All language subtitles for (VIKI) Scholar Who Walks The Night.E13.150819.HDTV.H264.720p-WITH

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,620 --> 00:00:04,240 Subtitles ripped by bozxphd Subtitles by The Hot Bloodsuckers Team @Viki 2 00:00:05,820 --> 00:00:06,880 Episode 13 3 00:00:06,880 --> 00:00:09,940 Even knowing that if we meet again, you'll die... 4 00:00:09,940 --> 00:00:12,630 You showed up courageously. 5 00:00:48,950 --> 00:00:51,550 As expected, it was you. 6 00:00:57,850 --> 00:01:00,200 Over here. 7 00:01:08,020 --> 00:01:10,490 The secret plan... 8 00:01:11,220 --> 00:01:15,050 is Seo Jin, that child. 9 00:01:16,160 --> 00:01:17,580 What is this? 10 00:01:17,580 --> 00:01:20,820 Just before the hunting... 11 00:01:20,820 --> 00:01:25,250 the Majesty told me. 12 00:01:25,890 --> 00:01:28,650 That the descendant of the mother's relation is... 13 00:01:29,110 --> 00:01:32,050 Seo Jeong Do's daughter, 14 00:01:32,610 --> 00:01:35,030 Seo Jin. 15 00:01:38,800 --> 00:01:40,440 Is this true? 16 00:01:40,440 --> 00:01:42,500 It is. 17 00:01:42,500 --> 00:01:45,000 Although there is no way to tell what is in that bloodline, 18 00:01:45,000 --> 00:01:48,610 it probably is something that will kill Gwi. 19 00:01:48,610 --> 00:01:52,680 How can that weak girl kill Gwi? 20 00:01:52,680 --> 00:01:56,030 She will have to sacrifice herself. 21 00:01:56,820 --> 00:02:00,690 If I am right, the moment Gwi bites that child, 22 00:02:00,690 --> 00:02:03,300 he will die. 23 00:02:03,300 --> 00:02:05,840 So whatever method you have to use, 24 00:02:05,840 --> 00:02:09,320 get that child and sacrifice her to Gwi. 25 00:02:15,620 --> 00:02:19,370 Exactly what are you saying? 26 00:02:20,930 --> 00:02:24,540 Did something happen to Scholar? 27 00:02:25,740 --> 00:02:27,790 Jo... 28 00:02:30,360 --> 00:02:32,330 You know, right? 29 00:02:32,330 --> 00:02:34,800 Where did he go? 30 00:02:35,330 --> 00:02:40,290 Jo... You know, the lord? 31 00:02:43,580 --> 00:02:48,600 Last night he helped the Crown Prince fight Gwi at the palace. 32 00:02:50,390 --> 00:02:53,280 I believe he passed away. 33 00:02:59,290 --> 00:03:00,740 How can that be... 34 00:03:00,740 --> 00:03:06,610 Seeing as he's not back even when the sun is up like this... 35 00:03:07,600 --> 00:03:11,070 No, it won`t be like that. 36 00:03:13,260 --> 00:03:18,800 He told me to take good care of you, so- 37 00:03:32,040 --> 00:03:34,250 Yang Sun. 38 00:03:39,040 --> 00:03:45,030 ♬ My heart is telling it ♬ 39 00:03:45,030 --> 00:03:50,450 ♬ These two eyes are telling it ♬ 40 00:03:51,050 --> 00:03:54,070 ♬ Only to you ♬ 41 00:03:54,070 --> 00:03:56,490 From now on the one who owns you... 42 00:03:56,490 --> 00:03:58,570 is me. 43 00:03:58,570 --> 00:04:03,100 Without my permission, you can not 44 00:04:03,800 --> 00:04:06,000 hurt or cry. 45 00:04:06,000 --> 00:04:07,980 ♬ The words I only tell you ♬ 46 00:04:07,980 --> 00:04:11,900 Since you are now mine, you must treasure your life 47 00:04:11,900 --> 00:04:14,410 and you must not harm it in any way. 48 00:04:14,410 --> 00:04:17,320 Do you understand? 49 00:04:17,320 --> 00:04:22,280 Scholar, you, too. Without my permission, 50 00:04:22,280 --> 00:04:27,790 without my permission, you can`t hurt or cry either. 51 00:04:28,600 --> 00:04:35,080 ♬ I want to be this rain and fall next to you ♬ 52 00:04:35,080 --> 00:04:40,950 ♬ as much as my unstopping heart ♬ 53 00:04:41,990 --> 00:04:43,790 I`m going out to find Scholar. 54 00:04:43,790 --> 00:04:48,000 Where are you saying you will go? Did you not hear my words? 55 00:04:48,000 --> 00:04:53,060 I won`t believe any of it until I have verified it with my own eyes. 56 00:04:54,490 --> 00:04:57,880 ♬ Love again ♬ 57 00:05:02,280 --> 00:05:04,200 Your Majesty! 58 00:05:04,740 --> 00:05:06,930 Enter. 59 00:05:13,610 --> 00:05:15,550 The sun has risen. 60 00:05:15,550 --> 00:05:18,590 It seems that Gwi returned to his below ground palace. 61 00:05:18,590 --> 00:05:20,760 What happened to the Prime Minister? 62 00:05:20,760 --> 00:05:25,370 The Prime Minister's people are nowhere to be seen either. 63 00:05:25,370 --> 00:05:29,390 Is that so? When night comes, 64 00:05:29,390 --> 00:05:34,290 he will show up with Gwi proudly anyway. 65 00:05:36,060 --> 00:05:41,630 Today, will be the last day I spend with you. 66 00:05:41,630 --> 00:05:44,320 I have the secret plan, Grandfather. 67 00:05:44,320 --> 00:05:46,990 I know where Seo Jin is. 68 00:05:46,990 --> 00:05:49,780 You know? 69 00:05:49,780 --> 00:05:52,750 Then can you bring her here? 70 00:05:52,750 --> 00:05:55,940 Since she is your precious friend, 71 00:05:55,940 --> 00:06:00,080 I am asking you if you are able to let Gwi eat that child. 72 00:06:00,080 --> 00:06:01,830 My true feelings, 73 00:06:02,500 --> 00:06:05,550 if that is the only way... 74 00:06:06,480 --> 00:06:10,670 if that is the only way to save you and this country, 75 00:06:13,500 --> 00:06:15,560 then we have to do it, right? 76 00:06:15,560 --> 00:06:18,990 That is our last chance left for us. 77 00:06:18,990 --> 00:06:22,790 You must get that child in your hands. 78 00:06:22,790 --> 00:06:25,410 I will definitely 79 00:06:25,410 --> 00:06:28,920 find her before the sun sets. 80 00:06:42,150 --> 00:06:45,020 Tell the Prime Minister to come in. 81 00:06:55,310 --> 00:06:58,430 I guess I am a little late.
