 --> 01:38:31,270 [Muziek] 640 01:38:40,510 --> 01:38:42,960 dat is genoeg 641 01:38:45,880 --> 01:38:54,220 [Muziek] 642 01:38:58,380 --> 01:39:04,939 [Muziek] 57952

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.