All language subtitles for suck.me.shakespeer.3.2017.1080p.bluray.x264-unveil-el

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,542 --> 00:00:28,542 www.titlovi.com 2 00:00:31,542 --> 00:00:33,169 Μη μου τηλεφωνείτε. 3 00:00:40,000 --> 00:00:42,173 Fuck, σχολείο! 4 00:00:44,958 --> 00:00:46,380 Υπάρχει πρωινό; 5 00:00:48,417 --> 00:00:50,511 Ελέγξτε τη φρικιά κλήση. 6 00:00:51,375 --> 00:00:53,127 Τι θέλει τώρα; 7 00:00:53,958 --> 00:00:55,676 Γεια σου, Lisi. - Γεια σου ... 8 00:00:58,625 --> 00:01:01,549 Θα καλέσετε κάθε πρωί για να δούμε αν είμαι ξύπνιος; 9 00:01:01,750 --> 00:01:04,378 Ελίζαμπεθ, τον άφησες. 10 00:01:04,667 --> 00:01:07,671 Αν τον εκδιώξετε, ποιος θα με φροντίσει; 11 00:01:08,833 --> 00:01:12,417 Θέλω να αποφοιτήσω στη Γερμανία, όχι στην Αγγλία. Είχαμε μια συμφωνία. 12 00:01:13,583 --> 00:01:15,927 Πάρε τον καφέ, Μαρτίνα. 13 00:01:17,083 --> 00:01:19,836 Είναι Meike. Ήμασταν σε ταξίδι μαζί. 14 00:01:20,208 --> 00:01:21,630 Σωστά 15 00:01:24,250 --> 00:01:28,130 Πρέπει να φύγω. Σήμερα το ταξίδι σας στο Κέντρο Εργασίας. 16 00:01:28,458 --> 00:01:31,837 Σημείο συνάντησης σε 30 λεπτά στο μετρό. Είναι στο ημερολόγιό σας. 17 00:01:32,000 --> 00:01:33,001 Έχω ένα ημερολόγιο; 18 00:01:34,000 --> 00:01:35,547 Αφαιρέστε τα απορρίμματα χαρτιού! 19 00:01:35,875 --> 00:01:37,548 Ναι καλά. 20 00:02:04,708 --> 00:02:08,212 Φίλε, αγοράστε τον εαυτό σας αποσμητικό. - Ναι, ξέρει. 21 00:02:08,667 --> 00:02:11,045 Είναι επειδή αναστατωμένος όλη μέρα! 22 00:02:11,208 --> 00:02:14,417 Είναι στην εφηβεία! - Χρησιμοποιώ ήδη τρία αποσμητικά. 23 00:02:14,583 --> 00:02:17,632 Είναι μόνο ορμόνες. Είναι καλύτερα όταν φτάσετε στην ενηλικίωση. 24 00:02:17,792 --> 00:02:19,385 Εισιτήρια, παρακαλώ. 25 00:02:21,250 --> 00:02:23,423 Πού είναι τα μηνιαία σας περάσματα; - Πούλησα δικά μου. 26 00:02:23,750 --> 00:02:25,127 Χαμένος - Ποτέ δεν είχα ένα. 27 00:02:25,458 --> 00:02:27,335 Τα εισιτήριά σας, παρακαλώ. 28 00:02:28,917 --> 00:02:30,339 Δεν πειράζει. 29 00:02:34,875 --> 00:02:37,094 Ωραία, φρέσκα! 30 00:02:38,792 --> 00:02:40,009 Αγαπητοί νέοι, 31 00:02:40,333 --> 00:02:43,758 Αυτοί είναι οι υπολογιστές του Κέντρου Πληροφοριών Εργασίας ή του JIC. 32 00:02:44,083 --> 00:02:47,963 Απαντήστε στο ερωτηματολόγιο και στο υπολογιστής ... Κάντε κλικ, κτυπήστε, ping! 33 00:02:48,292 --> 00:02:50,294 Θα προτείνει μια εξαιρετική δουλειά για σας. 34 00:02:50,625 --> 00:02:54,050 Δεν είμαστε από το χωριό Smurf, μπορείτε να μιλήσετε κανονικά. 35 00:02:55,458 --> 00:02:57,176 ΑΠΟΛΑΥΣΤΕ ΕΡΓΑΣΙΑ ΜΕ ΠΑΙΔΙΑ ... 36 00:02:57,500 --> 00:02:59,548 ΤΟ ΚΑΤΟΙΚΟ ΜΟΥ ΕΙΝΑΙ ΠΑΝΤΑ ΚΑΘΑΡΟ ... 37 00:03:00,458 --> 00:03:02,711 ΑΠΟΛΑΥΣΤΕ ΕΡΓΑΣΙΑ ΜΕ ΠΑΙΔΙΑ ... 38 00:03:03,042 --> 00:03:04,965 ΜΟΝΟ ΕΑΝ ΕΙΝΑΙ ΑΠΑΡΑΙΤΗΤΟ. 39 00:03:07,167 --> 00:03:08,669 ΜΟΥ ΑΡΕΣΟΥΝ ΤΑ ΖΩΑ. 40 00:03:09,917 --> 00:03:11,339 ΠΡΟΤΑΣΗ ΚΑΡΙΕΡΑΣ: ΣΦΑΖΩ 41 00:03:11,667 --> 00:03:14,546 Είναι σπασμένα αυτοί οι υπολογιστές; - Όχι. Τα παιδιά είναι συχνά έκπληκτοι 42 00:03:14,708 --> 00:03:16,210 μετά από σωστή ανάλυση. 43 00:03:16,542 --> 00:03:18,965 "Μηχανολόγος ..." "Μηχανικός μηχανισμού"; 44 00:03:19,292 --> 00:03:22,421 "Ειδικός λυμάτων". - Ωραία. 45 00:03:22,750 --> 00:03:25,469 "Γηριατρική νοσοκόμα"; - Καμιά ερώτηση? 46 00:03:26,750 --> 00:03:29,469 Όχι, δεν το θέλω. Ο υπολογιστής καθυστερεί. 47 00:03:29,792 --> 00:03:31,590 "Αστυνομικός"! - Όχι, μπάτσο; 48 00:03:32,375 --> 00:03:33,922 Λοιπόν, αυτό δεν είναι ... - Λάμα! 49 00:03:34,250 --> 00:03:36,002 Είναι όλα κουτσός! 50 00:03:36,167 --> 00:03:38,465 Ονομάζετε αυτό το κίνητρο; Μπορείτε να το επαναπρογραμματίσετε; 51 00:03:38,792 --> 00:03:41,545 Οι ειδικοί αναπτύχθηκαν εξαιρετικά πολύπλοκους αλγορίθμους γι 'αυτό. 52 00:03:41,708 --> 00:03:44,427 Εμπειρογνώμονες για αυτοκτονία ή τι; Παίρνω "χασάπη". 53 00:03:44,750 --> 00:03:48,254 Ίσως να είχατε πάρει το τεστ πριν γίνει δάσκαλος. 54 00:03:48,417 --> 00:03:51,136 Λατρεύω τη δουλειά μου. Ενεργοποιώ τους ηλικιωμένους, 55 00:03:51,458 --> 00:03:54,632 Βοηθώ τους ηλικιωμένους, και νοιάζομαι για τους ηλικιωμένους. 56 00:03:55,250 --> 00:03:57,423 Αυτό σημαίνει κοινές δραστηριότητες ... 57 00:03:57,750 --> 00:03:59,502 OMG, αυτό το κονδυλωμάτων! 58 00:04:00,458 --> 00:04:03,541 Ίσως το πήρε από το φιλί ενός γέρου! 59 00:04:04,500 --> 00:04:07,674 Όλοι θα είμαστε παλιοί. Και κερδίζετε πολλά σε αντάλλαγμα. 60 00:04:08,000 --> 00:04:10,970 Όπως χρήματα, ή κοσμήματα όταν κάποιος πεθαίνει, για παράδειγμα. 61 00:04:12,125 --> 00:04:15,709 Συμβουλεύω τους πελάτες στα πιο πρόσφατα προϊόντα ψυχαγωγίας μας. 62 00:04:15,917 --> 00:04:17,419 Πρέπει να ενημερώνομαι, 63 00:04:17,750 --> 00:04:20,003 αποθηκεύστε την πριγκίπισσα ή να παλέψουν τέρατα σε λειτουργία σκοτώματος. 64 00:04:20,167 --> 00:04:22,761 Πολλοί άνθρωποι λένε τα βιντεοπαιχνίδια σας κάνουν νευρικό. 65 00:04:23,083 --> 00:04:24,881 Αλλά διαφωνώ. 66 00:04:25,625 --> 00:04:27,252 Ποιος πήρε τη δουλειά; 67 00:04:27,583 --> 00:04:29,210 Να είστε ειδικός ψυχαγωγίας ... - Το έκανα. 68 00:04:29,542 --> 00:04:32,091 Γιατί παίρνει τη δροσερή δουλειά και παίρνω φυτό λυμάτων; 69 00:04:32,250 --> 00:04:35,174 Τι απαντήσατε; Δεν είναι δίκαιο! 70 00:04:35,500 --> 00:04:38,925 Ησυχια! Έχω δει σπάνια μια τέτοια μη κινητοποιημένη τάξη. 71 00:04:39,250 --> 00:04:41,924 Chill. - Οι άνθρωποι σκέφτονται ότι ένα εργοστάσιο αποχέτευσης είναι βαρετό. 72 00:04:42,250 --> 00:04:44,252 Αυτό είναι εσύ, κα. - Αλλά είναι μια πραγματική περιπέτεια. 73 00:04:44,583 --> 00:04:47,177 Η λειτουργία πολύπλοκων μηχανών 74 00:04:47,500 --> 00:04:50,470 είναι μόνο μέρος αυτής της δύσκολης εργασίας. 75 00:04:50,792 --> 00:04:54,592 Αυτό το μηχάνημα έχει μόνο ένα κουμπί! Πρέπει να πατήσω ένα κουμπί όλη την ημέρα; 76 00:04:54,750 --> 00:04:57,833 Ένα κουμπί μπορεί να κρατήσει μεγάλη ευθύνη. 77 00:04:58,000 --> 00:05:01,129 Όχι ότι είσαι υπερβολικός, Κίνδυνος. - Γαμώτο, κορίτσι! 78 00:05:02,542 --> 00:05:04,089 Αυτό είναι τόσο καταστροφικό! 79 00:05:04,417 --> 00:05:06,761 Λυπούμαστε, αλλά βάσει των βαθμών τους 80 00:05:06,917 --> 00:05:09,545 και τα αποτελέσματα των δοκιμών μας, αυτές οι εργασίες είναι ένας καλός αγώνας. 81 00:05:09,708 --> 00:05:12,052 Δεν θέλω να αλλάξω πετρέλαιο! - Κλείσ 'το! 82 00:05:12,708 --> 00:05:14,710 Με τρομάζεις. Τι είδους φοιτητές είναι; 83 00:05:15,042 --> 00:05:16,715 Είναι λίγο, καλά ... 84 00:05:17,042 --> 00:05:19,295 Επιθετικός? - Ευαίσθητο. 85 00:05:27,583 --> 00:05:29,711 Δεν θέλουμε να το παρακολουθήσουμε πια. 86 00:05:30,208 --> 00:05:32,677 Η συμπεριφορά σας είναι αδύνατη! 87 00:05:33,000 --> 00:05:37,255 Το σχολείο σας θα ενημερωθεί. Κάποιος θα πληρώσει για αυτή τη ζημιά. 88 00:05:37,583 --> 00:05:42,464 Αμφιβάλλω ότι οποιοσδήποτε από εσάς θα γίνει ποτέ ένα πλήρες μέλος της κοινωνίας. 89 00:05:44,875 --> 00:05:47,128 Αυτό μετράει ειδικά για εσάς. 90 00:05:58,500 --> 00:06:00,093 Πώς ήταν το σχολείο? 91 00:06:05,875 --> 00:06:08,344 Δεν είσαι κοιμισμένος, η μπύρα είναι ακόμα κρύα. 92 00:06:08,500 --> 00:06:10,969 Δεν χρειάζεται να προετοιμαστείς για την τάξη; 93 00:06:12,667 --> 00:06:15,511 Αντιλαμβάνεστε ότι αυτό είναι ανόητο, έτσι; 94 00:06:17,292 --> 00:06:20,671 Το τηλέφωνο του κινδύνου έχει σβηστεί όλη την ημέρα. Συνέβη κάτι; 95 00:06:24,792 --> 00:06:28,126 Αυτό είναι Κίνδυνος. Δεν είμαι εδώ. - Κίνδυνος, εγώ είμαι και πάλι. 96 00:06:29,083 --> 00:06:32,337 Αυτό είναι το πέμπτο μου μήνυμα. Τι συμβαίνει? 97 00:06:36,833 --> 00:06:38,961 Γεια σου, σκύλες. - Γεια σου, χριστιανοί. 98 00:06:41,792 --> 00:06:42,714 Ευχαριστώ. 99 00:06:43,833 --> 00:06:46,461 Πόσο καιρό εργάζομαι σήμερα; 100 00:06:47,125 --> 00:06:49,969 Μέχρι την 6η περίοδο - Φίλε, τόσο καιρό; 101 00:06:50,125 --> 00:06:53,129 Και ο επιθεωρητής του σχολείου έρχεται σήμερα. - Ω Θεέ μου. 102 00:06:53,292 --> 00:06:55,169 Κρατήστε, αυτοί είναι οι μαθητές σας! 103 00:06:56,875 --> 00:06:58,593 Ω Θεέ μου... 104 00:06:59,417 --> 00:07:02,261 Είναι μια διπλή ώρα. - Έτσι η πρώτη ώρα είναι για πρωινό, ή τι; 105 00:07:02,417 --> 00:07:06,547 Υποσχέθηκες να τους βοηθήσεις μέσω των επιπέδων Α. Νομίζουν ότι αυτό είναι τόσο δύσκολο όσο παίρνει. 106 00:07:06,708 --> 00:07:09,257 Είναι ένα ολοκληρωμένο σχολείο, κάθε ανδρείκελο μπορεί να το κάνει. 107 00:07:09,917 --> 00:07:11,840 Γεια σου! Καταστρέφετε τον εκπρόσωπό μου. 108 00:07:12,000 --> 00:07:14,879 Τώρα τι? - Είναι ο Leimbach-Knorr και ο τεριέ. 109 00:07:15,042 --> 00:07:18,672 Θα δούμε αν βρίσκονται στο χρόνο σήμερα. - Αμφιβάλλω. 110 00:07:18,833 --> 00:07:21,461 Αν λένε στον Gerster, είναι πρόβλημα. 111 00:07:23,083 --> 00:07:24,130 Γεια σου! 112 00:07:24,875 --> 00:07:28,209 Παιδιά! - Πώς θα φτάσετε στο σχολείο σε 5 λεπτά; 113 00:07:28,375 --> 00:07:31,345 Συμπιέστε! - Δεν θέλουμε βόλτα με τους ηλικιωμένους, 114 00:07:31,500 --> 00:07:33,753 υπάρχει ένα δελτίο γι 'αυτό. 115 00:07:33,917 --> 00:07:38,002 Ο σχολικός επιθεωρητής έρχεται σήμερα. - Ω, πόσο σημαντικό. 116 00:07:38,333 --> 00:07:41,667 Νομίζεις ότι θα μείνω στην τάξη ενώ εκσφενδονίζετε προφυλακτικά να κρέμονται εδώ; 117 00:07:41,833 --> 00:07:44,552 Εάν οι μελλοντικές θέσεις εργασίας μας βρίσκονται σε εγκαταστάσεις επεξεργασίας λυμάτων και γηροκομεία, 118 00:07:44,875 --> 00:07:47,173 γιατί συνεχίζεις να πηγαίνεις στο σχολείο; 119 00:07:47,500 --> 00:07:48,592 Μπες στο αυτοκίνητο! 120 00:07:56,250 --> 00:07:57,593 Αμφισβητώντας και πάλι; 121 00:07:57,917 --> 00:08:00,841 Είναι απλά ένα παιχνίδι. Προχωρήστε μπροστά. - FYI: Δεν έχω ακόμη άδεια. 122 00:08:01,167 --> 00:08:04,421 Δεν έχω ένα οκτώ χρόνια. - Εφιάλτης! 123 00:08:12,042 --> 00:08:13,043 Ξέρω! 124 00:08:19,250 --> 00:08:20,547 Εκτος ΔΡΟΜΟΥ! 125 00:08:31,292 --> 00:08:32,635 Gonzo! 126 00:08:35,292 --> 00:08:36,794 Εδώ είσαι! 127 00:08:38,875 --> 00:08:41,048 Εντάξει, τώρα σας πήρα. 128 00:08:41,833 --> 00:08:43,255 Ελάτε, Gonzo. 129 00:08:43,583 --> 00:08:45,631 Πώς τον βρήκατε; χρησιμοποιώντας το τηλέφωνό σας; 130 00:08:45,958 --> 00:08:49,132 Τον έσπασε. Η δική σας πάει πάρα πολύ; - Έχω πολλά, δυστυχώς. 131 00:08:49,458 --> 00:08:52,428 Τσιπίστε τα ή χτυπήστε τους. Οτιδήποτε άλλο είναι χάσιμο χρόνου. 132 00:08:52,583 --> 00:08:54,256 Ελάτε, Gonzo! 133 00:08:57,167 --> 00:09:00,091 Αυτός είναι ο νικητής, Eckhart, έτσι δεν είναι; Αλλά ωραία ... 134 00:09:00,250 --> 00:09:02,048 Συγνώμη, κανονισμοί. 135 00:09:03,292 --> 00:09:07,468 Αυτή είναι η τάξη του κ. Μίλερ. Δεν θέλουμε να ενοχλήσουμε. 136 00:09:12,375 --> 00:09:15,800 Το είδα αυτό. - Ω; Καλημέρα κύριε... 137 00:09:16,417 --> 00:09:19,717 Ένας τόσο μεγάλος συνάδελφος. Έχουμε τελειώσει, λοιπόν; 138 00:09:20,042 --> 00:09:22,340 Πρέπει ακόμα να δούμε τις εγκαταστάσεις υγιεινής. 139 00:09:22,500 --> 00:09:25,003 Ερχεσαι? - Ναί. 140 00:09:25,333 --> 00:09:27,677 Το γκράφιτι έπρεπε να αφαιρεθεί. 141 00:09:28,000 --> 00:09:29,718 Γιατί αυτή η πίεση; 142 00:09:30,042 --> 00:09:33,125 Ποτέ δεν το χρησιμοποιούσατε ποτέ αυτές τις επιθεωρήσεις τόσο σοβαρά. 