- Lord! 82 00:08:00,510 --> 00:08:02,450 It is a relief. 83 00:08:02,450 --> 00:08:05,900 It's a great relief, Lord. 84 00:08:07,080 --> 00:08:09,670 Where is Yang Sun? 85 00:08:10,930 --> 00:08:15,060 Did you tell her about me? 86 00:08:16,150 --> 00:08:20,130 I didn't go as far as to say that you are not a human, 87 00:08:20,130 --> 00:08:24,720 but I told her that you went to the palace, and that I thought you had passed away. 88 00:08:24,720 --> 00:08:27,060 But still... 89 00:08:29,200 --> 00:08:32,810 But still, she said she could not believe me, and went to find you. 90 00:08:32,810 --> 00:08:34,820 She left. 91 00:08:34,820 --> 00:08:37,660 If so, are you saying she went to the palace? 92 00:08:37,660 --> 00:08:39,480 She wouldn't... 93 00:08:39,480 --> 00:08:42,720 How can she get into the palace? 94 00:08:45,600 --> 00:08:48,300 I need to bring her back quickly. 95 00:08:56,180 --> 00:08:59,065 Take care of that man. However, when he wakes up, keep 96 00:08:59,077 --> 00:09:01,710 him in the secret room and don't let him come out. 97 00:09:01,710 --> 00:09:06,220 When Yang Sun returns, we cannot let her cross paths with him. 98 00:09:06,220 --> 00:09:09,180 Do you understand?
- I do, Lord. 99 00:09:09,180 --> 00:09:11,200 But... 100 00:09:11,200 --> 00:09:14,310 I haven't seen Soo Hyang in a while. 101 00:09:14,310 --> 00:09:18,470 I need to tell her that you are alright... 102 00:09:20,170 --> 00:09:23,840 Now, now.
-Look over here!
103 00:09:26,160 --> 00:09:28,060 Hyung-Nim! 104 00:09:34,670 --> 00:09:36,770 Please let me through just once. 105 00:09:36,770 --> 00:09:39,950 No one is allowed in the palace for awhile. 106 00:09:39,950 --> 00:09:41,940 Go away. 107 00:09:41,940 --> 00:09:45,540 The Crown Prince...Please let me speak with the Crown Prince, okay? 108 00:09:45,540 --> 00:09:50,270 Oh, what is this? Won't you behave properly? 109 00:10:02,490 --> 00:10:04,650 It has been a while. 110 00:10:10,080 --> 00:10:11,670 Hyungnim... 111 00:10:12,690 --> 00:10:16,770 The money is all paid off, so how come... 112 00:10:16,770 --> 00:10:18,610 Money? 113 00:10:18,610 --> 00:10:20,420 Ah! The loan? 114 00:10:20,420 --> 00:10:23,360 We gave up that business. 115 00:10:23,360 --> 00:10:25,130 Right, Hyungnim? 116 00:10:27,500 --> 00:10:32,610 When we went to collect money from the bookseller's families... 117 00:10:35,790 --> 00:10:37,470 Hyungnim! 118 00:10:41,820 --> 00:10:44,753 Where did you get all this money that you could 119 00:10:44,765 --> 00:10:47,470 pay your debt off in full including interest? 120 00:10:47,470 --> 00:10:50,180 The Lustful Student helped us. 121 00:10:50,180 --> 00:10:53,760 He was dragged to the palace and died unfairly. 122 00:10:53,760 --> 00:10:55,820 The silver and the farmland. 123 00:10:55,820 --> 00:11:00,030 We heard that he was dragged into the palace and got killed wrongfully. 124 00:11:00,030 --> 00:11:02,720 That rotten people... 125 00:11:02,720 --> 00:11:05,410 Ah, but who is the Lustful Student? 126 00:11:05,410 --> 00:11:08,400 Do you remember Jo Saeng Hyungnim? 127 00:11:08,400 --> 00:11:12,580 He was Crown Prince Sadong's book supplier. 128 00:11:12,580 --> 00:11:17,060 Yang Sun was also sold off as a slave somewhere. 129 00:11:18,800 --> 00:11:22,510 To think that you were the Lustful Student's child... 130 00:11:23,440 --> 00:11:26,240 It was unfortunate it turned out like this for your father. 131 00:11:27,000 --> 00:11:33,260 Ah, but why were you just sitting there outside the palace like that? 132 00:11:34,070 --> 00:11:37,480 You two! Please help me a bit. 133 00:11:51,000 --> 00:11:53,470 What happened to the royal military? 134 00:11:53,470 --> 00:11:55,710 The hunters have been annihilated. 135 00:11:55,710 --> 00:12:00,030 Whether Kim Sung Yeol is still alive or dead, it is unknown. 136 00:12:00,030 --> 00:12:01,320 What about the teacher? 137 00:12:01,320 --> 00:12:06,350 There are a lot of corpses that are badly damaged, so we haven't found him yet. 138 00:12:06,350 --> 00:12:10,440 My teacher probably couldn't escape death either. 139 00:12:11,280 --> 00:12:14,100 Instead of that, right now we are in quite a rush. 140 00:12:14,100 --> 00:12:16,900 Did you get an order from the King? 141 00:12:16,900 --> 00:12:21,220 We have to find Jin before the sun sets. 142 00:12:21,220 --> 00:12:26,750 That might become the last chance to fight against Gwi. 143 00:12:28,220 --> 00:12:30,560 We don't have much time. Hurry, let`s go! 144 00:12:30,560 --> 00:12:32,020 Yes! 145 00:12:46,440 --> 00:12:51,270 Please save me! Please save me! 146 00:13:37,470 --> 00:13:39,470 Are you just now waking up? 147 00:13:40,580 --> 00:13:42,410 Lord... 148 00:13:44,150 --> 00:13:47,740 This is... It is the King's quarters. 149 00:13:49,340 --> 00:13:54,380 The true king who takes care of this nation. 150 00:13:59,070 --> 00:14:05,040 You saw me and Kim Sung Yeol fighting yesterday, right? 151 00:14:06,980 --> 00:14:08,090 Yes, I did. 152 00:14:08,090 --> 00:14:10,700 What did we look like? 153 00:14:11,680 --> 00:14:14,020 Did we seem like humans? 154 00:14:15,040 --> 00:14:16,070 That... 155 00:14:16,070 --> 00:14:23,410 Both me and Kim Sung Yeol are beings who live off of humans blood, vampires. 156 00:14:24,960 --> 00:14:28,604 Kim Sung Yeol is also quiet pitiful. Why does he stand 157 00:14:28,616 --> 00:14:32,140 on the human's side to go through all that suffering? 158 00:14:43,360 --> 00:14:49,020 A beautiful woman like you is mere food to me. 159 00:14:57,910 --> 00:14:59,650 However... 160 00:15:07,850 --> 00:15:11,010 You seem to have elegance. 161 00:15:11,010 --> 00:15:14,339 No matter how good the food is, when you are 162 00:15:14,351 --> 00:15:17,470 full, you can't appreciate the true taste. 163 00:15:18,250 --> 00:15:19,910 If so... 164 00:15:23,670 --> 00:15:29,430 Don't you think saving it for now and savoring it slowly would be better? 165 00:15:32,840 --> 00:15:34,540 That`s right. 166 00:15:44,390 --> 00:15:48,200 Elder, to this child, when did you... 167 00:15:51,190 --> 00:15:54,410 Why did you come alone? 168 00:15:54,410 --> 00:15:56,710 I apologize. 169 00:15:56,710 --> 00:16:00,200 Kim Sung Yeol showed up suddenly and interfered, 170 00:16:00,200 --> 00:16:04,200 so we could not get the King's people. 171 00:16:05,220 --> 00:16:07,180 Incompetent... 172 00:16:17,010 --> 00:16:20,240 So how is the King doing? 173 00:16:20,240 --> 00:16:23,900 Is he trembling in fear? 174 00:16:23,900 --> 00:16:30,290 He should be looking for a way to live since he is still alive. 175 00:16:30,290 --> 00:16:35,400 But when the night kicks in, there will be bloodlust in the palace. 176 00:16:35,400 --> 00:16:40,150 What are you thinking we should do with my daughter, Hye Ryeong. 177 00:16:40,150 --> 00:16:42,690 What would you like me to do? 178 00:16:45,100 --> 00:16:48,330 That would be up to your decision, Elder. 179 00:16:48,330 --> 00:16:51,420 I will decide after looking at what she does. 180 00:16:59,900 --> 00:17:03,340 Do you know where your father is? 181 00:17:03,340 --> 00:17:06,740 I apologize, but I don`t know anything about his whereabouts. 182 00:17:06,740 --> 00:17:10,110 If so, then what do you think we should do? 183 00:17:10,110 --> 00:17:12,710 Although he is the father that gave birth to me, 184 00:17:12,710 --> 00:17:18,140 trying to harm this nation's King and Crown Prince is undeniable treason. 185 00:17:18,980 --> 00:17:23,760 I feel it's right to capture him immediately and punish him for his crimes. 186 00:17:25,960 --> 00:17:31,030 Of cours,e as the Crown Princess, you would need to answer like that. 187 00:17:31,030 --> 00:17:35,860 I don't know about the Crown Prince, but I do not trust you. 188 00:17:35,860 --> 00:17:37,750 I apologize. 189 00:17:37,750 --> 00:17:42,940 You will rise to the position of Queen when tomorrow comes. 190 00:17:42,940 --> 00:17:45,846 I have no way of knowing what is in your 191 00:17:45,858 --> 00:17:49,060 heart, but think about the reasons carefully. 192 00:17:49,060 --> 00:17:53,240 I hope you will support the Crown Prince well. 193 00:17:53,240 --> 00:17:56,670 Your Majesty...
- You can leave now. 194 00:18:13,430 --> 00:18:14,660 Your Majesty... 195 00:18:14,660 --> 00:18:20,260 The Crown Prince has set out to find the secret plan to kill Gwi. 196 00:18:20,260 --> 00:18:23,830 He hasn't found the girl until now, do you think he will find her in a day? 197 00:18:23,830 --> 00:18:26,610 Let's wait and see. 198 00:18:26,610 --> 00:18:30,390 Even if he finds her, the Crown Prince now 199 00:18:30,390 --> 00:18:35,000 does not have the heart to offer his childhood friend up to Gwi. 200 00:18:36,240 --> 00:18:39,780 The Crown Prince will face a treacherous time ahead. 201 00:18:39,780 --> 00:18:46,140 If he can withstand that storm and survive, then 202 00:18:46,140 --> 00:18:50,100 he will realize what the King's position is; what he should sacrifice for. 203 00:18:50,100 --> 00:18:55,480 Tonight, Gwi will punish you by 204 00:18:55,480 --> 00:19:01,950 trying to harm you and the Crown Prince.
What shall we do? 205 00:19:02,680 --> 00:19:08,170 I will tell Gwi that the Crown Prince does not know anything. 206 00:19:08,170 --> 00:19:11,210 I need your help, Chief Left Minister. 207 00:19:17,610 --> 00:19:22,490 I understand your thoughts very well. 208 00:19:23,550 --> 00:19:28,720 I...will accept your command. 209 00:19:28,720 --> 00:19:31,530 I'm sorry, Chief Left Minister. 210 00:19:37,880 --> 00:19:40,540 I trust you will take care of it well. 211 00:19:42,580 --> 00:19:46,710 Ah, I just came out for a little bit so I have to go back in quickly. 212 00:19:46,710 --> 00:19:51,040 Hyungnim, what relationship are you two in? 213 00:19:51,040 --> 00:19:53,880 What are you going to do if you know? 214 00:19:53,880 --> 00:19:58,120 Hey, Yang Sun! Won't you hurry and come out! 215 00:20:06,730 --> 00:20:08,660 You're pretty. 216 00:20:08,660 --> 00:20:10,020 You punk. 217 00:20:10,020 --> 00:20:15,460 No matter how desperate you are, how can your face get red after seeing a man? 218 00:20:15,460 --> 00:20:19,100 I won't get caught like this, right? 219 00:20:38,700 --> 00:20:41,920 You were alive? 220 00:20:41,920 --> 00:20:46,020 Have you been safe, Your Highness? 221 00:20:46,020 --> 00:20:50,540 Seo Jin, where is that child right now? 222 00:20:51,910 --> 00:20:57,120 The fate of the nation is on the line now, so why would you be looking for her? 223 00:20:57,120 --> 00:21:03,470 Do you know what role the mother's relation plays in the secret plan? 224 00:21:03,470 --> 00:21:05,490 I'm not sure. 225 00:21:05,490 --> 00:21:08,912 I just found out that Seo Jeong Do's daughter Seo Jin 226 00:21:08,924 --> 00:21:12,040 is the only descendant written on the memorandum. 