143 00:09:33,292 --> 00:09:37,251 Ποιος είναι ο δρόμος προς τις τουαλέτες; Δεν βλέπω κανένα σημάδι πουθενά. 144 00:09:52,750 --> 00:09:56,380 Οι τουαλέτες δεν λειτουργούν στις κυρίες, δωμάτιο, έτσι αυτό είναι unisex τουαλέτα 145 00:09:56,542 --> 00:09:59,170 έως ότου λάβουμε τη χρηματοδότηση για την ανακαίνιση. - Κάποιος κάπνισμα εδώ; 146 00:10:01,083 --> 00:10:02,676 Ανοίξτε αμέσως! 147 00:10:14,958 --> 00:10:16,960 Δεν έχεις τάξη; 148 00:10:17,583 --> 00:10:20,712 "Ο κ. Μίλερ, επιστημονικός σύλλογος ..." 149 00:10:21,042 --> 00:10:22,840 Πάνω σε τι δουλεύεις? 150 00:10:25,792 --> 00:10:27,419 Drones. 151 00:10:29,042 --> 00:10:30,385 Πρόβλημα. 152 00:10:30,542 --> 00:10:34,592 Πάω να μετρήσω τα επίπεδα ρύπων στα δωμάτια χημείας, τότε θα μιλήσουμε. 153 00:10:37,083 --> 00:10:39,461 Πόσο ντροπιαστικό! Μπροστά από τον σχολικό επιθεωρητή. 154 00:10:39,792 --> 00:10:43,092 Αλλη μιά φορά και είστε καθαρισμός καθήκον! 155 00:10:44,125 --> 00:10:46,799 Πότε ξεκινά η τάξη σας; - Περίπου 11, υποθέτω. 156 00:10:46,958 --> 00:10:50,041 Ω. Όταν το μεγάλο χέρι δείχνει "γύρω" ή τι; 157 00:10:51,000 --> 00:10:55,005 Φαίνεται ότι έχετε ήδη προειδοποιήσει διανοητικά; - Όχι μόνο διανοητικά. 158 00:10:55,333 --> 00:10:58,633 Μόλις αποφοιτήσουν τα μικρά twerps, Είμαι από εδώ. 159 00:11:03,125 --> 00:11:04,968 Ωχ όχι! - Σας βλέπω αργότερα, χαίρομαι. 160 00:11:05,292 --> 00:11:09,172 Πέτα μια άλλη φορά, θα νιώσετε καλύτερα. - Είμαι επαγγελματίας. Μεγάλο πάρτι, έτσι δεν ήταν; 161 00:11:09,500 --> 00:11:11,878 Τόσο υπέροχο! - Έχεις το μεσημεριανό σου; 162 00:11:12,208 --> 00:11:13,505 Έχετε κάνει την εργασία σας; 163 00:11:13,833 --> 00:11:15,176 Κα. Enzberger! 164 00:11:15,333 --> 00:11:17,882 Καλημέρα, Σαμπίν. - Τελειώσα την επιστολή. 165 00:11:18,042 --> 00:11:20,170 ΕΝΤΑΞΕΙ. Αγάπη επιστολή, έλεγχος, έλεγχος. Διαβάστε το σε μένα. 166 00:11:20,500 --> 00:11:22,468 "Αγαπητέ Μάρβιν, όταν ..." 167 00:11:22,792 --> 00:11:24,294 Αντίο. 168 00:11:24,458 --> 00:11:25,801 Ναι. 169 00:11:25,958 --> 00:11:29,087 "Αγαπητέ Μάρβιν, όταν σε βλέπω, Νιώθω σαν να είμαι ο πατέρας ... " 170 00:11:31,250 --> 00:11:33,844 Είναι η επιστολή για τον Marvin, Sabine; 171 00:11:34,000 --> 00:11:34,922 Ναί. 172 00:11:35,250 --> 00:11:37,719 "Για πολύ καιρό έχω εξετάσει ..." 173 00:11:40,167 --> 00:11:42,169 Eckhart, δεν μπορείτε να καπνίσετε εδώ. 174 00:11:42,375 --> 00:11:44,878 Όχι. Παρακαλούμε χρησιμοποιήστε τη σπασμένη κανάτα. 175 00:11:45,417 --> 00:11:48,717 Υποθέτω ότι είσαι εδώ για να μιλήσουμε για τους καυστήρες Bunsen. 176 00:11:48,875 --> 00:11:51,469 Χρειάζομαι 30. Θα έπαιρνα 20, αλλά όχι λιγότερο. 177 00:11:52,167 --> 00:11:55,751 Καυστήρες Bunsen είναι το λιγότερο από τις ανησυχίες σας, Gudrun. 178 00:11:56,083 --> 00:11:58,336 Το σχολείο σας θα μπορούσε να κλείσει. Υπάρχει επίσημη καταγγελία. 179 00:11:58,667 --> 00:12:01,671 Από το Erika; - Πραγματικά πιέζει το σχολείο της. 180 00:12:02,000 --> 00:12:05,550 Μοιράζεστε τη λεκάνη απορροής, και έχει υποβάλει πολλές καταγγελίες 181 00:12:05,708 --> 00:12:08,336 ότι το σχολείο σας έχει πρότυπα τόσο χαμηλά 182 00:12:08,667 --> 00:12:11,341 ότι τα παιδιά σας αποφοιτούν χωρίς καμία προσπάθεια. 183 00:12:11,667 --> 00:12:13,920 Είναι αυτό επειδή Δεν θα έκανα δείπνο μαζί σου; 184 00:12:14,083 --> 00:12:15,926 Ωραία, Ιταλικά. - Gudrun; 185 00:12:16,250 --> 00:12:19,925 Το αφεντικό μου σκέφτεται να δίνετε παιδιά με προβλήματα μια ελεύθερη βόλτα αντί να τους βοηθήσει. 186 00:12:20,250 --> 00:12:22,594 Ακόμα και αργά αξίζουν μια ευκαιρία στα επίπεδα Α. 187 00:12:22,917 --> 00:12:25,545 Σήμερα δεν μπορείτε ώθηση όλων μέσω. Γκουντράν! 188 00:12:26,667 --> 00:12:29,591 Η δεκαετία του '80 τελείωσε. Μερικοί δεν ανήκουν στην ανώτερη δευτεροβάθμια εκπαίδευση. 189 00:12:29,917 --> 00:12:34,252 Δεν μπορούν όλοι να είναι ποιητές και στοχαστές. Κάποιος πρέπει να θέσει τις επιστολές, 190 00:12:34,583 --> 00:12:36,756 και ενεργοποιήστε τη μηχανή εκτύπωσης. 191 00:12:37,958 --> 00:12:39,881 Αλλά η Erika δεν αναφέρει τους πρόσφυγες. 192 00:12:40,208 --> 00:12:43,337 Έχω αναλφάβητα συριακά παιδιά! Δεν αποστέλλονται στο σχολείο του Έρικα. 193 00:12:43,667 --> 00:12:45,795 Παίρνω τις μαντίλες, παίρνει ένα σχολικό κήπο. 194 00:12:46,125 --> 00:12:47,923 Gudrun, παρακαλώ. Γκουντράν! 195 00:12:48,750 --> 00:12:52,004 Γιατί ζητήσατε ακόμη περισσότερα χρήματα; 196 00:12:52,333 --> 00:12:55,883 Θα έπρεπε να εστιάσεις σχετικά με την ικανοποίηση των απαιτήσεων. 197 00:12:56,958 --> 00:12:59,006 Τι σημαίνει ένα κλείσιμο σχολείου για μένα; 198 00:12:59,625 --> 00:13:02,219 Υπάρχει μια θέση στη Βρέμη, και ένα στο Βρανδεμβούργο. 199 00:13:02,375 --> 00:13:03,752 Βρανδεμβούργο; 200 00:13:03,917 --> 00:13:06,386 Στη συνέχεια θα πάρω μια δεξιά περιοχή ψηφοφόρων, ή τι? 201 00:13:06,542 --> 00:13:09,216 Μην πάρετε πολιτικές, Ξέρετε ότι αυτό είναι σε εγγραφή. 202 00:13:09,542 --> 00:13:11,840 Πρέπει να αναφέρω κάτι θετικό. - Εκεί. 203 00:13:12,167 --> 00:13:14,841 Το νέο μας άγαλμα Goethe. Μπρούντζος. Χρηματοδότηση μέσων για τον πολιτισμό. 204 00:13:18,458 --> 00:13:20,927 Δεν ήξερα τον Γκαίτε καπνιστό; - Είναι το κεφάλι του Τσε Γκεβάρα. 205 00:13:21,250 --> 00:13:24,629 Σώσαμε 2.000 ευρώ. Η Πρεσβεία της Κούβας ακύρωσαν την τάξη τους. 206 00:13:27,083 --> 00:13:29,177 Λοιπόν, είστε οι πρώτοι που παρατηρείτε. 207 00:13:29,333 --> 00:13:32,007 Δεν πρέπει να γνωρίζουν τα παιδιά τι μοιάζει με τον Goethe; 208 00:13:32,167 --> 00:13:36,001 Μοιάζουν μόνο μέχρι το γόνατό του. Οι άνθρωποι πιστεύουν ότι είναι ένα στυλό στο στόμα του. 209 00:13:37,708 --> 00:13:39,426 Μήπως ο κ. Μίλλερ δεν μίλησε για ένα τρελό; 210 00:13:39,750 --> 00:13:41,172 Ναι, ετσι νομιζω. Γιατί; 211 00:13:41,500 --> 00:13:43,878 Πετάει το παράθυρό σας. 212 00:13:44,208 --> 00:13:45,380 Βοήθεια! 213 00:13:45,542 --> 00:13:48,011 Κύριε. Μίλερ, πάρτε τον έλεγχο σου! 214 00:13:55,708 --> 00:13:59,918 Hey, ο Justin Potter, πώς είναι εκεί πάνω; - Χάσκο, κόψτε τα χάλια! 215 00:14:04,583 --> 00:14:06,210 Κύριε Μίλερ, βοήθεια! 216 00:14:07,958 --> 00:14:09,426 Ερχομαι! 217 00:14:11,792 --> 00:14:13,089 Είναι ο κώλο μου εμφανίζεται; 218 00:14:13,542 --> 00:14:15,544 Είναι εντάξει! 219 00:14:17,250 --> 00:14:19,719 Φοβερό εσώρουχα, παρεμπιπτόντως. 220 00:14:22,125 --> 00:14:23,342 Θεέ μου, μυρίζει αλκοόλ! 221 00:14:25,333 --> 00:14:27,461 Ήμουν σε ένα πάρτι bachelorette. 222 00:14:35,375 --> 00:14:36,627 Συνδέστε το. 223 00:14:37,583 --> 00:14:39,301 Κύριε Μίλερ; 224 00:14:41,708 --> 00:14:44,052 Για χάρη του Θεού, όχι γύρω από το άγαλμα! 225 00:14:50,792 --> 00:14:53,841 Σκατά, με το αυτοκίνητο; - Δικος μου! 226 00:14:55,042 --> 00:14:56,669 Κακή Τσε. 227 00:14:56,917 --> 00:14:58,840 Πτώθηκε για δεύτερη φορά. 228 00:15:03,208 --> 00:15:04,960 Ήταν η ιδέα σας; 229 00:15:05,792 --> 00:15:08,591 Ήθελες να πετούν πάνω σε μια σκούπα στα εσώρουχα; 230 00:15:09,208 --> 00:15:10,676 Ναι. - Χασκό, πραγματικά τώρα, 231 00:15:10,833 --> 00:15:13,837 έχετε συχνά προβλήματα. Αυτό είναι εκφοβισμός! 232 00:15:14,167 --> 00:15:16,090 Λοιπόν, όχι τόσο συχνά. Παιδιά! 233 00:15:16,417 --> 00:15:18,090 Πάντα κάνοντας γύρω. - Gudrun; 234 00:15:18,417 --> 00:15:19,794 Μάτι με μάτι, παρακαλώ. 235 00:15:21,875 --> 00:15:24,719 Ξέρατε ότι ο επιθεωρητής ερχόταν σήμερα. 236 00:15:28,750 --> 00:15:30,673 Αυτό ήταν το τελευταίο άχυρο. 237 00:15:31,000 --> 00:15:33,469 Εντάξει, κάποιοι από εσάς ανήκουν στην τάξη μου. Raffael, 238 00:15:33,625 --> 00:15:36,253 γόμα από τη μύτη σας πριν ο Simon μπορεί να χτυπήσει ... 239 00:15:37,708 --> 00:15:41,167 Κα. Enzberger! - Λειτουργία γόμας μέσα στην τάξη μου. 240 00:15:41,500 --> 00:15:44,959 Ποιες απαιτήσεις πρέπει να πληρώσω; - Φοβούστηκα να ρωτήσετε. 241 00:15:45,583 --> 00:15:48,257 Ελπίζω μόνο τα άλλα επίπεδα βαθμού είναι καλύτερα. 242 00:15:50,000 --> 00:15:51,593 Ήμουν εναντίον του. 243 00:16:01,292 --> 00:16:02,544 Τι ΕΙΝΑΙ ΑΥΤΟ! 244 00:16:04,583 --> 00:16:06,756 Όχι, κυρία Leimbach-Knorr, 245 00:16:07,083 --> 00:16:09,506 όχι με τα αρχεία μου! - Γεια σου, είσαι τρελός; 246 00:16:09,667 --> 00:16:12,170 Εντάξει, ας ξεχάσουμε τους καυστήρες Bunsen, 247 00:16:12,500 --> 00:16:14,798 αλλά αυτό παραμένει μεταξύ μας! - Gudrun; 248 00:16:15,125 --> 00:16:18,095 Αυτό είναι πόλεμος. Πώς μπορώ να κρύψω αυτό το θέμα; 249 00:16:18,417 --> 00:16:20,636 Eckhart! - Από το δρόμο μου! 250 00:16:20,958 --> 00:16:23,461 Κύριε Μίλερ; Οι μαθητές σας το έκαναν αυτό; 251 00:16:23,792 --> 00:16:27,501 Είναι τρελοί για το JIC. - Για τι πράγμα μιλάς? 252 00:16:27,833 --> 00:16:29,676 Γυρίστε το! 253 00:16:48,167 --> 00:16:51,922 Τα παιδιά, είχαμε ένα τεχνικό περιστατικό. Η τάξη ακυρώνεται σήμερα. 254 00:16:55,625 --> 00:16:57,093 Τα χαλασμένα πράγματα είναι τόσο κολλώδη. 255 00:17:03,167 --> 00:17:06,467 Γιατί έγινε ούτως ή άλλως δάσκαλος; Πάντα το αναρωτιόμουν. 256 00:17:06,625 --> 00:17:08,502 Είναι προσωρινό. 257 00:17:09,125 --> 00:17:11,548 Με τα χρήματα που κερδίζω Θα ανοίξω ένα beach bar μια μέρα. 258 00:17:11,875 --> 00:17:14,628 Η δουλειά με εκπληρώνει. Εχει ωραία αίσθηση 259 00:17:14,958 --> 00:17:17,837 να θέσει τα πράγματα ευθεία που πηγαίνουν στραβά στο σπίτι. Μπορείτε ακόμα να τους διαμορφώσετε, 260 00:17:18,167 --> 00:17:22,297 να κάνουν πραγματικούς ανθρώπους από αυτούς. - Ο τρόπος που τους αγκαλιάζεις πάντα. 261 00:17:22,667 --> 00:17:24,465 Έχουν ασθένειες και ψύλλους. 262 00:17:25,292 --> 00:17:28,296 Ξέρω. Το λεπτό που έχετε φυσική επαφή, 263 00:17:28,625 --> 00:17:32,880 όταν μία από αυτές τις μικρές αγκαλιές αγκαλιάζει εσένα, αυτό είναι. Παγιδευμένοι. Δάσκαλος για πάντα. 264 00:17:33,625 --> 00:17:36,299 Πάντα αισθάνομαι περισσότερο σαν να τους χτυπάς. 265 00:17:40,458 --> 00:17:42,335 Ο υπουργός Πολιτισμού είναι εξαγριωμένος. 266 00:17:42,667 --> 00:17:47,002 Έχουμε τέσσερις εβδομάδες για να συμμορφωθούμε, ή το σχολείο μας θα κλείσει μέχρι το τέλος του έτους. 267 00:17:47,667 --> 00:17:49,920 Αποτρόπαιος! - Θα πληρώσουμε τότε τις διακοπές μας; 268 00:17:50,625 --> 00:17:52,423 Θέλω να πολεμήσουμε αυτό! 269 00:17:52,750 --> 00:17:54,502 Κύριε Gundlach, πρέπει να φάτε τώρα; 270 00:17:54,833 --> 00:17:57,916 Το δωμάτιο πάντα μυρίζει λουκάνικα εξάπλωση. - Είναι το σπάσιμο μου. 271 00:17:58,083 --> 00:18:00,711 Διδάσκεις ιστορία, είστε πάντα σε διάλειμμα. 272 00:18:00,875 --> 00:18:03,003 Το μόνο που κάνετε είναι να παρακολουθήσετε τηλεόραση Spiegel. 273 00:18:08,958 --> 00:18:10,335 Αλλά η κατανάλωση αλκοόλ επιτρέπεται, έτσι δεν είναι; 274 00:18:10,667 --> 00:18:13,967 Ποιος θα χτίσει ένα drone με ανηλίκους; 275 00:18:14,875 --> 00:18:18,425 Λειτουργεί ωραία. Ποιος το είπε Έπρεπε να φτιάξω τα ράφια και τα σταχτοδοχεία; 276 00:18:18,750 --> 00:18:22,755 Οι απαιτήσεις φαίνονται αρκετά εκτεταμένες. - Χρειαζόμαστε έναν διαγωνισμό, 277 00:18:23,083 --> 00:18:26,917 στην οποία έχουμε τουλάχιστον τη δεύτερη θέση. Μια φοιτητική εφημερίδα, 278 00:18:27,250 --> 00:18:28,843 ή μαθηματικά ολυμπιακά. Καλή τύχη! 279 00:18:29,167 --> 00:18:32,717 Ο Eckhart θέλει μια εκστρατεία κατά του εκφοβισμού που πηγαίνει ιογενή, με hashtag. 