227 00:21:12,040 --> 00:21:16,624 But the mother's descendant is just a human. When 228 00:21:16,636 --> 00:21:20,680 fighting against Gwi, she won't be any help. 229 00:21:20,680 --> 00:21:24,000 But-- It's just as we predicted. 230 00:21:25,500 --> 00:21:28,820 She will have to offer herself up to Gwi. 231 00:21:29,700 --> 00:21:35,700 So the reason you're looking for Yang Sun right now is for Gwi? 232 00:21:36,880 --> 00:21:38,790 I have no choice. 233 00:21:38,790 --> 00:21:45,690 Giving up a normal citizen's life to Gwi, do you really view that as right? 234 00:21:45,690 --> 00:21:49,538 Crown Prince Junghyun, which I served, would never 235 00:21:49,550 --> 00:21:52,880 leave something like that in his memorandum! 236 00:21:52,880 --> 00:21:58,960 I too! If I could only get rid of Gwi with my life... 237 00:21:59,780 --> 00:22:02,240 I would. 238 00:22:03,030 --> 00:22:09,880 Why does it have to be her, and why I am in the position to have to offer her? 239 00:22:12,150 --> 00:22:15,210 I blame the heavens... 240 00:22:17,670 --> 00:22:19,510 Hurry hand her over. 241 00:22:19,510 --> 00:22:21,220 I don't know where she is. 242 00:22:21,220 --> 00:22:29,230 I understand your heart cherishing her, but there is no time to waste. 243 00:22:29,230 --> 00:22:34,860 But if I don't take her to Gwi by sundown, 244 00:22:34,860 --> 00:22:38,180 we will lose His Majesty. 245 00:22:40,450 --> 00:22:42,410 Hurry! 246 00:22:55,300 --> 00:22:58,995 Kim Sung Yeol, didn't you say you would fight 247 00:22:59,007 --> 00:23:02,070 together as a subject of this country? 248 00:23:03,410 --> 00:23:05,140 Choose. 249 00:23:05,140 --> 00:23:10,340 Will you choose your feelings for her or be a soldier for this country? 250 00:23:10,340 --> 00:23:14,350 I really don't know where she is. 251 00:23:14,350 --> 00:23:19,570 When I returned she was nowhere to be seen, so I came out looking for her now. 252 00:23:23,120 --> 00:23:25,870 It is past 1pm already. 253 00:23:26,800 --> 00:23:32,010 If you find her, I trust you will bring her to the palace. 254 00:23:33,340 --> 00:23:35,660 I beg you. 255 00:23:57,100 --> 00:24:02,830 Isn't this place where you ran into Kim Sung Yeol and the Teacher Baek? 256 00:24:02,830 --> 00:24:07,950 By any chance, do you think that Kim Sung Yeol lied? 257 00:24:09,130 --> 00:24:14,720 If I were him, it would have been hard for me to tell the truth. 258 00:24:14,720 --> 00:24:17,780 Your Highness! I think it's that way. 259 00:24:17,780 --> 00:24:19,710 Let's go! Ha! 260 00:24:56,840 --> 00:24:58,850 Ah, aren't you the Crown Prince? 261 00:24:58,850 --> 00:25:01,860 Why are you doing this? 262 00:25:01,860 --> 00:25:04,300 Stand back. 263 00:25:09,290 --> 00:25:11,650 Oh! 264 00:25:14,420 --> 00:25:16,680 Your Highness! Your Highness! 265 00:25:16,680 --> 00:25:19,250 W-Wait.. 266 00:25:19,250 --> 00:25:22,810 Your Highness, there are only books here. 267 00:25:22,810 --> 00:25:27,640 Can you really offer up Seo Jin to Gwi? 268 00:25:27,640 --> 00:25:31,510 She is also your childhood friend. 269 00:25:34,170 --> 00:25:37,680 Are you hiding Jo Yang Sun in here? 270 00:25:37,680 --> 00:25:42,920 Oh! If you're talking about her, then she went somewhere since this morning. 271 00:25:42,920 --> 00:25:43,940 Where to? 272 00:25:43,940 --> 00:25:46,500 I'm not sure. 273 00:25:46,500 --> 00:25:52,030 Our Master went to look for her but hasn't returned. 274 00:25:53,910 --> 00:25:55,860 It seems like no one is here. 275 00:25:55,860 --> 00:25:59,450 I think Kim Sung Yeol's words are true. 276 00:25:59,450 --> 00:26:02,400 I see. 277 00:26:02,400 --> 00:26:06,200 There is no time to lose.
We have to thoroughly search the capital. 278 00:26:06,200 --> 00:26:08,450 Yes, Your Highness. 279 00:26:12,130 --> 00:26:14,450 Aigoo. 280 00:26:20,320 --> 00:26:24,090 Oh! Look at his sweat. 281 00:26:24,090 --> 00:26:27,470 Aigoo, why are you sweating so much. 282 00:26:31,480 --> 00:26:32,770 Save me! 283 00:26:32,770 --> 00:26:37,170 I am the one who is servicing you! 284 00:26:37,170 --> 00:26:39,790 Where is this? 285 00:26:39,790 --> 00:26:41,930 It's Lord Kim Sung Yeol's quarters. 286 00:26:41,930 --> 00:26:46,490 He saved you since you were about to die. 287 00:26:52,700 --> 00:26:56,370 Is Seo Jin here? 288 00:26:56,370 --> 00:27:00,140 That... My lord went to go find her. 289 00:27:00,140 --> 00:27:02,790 Is that so? 290 00:27:02,790 --> 00:27:05,180 That's a relief. 291 00:27:05,180 --> 00:27:09,070 Ah...why is everyone looking for Seo Jin? 292 00:27:09,070 --> 00:27:11,410 Just a while ago, even the Crown Prince- 293 00:27:11,410 --> 00:27:13,840 The Crown Prince- 294 00:27:14,910 --> 00:27:20,210 You can't move right now. Stay here for a while. 295 00:27:20,210 --> 00:27:24,590 His Highness... For what business? 296 00:27:24,590 --> 00:27:30,480 Oh, he messed up this entire house and left saying he was looking for Seo Jin. 297 00:27:30,480 --> 00:27:38,120 But what did they mean by offering Seo Jin to Gwi...? 298 00:27:38,120 --> 00:27:40,280 What? 299 00:27:44,640 --> 00:27:47,040 Yang Sun. 300 00:27:50,450 --> 00:27:53,380 Where are you looking at? 301 00:27:53,380 --> 00:27:55,350 It's nothing. 