280 00:18:33,042 --> 00:18:36,171 Αυτός είναι για εσάς, κα Enzberger. Χρησιμοποιήσατε τη λέξη "εκφοβισμός". 281 00:18:36,500 --> 00:18:38,377 Την φροντίζεις. - Με συγχωρείτε? 282 00:18:38,542 --> 00:18:41,261 Έχω την αίσθηση ότι είμαι ρίχνονται στο ίδιο δοχείο με τον κ. Miller. 283 00:18:41,417 --> 00:18:46,093 Ναι, και τώρα υπάρχει πυρκαγιά κάτω από το δοχείο. - Είπα ότι ήμουν μολυσμένος μήνες πριν. 284 00:18:46,417 --> 00:18:47,885 Οι μαθητές, Ingrid. 285 00:18:48,458 --> 00:18:53,009 Έτσι, παίρνω έναν προϋπολογισμό; Έχω ήδη αγοράσει τόνερ και χαρτί υγείας από την τσέπη. 286 00:18:53,167 --> 00:18:57,092 Αναρωτιόμουν γιατί είναι 4-φύλλο. - Από εσένα; Ευχαριστώ. 287 00:18:57,417 --> 00:19:00,591 Ναι, μπορείτε να πάρετε τα κέρδη από την αγορά υπαίθριων προσφύγων. 288 00:19:00,917 --> 00:19:04,376 Τότε χρειαζόμαστε μια μουσική υποτροφία για έναν 11ο γκρέιντερ, 289 00:19:04,708 --> 00:19:07,917 και πέντε νέες εγγραφές για την επόμενη σχολική χρονιά, 290 00:19:08,250 --> 00:19:10,878 για να μείνετε πάνω τον ελάχιστο αριθμό μαθητών. 291 00:19:11,208 --> 00:19:12,710 Αυτό είναι παράλογο. Πως? 292 00:19:13,042 --> 00:19:15,136 Όχι, προτιμώ να το εφαρμόζω αλλού. 293 00:19:15,458 --> 00:19:19,088 Ή απλώς αποσυρθείτε, Ingrid. Αυτό θα ωφελήσει και το επόμενο σχολείο. 294 00:19:19,417 --> 00:19:22,045 Μπορούμε να παραμείνουμε μαζί; Αυτό είναι το σχολείο μας! 295 00:19:22,208 --> 00:19:23,676 Σώσαμε το καλύτερο για το τελευταίο: 296 00:19:25,083 --> 00:19:29,463 Έλεγχος απόδοσης για την 11η τάξη! Για να δείτε εάν θα είναι κατάλληλοι για την 12η τάξη. 297 00:19:29,625 --> 00:19:31,878 Εάν ο μέσος όρος είναι πολύ χαμηλός, το σχολείο κλείνει. 298 00:19:32,583 --> 00:19:36,133 Λοιπόν, αμφιβάλλω ότι θα λειτουργήσει. Τι θα συμβεί αν απλά εκδιώξουμε τα ανδρείκελα; 299 00:19:36,458 --> 00:19:39,917 Δεν άκουσες; Είμαστε ήδη σύντομοι για τους μαθητές όπως είναι. 300 00:19:40,708 --> 00:19:43,552 Συνεργαστείτε λοιπόν το διαθέσιμο μαθητικό υλικό. 301 00:19:43,708 --> 00:19:46,382 Είναι πραγματικά η κορυφή της ειρωνείας 302 00:19:46,708 --> 00:19:48,802 ότι εσείς από όλους τους εκλεγμένους Δάσκαλος της Χρονιάς. 303 00:19:52,333 --> 00:19:54,711 Ήταν λάθος να πιστεύεις σε σένα. 304 00:19:57,833 --> 00:20:00,507 Κύριε Μίλερ; Εάν δεν πληροίτε τις απαιτήσεις, 305 00:20:00,667 --> 00:20:02,840 Θα σας αναφέρω στην αστυνομία για πλαστογραφία, 306 00:20:03,167 --> 00:20:05,420 ψέματα και να θέσουν σε κίνδυνο τους ανήλικους 307 00:20:05,750 --> 00:20:09,209 τους οποίους δεν έπρεπε να διδάσκετε με το ποινικό μητρώο! 308 00:20:09,542 --> 00:20:11,920 Γιατί αν πάω στο Βραδεμβούργο, 309 00:20:12,250 --> 00:20:14,378 τότε επιστρέφετε στη φυλακή. 310 00:20:15,167 --> 00:20:17,420 Τώρα πάρτε καθαρισμό. Ήταν η τάξη σας, μετά από όλα. 311 00:20:17,583 --> 00:20:21,213 Θέλω έξυπνες λύσεις. Η ελίτ δεν γίνεται με βία. 312 00:20:21,500 --> 00:20:23,298 Θέλω να δω αποτελέσματα σε τέσσερις εβδομάδες. 313 00:20:30,208 --> 00:20:33,337 Ω Θεέ μου! Τι συνέβη εδώ, κύριε Μίλερ; 314 00:20:34,000 --> 00:20:38,005 Πού ήσασταν χθες το μεσημέρι; - Στο σπίτι μου. Το JIC μας κατέστρεψε. 315 00:20:38,417 --> 00:20:40,761 Αυτό το καταδικασμένο κέντρο δουλειάς δεν σημαίνει τίποτα. 316 00:20:40,917 --> 00:20:44,171 Τώρα ξεκινήστε τον καθαρισμό. Δεν θέλω άγχος. - Γιατί πρέπει να καθαρίσουμε; 317 00:20:44,333 --> 00:20:47,416 Γιατί το κάνατε! Έχω μασήσει έξω! 318 00:20:48,417 --> 00:20:49,418 Καλά, 319 00:20:49,750 --> 00:20:53,334 ίσως να μην μας δώσατε τόσα πολλά κενά υποσχέσεις. 320 00:20:53,500 --> 00:20:55,468 Η κα Gerster ήταν πολύ θυμωμένη; 321 00:20:55,792 --> 00:20:58,011 Ξεκίνα, τότε πρέπει να μιλήσουμε. 322 00:20:58,167 --> 00:20:59,965 Υπάρχει δοκιμασία απόδοσης για την 12η τάξη. 323 00:21:00,292 --> 00:21:01,544 Τι? - Οχι! 324 00:21:01,750 --> 00:21:03,593 Έτσι ξαφνικά δεν είναι σίγουρος; 325 00:21:03,917 --> 00:21:07,251 Υποσχέθηκες! - Τότε δεν έχει καμία χρησιμότητα να έρθει καθόλου! 326 00:21:09,708 --> 00:21:11,210 Γειά σου. - Γεια. 327 00:21:12,458 --> 00:21:16,213 Κα. Drispenstedt από την Σχολή Το Γραφείο Υγείας είναι εδώ για να σας εμβολιάσει. 328 00:21:17,292 --> 00:21:19,670 Γεια σας παιδιά. - Εσύ; Αυτό είναι το πρώτο. 329 00:21:20,000 --> 00:21:23,300 Επειδή δεν έχετε ποτέ εμβολιαστεί. 330 00:21:23,625 --> 00:21:26,174 Πρόκειται για εμβόλιο κατά των κροτώνων, της μηνιγγίτιδας 331 00:21:26,500 --> 00:21:28,844 και ψυχικές αναπηρίες. 332 00:21:29,167 --> 00:21:31,886 Ναι, Chantal, ίσως να ρωτήσετε, "δεν είναι αργά για αυτό;" 333 00:21:37,750 --> 00:21:40,378 Ω. - Δείτε πόσο αργός αντιδρά; 334 00:21:40,542 --> 00:21:44,092 Γιατί λέει "D-O ..." 335 00:21:45,000 --> 00:21:46,593 "Σκύλος"? - Σκύλος. 336 00:21:46,917 --> 00:21:49,215 Αυτό είναι σύντομο για; Ποιος το ξέρει; 337 00:21:50,875 --> 00:21:52,127 Ξέρω! Γιατρός! 338 00:21:53,792 --> 00:21:54,759 Σούπερ, Απάντηση ". 339 00:21:55,083 --> 00:21:58,257 Έχετε μάθει όλα όσα πρέπει να γνωρίζετε. Είστε έτοιμοι για ζωή. 340 00:22:00,167 --> 00:22:03,341 Το πήγα! Είναι μια συσκευή για εμφύτευση τσιπ σε σκύλους! 341 00:22:03,667 --> 00:22:06,011 Είσαι τρελός, κύριε Μίλερ; Βγαλ'το εξω! 342 00:22:06,333 --> 00:22:08,176 Οχι! Τι γίνεται αν μεγαλώσω γούνα; 343 00:22:10,375 --> 00:22:13,424 ΣΤΑΜΑΤΑ τον! Ή θέλετε να είστε ο μόνος που αναγκάστηκε να πάει στην τάξη; 344 00:22:13,750 --> 00:22:15,752 Όχι! - Θέλετε να καθίσετε εδώ μόνοι σας; 345 00:22:16,083 --> 00:22:18,051 Όχι, αφήστε το! - Ασε με ήσυχο! 346 00:22:18,750 --> 00:22:20,377 Παρακαλώ, κύριε Μίλερ! 347 00:22:21,333 --> 00:22:23,051 Το σπανιέλ είναι επόμενο. 348 00:22:24,208 --> 00:22:25,505 Όχι, όχι, παρακαλώ! 349 00:22:27,917 --> 00:22:29,544 Δώστε τα έξω! - Τι είναι αυτό? 350 00:22:30,417 --> 00:22:32,966 Το πρόγραμμα σπουδών που πρέπει να εργαστείτε. 351 00:22:33,125 --> 00:22:36,834 Αλλά αυτό είναι για τους δασκάλους να κάνουν. - Νομίζεις ότι θα κατέστρεψα το απόγευμα μου; 352 00:22:37,000 --> 00:22:41,380 Από τώρα, έρχεστε στο σχολείο, ή θα σας βρω. Όχι περισσότερο γαμημένο μαζί μου! 353 00:22:42,083 --> 00:22:44,802 Απλώς προσποιήθηκε ότι εμφύτευση ένα τσιπ στο λαιμό μας. 354 00:22:44,958 --> 00:22:47,586 Αυτό θα ήταν εντελώς παράνομο. 355 00:22:55,167 --> 00:22:58,171 Το χρησιμοποιώ και εγώ. "Πηγούνι πηγούνι πηγούνι." - Δεν λέει "λάμψη"; 356 00:22:59,542 --> 00:23:01,215 Εσείς και ο D σας στα αγγλικά! 357 00:23:02,583 --> 00:23:05,757 Ω ΘΕΕ ΜΟΥ! Αυτή η ενυδατική κρέμα μυρίζει σαν φράουλα! 358 00:23:06,083 --> 00:23:07,756 Είναι και αυτό παράνομο; Ή αυτό? 359 00:23:08,750 --> 00:23:10,878 Yuck, αυτό είναι για τους άνδρες! - Πήγαινε στο σχολείο! 360 00:23:14,333 --> 00:23:16,711 Θεέ μου, είσαι τόσο ενοχλητικό! 361 00:23:17,250 --> 00:23:21,380 Από δω και στο εξής, είτε είστε στο σχολείο εγκαίρως, ή αυτό συμβαίνει κάθε πρωί! 362 00:23:26,375 --> 00:23:28,503 Βοήθεια! - Τα παντελόνια μου πέφτουν κάτω! 363 00:23:37,917 --> 00:23:39,169 Το ίδιο πράγμα αύριο; 364 00:23:39,500 --> 00:23:40,797 Οχι όχι! 365 00:23:41,125 --> 00:23:43,628 Σοβαρά, εσείς είστε ένας εφιάλτης. 366 00:23:43,792 --> 00:23:47,422 Όπως τα παιδιά που δεν είχαν αποβληθεί εγκαίρως. Αλλά σου αρέσει έτσι κι αλλιώς. 367 00:23:48,625 --> 00:23:50,252 Θα σας φροντίσω μέχρι να πεθάνετε. 368 00:23:51,333 --> 00:23:52,505 Ή μέχρι να αποφοιτήσετε. 369 00:23:53,125 --> 00:23:55,548 Με επίπεδα Α, βλασφημίες! 370 00:23:56,208 --> 00:23:58,711 Δεν θα επιστρέψω στη φυλακή εξαιτίας σας. 371 00:23:58,958 --> 00:24:01,427 Τόσο ωραίο να σε δω όλους εδώ. 372 00:24:03,167 --> 00:24:05,841 Εδώ είναι οι προοπτικές σας. Τι θα θέλατε να είστε; 373 00:24:06,167 --> 00:24:09,091 Δεν χρειάζεται να αναλάβετε αυτές τις εργασίες. Μπορείτε να αλλάξετε το πεπρωμένο σας. Τάχα. 374 00:24:09,417 --> 00:24:12,261 Τι θέλεις να κάνεις με τη ζωή σου; 375 00:24:14,458 --> 00:24:16,711 Chantal, πείτε κάτι! Jnfluencen 376 00:24:17,042 --> 00:24:18,589 Δεν είναι δουλειά. 377 00:24:18,750 --> 00:24:21,469 Ποτέ δεν είχαμε αυτή την ερώτηση στην τάξη! - Ναι! 378 00:24:21,625 --> 00:24:23,468 Επειδή είναι κάτι που πρέπει να ξέρετε. 379 00:24:24,083 --> 00:24:26,051 Δεν έχετε κανένα όνειρο; - Κανουμε! 380 00:24:26,375 --> 00:24:27,877 Αλλά όχι για δουλειές. 381 00:24:35,333 --> 00:24:38,086 Ένας από εσάς πρέπει να κάνει κάτι μουσικό. - Αλλά είμαι Χριστιανός. 382 00:24:39,875 --> 00:24:40,842 Σοβαρά? 383 00:24:41,167 --> 00:24:45,297 Έσπασε ένα σχολικό κανόνα του GCS, και θέτετε σε κίνδυνο την κοινότητα. 384 00:24:45,458 --> 00:24:48,462 Γαμήσου. - Η φωτογραφία σας στάλθηκε στον κύριο υπόχρεο. 385 00:24:51,042 --> 00:24:53,545 Γιατί δεν έχετε στόχους; Γιατί δεν παλεύεις; 386 00:24:53,875 --> 00:24:57,209 Τι παιδιά είσαι; - Τι είδους δάσκαλος είσαι; 387 00:24:57,542 --> 00:24:59,840 Εσυ φταις αν είμαστε «αδιάφοροι». 388 00:25:05,958 --> 00:25:08,586 Οι σπουδαστές του Miller χρειάζονται επιτυχία. Πάντα λέω "Awesome!" 389 00:25:08,917 --> 00:25:12,046 "Είσαι απίθανος!" Είναι όλα σχετικά με την αγάπη και την επιβεβαίωση. 390 00:25:12,542 --> 00:25:14,965 Ακριβώς τους ενδιαφέρει. Δεν πρόκειται για νίκη. 391 00:25:15,292 --> 00:25:17,545 Ναι είναι. Σε τρεις εβδομάδες είναι ο διαγωνισμός εφημερίδων. 392 00:25:17,875 --> 00:25:20,424 Έφερα μερικά αντίγραφα του "Class Fart". 393 00:25:20,583 --> 00:25:21,675 Απαίσιος.. 394 00:25:22,250 --> 00:25:24,002 Ποιος θα το αντιμετωπίσει; 395 00:25:28,292 --> 00:25:30,010 Δεν μπορώ να κάνω Science Club; 396 00:25:30,250 --> 00:25:32,048 Όχι, η προθεσμία έχει λήξει. 397 00:25:32,208 --> 00:25:37,089 Υπάρχει ένα πρόγραμμα υποτροφιών τέχνης, αλλά μόνο για εξαιρετικά επιτεύγματα. 398 00:25:37,417 --> 00:25:39,920 Μπορώ να δω μόνο την τάξη σας, 399 00:25:40,083 --> 00:25:43,292 ζωγραφίζοντας ένα γιγάντιο selfie με φίλτρο Picasso. 400 00:25:44,417 --> 00:25:45,509 Πολύ αστείο. 401 00:25:46,625 --> 00:25:50,835 Πώς μπορώ να βάλω κάποιο από αυτά σε διαγωνισμό; Είναι τόσο απωθημένοι! 402 00:25:52,417 --> 00:25:55,091 Κ. Miller, μην χρησιμοποιείτε όλο το οξυγόνο, εντάξει; 403 00:25:57,083 --> 00:25:59,085 Ποιος θα πάει; στο δημοτικό σχολείο αύριο; 404 00:25:59,417 --> 00:26:01,886 Ο κ. Miller μπορεί να πάει. - Σίγουρος. 405 00:26:04,125 --> 00:26:05,126 Για ποιο λόγο? 406 00:26:05,458 --> 00:26:08,257 Επειδή όλα τα παιδιά θέλουν να πάνε σε άλλα σχολεία. 407 00:26:08,583 --> 00:26:12,338 Επειδή κανείς δεν μας συνιστά! Πηγαίνετε εκεί και προσλάβετε μερικούς φοιτητές. 408 00:26:12,625 --> 00:26:15,128 Κάνετε ένα ενημερωτικό γεγονός ή οτιδήποτε άλλο, 409 00:26:15,292 --> 00:26:18,466 απλά βεβαιωθείτε ότι λένε στους γονείς τους πόσο μεγάλη είναι η GCS. 410 00:26:35,875 --> 00:26:37,627 Miller, GCS. 411 00:26:41,417 --> 00:26:42,919 Έτσι είσαι ο κ. Miller. 412 00:26:43,250 --> 00:26:45,878 Καλώς ήλθατε στο δημοτικό σχολείο. - Ναι, είμαι ενθουσιασμένος. 413 00:26:46,042 --> 00:26:49,672 Πηγαίναμε έξω για να μαζέψουμε τα φύλλα. Αλλά σίγουρα έχετε προετοιμάσει κάτι; 414 00:26:53,250 --> 00:26:55,503 Είναι σίδερα δίδυμα; 415 00:26:55,667 --> 00:26:59,342 Κέβιν, είπα να φύγω από την κόλλα στο γραφείο του δασκάλου. 416 00:26:59,875 --> 00:27:02,628 Δείξτε τον κ. Miller στο δωμάτιο των αγοριών. Θα σας βοηθήσει να καθαρίσετε. 417 00:27:02,958 --> 00:27:06,963 Κρατήστε, δεν είμαι αγόρι. - Λοιπόν, έχω και άλλα πράγματα να κάνω. 418 00:27:07,292 --> 00:27:08,839 Έτσι, αν υπάρχει κάποιο πρόβλημα ... 419 00:27:09,167 --> 00:27:11,135 Μη μου τηλεφωνείτε. 420 00:27:15,542 --> 00:27:18,136 Πού είναι η τουαλέτα; 421 00:27:18,292 --> 00:27:20,545 Με αυτόν τον τρόπο. - Ω! 422 00:27:23,250 --> 00:27:25,503 Μιλήστε ή θα αποκόψω τις πλεξίδες σας. 423 00:27:30,542 --> 00:27:33,842 Σε τι χαμογελάς; - Η αδερφή μου είναι τρανσεξουαλική. 424 00:27:34,333 --> 00:27:35,334 Τι μπορώ να πω? 425 00:27:35,667 --> 00:27:39,422 Θέλει ένα πέος. Είπα ότι μπορεί να έχει δικό μου. 426 00:27:39,583 --> 00:27:41,961 Αλλά η μαμά μου είπε ότι δεν θα αυξηθεί, 427 00:27:42,125 --> 00:27:45,709 και ότι δεν πρέπει να προσέχει τόσες πολλές σειρές στην Αμαζονία. 428 00:27:45,875 --> 00:27:49,300 Πολύ ενδιαφέρον, αλλά εσύ χτυπάς στο χέρι μου. 429 00:27:55,208 --> 00:27:58,792 Θα αδράξουμε αργότερα; - Όχι, ήμουν ήδη στη φυλακή. 430 00:27:59,458 --> 00:28:01,677 Τώρα επιτρέψτε μου να πάρει μια τσούξιμο, εσείς leech. 431 00:28:06,458 --> 00:28:10,167 Είναι σαν το σπίτι από τους γαμημένους επτά νάνους εδώ. 432 00:28:16,917 --> 00:28:18,214 Γιατί το κάνεις αυτό? 433 00:28:18,917 --> 00:28:22,217 Το κουνάω, έτσι ώστε ο δάσκαλός σου θα θέλει να το βάλει στο στόμα της αργότερα. 434 00:28:26,500 --> 00:28:29,709 Εντάξει, έτσι ποιος ξέρει ποιο θα είναι το επόμενο σχολείο τους; 435 00:28:29,875 --> 00:28:32,378 Heinrich B6II! - Γυμνάσιο Schiller! 436 00:28:33,000 --> 00:28:34,297 Schiller High School. 437 00:28:34,458 --> 00:28:36,881 Ακούσατε ποτέ το Γνωστικό Σχολείο Goethe; 438 00:28:37,208 --> 00:28:38,755 Οχι. 439 00:28:38,917 --> 00:28:41,966 Ο αδερφός μου πηγαίνει εκεί. Παίρνει κτύπησε γιατί είναι τόσο λιπαρός. 440 00:28:42,292 --> 00:28:45,262 Είναι ένα πραγματικά κακό σχολείο. - Λοιπόν ... Ελάτε. 441 00:28:45,583 --> 00:28:48,211 Κοίτα, έχω πραγματικά δροσερά αυτοκόλλητα από το GCS. 442 00:28:48,542 --> 00:28:50,294 Να βάλεις τις σχολικές τσάντες σου. 443 00:28:51,875 --> 00:28:53,673 Ηρέμησε, είσαι από την Ανατολή ή τι; 444 00:28:54,667 --> 00:28:56,544 Γεια σου, αρκεί! 445 00:28:56,875 --> 00:28:58,297 Φοβερός! 446 00:28:59,833 --> 00:29:02,962 Απλά πείτε στους γονείς σας ότι ήμουν ωραία, οι δάσκαλοί μας είναι υπέροχοι, 447 00:29:03,292 --> 00:29:05,135 και το GCS είναι φοβερό. 448 00:29:07,042 --> 00:29:09,295 Τι είναι αυτό; - Επιλέξαμε τα επαγγέλματά μας. 449 00:29:09,458 --> 00:29:11,927 Πρόκειται να είμαι μοριακός βιολόγος! 450 00:29:13,958 --> 00:29:15,926 ΑΡΧΙΤΕΚΤΩΝ... ΜΟΡΙΑΚΟΣ ΒΙΟΛΟΓΟΣ 451 00:29:17,583 --> 00:29:20,086 Όλοι γνωρίζετε τι θέλετε να είστε αργότερα; 452 00:29:20,375 --> 00:29:21,592 Οδηγός αγωνιστικού αυτοκηνίτου! - Ποδοσφαιριστής! 453 00:29:21,917 --> 00:29:23,464 Αρχιτέκτων! - Τραγουδιστής! 454 00:29:23,625 --> 00:29:26,003 Θέλετε να δείτε τα ρούχα εργασίας μας; - Ναι! 455 00:29:32,083 --> 00:29:35,587 Τώρα σημειώστε τι είναι τόσο σπουδαίο για τη δουλειά σας, με πολύ ενθουσιασμό. 456 00:29:37,000 --> 00:29:37,842 Εντάξει? 457 00:29:47,208 --> 00:29:48,801 Πεπερασμένος. - Εξαιρετική. 458 00:29:49,375 --> 00:29:52,709 Αργότερα θα υποθέσουμε ποιος έγραψε τι. Έτσι, βεβαιωθείτε ότι υπογράφετε 459 00:29:53,042 --> 00:29:55,170 με αυτά τα λάθος ονόματα επάνω εδώ. 460 00:29:57,208 --> 00:29:59,586 Αστεία ονόματα. - Απλά κάνε το. 461 00:29:59,917 --> 00:30:00,839 Εντάξει. 462 00:30:05,667 --> 00:30:07,510 Αρχιτέκτονας, ε; 463 00:30:08,500 --> 00:30:09,968 Τι θέλω να γίνω 464 00:30:10,792 --> 00:30:12,510 Χωρίς ημερομηνία! Διαγράψτε την ημερομηνία. 465 00:30:13,125 --> 00:30:15,173 Δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιούμε γόμες μελάνης. 466 00:30:15,500 --> 00:30:16,752 Λοιπόν, σήμερα είστε. 467 00:30:17,000 --> 00:30:20,584 Στο GCS, οι μαθητές επιτρέπεται να χρησιμοποιούν γόμες μελάνης! 468 00:30:21,250 --> 00:30:24,584 Αγαπώ ήδη αυτό το σχολείο. Είναι όλοι οι δάσκαλοι εκεί πρόσφυγες; 469 00:30:30,708 --> 00:30:32,881 Θεέ μου, πού πήρατε αυτό; 470 00:30:33,208 --> 00:30:36,087 Τους έμαθα από τα δημοτικά σχολεία. 471 00:30:36,583 --> 00:30:39,587 Να σου υπενθυμίσω ότι δεν ήταν πάντα τόσο απροβλημάτιστη. 472 00:30:39,917 --> 00:30:41,510 Ήταν ενθουσιασμένος! 473 00:30:41,667 --> 00:30:44,295 Το ψευδώνυμό μου ήταν Danger ήδη τότε; 474 00:30:44,625 --> 00:30:46,093 Δεν ήταν. 475 00:30:46,417 --> 00:30:47,794 Το λέει εδώ. - Ας δούμε. 476 00:30:48,125 --> 00:30:50,219 Πόσο χαριτωμένο ήμασταν οι ίδιοι, ο Chanti. 477 00:30:50,542 --> 00:30:54,251 Τι ήθελες να είσαι; - Δημοσιογράφος ... δημοσιογράφος! 478 00:30:54,417 --> 00:30:57,546 Γιατί όμως έδωσα μαύρα μαλλιά; 479 00:30:57,708 --> 00:30:59,756 Ίσως με τραβούσε. - Ναι! 480 00:31:00,083 --> 00:31:01,505 Θυμάμαι? - Ναι. 481 00:31:01,833 --> 00:31:03,255 Ομορφη. 482 00:31:03,583 --> 00:31:06,587 Σκατά, θυμάμαι πότε το κάναμε αυτό. Ήμουν τόσο ενθουσιασμένος. 483 00:31:06,917 --> 00:31:08,965 Για τι; - Για να είσαι τραγουδιστής. 484 00:31:09,292 --> 00:31:10,885 Ναι καλά. 485 00:31:11,333 --> 00:31:14,667 «Όποτε τραγουδώ στους δασκάλους μου, παίρνουν δάκρυα στα μάτια τους ... " 486 00:31:15,000 --> 00:31:18,083 Γιατί ήταν τόσο κακό! και πες μου ότι πρέπει να σπουδάσω μουσική. " 487 00:31:18,250 --> 00:31:21,379 Ουάου, Ζεγιέπ. - Ναι, αλλά υποθέτω ότι σταμάτησα κάποια στιγμή. 488 00:31:21,708 --> 00:31:23,710 Αλλά τώρα θα κολλήσετε με αυτό, έτσι; 489 00:31:23,875 --> 00:31:25,877 "Ar-chee ..." 490 00:31:26,750 --> 00:31:28,878 "σκηνή". Archeetect. 491 00:31:29,208 --> 00:31:31,552 Είναι τόσο τρελός που ξεχνάς αυτό. 492 00:31:31,875 --> 00:31:34,094 Συνηθίζαμε να έχουμε όνειρα, κα. 493 00:31:35,208 --> 00:31:38,667 Εντάξει, εδώ είναι η συμφωνία ... - Ξέρω ότι πληκτρολογούσα στην 3η τάξη. 494 00:31:39,000 --> 00:31:40,422 Κάτι σέρνεται στο αυτί σας. 495 00:31:40,750 --> 00:31:43,253 Αν θέσουμε το μυαλό μας για την επίτευξη των ονείρων σας, 496 00:31:43,417 --> 00:31:45,545 και αν μελετήσετε για εκείνη την ηλίθια δοκιμασία, 497 00:31:45,875 --> 00:31:48,958 Δεν θα χάσω τη δουλειά μου και το GCS δεν θα κλείσει. Είσαι μέσα? 498 00:31:49,250 --> 00:31:50,046 Ναί! 499 00:31:50,375 --> 00:31:53,709 Θα τους δείξουμε θα συμβεί κάτι μετά από όλα! 500 00:31:53,875 --> 00:31:55,252 Ναί! .Ω Θεέ μου' 501 00:31:55,583 --> 00:31:58,177 Θα είμαι τραγουδιστής ... 502 00:32:05,125 --> 00:32:06,172 CLUB CHOIR 503 00:32:11,167 --> 00:32:12,714 Κλαμπ τέχνης 504 00:32:23,917 --> 00:32:24,918 ΣΧΟΛΙΚΟ ΡΑΔΙΟ 505 00:32:25,250 --> 00:32:27,799 Και τώρα, για σας, το αγαπημένο μου τραγούδι ... 506 00:32:30,250 --> 00:32:31,502 Είναι τόσο άσχημα. 507 00:32:37,292 --> 00:32:39,511 Γεια σου, είμαι Chantal. 508 00:32:40,375 --> 00:32:43,379 Είστε οι άλλοι συντάκτες. - Ωχ. 509 00:32:44,500 --> 00:32:46,673 Θα μπορούσα να γράψω κάτι για την ομορφιά. 510 00:32:46,833 --> 00:32:50,838 Κάνε ότι θέλεις. Είμαστε εδώ μόνο επειδή υπάρχει τηλεόραση. 511 00:32:51,167 --> 00:32:54,046 Οτιδήποτε. Είμαι ο επικεφαλής δημοσιογράφος τώρα. 512 00:32:54,583 --> 00:32:56,460 Και μισώ τα ναρκωτικά. 513 00:32:57,042 --> 00:32:58,669 Αστείο. 514 00:33:03,208 --> 00:33:06,712 "Και τότε θα το τελειώσετε με ένα άγγιγμα της λάμψης. " 515 00:33:06,875 --> 00:33:10,425 Αλλά νομίζετε ότι θα κερδίσει ένα βραβείο; Είναι αρκετά επιφανειακό. 516 00:33:11,958 --> 00:33:15,167 Έχουμε ψύξει για αρκετό διάστημα. Θέλω να πω, χωρίς καμία ενέργεια. 517 00:33:16,542 --> 00:33:18,590 Ησυχια! Η ταινία είναι ενεργοποιημένη. 518 00:33:21,750 --> 00:33:24,253 Έχουμε ήδη παρακολουθήσει Κύριος των Δαχτυλιδιών τόσο συχνά! 519 00:33:24,583 --> 00:33:26,927 Θα μεγαλώσω τα μαλλιά μου στα πόδια μου αν βλέπω άλλο Χόμπιτ. 520 00:33:27,167 --> 00:33:30,137 Στη ζωή ενός Elf. Είμαι υπομονετικός. 521 00:33:30,458 --> 00:33:33,337 Μπορώ να περιμένω! 522 00:33:37,917 --> 00:33:40,466 Ploppi; Ploppi, έλα. 523 00:33:40,833 --> 00:33:42,380 Με τη γλώσσα, μόλις μία φορά. 524 00:33:42,833 --> 00:33:45,427 Το Arkenstone! 525 00:33:47,292 --> 00:33:49,841 Είναι πολύτιμο για σας πέρα ​​από το μέτρο. 526 00:33:51,583 --> 00:33:53,585 Όχι, δεν μπορώ. Πάρα πολύ σάλιο. 527 00:33:55,458 --> 00:33:58,337 Αν δεν μπορούμε ποτέ να κάνουμε σεξ, θα πρέπει να σπάσουμε. 528 00:34:02,333 --> 00:34:04,256 Ο τρόπος που είπατε ... 529 00:34:04,667 --> 00:34:06,635 n, "Σεξ"! 530 00:34:06,958 --> 00:34:09,837 Κάτι τουλάχιστον; - Με ένα δάχτυλο; 531 00:34:10,458 --> 00:34:11,584 Ναι, για παράδειγμα. 532 00:34:13,042 --> 00:34:14,669 Αυτό θα ήταν ανθυγιεινό. 533 00:34:14,833 --> 00:34:18,633 Στο σώμα κάποιου άλλου. Αυτό δεν μπορεί να είναι σωστό, Chantal. 534 00:34:19,083 --> 00:34:20,756 Ακόμη και η λέξη: "χάιδεμα". 535 00:34:23,208 --> 00:34:24,050 Chantal; 536 00:34:30,167 --> 00:34:31,384 Εντάξει, μέλη της λέσχης τέχνης, 537 00:34:31,542 --> 00:34:34,386 κοιτάξτε γύρω και συγκεντρώστε έμπνευση για δική σας ... 538 00:34:34,542 --> 00:34:35,759 καλά, τέχνη. 539 00:34:36,083 --> 00:34:39,007 Θέλω έναν από εσάς για να πάρετε μια υποτροφία, εντάξει; 540 00:34:39,167 --> 00:34:41,670 Μεγάλη έκθεση. 541 00:34:44,208 --> 00:34:47,462 "Εισαγάγετε ... wo-words!" 542 00:34:47,792 --> 00:34:49,009 Ω! 543 00:34:52,750 --> 00:34:56,380 Μην αγγίζετε! - Ω. Αλλά λέει για να το συμπληρώσετε. 544 00:34:56,708 --> 00:34:59,552 Αυτός είναι ο τίτλος. - Γιατί το κάνουν οι καλλιτέχνες; 545 00:35:00,500 --> 00:35:02,923 Εκφράζει κάτι. - Αλλά τί? 546 00:35:03,083 --> 00:35:06,462 Γιατί δεν μπορούν να πουν τι σημαίνουν; 547 00:35:06,792 --> 00:35:08,590 Επειδή δεν μπορούν να το πούμε αλλιώς. 548 00:35:08,917 --> 00:35:12,251 Είναι σαν εσένα, δεν το κάνουν έχουν αρκετά λόγια για μια πλήρη πρόταση, 549 00:35:12,417 --> 00:35:14,511 έτσι χρησιμοποιούν αντ 'αυτού χρώμα και κόλλα. 550 00:35:14,833 --> 00:35:16,756 Σκεφτείτε τι θέλετε να πείτε. 551 00:35:17,083 --> 00:35:19,836 Αν έχει κάτι να πει. 552 00:35:20,667 --> 00:35:23,090 Αναρωτιέμαι πού είναι το μπιστρό; 553 00:35:44,625 --> 00:35:46,753 Σκεφτείτε τι βλέπετε, σημειώστε, 554 00:35:46,917 --> 00:35:48,669 Περιμένω εξαιρετικές παρουσιάσεις. 555 00:35:49,000 --> 00:35:51,970 Σκεφτόμουν τη μελέτη της ιστορίας της τέχνης. 556 00:35:53,042 --> 00:35:56,171 Σπούδασε ιστορία της τέχνης, τότε αποφάσισε να γίνει δάσκαλος. 557 00:35:56,500 --> 00:35:58,298 Πραγματικά? - Δεν πληρώνει. 558 00:36:00,833 --> 00:36:03,916 Τι είναι αυτό? Είσαι τρελός? Πάρτε αυτό μακριά από μένα αμέσως! 559 00:36:06,083 --> 00:36:09,053 Κα Leimbach-Knorr, σταματήστε! - Βοήθεια! Σίγουρα αυτό ήταν ο Δανιήλ! 