302 00:28:03,280 --> 00:28:05,510 Now we're done. 303 00:28:05,510 --> 00:28:09,100 Where do I have to go if I want to meet the Crown Prince? 304 00:28:09,100 --> 00:28:12,810 His Highness stays at the east palace over there. 305 00:28:12,810 --> 00:28:16,840 If you get caught, I don't know what happened. 306 00:28:16,840 --> 00:28:19,240 Thank you. 307 00:28:44,480 --> 00:28:46,380 Wait. 308 00:28:46,380 --> 00:28:48,850 Stand there. 309 00:28:53,490 --> 00:28:59,530 I haven't seen you before. Why are you roaming around? 310 00:28:59,530 --> 00:29:02,450 Hurry and answer me! 311 00:29:02,450 --> 00:29:04,820 What is the issue? 312 00:29:05,680 --> 00:29:14,030 Crown Princess, she's a face I haven't seen before but she was wandering here. 313 00:29:14,030 --> 00:29:18,820 I called her, so go along. 314 00:29:24,340 --> 00:29:26,490 Follow me. 315 00:29:38,560 --> 00:29:40,560 Why are you here? 316 00:29:40,560 --> 00:29:43,500 I came to meet the Crown Prince. 317 00:29:51,270 --> 00:29:53,470 How dare you bring up the Crown Prince? 318 00:29:53,470 --> 00:29:57,220 Do you think he's a person that you can just meet if you want to? 319 00:29:57,220 --> 00:29:59,330 It's not that. 320 00:29:59,330 --> 00:30:02,735 I heard that the Scholar you saw before died 321 00:30:02,747 --> 00:30:05,860 while fighting the vampire in the palace. 322 00:30:06,700 --> 00:30:10,300 So you sneaked into the palace? 323 00:30:10,300 --> 00:30:13,060 Do you know what will happen if you are discovered? 324 00:30:13,060 --> 00:30:16,430 Still, I needed to know if something happened to the Scholar, 325 00:30:16,430 --> 00:30:19,300 if he is safe now. 326 00:30:19,300 --> 00:30:24,210 Who are you worrying about when you can't even protect your own life? 327 00:30:26,200 --> 00:30:28,740 He's the person I love. 328 00:30:29,600 --> 00:30:30,950 Love? 329 00:30:30,950 --> 00:30:34,260 I don't know if the person I love is dead or alive, 330 00:30:34,260 --> 00:30:37,620 so entering the palace is nothing, I could even go into hell. 331 00:30:37,620 --> 00:30:39,870 Does he also think that way? 332 00:30:39,870 --> 00:30:44,410 To me, it seems he still can't forget his past lover. 333 00:30:45,500 --> 00:30:48,178 Didn't you also personally see him running to me 334 00:30:48,190 --> 00:30:51,210 excitedly after seeing that I look like his past lover? 335 00:30:52,400 --> 00:30:58,020 If that's the lover that passed away long ago, then I also know about it. He told me. 336 00:30:59,800 --> 00:31:02,350 Do you know his identity? 337 00:31:05,400 --> 00:31:09,240 What...are you talking about? 338 00:31:09,240 --> 00:31:12,570 He is a vampire. 339 00:31:15,500 --> 00:31:17,850 I guess you didn't know. 340 00:31:19,600 --> 00:31:22,630 What do you know about the Scholar that you are saying things like that? 341 00:31:22,630 --> 00:31:26,920 I personally saw him yesterday when he came to the celebration to fight Gwi. 342 00:31:26,920 --> 00:31:31,190 Do you think I, the Crown Princess of this country, would tell a lie? 343 00:31:32,500 --> 00:31:37,090 But-
-You don't know anything about him, but love? 344 00:31:37,090 --> 00:31:39,630 Do you know when his lover died? 345 00:31:39,630 --> 00:31:44,430 I am asking if you know how long he has been hurting for missing his dead lover? 346 00:31:46,700 --> 00:31:47,710 No matter how long it was- 347 00:31:47,710 --> 00:31:52,790 50 years, no...it might even be over 100 years. 348 00:31:54,000 --> 00:31:56,347 Since you ignored the laws of the palace and 349 00:31:56,359 --> 00:31:58,980 sneaked in, you should be punished for your crime. 350 00:31:58,980 --> 00:32:03,670 But since I find your situation so pitiful, I will let you go just this once. 351 00:32:03,670 --> 00:32:06,590 I will find out about Kim Sung Yeol's condition 352 00:32:06,590 --> 00:32:10,000 so stay here quietly as if you're dead. 353 00:32:28,100 --> 00:32:31,250 Watch her so that she can't even take one step out from here. 354 00:32:31,250 --> 00:32:33,510 Yes, Crown Princess. 355 00:32:33,510 --> 00:32:36,180 I will go visit the below ground palace for awhile. 356 00:32:36,180 --> 00:32:37,150 That place... 357 00:32:37,150 --> 00:32:42,420 I barely came to the Crown Princess position, I can't lose it now. 358 00:32:43,400 --> 00:32:47,030 Is there anyone here who has seen the bookseller Jo Yang Sun? 359 00:32:47,800 --> 00:32:49,590 If there is someone who reports Jo Yang Sun's whereabouts before the sun goes down, 360 00:32:49,590 --> 00:32:54,830 I will give them a big reward. 361 00:32:54,830 --> 00:32:57,958 However, if there is someone who knows where 362 00:32:57,970 --> 00:33:00,970 she is yet hides it, they will be punished. 363 00:33:05,100 --> 00:33:06,200 Search carefully! 364 00:33:06,200 --> 00:33:07,970 Yes! 365 00:33:07,970 --> 00:33:09,990 Stop everything you're doing! 366 00:33:09,990 --> 00:33:11,380 Ah, what? 367 00:33:11,380 --> 00:33:14,590 Do you know a bookseller named Jo Yang Sun? 368 00:33:16,600 --> 00:33:20,610 I said I have to go by today!
-What is this? 369 00:33:27,100 --> 00:33:28,710 Search!
-Ah, Sir. 370 00:33:28,710 --> 00:33:32,540 What are those rotten things doing? 371 00:33:33,800 --> 00:33:36,580 Search carefully!