560 00:36:09,375 --> 00:36:11,924 Δεν υπάρχει σεβασμός για τους δασκάλους. 561 00:36:15,250 --> 00:36:17,753 Αποτρόπαιος! Ήσουν εσύ! 562 00:36:18,083 --> 00:36:20,177 Θα σας επιστρέψω για αυτό, σας λέω. 563 00:36:22,458 --> 00:36:24,711 Τώρα με βοηθήστε να το απομακρύνω, θα το κάνετε! 564 00:36:35,292 --> 00:36:37,511 Ένα πλαστικό κομμάτι από σκατά. 565 00:36:57,458 --> 00:36:59,051 ΚΑΤΕΙΛΗΜΜΕΝΟΣ 566 00:36:59,667 --> 00:37:00,668 Παράξενος. 567 00:37:01,000 --> 00:37:03,423 ΜΕΓΑΛΕΣ ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΕΙΣ ΣΤΟΝ ΚΡΥΟ ΠΟΛΕΜΙΚΟ 568 00:37:03,750 --> 00:37:06,128 Εδώ έχουμε μια ασυνήθιστη, 569 00:37:06,458 --> 00:37:09,337 Ναι, κάπως θυμωμένη εγκατάσταση. 570 00:37:09,667 --> 00:37:10,793 "Κομμάτι από σκατά". 571 00:37:11,125 --> 00:37:15,460 Δίπλα του, ο καλλιτέχνης εξετάζει τα εσωτερικά της πνευματικής αστικής τάξης. 572 00:37:16,083 --> 00:37:19,087 Σημειώστε, πάνω από όλα, την οδυνηρή ειρωνεία 573 00:37:19,417 --> 00:37:21,840 στους τίτλους περιοδικών σε αυτό το έργο τέχνης. 574 00:37:22,000 --> 00:37:25,209 Τα θέματα αυτών των περιοδικών τραγουδούν σχόλια 575 00:37:25,542 --> 00:37:28,546 για το zeitgeist της δεκαετίας του '80 ... 576 00:37:30,208 --> 00:37:31,710 Είναι απασχολημένο, κορίτσι! 577 00:37:35,083 --> 00:37:37,336 Αριθμός ένα ή αριθμός δύο; 578 00:37:42,333 --> 00:37:44,711 ΜΑΘΗΜΑΤΑ ΣΤΗΝ ΜΟΝΑΔΙΚΗ ΤΕΧΝΗ 579 00:37:44,875 --> 00:37:46,798 Συγχαρητήρια για αυτό. 580 00:37:46,958 --> 00:37:49,928 Οι συνάδελφοί μας στο Schiller το αγαπούν. - Η τουαλέτα φαινόταν πραγματική. 581 00:37:50,750 --> 00:37:52,969 Τι συμβαίνει με εμένα; Εγώ σχεδόν ασφυξία. 582 00:37:53,292 --> 00:37:55,135 Ευτυχώς, είστε ακόμα πολύ ζωντανός. 583 00:37:55,458 --> 00:37:57,836 Την ημέρα μου, Ο Ντάνιελ θα είχε ανασταλεί. 584 00:37:58,000 --> 00:38:00,879 Την ημέρα σου είχαν και bunkers. - Τώρα, πραγματικά! 585 00:38:01,708 --> 00:38:04,427 Δεν πρόκειται για εσάς, Ingrid, είναι για το σχολείο! 586 00:38:04,583 --> 00:38:06,836 Δεν είναι ποτέ για μένα! 587 00:38:08,542 --> 00:38:10,465 Ο πάγος γίνεται λεπτός. 588 00:38:10,792 --> 00:38:12,886 Τι γίνεται με την εφημερίδα; - Chantal είναι σε αυτό, 589 00:38:13,208 --> 00:38:14,801 τώρα έχει διπλό κάλυμμα. 590 00:38:15,125 --> 00:38:18,208 Ξέρω. Τα περισσότερα από τα άρθρα είναι συνεντεύξεις με τον εαυτό της. 591 00:38:18,375 --> 00:38:20,503 Δεν είναι ακριβές. 592 00:38:20,833 --> 00:38:24,713 Θα δούμε. Έλαβα κρυφά όλα τα αντίγραφα για να την παρακινήσουν. 593 00:38:24,875 --> 00:38:26,752 Το Υπουργείο θέλει αποτελέσματα, 594 00:38:27,083 --> 00:38:29,836 όχι φοιτητές που μοιράζονται τα μουσεία. 595 00:38:30,167 --> 00:38:33,296 Και τι ξέρετε για τα κίνητρα; 596 00:38:33,625 --> 00:38:36,128 Δεν είσαι καν κατάλληλος. 597 00:38:36,958 --> 00:38:38,631 Γιατί πάντα με ασκείτε κριτική; 598 00:38:38,792 --> 00:38:42,001 Πράγματι, είμαι αυτός ο οποίος έχει να αντιμετωπίσει αυτούς τους ηλίθιοι. 599 00:38:42,375 --> 00:38:45,675 Δεν μπορείτε να πείτε κάτι ωραίο για μια φορά; - Έχεις ωραία μαλλιά. 600 00:38:49,375 --> 00:38:52,709 Ίσως να είμαι πραγματικά καλός δάσκαλος αν κάποιος εδώ πίστευε σε μένα. 601 00:38:53,375 --> 00:38:58,461 Τι λέτε για ένα μάθημα επίδειξης; Κανένα πρόβλημα. Τι θέλεις να είναι αυτό; 602 00:38:58,792 --> 00:39:01,796 Μια εμφάνιση επισκέπτη ή ένα επάγγελμα; 603 00:39:03,083 --> 00:39:04,255 Καλά. 604 00:39:09,167 --> 00:39:10,760 Μικρότερο, Κίνδυνος. 605 00:39:17,250 --> 00:39:19,548 Γιατί να μην κάνετε το μάθημά σας επίδειξης; 606 00:39:21,875 --> 00:39:24,219 Δεν θέλετε να μάθετε αν μπορείτε να το κάνετε; 607 00:39:25,417 --> 00:39:27,010 Μιλήστε και κάντε μεσημεριανό. 608 00:39:33,042 --> 00:39:36,171 Εντάξει. "Γερμανική τάξη αποκατάστασης". Καλως ΗΡΘΑΤΕ στην Γερμανια. 609 00:39:36,333 --> 00:39:40,463 Είμαστε εδώ για να βελτιώσουμε το γερμανικό σας. Ας ξεκινήσουμε με τα ονόματά σας. 610 00:39:41,250 --> 00:39:44,174 Το όνομά μου είναι Abet, και από τότε ... 611 00:39:44,417 --> 00:39:47,216 από δύο μήνες είμαι εδώ. 612 00:39:47,542 --> 00:39:50,625 Το όνομά μου είναι Afuk, και ... 613 00:39:51,167 --> 00:39:54,296 Είμαι στη Γερμανία από τρεις μήνες. 614 00:39:54,625 --> 00:39:57,378 Το όνομά μου είναι Κίνδυνος και έχω εδώ εδώ και 17 χρόνια. 615 00:39:57,708 --> 00:39:59,460 Γιατί εδώ; - Ναι γιατί? 616 00:39:59,792 --> 00:40:01,669 Το γερμανικό σου είναι τόσο κακό όπως αυτές οι συλλέκτες καρύδας. 617 00:40:02,000 --> 00:40:05,083 Αλλά δεν έπρεπε να καταπιεί λίτρα νερού για να φτάσετε εδώ 618 00:40:05,250 --> 00:40:07,799 Γεια σου, ο Ιούλιος πηδά από τη στέγη! 619 00:40:12,000 --> 00:40:13,422 Αλμα! 620 00:40:19,167 --> 00:40:22,546 Αυτό ισχύει για όλα αυτά που δεν πιστεύουν στις υπερδυνάμεις! 621 00:40:25,000 --> 00:40:26,377 Τζάστιν! 622 00:40:39,375 --> 00:40:40,843 Τζάστιν? Τζάστιν! 623 00:40:41,583 --> 00:40:44,086 Δεν πετούσα, έτσι; - Πόσα δάχτυλα; 624 00:40:44,250 --> 00:40:46,548 Τρία? - Δεν μπορεί να είναι τόσο κακό. 625 00:40:48,292 --> 00:40:49,760 Το πόδι μου πονάει λίγο. 626 00:40:58,208 --> 00:40:59,425 Χαίρετε. 627 00:40:59,583 --> 00:41:02,587 Γεια σου. Πότε έρχεται η μαμά σου; 628 00:41:03,125 --> 00:41:04,593 Σύντομα. 629 00:41:04,750 --> 00:41:07,253 Δουλεύει ακόμα. Αλλά της είπα 630 00:41:07,583 --> 00:41:09,756 δεν βλάπτει τόσο πολύ. 631 00:41:10,083 --> 00:41:11,881 Αυτό δεν είναι αλήθεια, έτσι; 632 00:41:34,417 --> 00:41:35,964 Εντάξει. Ναι. 633 00:41:37,083 --> 00:41:39,302 Τζάστιν. Χαίρετε. 634 00:41:39,458 --> 00:41:41,677 Χαίρετε. - Μαμά! 635 00:41:41,833 --> 00:41:43,085 Biggi! 636 00:41:43,375 --> 00:41:46,629 Λυπάθηκα γι 'αυτόν. - Τώρα συνέβη. Θέλετε να είστε δάσκαλος. 637 00:41:46,792 --> 00:41:48,886 Κόφτο. - Δάσκαλος. Είναι δάσκαλος, 638 00:41:49,208 --> 00:41:51,586 και θα είναι πάντα. - Με τιποτα. 639 00:41:52,750 --> 00:41:54,844 ¶ ¶ ¶χι, θα το κάνετε. 640 00:41:56,625 --> 00:41:59,674 Πραγματικά? - Είμαι βέβαιος ότι μπορεί να λύσει το πρόβλημά μας. 641 00:42:00,000 --> 00:42:02,128 Είναι τεχνολογία στον κυβερνοχώρο από υπολογιστή. 642 00:42:02,458 --> 00:42:03,801 Έκανα κάποιες αλλαγές. 643 00:42:04,125 --> 00:42:07,550 Οι αισθητήρες πρέπει να προσομοιάζουν πραγματική φυσική επαφή. 644 00:42:07,875 --> 00:42:11,800 Τι είδους αισθητήρες; - Σε πρωτογενή και δευτερογενή σεξουαλικά όργανα. 645 00:42:12,833 --> 00:42:15,757 Και μέσα από τα γυαλιά μπορούμε βλέπουν ο ένας τον άλλον ως μοντέλα 3-D. 646 00:42:20,208 --> 00:42:21,505 Είναι ένα μέγεθος XXS; 647 00:42:22,583 --> 00:42:24,551 Ενεργοποίηση. 648 00:42:27,333 --> 00:42:29,256 Τώρα βάλτε τα γυαλιά. 649 00:42:33,167 --> 00:42:35,295 Ω, Ploppi! 650 00:42:42,167 --> 00:42:44,044 Ω. Όχι, Chantal! - Πλοπί! 651 00:42:48,000 --> 00:42:49,377 Εντάξει, παιδιά. 652 00:42:49,708 --> 00:42:50,960 Όχι τώρα, γιαγιά. 653 00:42:51,292 --> 00:42:53,044 Σας έφερα μερικά μπισκότα. 654 00:42:54,125 --> 00:42:56,503 Παίζω ηλεκτρονικά παιχνίδια? - Ναί. Μπανγκ Μπανγκ. 655 00:42:56,833 --> 00:42:58,506 Pow. 656 00:42:59,875 --> 00:43:02,378 Δεν θα δοκιμάσετε ένα cookie; - Τώρα είναι μια κακή στιγμή. 657 00:43:04,417 --> 00:43:05,794 Ποια είναι αυτά τα αστεία πράγματα; 658 00:43:10,417 --> 00:43:11,543 Ω, έκρηξη. 659 00:43:11,875 --> 00:43:13,843 Θα βάλω ένα για εσένα, αγαπητέ. 660 00:43:15,875 --> 00:43:17,969 Είναι yummy; - Χάνταλ; 661 00:43:18,292 --> 00:43:20,465 Θέλετε και εσείς; 662 00:43:24,917 --> 00:43:28,547 Αν είναι τόσο διασκεδαστικό, ίσως μπορούμε παίζουν με τον παππού κάποια στιγμή. 663 00:43:29,833 --> 00:43:31,005 Σίγουρα, γιαγιά. 664 00:43:44,250 --> 00:43:46,469 Έχουμε μόνο σεξ με τη γιαγιά σας. 665 00:43:51,000 --> 00:43:54,925 Μην με πάρτε λάθος, Ploppi. Οι φανταστικές ταινίες και τα τσιπ είναι υπέροχα, 666 00:43:55,083 --> 00:43:57,381 αλλά δεν θέλω να έχουν cybersex για το υπόλοιπο της ζωής μου. 667 00:43:57,708 --> 00:44:01,633 Δεν ήθελα ούτε καν να σας συναντήσω, αλλά κυριάρχησες. 668 00:44:01,958 --> 00:44:04,552 Συγνώμη, νόμιζα ότι και εσύ ήθελες. 669 00:44:06,833 --> 00:44:09,757 Μην ποτέ θέλετε να αγγίξετε ένα κορίτσι για πραγματικά; 670 00:44:12,000 --> 00:44:14,094 Υπάρχει κάποιος άλλος; 671 00:44:14,375 --> 00:44:16,343 Ploppi! Πες μου! - Chantal ... 672 00:44:16,667 --> 00:44:17,884 Πες μου. - Όχι, κατεβείτε! 673 00:44:18,208 --> 00:44:19,460 Ή θα πρέπει να σε φιλήσω. 674 00:44:19,792 --> 00:44:21,339 Οχι! Υπήρχε ένα κορίτσι! 675 00:44:22,583 --> 00:44:24,210 Amrei. 676 00:44:25,500 --> 00:44:29,084 Ήμασταν στους μαθηματικούς ολυμπιακούς αγώνες μαζί, και ήταν τόσο καλή με τους αριθμούς. 677 00:44:29,417 --> 00:44:32,011 Και αγάπησε να μιλάει Elvish. 678 00:44:34,292 --> 00:44:37,136 Ήταν τόσο άσχημη, ή γιατί δεν θέλετε να την γνωρίσετε; 679 00:44:38,792 --> 00:44:41,295 Έχει μια κούπα και έπεσε σε κατάθλιψη. 680 00:44:41,625 --> 00:44:43,548 Τώρα δεν καλέσει πίσω. 681 00:44:43,875 --> 00:44:46,549 Την έγραψα όμως ένα ποίημα αγάπης. Στον δυαδικό κώδικα. 682 00:44:47,792 --> 00:44:49,760 Αλλά ποτέ δεν το έστειλα. 683 00:44:50,458 --> 00:44:52,460 Κατεβαίνω. Μακριά από! 684 00:44:57,083 --> 00:44:58,585 Δεν νομίζω ότι μου αρέσει ακόμα. 685 00:45:04,625 --> 00:45:07,253 Μάλλον μυρίζει κύριους αριθμούς εδώ. 686 00:45:08,667 --> 00:45:11,591 Εν πάση περιπτώσει, δεν χρειάζεται το μουνί μου κάθε βδομάδα. 687 00:45:11,750 --> 00:45:14,549 Έτσι σκέφτηκα ότι θα βοηθούσα τον Ploppi συνδεθείτε με αυτό το Amrei. 688 00:45:14,875 --> 00:45:17,173 Αν είναι και ανάπηρος, είναι μια τέλεια αντιστοιχία. 689 00:45:17,500 --> 00:45:19,798 Είναι αυτή η γοητευτική emo από τον Schiller που έπεσαν στη θεραπεία 690 00:45:19,958 --> 00:45:22,586 για ποδηλασία στην εθνική οδό; - Θα επικοινωνήσω μαζί της. 691 00:45:22,917 --> 00:45:25,420 Δεν θα μιλήσει μαζί σου. Μισούν όμορφα παιδιά. 692 00:45:25,583 --> 00:45:29,918 Έχετε ακόμα τις άσχημες μπότες; Αυτοί που μοιάζουν με τους Χίτλερ; 693 00:45:30,250 --> 00:45:32,503 Ω, τους έχετε. Μπορώ να τους δανειστώ; 694 00:45:32,833 --> 00:45:35,131 Δώστε έναν καπνό. - Δεν υπάρχει. 695 00:45:36,500 --> 00:45:37,717 Κύριε Μίλερ, όχι! 696 00:45:38,042 --> 00:45:39,294 Τα λέμε. - Οχι! -Ψύχρα! 697 00:45:39,625 --> 00:45:41,548 Όχι αυτά. - Τι συμβαίνει? 698 00:45:41,708 --> 00:45:43,710 Όχι εκείνοι, κ. Miller. 699 00:45:43,875 --> 00:45:45,502 Κύριε Μίλερ! 700 00:45:56,375 --> 00:45:57,501 Ο άνθρωπος, είναι αυτή η ρωγμή; 701 00:45:59,167 --> 00:46:01,920 Από πότε καπνίζετε; Σοβαρά? 702 00:46:05,333 --> 00:46:07,335 Αλλο ένα. - Αυτό δεν είναι καλό στην εργασία. 703 00:46:08,292 --> 00:46:10,420 Απλά μια ακόμα κίνηση. - Εσύ είσαι εθισμένος! 704 00:46:10,750 --> 00:46:11,922 Μόνο ένα. 705 00:46:12,250 --> 00:46:13,547 Οχι! "Τρέξιμο! 706 00:46:13,875 --> 00:46:16,344 Τα ναρκωτικά δεν είναι καλά για σας! 707 00:46:26,292 --> 00:46:29,967 Κάτι κακό έχει συμβεί! Ο κ. Miller έσπασε και τώρα έσπασε! 708 00:46:39,917 --> 00:46:41,385 Έχετε δει Chantal; 709 00:46:44,750 --> 00:46:46,343 Βρείτε το Chantal για μένα, εντάξει; - Τι? 710 00:46:46,500 --> 00:46:48,127 Έλα, ας την βρούμε. 711 00:46:48,458 --> 00:46:49,459 Πηγαίνω. - Βλέπω. 712 00:46:49,792 --> 00:46:52,341 Είμαστε μια ομάδα! - Πρέπει να τον βάλουμε να κατεβαίνει. 713 00:46:52,667 --> 00:46:53,509 Αλλά πως? 714 00:46:53,833 --> 00:46:55,335 Όχι με ένεση. 715 00:46:55,667 --> 00:46:57,761 Δεν έχω ότι μαζί μου. 716 00:46:58,083 --> 00:47:00,051 Η μαμά μου πήρε ότι είναι μακριά. 717 00:47:00,375 --> 00:47:04,505 Η διαζεπάμη είναι το μόνο γρήγορο φάρμακο. Θα είναι ήρεμος και με παλμό. 718 00:47:04,667 --> 00:47:08,501 Αλλά είναι ένα πρωκτικό υπόθετο. - Πώς θα το κολλήσουμε στον κώλο του; 719 00:47:08,833 --> 00:47:10,927 Λοιπόν, είναι εφικτό. 720 00:47:28,125 --> 00:47:30,093 Εσείς μαλάκες! Αποκτήστε μου τώρα! 721 00:47:30,417 --> 00:47:33,387 Όποιος το κάνει θα το πάρει πίσω. - Ο Γκέρστερ δεν μπορεί να τον δει τόσο. 722 00:47:33,542 --> 00:47:36,261 Κίνδυνος, τραβήξτε τα παντελόνια κάτω. - Τι θα συμβεί αν φάρσα; 723 00:47:36,417 --> 00:47:38,044 Στη συνέχεια δεν θα μυρίσετε τον ιδρώτα σας. 724 00:47:38,375 --> 00:47:42,050 Δεν είναι δικό μου λάθος. Ο γιατρός είπε ότι είναι η τεσταστατρόνη! 725 00:47:45,125 --> 00:47:47,219 Θεέ μου, είναι τεράστιο. - Είμαι εκτός! 726 00:47:47,542 --> 00:47:49,544 Θα το κάνω. 727 00:47:50,792 --> 00:47:53,921 Η γιαγιά βάζει πάντα το Nivea σε αυτό. - Δώσε τη λάμψη στα χείλη σου. 728 00:47:54,083 --> 00:47:57,508 Όχι, ήταν ακριβό! Ο Gigi Hadid το χρησιμοποιεί στο Snapchat! 729 00:48:00,750 --> 00:48:02,548 Συνεχίστε, χρησιμοποιήστε το! 730 00:48:02,708 --> 00:48:04,551 Είναι σημαντικό. 731 00:48:13,542 --> 00:48:16,170 Κύριε Μίλερ; Χαλαρώστε τον πρωκτό σας. 732 00:48:24,500 --> 00:48:25,467 Ow ». Chant "! 733 00:48:26,042 --> 00:48:27,919 Τότε πρέπει να τον κάνει να το καταπιεί. 734 00:48:28,250 --> 00:48:31,299 Αλλά δεν ξέρω πώς αυτό θα αλλάξει το αποτέλεσμα. 735 00:48:32,667 --> 00:48:34,965 Βγάζεις τα μάγια και θα ξεχάσω αυτό ... 736 00:48:35,292 --> 00:48:37,090 Είναι το ναρκωτικό που μιλάει, όχι εσύ. 737 00:48:37,250 --> 00:48:39,673 Τώρα το καταπιείτε. - Ή να πνιγεί! 738 00:48:42,417 --> 00:48:44,044 Εσείς είστε άρρωστοι. 739 00:48:48,750 --> 00:48:50,502 Γαμήσου! 740 00:48:53,167 --> 00:48:55,261 Κύριε Μίλερ! 741 00:48:55,917 --> 00:48:57,715 Είναι έξω από αυτό! 742 00:48:58,042 --> 00:48:59,589 Τι συμβαίνει? 743 00:49:01,542 --> 00:49:03,340 Η κα Gerster έρχεται! - Οχι! 744 00:49:05,667 --> 00:49:06,964 Κίνδυνος? 745 00:49:19,375 --> 00:49:21,673 Τον σκοτώνεις! 746 00:49:24,875 --> 00:49:26,422 Κύριε Μίλερ; 747 00:49:27,833 --> 00:49:29,676 Αλλάξα τα ρούχα μου! 748 00:49:34,792 --> 00:49:35,918 Κ. Miller ... - Γεια σου! 749 00:49:36,250 --> 00:49:37,376 Γεια. - Γεια σου. 750 00:49:37,542 --> 00:49:38,634 $ 0; "$ 0; 751 00:49:42,208 --> 00:49:46,338 Τώρα μην είστε ανόητοι. Χρειάζομαι μερικές υπογραφές για ασφάλιση. 752 00:49:47,750 --> 00:49:50,253 Ευχαρίστησή μου. - Καλός. 753 00:49:53,583 --> 00:49:55,256 Γιατί ιδρώνεις; 754 00:49:56,625 --> 00:49:58,719 Γιατί είναι ζεστό. - Ωχ. 755 00:49:59,833 --> 00:50:00,880 Ένα καυτό θέμα. 756 00:50:02,500 --> 00:50:05,549 Είμαστε σε αυτό. Είμαστε στη γρήγορη λωρίδα! 757 00:50:07,208 --> 00:50:11,008 Έτσι κίνητρα, ε; - Οι περισσότεροι def. Γεια σου, Γκέρστερ! 758 00:50:11,333 --> 00:50:12,755 Προσεκτική, εντάξει; 759 00:50:13,083 --> 00:50:15,711 Τι συμβαίνει με αυτό το μάθημα επίδειξης; - Ναι καλά. 760 00:50:18,708 --> 00:50:22,042 Μάθημα επίδειξης! Μάθημα επίδειξης! 761 00:50:22,208 --> 00:50:24,802 Μάθημα επίδειξης! - Είσαι σοβαρός? 762 00:50:28,708 --> 00:50:30,961 Είμαι καλός δάσκαλος. 763 00:50:31,292 --> 00:50:33,420 Μπορώ να το κάνω. Πραγματικά! 764 00:50:33,750 --> 00:50:36,594 Θέλω να είσαι περήφανος για μένα. - Καλά... 765 00:50:36,750 --> 00:50:38,673 Ναί. Κ. Miller, 766 00:50:39,208 --> 00:50:41,882 Χαίρομαι που το βλέπετε αυτό ως κάτι μακροπρόθεσμα. 767 00:50:45,000 --> 00:50:47,048 Πολύ καλά, θα ελέγξω το πρόγραμμα. 768 00:50:55,625 --> 00:50:57,002 Ναί! 769 00:50:57,333 --> 00:50:58,505 Ξυπνήστε! 770 00:51:02,500 --> 00:51:04,002 Ναι. 771 00:51:25,833 --> 00:51:27,380 Μάθημα επίδειξης! 772 00:51:30,542 --> 00:51:31,714 Ω Θεέ μου. 773 00:51:33,708 --> 00:51:35,051 Εξω! 774 00:51:35,375 --> 00:51:39,005 Όχι, όχι εσύ! Πού το βρήκες; Το παίρνεις; 775 00:51:39,333 --> 00:51:42,382 Για τι φωνάζεις; - Είχε σπάσει μαζί της. 776 00:51:43,542 --> 00:51:46,842 Γιατί δεν μου το είπες; Έχουμε διαδικασίες για αυτό. 777 00:51:47,167 --> 00:51:50,137 Πόσο καιρό παίρνετε το φάρμακο; - Καθόλου. 778 00:51:53,708 --> 00:51:56,587 Τα τσιγάρα είναι από το φίλο της μαμάς μου. 779 00:51:56,750 --> 00:51:58,377 Είναι έτσι; 780 00:51:59,375 --> 00:52:03,255 Τους κλέβω μερικές φορές έτσι δεν μπορεί να καπνίσει μαζί του. 781 00:52:03,833 --> 00:52:06,382 Με τρομάζει όταν το καπνίζει. Εκτελεί ταξίδια. 782 00:52:11,125 --> 00:52:13,753 Δεν θέλω να είμαι αυτός με τη μαμά ρωγμή. 783 00:52:19,875 --> 00:52:23,550 Αυτό μου φρενάρει περισσότερο από τους τελικούς του επόμενου κορυφαίου μοντέλου της Γερμανίας. 784 00:52:25,417 --> 00:52:28,921 Υπάρχει και κάτι άλλο. Κ. Miller. - Τι άλλο? 785 00:52:31,417 --> 00:52:35,217 Έκλεψα 250 ευρώ από την καμπίνα της κας Enzberger. 786 00:52:35,542 --> 00:52:37,215 Ποιός νοιάζεται? 787 00:52:37,542 --> 00:52:39,135 Ω, καλά ... 788 00:52:39,292 --> 00:52:41,636 Γιατί; - Η κλοπή απλώς χάλια. 789 00:52:41,792 --> 00:52:44,011 Θα το επιστρέψω από τον διαγωνισμό, Ορκίζομαι. 790 00:52:44,167 --> 00:52:46,886 Τι αγοράσατε με τα χρήματα, το make-up; - Οχι! 791 00:52:48,208 --> 00:52:49,209 Οχι. 792 00:52:50,583 --> 00:52:54,258 Η μαμά μου θέλει να πληρώσω το ενοίκιο της εφ 'όσον δεν δουλεύω. 793 00:52:56,167 --> 00:52:58,716 Δεν θέλει να πάω στο σχολείο. 794 00:52:58,875 --> 00:53:01,924 Λέει ότι είναι χαμένη μου. - Ναι. 795 00:53:11,667 --> 00:53:13,465 Αυτό είναι. 796 00:53:13,625 --> 00:53:15,923 Αν φρικάρω, απλά δίνεις βήχα. 797 00:53:19,375 --> 00:53:22,584 Από το νόμο είναι αρκετά παλιά να φύγουν από το σχολείο. 798 00:53:22,917 --> 00:53:27,047 Ίσως κανείς να μην σας είπε, αλλά όχι ο καθένας κλείνει μετά την 9η τάξη. 799 00:53:28,167 --> 00:53:31,250 Παρακολουθείτε τον τόνο της φωνής σας. Ποιος νομίζετε ότι είστε, ούτως ή άλλως; 800 00:53:31,750 --> 00:53:35,209 Δεν μπορείτε να ξεγελάσετε τα παιδιά να σκέφτονται μπορούν να περάσουν τα επίπεδα Α. 801 00:53:35,375 --> 00:53:36,922 Θα σου πω κάτι: 802 00:53:37,083 --> 00:53:40,542 Η αδελφή μου, οι μισές αδελφές μου, η άλλη μισή αδελφή, 803 00:53:40,708 --> 00:53:44,212 όλους τους ξαδέλφους μου και τον 2ο ξάδερό μου, Ο μπαμπάς του Chantal, δηλαδή, 804 00:53:44,542 --> 00:53:47,876 κανένας από αυτούς δεν αποφοίτησε Και το κάνουμε εντάξει. 805 00:53:48,208 --> 00:53:50,586 Πήγαμε και πήραμε τα χέρια μας βρώμικα. 806 00:53:50,750 --> 00:53:53,924 Μάθαμε πώς να δουλεύουμε. Και έτσι μπορεί. 807 00:53:54,083 --> 00:53:59,089 Μαμά, μπορώ να βοηθήσω μετά το σχολείο. - Οχι! Νεαρή κοπέλα, μιλήσαμε γι 'αυτό! 808 00:53:59,750 --> 00:54:02,378 Είμαι τόσο τρελός με αυτά τα χάλια! 809 00:54:03,042 --> 00:54:06,251 Πάντα να κρέμονται έξω στο σχολείο, να μην κάνει τίποτα, να μην κερδίζει τίποτα. 810 00:54:06,417 --> 00:54:09,261 Πρέπει να την υποστηρίξω. Αλλά το γεγονός είναι, 811 00:54:09,417 --> 00:54:12,466 όλοι γνωρίζουμε είναι πάρα πολύ χαζός για τα επίπεδα Α. 812 00:54:12,792 --> 00:54:15,341 Και τώρα σκατά μακριά. - Θέλετε να σκατά; 813 00:54:15,667 --> 00:54:19,797 Νομίζεις ότι δεν μπορώ να σας χειριστώ διανοούμενους; - Μπορείτε να σκατά! 814 00:54:20,125 --> 00:54:23,755 Θέλετε να σας κατηγορήσω; - Ναι, προχωρήστε μπροστά. 815 00:54:23,917 --> 00:54:27,251 Αλλά μυρίζει σαν ξοδέψατε τον νόμιμο προϋπολογισμό σας για το αλκοόλ. 816 00:54:27,417 --> 00:54:30,967 Η αναπνοή σας είναι τόσο άσχημη, Δεν τολμούν να ανάβουν ένα τσιγάρο. 817 00:54:31,125 --> 00:54:32,502 Μαμά? Μαμά, ψύχρα. 818 00:54:36,500 --> 00:54:40,209 Είναι αυτή η ευχαριστία που έχω, ε; Για όλα τα χρήματα που ξοδεύω σε εσένα; 819 00:54:40,542 --> 00:54:43,341 Για να τρώω τον κώλο λίπους στον πάγκο μου; 820 00:54:43,667 --> 00:54:45,135 Είναι πώς ... - Γεια σου! 821 00:54:45,458 --> 00:54:48,132 Δεν ήθελα το άγχος εκτός εργασίας, αλλά αυτό πάει πολύ μακριά. 822 00:54:48,458 --> 00:54:50,210 Κλείστε την παγίδα σας ... 823 00:54:51,833 --> 00:54:55,042 Τώρα με ακούτε: Εάν ο Chantal έρχεται στο σχολείο 824 00:54:55,375 --> 00:54:58,675 με ένα μόνο μώλωπας, ή αν το ρίξετε ένα ακόμα πράγμα σε αυτήν, 825 00:54:59,000 --> 00:55:02,550 το τμήμα δημόσιας υγείας θα σας πληρώσει μια επίσκεψη, 826 00:55:02,875 --> 00:55:05,845 και τη βρώμικη, πανούργια σας παμπ θα κλείσει σε λίγο. 827 00:55:07,708 --> 00:55:10,257 Και αν ο φίλος σας φέρνει τα ναρκωτικά στο σπίτι ξανά, 828 00:55:10,583 --> 00:55:12,460 ή παίρνει φάρμακα μπροστά από το Chantal, 829 00:55:12,792 --> 00:55:15,762 θα σταματήσει με μερικούς φίλους και να κάψει ολόκληρο το μέρος κάτω. 830 00:55:19,083 --> 00:55:20,380 Καλά. 831 00:55:20,708 --> 00:55:23,336 Τι παραγωγικό η συζήτηση γονέων-δασκάλου που ήταν. 832 00:55:23,667 --> 00:55:27,422 Νομίζω ότι είναι ώρα για μεσημεριανό γεύμα. Chantal; - Τι έχουμε; 833 00:55:27,750 --> 00:55:29,752 Πίτσα. - Τα λαχανικά θα ήταν καλά. 834 00:55:30,083 --> 00:55:31,676 Και λαχανικά. 835 00:55:37,625 --> 00:55:39,172 Γεια σου, Zeki. 836 00:55:39,917 --> 00:55:43,000 Γεια σου, Τζάκι. Κάνε μου μια αιματηρή Μαρία, έτσι; 837 00:55:44,375 --> 00:55:45,843 Είμαι ακόμα μεθυσμένος. 838 00:55:48,125 --> 00:55:50,378 Πάντα σκέφτηκα, τι καλό είναι ο Τζούντο; 839 00:55:50,708 --> 00:55:53,757 Τζούντο, Τζούντο, Τζούντο, σκέφτηκα, είναι πάρα πολύ φυσικό! 840 00:55:54,583 --> 00:55:56,756 Μπορείτε να λυγίζετε, παρακαλώ; 841 00:55:57,417 --> 00:56:00,261 Θυμηθείτε να σας επιτρέψω να αναλάβετε τα γονικά μου συνέδρια. 842 00:56:01,000 --> 00:56:02,172 Δυο ΠΕΝΗΝΤΑ. 843 00:56:09,167 --> 00:56:10,919 Whassap; Θέλω να πάρει μέρος απόψε. 844 00:56:11,125 --> 00:56:14,925 Είναι τρελή. Μόλις απέφυγε ένα ποτήρι μπύρας, τώρα θέλει να πάρει μέρος. 845 00:56:15,417 --> 00:56:18,967 Είστε σε μια ομάδα WhatsApp μαζί τους; - Επέβαλα το τηλέφωνο του Chantal. 846 00:56:19,292 --> 00:56:20,885 Κάποιος πρέπει να τα ελέγξει. 847 00:56:21,208 --> 00:56:23,802 Πάρτυ στο Fantasia απόψε! 848 00:56:23,958 --> 00:56:27,588 Βγαίνουν πάλι να πίνουν. Υποτίθεται ότι πρέπει να σπουδάσουν! 849 00:56:28,542 --> 00:56:30,920 Ώρα για ένα μικρό μάθημα. - Η Φαντασία, ε; 850 00:56:31,250 --> 00:56:34,800 Την τελευταία φορά που ήμουν εκεί, ήμουν 16. Μπορώ να έρθω; - Οχι! 851 00:56:35,125 --> 00:56:37,378 Σας παρακαλούμε! Θα μπορούσα να χρησιμοποιήσω κάποια δροσερή μουσική. 852 00:56:38,500 --> 00:56:40,969 Δεν θέλω να έχω δει μαζί σας. - Δεν σε πιστεύω. 