-Yes! 372 00:33:40,700 --> 00:33:42,400 Search. 373 00:33:51,000 --> 00:33:58,000 Subtitles ripped by bozxphd Subtitles by The Hot Bloodsuckers Team @Viki 374 00:34:01,900 --> 00:34:04,420 Single-minded devotion. 375 00:34:04,420 --> 00:34:07,940 He still can't forget his dead lover who died many years ago. 376 00:34:07,940 --> 00:34:10,850 There's a rumor that he won't even look at other women. 377 00:34:10,850 --> 00:34:12,560 Myeong Hee! 378 00:34:15,900 --> 00:34:17,250 Myeong Hee! 379 00:34:17,250 --> 00:34:20,700 Didn't you say you have a lover? 380 00:34:20,700 --> 00:34:23,010 I had one. 381 00:34:23,010 --> 00:34:25,660 But... 382 00:34:25,660 --> 00:34:29,940 she left this world due to my faults. 383 00:34:30,700 --> 00:34:32,940 You must have been lonely. 384 00:34:32,940 --> 00:34:37,790 I thought I would be until the moment I die. 385 00:34:37,790 --> 00:34:42,370 But the human heart 386 00:34:42,370 --> 00:34:45,420 changes as time passes. 387 00:34:46,900 --> 00:34:48,980 I now know that. 388 00:34:50,200 --> 00:34:52,790 I won't do that. 389 00:34:54,300 --> 00:34:58,680 My heart will never change. 390 00:34:58,680 --> 00:35:04,000 ♬ Even if you are a bit far away ♬ 391 00:35:04,000 --> 00:35:09,180 ♬ I'll always be right here, so ♬ 392 00:35:09,180 --> 00:35:13,820 ♬ Don't forget me ♬ 393 00:35:14,800 --> 00:35:20,020 ♬ The time my longing had grown ♬ 394 00:35:20,020 --> 00:35:25,300 ♬ Even if it hurts like death ♬ 395 00:35:25,300 --> 00:35:31,050 ♬ Since you gave me memories, Love ♬ 396 00:35:31,050 --> 00:35:32,640 Scholar. 397 00:35:32,640 --> 00:35:37,140 Did you see? Truthfully, I'm 398 00:35:37,140 --> 00:35:40,320 not a human. I'm- 399 00:35:45,000 --> 00:35:47,560 You were alive. 400 00:35:51,500 --> 00:35:58,090 You . . . you now know who I am. 401 00:35:58,090 --> 00:36:00,470 You're the Night Scholar. 402 00:36:00,470 --> 00:36:05,050 But aren't you afraid of me? 403 00:36:05,900 --> 00:36:08,950 What I am afraid of is not that. 404 00:36:12,400 --> 00:36:14,860 You spent that long time 405 00:36:14,860 --> 00:36:18,340 only loving one person. 406 00:36:19,800 --> 00:36:25,100 Compared to her, I may just be a passing wind. 407 00:36:25,940 --> 00:36:32,380 When I felt that I had no reason to live anymore, you saved my life. 408 00:36:34,700 --> 00:36:40,190 You are also the one who found me a reason to live. 409 00:36:42,300 --> 00:36:46,830 While I'm alive, I will stay next to you. 410 00:36:46,830 --> 00:36:51,970 Just... when I die, 411 00:36:53,500 --> 00:36:57,460 after that... just like you remembered your past lover. 412 00:36:57,460 --> 00:37:03,190 If you will remember me just as much you remembered her, 413 00:37:04,200 --> 00:37:06,550 I have nothing more to ask for. 414 00:37:06,550 --> 00:37:12,060 ♫ Don't forget me. ♫ 415 00:37:12,060 --> 00:37:17,330 ♬ The time my longing had grown ♬ 416 00:37:17,330 --> 00:37:22,640 ♬ Even if it hurts like death♬ 417 00:37:22,640 --> 00:37:31,000 ♬ Since you gave me memories, Love ♬ 418 00:37:51,400 --> 00:37:55,400 Why did you come to such a dirty place, 419 00:37:56,060 --> 00:37:58,200 Crown Princess? 420 00:37:59,300 --> 00:38:02,750 There are many eyes watching so I couldn't come sooner. 421 00:38:05,000 --> 00:38:08,350 I enjoyed your banquet very much yesterday. 422 00:38:09,300 --> 00:38:12,370 Those clothes suit you very well. 423 00:38:13,500 --> 00:38:18,440 You must not let me know to keep it as a surprise for me. 424 00:38:18,440 --> 00:38:20,180 I really didn't know. 425 00:38:20,180 --> 00:38:24,370 If I had known and done that, would I still have come to this place on my own? 426 00:38:28,100 --> 00:38:33,980 A daughter of a ruined and poor household, I even made you the Crown Princess. 427 00:38:33,980 --> 00:38:39,360 You dare to treat me like that when I went to congratulate your marriage? 428 00:38:39,360 --> 00:38:41,891 I also didn't know anything and was 429 00:38:41,903 --> 00:38:45,011 threatened by the soldiers led by my father. 430 00:38:46,100 --> 00:38:49,560 I should have seen your face then. 431 00:38:51,600 --> 00:38:57,220 Unlike those foolish people, I know your power very well. 432 00:39:00,900 --> 00:39:04,140 What are those foolish people doing outside now? 433 00:39:04,140 --> 00:39:07,580 I am the daughter of the man who held a sword against the King in the palace. 434 00:39:07,580 --> 00:39:10,460 They will not tell me anything. 435 00:39:13,900 --> 00:39:18,590 Instead, I caught the Lustful Student's daughter. 436 00:39:19,800 --> 00:39:22,080 Is that true? 437 00:39:22,080 --> 00:39:24,220 I'm holding her captive in my quarters. 438 00:39:24,220 --> 00:39:26,410 Well done. 439 00:39:26,410 --> 00:39:30,180 Tonight won't be boring in any way. 440 00:39:43,000 --> 00:39:44,580 Let's go. 441 00:39:50,200 --> 00:39:52,200 Grandfather! 442 00:40:14,020 --> 00:40:17,400 Subtitles ripped by bozxphd Subtitles by The Hot Bloodsuckers Team @Viki 443 00:40:25,640 --> 00:40:29,210 Listen, my Crown Prince Yoon. 444 00:40:29,210 --> 00:40:33,440 As the King of this nation, 445 00:40:33,440 --> 00:40:38,080 giving you, the next King, my last order. 446 00:40:38,080 --> 00:40:42,680 The Royal family line of this nation is from me to Crown Prince Sadong. 447 00:40:42,680 --> 00:40:48,760 And it was passed down to you. The reason for us to rule this country is 448 00:40:48,760 --> 00:40:52,750 not because of the bloodline only. 449 00:40:52,750 --> 00:40:57,180 If you are trying to rule over the people for that reason only, 450 00:40:57,180 --> 00:40:59,887 how will we be any different than Gwi who is 451 00:40:59,899 --> 00:41:02,920 trying to rule over people by sucking their blood? 452 00:41:02,920 --> 00:41:10,940 We are responsible for the peoples' safety and the future of this country. 