853 00:56:41,125 --> 00:56:44,629 Ακόμη και οι εκπαιδευτικοί ήθελαν να πάρουν μέρος ακόμη και οι εκπαιδευτικοί έχουν ελεύθερο χρόνο, 854 00:56:44,792 --> 00:56:46,635 ακόμη και μπορείτε να έρθετε μαζί. 855 00:56:47,792 --> 00:56:48,884 Ή μήπως όχι. 856 00:56:53,250 --> 00:56:55,344 ID, παρακαλώ. - Ναι φυσικά. 857 00:56:55,667 --> 00:56:57,465 Αυτό ήταν αστείο. Αυτό είναι ο Paco. 858 00:56:59,417 --> 00:57:00,464 ID, ε; 859 00:57:00,625 --> 00:57:02,844 Οι καθυστερητές σας είναι εδώ, ο DJ ενημερώνεται. 860 00:57:03,000 --> 00:57:06,209 Οι απογυμνωτές χρησιμοποιούν τη δεύτερη πόρτα, παρακαλώ. Ευχαριστώ. 861 00:57:10,792 --> 00:57:12,089 Αυτή είναι η Amrei, παρεμπιπτόντως. 862 00:57:13,708 --> 00:57:17,508 Αυτή είναι η ίδια; Δεν βλέπω τι συμβαίνει με το πόδι της. 863 00:57:17,667 --> 00:57:19,590 Το βλέπετε μόνο όταν περπατάει. 864 00:57:21,542 --> 00:57:23,010 Ο άνθρωπος, η μουσική είναι χάλια! 865 00:57:23,333 --> 00:57:26,052 Εσύ είσαι αυτός που ήθελε να βγει για μια ακόμη φορά πριν τελειώσει. 866 00:57:26,375 --> 00:57:30,505 Γιατί είσαι τόσο θλιβερός; - Νομίζεις ότι κάποιος θα σου μιλήσει; 867 00:57:33,875 --> 00:57:34,876 Ω, Αμρεα! 868 00:57:37,167 --> 00:57:39,090 Τώρα κοίτα. 869 00:57:40,625 --> 00:57:42,002 Εντάξει. 870 00:57:43,292 --> 00:57:45,135 Ναι, είναι χαριτωμένο ... 871 00:57:45,750 --> 00:57:48,048 αλλά δεν είναι πιο χαριτωμένο από μένα. - Οχι. 872 00:57:50,667 --> 00:57:53,750 Αλλά πείτε στους φίλους σας να προσέχουν όταν το παίρνετε. 873 00:57:53,917 --> 00:57:56,090 Ναι. Μπορώ να βιδώ ακόμα όταν είμαι σε αυτό; 874 00:57:56,250 --> 00:57:58,844 Σίγουρα. Όπως ένα κουνέλι. 875 00:58:02,917 --> 00:58:04,294 Εκεί. - Ω. 876 00:58:09,708 --> 00:58:11,255 Αφήστε τον, είναι μαζί μου. 877 00:58:11,583 --> 00:58:12,755 Πάρε, παιδί. 878 00:58:13,917 --> 00:58:16,761 Πού είναι τα ποτά; - Μπουράκ, τι έπιες; 879 00:58:17,208 --> 00:58:19,802 Με άλεσε από πίσω. 880 00:58:43,417 --> 00:58:45,920 Είσαι αλκοολικός ή τι; Δώστο μου αυτό! 881 00:58:47,417 --> 00:58:51,217 Γεια σου πάρτι! Ποια είναι τα νέα σου? Νόμιζα ότι σπουδάζεις; 882 00:58:51,375 --> 00:58:55,255 OMG, φύγε. Είσαι ο παλαιότερος άτομο εδώ. Αυτό είναι τόσο ενοχλητικό! 883 00:58:55,583 --> 00:58:57,301 Ω σας ευχαριστώ. 884 00:59:00,583 --> 00:59:02,756 Τι? Νόμιζα ότι μπορούσαμε να κρεμάσουμε λίγο. 885 00:59:03,333 --> 00:59:06,758 Δάσκαλοι και μαθητές. Όνειρο ομάδα, ποιοτικό χρόνο. Εσύ; 886 00:59:09,833 --> 00:59:11,710 Συζητούσα εδώ. Το αγάπησα! 887 00:59:11,875 --> 00:59:14,958 Θέλετε να κάνετε ένα εαυτό; Αυτό είναι τόσο δροσερό! - OMG, ας πάμε. 888 00:59:15,125 --> 00:59:16,342 Και εγώ! - Οχι! 889 00:59:16,500 --> 00:59:18,002 Ναί! 'Οχι! 890 00:59:23,667 --> 00:59:25,965 Δεν νιώθω τίποτα. Σκατά! 891 00:59:27,500 --> 00:59:29,844 Σταματήστε να μας ενοχλείτε! 892 00:59:31,083 --> 00:59:32,926 Σύντομο χρονικό διάστημα! 893 00:59:37,875 --> 00:59:42,927 Chantal, Daniel, Burak και Zeynep! 894 00:59:43,083 --> 00:59:45,927 Ευχαριστώ για πάρτι με τους δασκάλους σας απόψε! 895 00:59:50,042 --> 00:59:54,092 Είστε οι απόλυτα αγαπημένοι μου μαθητές! 896 01:00:00,125 --> 01:00:02,503 Εντάξει, χρόνος για να πάει στο σπίτι και κάνετε την εργασία σας! 897 01:00:10,208 --> 01:00:12,961 Britney! 898 01:00:31,542 --> 01:00:32,794 Biggi! 899 01:00:33,125 --> 01:00:35,344 Είμαι η Britney! 900 01:00:35,500 --> 01:00:38,424 Όχι, είμαι η Britney, είσαι Madonna. 901 01:00:39,292 --> 01:00:40,919 Γεια σου, BiQQi! 902 01:01:32,167 --> 01:01:33,760 Γεια σου, Μαντόνα! 903 01:01:33,917 --> 01:01:35,715 Πότε βρίσκεται το νέο σας ρεκόρ; 904 01:01:36,042 --> 01:01:39,842 Αύριο είναι το σχολείο. Τι ήταν εκείνο το ποτό; 905 01:01:40,000 --> 01:01:41,752 Γιατί φωνάζεις? - Η μουσική! 906 01:01:42,083 --> 01:01:44,711 Δεν υπάρχει πλέον μουσική, σκοντάςτε! 907 01:01:44,875 --> 01:01:48,550 Δεν είναι η μουσική σας ! - Γεια σου, είμαι η Britney! 908 01:01:48,875 --> 01:01:50,969 Μπες μέσα! - Δεν θέλω. 909 01:01:51,292 --> 01:01:53,670 Κίνδυνος, Λόρα, μπείτε στο αυτοκίνητο! 910 01:01:54,000 --> 01:01:56,549 Το χειρότερο βράδυ. 911 01:01:59,708 --> 01:02:01,927 Γεια σου, πού ζουν; 912 01:02:08,708 --> 01:02:10,881 Είναι τόσο επικίνδυνο ως ελκυστική νεαρή γυναίκα, 913 01:02:11,208 --> 01:02:13,586 οι άνθρωποι βάζουν πάντα κάτι στο ποτό σας. 914 01:02:15,917 --> 01:02:19,626 Miller και Enzberger, στο γραφείο του Διευθυντή, ASAP-issimo. 915 01:02:19,958 --> 01:02:22,552 Είναι όπως με τον George Orwell. - Το συνηθίζεις. 916 01:02:31,292 --> 01:02:34,136 Αυτό είναι δημοφιλές. Και ανεξάρτητα από το πόσο συχνά το βλέπω, 917 01:02:34,292 --> 01:02:37,091 Δεν μπορώ να το βρω την παιδαγωγική αξία σε αυτό. 918 01:02:37,250 --> 01:02:39,753 Νομίζω ότι κάποιος ήταν ... - Συγνώμη? 919 01:02:40,083 --> 01:02:42,506 Πίστεψέ με. - Είσαι για τα ναρκωτικά; 920 01:02:42,833 --> 01:02:46,383 Και γιατί θα κάνατε κάτι τέτοιο; - Τώρα η όλη έκπληξη καταστρέφεται, 921 01:02:47,250 --> 01:02:50,129 Είναι μέρος του σεμιναρίου κατά του εκφοβισμού. 922 01:02:50,292 --> 01:02:54,172 Η κα Enzberger χρειαζόταν ένα hashtag για το σεμινάριο, και αυτό είναι μέρος αυτού. 923 01:02:54,333 --> 01:02:59,464 Να γνωρίζουν οι μαθητές πόσο γρήγορα τέτοια ενοχλητικά βίντεο μπορούν να εξαπλωθούν στο διαδίκτυο. 924 01:03:00,208 --> 01:03:03,257 Και στη συνέχεια να επανεξετάσει τη συμπεριφορά τους; 925 01:03:07,833 --> 01:03:10,461 Κρατώ το σεμινάριο; Πρέπει να αναφέρουμε την κλοπή. 926 01:03:10,792 --> 01:03:14,751 Εάν παίρνετε τους αστυνομικούς, θα είναι ξεκίνησε από το σχολείο και αυτό είναι. 927 01:03:15,083 --> 01:03:18,417 Τι είναι το hashtag; - "Σταματήστε την απογοήτευση". 928 01:03:18,750 --> 01:03:21,549 "Stop WebShaming", νομίζω ότι ήταν. - Ναι καλά. 929 01:03:21,875 --> 01:03:25,880 Έχετε έναν προϋπολογισμό για το σεμινάριο. Δεν θα πήγαινε κάποιος ειδικός; 930 01:03:26,208 --> 01:03:28,006 Τι λίγη πολυάσχολη μέλισσα. 931 01:03:28,792 --> 01:03:31,215 Θέλει να κάνει τα πάντα ο ίδιος. 932 01:03:31,542 --> 01:03:33,294 Εντάξει, ωραία. 933 01:03:44,083 --> 01:03:47,838 Zeynep! Η Amrei συναντά κάποιον. Ναι, είμαι σε αυτό. 934 01:03:49,417 --> 01:03:51,920 Το emos ψύχεται στο νεκροταφείο. 935 01:03:52,250 --> 01:03:54,628 Θα σε καλέσω αργότερα. -Σαμπέλ! 936 01:03:59,667 --> 01:04:01,840 Είσαι τρελός? lsabell; 937 01:04:03,125 --> 01:04:04,342 Ασε με! 938 01:04:05,000 --> 01:04:06,968 Δεν καταλαβαίνετε κάτι! 939 01:04:07,292 --> 01:04:10,717 Γνωρίζω κάποιον! - Εσύ έλα πίσω! Θέλω να πολεμήσεις! 940 01:04:11,042 --> 01:04:13,545 Και παίρνω τον υπολογιστή σας για το καλό! 941 01:04:39,167 --> 01:04:41,261 Είσαι lsabell; 942 01:04:41,708 --> 01:04:43,676 Ναι. - Ουάου... 943 01:04:44,000 --> 01:04:48,050 Είναι τόσο περίεργη η συνάντηση για πρώτη φορά αυτοπροσώπως, μετά από όλα τα κουβέντα. 944 01:04:48,833 --> 01:04:50,801 Ναι, τι συμβαίνει; 945 01:04:52,958 --> 01:04:55,461 Θέλω να πω, είμαι σε μια τόσο χαλαρή διάθεση πάλι. 946 01:04:55,792 --> 01:05:00,343 Έχω το κινητό σπίτι. Ο παππους μου δεν κατάλαβε ότι έκλεψα τα κλειδιά. 947 01:05:00,667 --> 01:05:02,761 Έχω και τα πάντα για το πάρτι. 948 01:05:04,125 --> 01:05:07,675 Δεν φαίνεστε τόσο άρρωστος. - Το λέτε σε έναν ασθενή με καρκίνο; 949 01:05:08,000 --> 01:05:09,502 Ω, Αμρεα! 950 01:05:10,250 --> 01:05:13,094 Θεέ μου, λυπάμαι. Ξέρω ότι δεν δείχνει πάντα. 951 01:05:13,417 --> 01:05:15,465 Είναι εντάξει. Φοράω βαρύ μακιγιάζ. 952 01:05:18,500 --> 01:05:19,877 Ω. 953 01:05:20,208 --> 01:05:23,792 Πες μου εάν η μύτη μου αρχίζει να αιμορραγεί. Αυτό συμβαίνει μερικές φορές. 954 01:05:26,000 --> 01:05:28,970 Μου άρεσε πολύ το ποίημά σου για τον Άδη. 955 01:05:29,125 --> 01:05:31,298 Ότι όλοι θα πάμε στον Άδη και να είστε ελεύθεροι επιτέλους. 956 01:05:32,583 --> 01:05:34,927 Ναι ευχαριστω. Τόσο γλυκό εκ μέρους σου. 957 01:05:38,125 --> 01:05:41,425 Έχω όλα όσα χρειάζεστε για να κρυφτεί μέχρι να έρθει η ώρα. 958 01:05:41,583 --> 01:05:43,506 Δεν υπάρχει πλέον ηλεκτρονική επαφή. Είναι ασφαλέστερο. 959 01:05:43,833 --> 01:05:45,835 Αλλά την επόμενη Τετάρτη συναντάμε την προβλήτα. 960 01:05:46,000 --> 01:05:49,959 Εδώ είναι η διεύθυνση. Αν γίνει πολύ κρύο, καλέστε και θα σας φέρω κάποιες κουβέρτες. 961 01:05:50,125 --> 01:05:51,627 Θα το κάνω. 962 01:05:51,958 --> 01:05:53,801 Έλα, Ίνσε. 963 01:05:55,250 --> 01:05:56,923 Θα δούμε σύντομα, σύντροφος. 964 01:05:57,625 --> 01:05:59,548 Ναι ... πάρε το εύκολο. 965 01:06:01,583 --> 01:06:04,177 Αυτή είναι μια τόσο όμορφη ταπετσαρία. 966 01:06:04,333 --> 01:06:06,176 Θα ήθελα κάποιος όπως ακριβώς. 967 01:06:08,958 --> 01:06:10,380 ΕΤΣΙ, 968 01:06:10,708 --> 01:06:13,632 θέλουν να ξεφύγουν, σε μια πόλη ... Ξέχασα το όνομα. 969 01:06:13,958 --> 01:06:17,087 Θέλουν να είναι ελεύθεροι. Νομίζω ότι έχουν προβλήματα στο σπίτι. 970 01:06:17,250 --> 01:06:20,424 Chantal, πρέπει να τους σταματήσετε. - Χαλαρώστε, είμαι σε αυτό. 971 01:06:20,583 --> 01:06:24,008 Θέλω να μάθω λίγο περισσότερο. Ίσως μπορώ να τους ρωτήσω. 972 01:06:24,333 --> 01:06:27,587 "Δραστηριότητες ιδιωτών". Πιστεύετε ότι αυτό θα μπορούσε να είναι ένα καλό άρθρο; 973 01:06:27,750 --> 01:06:31,334 Πότε θα της δώσετε την επιστολή μου; - OMG, είναι πάντα για σένα! 974 01:06:36,625 --> 01:06:38,753 Νευριάζω κάποιον! Γεια σου! 975 01:06:40,000 --> 01:06:41,968 Είναι αυτά τα Παραολυμπιακά ή τι; 976 01:06:42,292 --> 01:06:43,669 Πάρτε τη, Mats! 977 01:06:46,250 --> 01:06:48,378 Ηλίθιε! 978 01:06:53,542 --> 01:06:55,010 Ποιος ήταν αυτός? 979 01:06:57,167 --> 01:06:59,590 Καλημέρα! Εντάξει. - Πρωί. 980 01:07:00,333 --> 01:07:03,633 Σίγουρα, υπάρχουν εμπειρογνώμονες κατά του εκφοβισμού για 250 ευρώ. 981 01:07:03,958 --> 01:07:06,882 Αλλά εμείς οι δάσκαλοι συνεχίζουν να αντιμετωπίζουν νέες προκλήσεις. 982 01:07:07,042 --> 01:07:09,591 Ο εκφοβισμός, μερικοί από εσάς μπορεί να σκεφτείτε, 983 01:07:10,625 --> 01:07:13,834 είναι κάτι που μπορούμε να αντιμετωπίσουμε στο σχολείο. 984 01:07:14,000 --> 01:07:18,301 Όχι, δεν μπορούμε. Θα το αντιμετωπίσουμε εδώ σήμερα, μαζί. 985 01:07:18,625 --> 01:07:20,172 Θυμηθείτε το ετήσιο αθλητικό γεγονός, 986 01:07:20,333 --> 01:07:23,883 όταν ο Ariane έτρεξε τον αγώνα 200 μέτρων σαν τρελός? 987 01:07:24,208 --> 01:07:26,461 Άφησε όλους στη σκόνη, δεξιά Ariane; 988 01:07:26,792 --> 01:07:29,762 Ναι. - Αλλά σταμάτησε, λίγο πριν τελειώσει. 989 01:07:30,458 --> 01:07:34,543 Φώναξα, "Ariane, συνεχίστε! Κερδίζετε! " 990 01:07:35,042 --> 01:07:37,044 Και τι είπατε; -"ΟΧΙ ΟΧΙ ΟΧΙ." 991 01:07:37,208 --> 01:07:40,712 Ο Αριάνε περίμενε. Ήθελε ο καθένας να τελειώσει μαζί. 992 01:07:40,875 --> 01:07:45,130 Πήρε το χέρι του καλύτερου φίλου της και τελείωσε μαζί της. Τότε τι είπατε; 993 01:07:45,917 --> 01:07:49,342 "Θα το κάνουμε μαζί." - Θα το κάνουμε ... μαζί. 994 01:07:50,208 --> 01:07:53,052 Θα το κάνουμε μαζί! 995 01:07:53,375 --> 01:07:57,334 Αυτή είναι η γραμμή που θέλω να θυμάστε μετά το πέρας αυτού του σεμιναρίου. 996 01:07:57,500 --> 01:08:02,051 Εντάξει, ποιος θέλει να μοιραστεί τι αισθάνεσαι όταν οι άνθρωποι σου εκφοβίζουν; 997 01:08:03,125 --> 01:08:05,503 Έτσι ο καθένας ξέρει τι σημαίνει. 