453 00:41:10,940 --> 00:41:15,110 Please remember the weight of the blood. 454 00:41:42,410 --> 00:41:48,990 When His Majesty passes away, I will take all the responsibility of the incident. 455 00:41:50,820 --> 00:41:53,740 And I will follow him. 456 00:41:55,310 --> 00:42:01,360 When the Crown Prince gets coronated, you must 457 00:42:02,630 --> 00:42:05,160 support His Highness well. 458 00:42:05,200 --> 00:42:13,900 I blamed you a lot not knowing anything. 459 00:42:15,740 --> 00:42:20,800 Had I known His Majesty's and your will a bit earlier, 460 00:42:20,800 --> 00:42:26,930 I would have taken better lessons from you how to support His Highness. 461 00:42:26,930 --> 00:42:28,730 No. 462 00:42:30,310 --> 00:42:35,940 I have no other regret but... 463 00:42:37,870 --> 00:42:41,430 to you and to your father, 464 00:42:42,270 --> 00:42:46,840 for not having treating you kindly once... 465 00:42:47,680 --> 00:42:50,880 is weighing heavily on my heart. 466 00:42:50,880 --> 00:42:53,060 Have you forgotten? 467 00:42:54,030 --> 00:42:57,650 That I was really a rebellious grandson to you. 468 00:42:59,120 --> 00:43:05,470 I intend not to listen to you this time as well. 469 00:43:05,470 --> 00:43:07,180 What are you saying? 470 00:43:07,180 --> 00:43:11,380 I was standing on the Lustful Student's side, 471 00:43:11,380 --> 00:43:13,370 so they are suspicious of me anyway. 472 00:43:13,370 --> 00:43:17,383 What I mean is that there is no way to convince the Prime 473 00:43:17,395 --> 00:43:21,350 Minister and Gwi that I am not involved in this incident. 474 00:43:21,350 --> 00:43:22,640 Hak Young! 475 00:43:22,640 --> 00:43:28,610 To a young and powerless king, he needs his subject to be knowledgeable in government. 476 00:43:30,480 --> 00:43:34,600 Please watch over His Highness. 477 00:43:36,320 --> 00:43:39,690 No... That can not happen! 478 00:43:39,690 --> 00:43:44,560 Crown Prince Junghyun's friend, Kim Sung Yeol, a Professor of Hongmoonkwan, 479 00:43:45,530 --> 00:43:50,730 he became a vampire and has been fighting a difficult fight for over 120-years now. 480 00:43:52,550 --> 00:43:59,840 Giving up my mere life is not a very difficult thing. 481 00:44:21,310 --> 00:44:26,100 Your grandson will go to the other side first and wait for you. 482 00:44:29,720 --> 00:44:36,160 I won't be able to wash off my sin even with my death. 483 00:44:45,450 --> 00:44:46,810 Who is there? 484 00:44:46,810 --> 00:44:48,830 Aigoo, Lord! 485 00:44:49,540 --> 00:44:52,220 You are not harmed. 486 00:44:52,220 --> 00:44:54,450 Did Baek In Ho wake up yet? 487 00:44:54,450 --> 00:44:57,140 He seems to have gotten a little better and is alert now. 488 00:44:57,140 --> 00:45:00,990 But more importantly, the Crown Prince visited Eum Seok Gol. 489 00:45:00,990 --> 00:45:02,980 Even to Eum Seok Gol. 490 00:45:04,510 --> 00:45:07,610 Just for a minute... 491 00:45:13,980 --> 00:45:15,600 But what he said, 492 00:45:15,600 --> 00:45:22,270 is that she, no, Seo Jin needs to be offered to Gwi. What is this? 493 00:45:25,200 --> 00:45:27,090 This won't work out. 494 00:45:27,090 --> 00:45:30,870 Eum Seok Gol seems to have gotten a bit dangerous, 495 00:45:30,870 --> 00:45:33,580 send Yang Sun to Hwayang-Gak. 496 00:45:33,580 --> 00:45:36,053 Since that place is not completely safe 497 00:45:36,065 --> 00:45:38,860 either, so be hidden and not show yourselves. 498 00:45:38,860 --> 00:45:42,730 Don't worry about it. I know Hwayang-Gak like the back of my hand. 499 00:45:43,620 --> 00:45:47,930 But where are you going, again? 500 00:45:47,930 --> 00:45:52,710 I think there will be big trouble in the palace tonight. 501 00:45:53,680 --> 00:45:57,360 Soo Yang is probably still there. 502 00:45:57,360 --> 00:46:00,200 Soo Yang is there? 503 00:46:16,350 --> 00:46:19,630 I never anticipated for a night like I do tonight. 504 00:46:19,630 --> 00:46:22,570 You seem to have some business to take care of... 505 00:46:23,820 --> 00:46:27,310 so may I leave now? 506 00:46:32,170 --> 00:46:36,750 I will be back in a bit. Just stay here and wait. 507 00:47:47,740 --> 00:47:51,980 Son, I am sorry. 508 00:48:05,110 --> 00:48:07,960 Don't be, Father. 509 00:48:08,020 --> 00:48:13,240 Thank you for watching over our Yoon. 510 00:48:22,240 --> 00:48:24,590 King! 511 00:48:35,400 --> 00:48:41,980 I was about to come find you, but here you are. 512 00:48:41,980 --> 00:48:44,360 I enjoyed the banquet well. 513 00:48:44,360 --> 00:48:47,490 You prepared some fun for the occasion. 514 00:48:47,490 --> 00:48:51,330 You bastard! You are insolent! 515 00:48:52,840 --> 00:48:56,760 I lived all this time waiting for the day to kill you. 516 00:48:56,760 --> 00:49:02,000 My only regret is not making the new palace your grave. 517 00:49:03,810 --> 00:49:06,660 This old man must be senile. 518 00:49:07,840 --> 00:49:09,560 Do you want to die? 519 00:49:09,560 --> 00:49:13,790 You are a monster living below ground because you are afraid of the sunlight. 520 00:49:13,790 --> 00:49:16,420 Do you think this country is yours already? 521 00:49:16,420 --> 00:49:17,680 What? 522 00:49:17,680 --> 00:49:22,040 Humans are not as weak as you think they are. 523 00:49:22,090 --> 00:49:26,290 Come on and kill me and become the King. 524 00:49:26,290 --> 00:49:29,120 Tens of thousands of citizens will rise up. 525 00:49:29,120 --> 00:49:34,110 Humans are not as weak as you think. 526 00:49:34,110 --> 00:49:39,240 You will die from human willpower. 527 00:49:39,240 --> 00:49:41,290 So, 528 00:49:44,630 --> 00:49:48,610 then prove to me that you are not weak. 529 00:50:27,040 --> 00:50:32,520 If you are hungry, then eat that! 530 00:51:32,910 --> 00:51:36,650 P-Please spare my life. 531 00:51:44,720 --> 00:51:50,620 At least your grandfather tried to take me out until the end. 532 00:51:52,600 --> 00:51:54,430 But... 533 00:51:59,700 --> 00:52:03,130 how are you so pathetic? 534 00:52:04,540 --> 00:52:06,970 Are you begging for your life? 535 00:52:06,970 --> 00:52:14,690 I don't want to die like my grandfather and father. 536 00:52:15,700 --> 00:52:17,980 I didn't know about any of this. 537 00:52:17,980 --> 00:52:19,720 Is that so? 538 00:52:21,750 --> 00:52:25,150 Then who helped the King? 539 00:52:25,150 --> 00:52:27,810 You didn't know that either, right? 540 00:52:29,080 --> 00:52:32,220 T-That is- Bring him in! 541 00:52:41,200 --> 00:52:46,110 This person's grandfather, the Chief Left Minister turned him in himself. 542 00:52:46,110 --> 00:52:47,830 Under the King's order, 543 00:52:47,830 --> 00:52:52,320 he gathered the hunters secretly and he orchestrated the hunt as he confessed. 544 00:52:52,320 --> 00:52:55,370 And you still want to live. 545 00:52:56,200 --> 00:52:59,720 Are you not ashamed under the heavens? 546 00:53:13,060 --> 00:53:16,263 What should I do with this bastard who turned 547 00:53:16,275 --> 00:53:19,210 the Crown Prince's wedding into a funeral? 548 00:53:22,030 --> 00:53:24,440 It would be right to kill him, right? 549 00:53:27,150 --> 00:53:33,810 That's right, kill me. Even in heaven, I will curse you. 550 00:53:47,100 --> 00:53:49,740 Ah, it... 551 00:54:17,160 --> 00:54:21,110 Take him away. I will call for you later. 552 00:54:30,870 --> 00:54:35,440 The corpse... I will burn it as usual. 553 00:54:35,440 --> 00:54:37,080 No. 554 00:54:40,000 --> 00:54:42,940 I got a fun thought. 555 00:54:46,440 --> 00:54:48,250 Where did that child go? 556 00:54:48,250 --> 00:54:52,480 Kim Sung Yeol took her himself. 557 00:54:52,480 --> 00:54:56,160 Kim Sung Yeol, that guy is... 558 00:55:01,900 --> 00:55:04,050 Kim Sung Yeol. 559 00:55:04,050 --> 00:55:06,430 Your Highness, how come you're... 560 00:55:06,430 --> 00:55:09,360 Kim Sung Yeol took her himself... 561 00:55:11,950 --> 00:55:14,240 Who? 562 00:55:14,240 --> 00:55:16,140 Who are you talking about? 563 00:55:16,140 --> 00:55:20,240 The bookseller Yang Sun came to find you, 564 00:55:20,240 --> 00:55:22,650 so I kept her here. But... 565 00:55:24,290 --> 00:55:26,640 Kim Sung Yeol! 566 00:55:52,220 --> 00:55:54,400 You lied to me the last time, didn't you? 567 00:55:54,400 --> 00:55:56,110 Me? 568 00:56:01,240 --> 00:56:04,550 I am talking about Kim Sung Yeol being the Night Scholar. 569 00:56:04,550 --> 00:56:06,710 I know everything. 570 00:56:08,620 --> 00:56:12,090 And you are fine with that? 571 00:56:12,090 --> 00:56:15,100 Telling you I wasn't surprised would be a lie. 572 00:56:15,100 --> 00:56:20,090 But even so, that can't be the reason why I can't love Scholar. 573 00:56:21,120 --> 00:56:23,710 But rather, because he is the Night Scholar, 574 00:56:23,710 --> 00:56:27,030 I couldn't do anything but like it. 575 00:56:29,550 --> 00:56:34,980 But you know, about being a vampire, 576 00:56:34,980 --> 00:56:37,730 it might just be a little bit... 577 00:56:37,730 --> 00:56:40,760 Just a little bit different from the Night Scholar. 578 00:56:40,760 --> 00:56:45,790 That's fine by me. Even so, my heart won't change. 579 00:56:52,650 --> 00:56:56,450 What's with the coffin in Gibang? 580 00:56:56,450 --> 00:57:00,770 I got an order to deliver this to Kim Sung Yeol. 581 00:57:00,770 --> 00:57:03,400 Let's go. 582 00:57:08,550 --> 00:57:11,060 Am I drunk...? 583 00:57:18,720 --> 00:57:22,080 Exactly what is this? 584 00:57:31,130 --> 00:57:33,910 Are you not afraid of me? 585 00:57:33,910 --> 00:57:36,160 I am afraid, 586 00:57:37,670 --> 00:57:40,170 but I am also curious. 587 00:57:41,190 --> 00:57:44,130 Among the living and breathing under the sky, 588 00:57:44,130 --> 00:57:47,240 aren't you the most strong being? 589 00:57:48,240 --> 00:57:53,590 Is that how you think?
-On top of it, I heard you live forever. 590 00:57:54,430 --> 00:57:57,050 Not only the realm of humans, 591 00:57:57,050 --> 00:58:01,440 but escape from the realm of time... Wait, 592 00:58:08,600 --> 00:58:11,420 you want to become a vampire? 593 00:58:20,040 --> 00:58:23,690 Do you know what happens when someone becomes a vampire? 594 00:58:26,380 --> 00:58:31,430 When you are first bitten and awakened, you have no will. 595 00:58:32,010 --> 00:58:34,230 If there is one, 596 00:58:35,440 --> 00:58:37,840 it is a burning thirst. 597 00:58:38,470 --> 00:58:41,690 If you are hungry, you'll crave blood. 598 00:58:41,690 --> 00:58:44,840 So once you've tasted blood, 599 00:58:46,790 --> 00:58:49,640 you can't forget it. 600 00:59:00,120 --> 00:59:02,530 Please save me! 601 00:59:13,570 --> 00:59:20,640 Subtitles ripped by bozxphd Subtitles by The Hot Bloodsuckers Team @Viki 602 01:00:43,130 --> 01:00:45,720 Dad... 603 01:00:54,840 --> 01:00:58,830 Dad, it hurts! 604 01:01:44,950 --> 01:01:47,840 D-Don't... Don't kill him! 605 01:01:58,640 --> 01:02:04,030 ♬ That time my longing had grown ♬ 606 01:02:04,050 --> 01:02:12,680 ♬ It will hurt like you are dying ♬ 607 01:02:12,680 --> 01:02:14,530 ♬ My love ♬ 608 01:02:14,530 --> 01:02:18,820 You and I are someone who can't be together. Don't try anymore. 609 01:02:18,820 --> 01:02:22,650 Then why are you trying so hard? 610 01:02:22,650 --> 01:02:26,050 Take that black robe from him. 611 01:02:26,050 --> 01:02:28,850 We have to make Gwi and Kim Sung Yeol meet Yang Sun. 612 01:02:28,850 --> 01:02:30,190 Don't forgive me. 613 01:02:30,190 --> 01:02:34,050 Just kill me! 614 01:02:34,050 --> 01:02:36,070 You will regret it for the rest of your life! 615 01:02:36,070 --> 01:02:38,630 Something bigger than that is inside my heart. 616 01:02:38,630 --> 01:02:40,620 That's harder to endure. 617 01:02:40,620 --> 01:02:43,560 Leave my side, and go far away. 48069

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.