998 01:08:07,208 --> 01:08:08,835 Ποιος έχει το θάρρος; 999 01:08:12,167 --> 01:08:13,760 Με το πασο σου. 1000 01:08:15,083 --> 01:08:17,302 Ω άνθρωπος! - Τα μάτια μου καίγονται! 1001 01:08:17,625 --> 01:08:20,128 Ίσως δεν είναι πολύς χρόνος. - Εγώ. 1002 01:08:20,917 --> 01:08:22,510 Εντάξει, wow. Ελάτε επάνω. 1003 01:08:23,708 --> 01:08:24,925 Κύριε Μίλερ! 1004 01:08:25,250 --> 01:08:28,584 Πείτε μας ποιος σας κακομεταχειριζόταν στο δωμάτιο των δασκάλων. 1005 01:08:30,833 --> 01:08:34,042 Λοιπόν, υπάρχει αυτό το παιδί που ... 1006 01:08:34,375 --> 01:08:37,049 Με ενοχλεί. - Κίνδυνος. 1007 01:08:37,375 --> 01:08:40,549 Δεν τον άρεσε, γιατί είναι αδύναμος και φοβάται. 1008 01:08:40,708 --> 01:08:42,551 Φρικτά χαρακτηριστικά. 1009 01:08:43,292 --> 01:08:45,465 Το παιδί για το οποίο μιλάω είναι ... 1010 01:08:47,875 --> 01:08:50,003 Όχι, δεν θα σας πω. 1011 01:08:50,333 --> 01:08:52,961 Ζούσε σε ένα ορφανοτροφείο αφού πέθανε η μητέρα του. 1012 01:08:53,292 --> 01:08:55,841 Είναι πολύ κοκαλιάρικο, μοιάζει με έναν τσιγγάνιο, και βράζει. 1013 01:08:56,167 --> 01:08:59,171 Κίνδυνος! - Τώρα ξέρουμε ποιος είναι. 1014 01:08:59,333 --> 01:09:02,917 Δεν ντους, επειδή τα μεγαλύτερα παιδιά ουσία σαπούνι στο στόμα του, 1015 01:09:03,083 --> 01:09:06,166 και κρατήστε το ντους στο πρόσωπό του έως ότου δεν μπορεί να αναπνεύσει. 1016 01:09:06,500 --> 01:09:10,130 Στο σχολείο κανείς δεν θέλει να καθίσει δίπλα του γιατί είναι βρώμικο. 1017 01:09:11,208 --> 01:09:16,510 Δεν πλένει το μπλουζάκι του γιατί είναι έχει ένα λεκέ με ιδρώτα που μοιάζει με Tupac. 1018 01:09:18,500 --> 01:09:22,255 Ο καθένας τον αποκαλεί τσιγγάνο. Κανείς δεν ρωτάει πώς το κάνει. 1019 01:09:23,625 --> 01:09:26,549 Κατόπιν αρχίζει το κάπνισμα. Αλλά δεν τσιγάρα, ρωγμή. 1020 01:09:26,708 --> 01:09:28,836 Νομίζει ότι τον κάνει πιο δροσερό. 1021 01:09:29,167 --> 01:09:33,752 Απλά θέλει να είναι μέρος του παιχνιδιού, ή Έχετε ένα δάσκαλο να ρωτήσει αν όλα είναι εντάξει. 1022 01:09:34,083 --> 01:09:36,927 Αλλά κανείς δεν ρωτάει, και κανείς δεν παρατηρεί τίποτα. 1023 01:09:37,250 --> 01:09:41,460 Ακόμη και όταν ξεκινά να ξεπερνά το σχολείο. Θα μπορούσε να εξαφανιστεί και κανείς δεν θα το προσέξει. 1024 01:09:41,792 --> 01:09:46,127 Και γιατί δεν σας αρέσει το αγόρι; - Είπα ότι δεν τον άρεσε. 1025 01:09:46,458 --> 01:09:49,712 Διότι δεν μου αρέσει να είμαι του υπενθύμισε. 1026 01:09:50,042 --> 01:09:54,172 Αλλά νομίζω ότι θα σκέφτονται δύο φορές αν είχαν ακούσει την ιστορία του ή γιατί βράζει. 1027 01:09:54,917 --> 01:09:57,921 Γιατί φοβάται για να χρησιμοποιήσετε τα ντους. 1028 01:09:58,083 --> 01:10:02,168 Ή ότι τατουάζ ένα πέος στον ώμο του με μια βελόνα πλεξίματος, 1029 01:10:02,375 --> 01:10:04,594 γι 'αυτό δεν θα συμμετάσχει στον αθλητισμό. 1030 01:10:04,917 --> 01:10:08,751 Δεν τον άρεσε γιατί ποτέ δεν έμαθε πώς να ζητήσει βοήθεια. 1031 01:10:10,125 --> 01:10:12,048 Θα μπορούσε να βρει το δρόμο του πιο εύκολα, 1032 01:10:12,208 --> 01:10:14,427 και να γίνει κάτι άλλο από ... 1033 01:10:14,583 --> 01:10:16,426 δάσκαλος. 1034 01:10:16,750 --> 01:10:20,254 Για ποιον μιλάει; - Γιατί νομίζεις ότι έχω αυτόν τον κουτσό; 1035 01:10:21,708 --> 01:10:24,917 Αλλά θα πληρώσω για το τατουάζ κάποιου που έχει ένα πέος στον ώμο τους. 1036 01:10:25,083 --> 01:10:27,085 Εντάξει, έσπασε τον πάγο. 1037 01:10:29,208 --> 01:10:30,926 Σας ευχαριστώ, κύριε Μίλερ. 1038 01:10:32,208 --> 01:10:34,051 Ποιος άλλος τολμά να μιλήσει; 1039 01:10:35,125 --> 01:10:37,219 Ελα. Προχώρα. 1040 01:10:37,375 --> 01:10:39,298 Να είσαι γενναίος. 1041 01:10:39,750 --> 01:10:41,627 Τζάστιν. Ελάτε επάνω. 1042 01:10:47,958 --> 01:10:50,302 Με την ταχύτητα του φωτός! 1043 01:10:52,083 --> 01:10:55,417 Ο Justin, ποιο είναι το χειρότερο πράγμα οι άλλοι σας έκαναν; 1044 01:10:55,750 --> 01:10:59,254 Μου συνέδεσαν με το τράβηγμα στα εσώρουχά μου. 1045 01:11:00,000 --> 01:11:04,961 Τότε έγραψαν φωτογραφίες από αυτό στην ομάδα WhatsApp και με πρόσθεσε, 1046 01:11:05,833 --> 01:11:08,006 έτσι θα δουν τις φωτογραφίες. 1047 01:11:08,250 --> 01:11:10,924 Και όλοι απειλούσαν να το κάνουν ξανά 1048 01:11:11,833 --> 01:11:13,050 αν είπα σε κανέναν. 1049 01:11:13,208 --> 01:11:17,042 Πρέπει να προσθέσω ότι οι ομάδες σας στο WhatsApp είναι πραγματικά αντικοινωνική, παιδιά! 1050 01:11:17,208 --> 01:11:20,587 Ήμουν φωτογραφηθεί από πίσω παίρνοντας κάτι επάνω. 1051 01:11:20,750 --> 01:11:24,050 Αυτό δεν ήταν εντάξει. Ο κώλο μου κοίταξε τεράστια 1052 01:11:25,417 --> 01:11:27,260 Η μαμά μου ήθελε να καλέσει την αστυνομία, 1053 01:11:27,583 --> 01:11:32,168 αλλά είπα ότι θα το έκανα μόνη μου, γιατί δεν είμαι πια παιδί. 1054 01:11:33,708 --> 01:11:37,838 Και σας είπα να το απομακρύνετε από το Facebook. 1055 01:11:38,542 --> 01:11:41,625 Και είπατε ότι θα ... αν πηδήσω από τη στέγη 1056 01:11:42,667 --> 01:11:44,089 φωνάζοντας "μπορώ να πετάξω". 1057 01:11:47,042 --> 01:11:49,136 Και το κόκκαλο μου έβγαζε, 1058 01:11:49,292 --> 01:11:51,169 και δεν φώναξα ούτε καν. 1059 01:11:51,375 --> 01:11:54,128 Νόμιζα κάποιον μπορεί να με επισκεφθεί στο νοσοκομείο, 1060 01:11:54,292 --> 01:11:56,511 αλλά ούτε και ο καλύτερος φίλος μου ήρθε. 1061 01:11:56,833 --> 01:12:00,212 Γιατί του είπαν ότι αν με επισκεπτόταν ... 1062 01:12:01,333 --> 01:12:03,882 Είπατε ότι είμαστε καλύτεροι φίλοι! 1063 01:12:04,167 --> 01:12:05,464 Willy, 1064 01:12:05,792 --> 01:12:09,171 γιατί δεν κολλήσατε μαζί μου; - Συγγνώμη. 1065 01:12:10,083 --> 01:12:13,667 Θα ήθελα μόνο να μάθω πώς είναι όταν όλοι κολλήσουν μαζί. 1066 01:12:14,000 --> 01:12:18,050 Όπως και στις ταινίες, όπου οι ξένοι είναι πάντα δροσερά στο τέλος. 1067 01:12:18,375 --> 01:12:21,504 Δείξτε τους γιατί φοβάστε τη μάσκα. Συνέχισε. 1068 01:12:28,792 --> 01:12:32,001 Η θεία μου έχει και μία. Ένα «branding» ή κάτι τέτοιο. 1069 01:12:38,750 --> 01:12:40,718 Συγνώμη, αυτό δεν ήταν καλό από εμάς. 1070 01:12:41,042 --> 01:12:42,259 Γεια σου! 1071 01:12:42,583 --> 01:12:45,006 Ας ξεφορτωθούμε! Για τον Justin! 1072 01:12:45,542 --> 01:12:48,625 Ναι, όλοι θα κάνουμε μια φωτογραφία μαζί. Και στα εσώρουχα! 1073 01:12:48,792 --> 01:12:52,046 Ναι! Ελάτε όλοι! - Ας το κάνουμε! 1074 01:13:01,000 --> 01:13:03,844 Θυμηθείτε να χρησιμοποιήσετε την hashtag "StopWebShaming", 1075 01:13:04,167 --> 01:13:07,296 για την οποία ο Chantal και εγώ ήδη έκανε ένα μικρό βίντεο. 1076 01:13:21,042 --> 01:13:23,340 Παίρνω βρεγμένο με όλες αυτές τις γυμνές νεοσσοί. 1077 01:13:23,500 --> 01:13:25,502 OMG, δεν το είπες πραγματικά! 1078 01:13:25,667 --> 01:13:29,922 Αν πλησιάσεις πιο κοντά σε με μαζί σου ιδρωμένη μυρωδιά, ορκίζομαι ότι θα σε σκοτώσω. 1079 01:13:30,083 --> 01:13:34,589 Μου ενοχλείστε ότι έχετε συναισθήματα; Τι απλά μάθατε; 1080 01:13:34,750 --> 01:13:37,674 Παρακαλώ δεχθεί το πέος μου! 1081 01:13:37,833 --> 01:13:39,551 Πήγαινε, μάγκα! 1082 01:13:39,708 --> 01:13:41,426 Ω Θεέ μου! 1083 01:13:41,750 --> 01:13:45,175 Εντάξει παιδιά, ο καθένας μπορεί να ντυθεί ξανά. Αυτό είναι αρκετό, ευχαριστώ. 1084 01:13:48,917 --> 01:13:50,214 Ευχαριστώ. 1085 01:13:51,292 --> 01:13:53,294 Γειά σου! Έχω και κάτι να πω. 1086 01:13:53,875 --> 01:13:57,709 Μέχρι τώρα. ήταν όλα τα άσχημα παιδιά, και ο ρετάρ ... Εντάξει, δεν πειράζει. 1087 01:13:58,208 --> 01:14:01,587 ήθελα να πω ότι είναι λίγο σαν παρενόχληση 1088 01:14:01,750 --> 01:14:05,630 όταν ήσουν στο σχολείο για τόσα χρόνια, όπως και εγώ, 1089 01:14:05,958 --> 01:14:08,131 και ξαφνικά συνειδητοποιείτε 1090 01:14:08,500 --> 01:14:11,219 ότι κανένας από τους δασκάλους πίστεψε σε εσένα. 1091 01:14:11,375 --> 01:14:12,627 Ξέρεις? 1092 01:14:13,500 --> 01:14:17,130 Όπως, αν κανείς δεν πιστεύει σε σας στο σπίτι, και συνειδητοποιείτε ότι είναι το ίδιο στο σχολείο, 1093 01:14:17,833 --> 01:14:21,667 με κάποιο τρόπο είναι σαν την πόρτα για το μέλλον κρατείται κλεισμένη, 1094 01:14:21,833 --> 01:14:23,710 και δεν μπορείτε να περάσετε. 1095 01:14:23,875 --> 01:14:26,173 Chanti, κακό! - Ναι, Chanti! 1096 01:14:32,583 --> 01:14:33,630 Καλά, 1097 01:14:33,958 --> 01:14:37,462 Θα ομολογήσω ότι μερικές φορές είναι δύσκολο να πιστέψουμε ότι οι άνθρωποι μπορούν να φτάσουν στην ευκαιρία. 1098 01:14:37,792 --> 01:14:42,172 Αλλά αν εσείς ή οποιοσδήποτε άλλος εδώ γράφει ένα πολύ καλό άρθρο για το σχολικό βιβλίο, 1099 01:14:42,417 --> 01:14:47,628 αυτό θα βοηθούσε πραγματικά το σχολείο μας. Οπότε ναι, Ελπίζω και πιστεύω σε εσένα, Chantal. 1100 01:14:49,375 --> 01:14:51,503 Σας ευχαριστώ, κυρία Gerster. 1101 01:14:52,125 --> 01:14:54,093 Καλή, παρακαλώ. - Μισό λεπτό. 1102 01:14:54,417 --> 01:14:57,466 Εντάξει, και τώρα ας πάρουμε μια φωτογραφία Για 1103 01:14:59,625 --> 01:15:01,343 Χαμόγελο... 1104 01:15:02,625 --> 01:15:05,003 Ωραία! - Ειλικρινά, Chantal! 1105 01:15:06,417 --> 01:15:09,045 Κυρία Enzberger, αυτό είναι λίγο πολύ ζεστό. Είναι αμήχανη. 1106 01:15:09,750 --> 01:15:12,674 Εντάξει, παιδιά, αυτό ήταν. Επιστροφή στην τάξη. 1107 01:15:12,833 --> 01:15:16,042 Έμαθα πολλά, ελπίζω να το κάνατε και εγώ. Αντίο. 1108 01:15:22,333 --> 01:15:25,086 Συνέντευξη, Class Fart, Ο Leimbach-Knorr λέει σε όλους. 1109 01:15:27,417 --> 01:15:31,126 Χωρίς Spanx, θα φοράτε δύο μεγέθη μεγαλύτερα, ναι ή όχι; 1110 01:15:31,458 --> 01:15:34,758 Θα προτιμούσατε την ημερομηνία ένα 16- ή 18-year-old; 1111 01:15:34,917 --> 01:15:36,385 Ξέρατε προσωπικά τον Χίτλερ; 1112 01:15:36,708 --> 01:15:38,881 Με συγχωρείτε? - Αν ναι, τι ήταν; 1113 01:15:39,208 --> 01:15:41,302 Είσαι τρελός. - Πόσο συχνά κάνετε σεξ? 1114 01:15:41,458 --> 01:15:45,213 Σκέφτεστε αυτές τις ερωτήσεις κίτρινου Τύπου θα κερδίσει το βραβείο Class Fart; 1115 01:15:46,875 --> 01:15:48,673 Τι είναι αυτό? 1116 01:15:50,292 --> 01:15:53,842 Δεν θα εκτυπώσετε αυτό. - Το συντακτικό συμβούλιο το έχει ήδη εγκρίνει. 1117 01:15:54,167 --> 01:15:56,340 Δεν υπάρχει κανένας στον πίνακα εκτός από εσάς. 1118 01:15:56,667 --> 01:16:00,592 Ingrid, δεδομένου ότι είχα την ευθύνη, το Class Fart είναι εξαιρετικά επιτυχημένο! 1119 01:16:00,750 --> 01:16:02,297 Δεν είμαστε με βάση το όνομα. 1120 01:16:02,458 --> 01:16:05,428 Αφήστε τώρα και θα λάβετε υποψηφιότητα για "χειρότερη στολή δασκάλου". 1121 01:16:05,750 --> 01:16:07,047 Επιτυχής? 1122 01:16:07,542 --> 01:16:10,295 Ο κ. Miller αγοράζει κρυφά κάθε αντίγραφο. 1123 01:16:10,458 --> 01:16:13,507 Ποιος νομίζετε ότι θέλει να το διαβάσει αυτό; - Ναι καλά. 1124 01:16:13,667 --> 01:16:16,295 Ελέγξτε το λεβητοστάσιο. Θέλει να εντυπωσιάσει την κα Gerster, 1125 01:16:16,458 --> 01:16:19,428 έτσι δημιουργεί κάθε είδους ανοησίες. 1126 01:16:19,750 --> 01:16:23,584 Ξέρεις τι χρειάζεσαι πραγματικά; Κάποιος να σας πω πώς είναι πραγματικά. 1127 01:16:23,917 --> 01:16:28,548 Εσείς και οι κακοποιούς σας δεν πρόκειται ποτέ περάσει τη δοκιμή απόδοσης. 1128 01:16:29,833 --> 01:16:32,131 Αυτά τα σταχτοδοχεία! 1129 01:16:34,083 --> 01:16:36,802 OMG, όχι! Είναι ψέματα. 1130 01:16:52,500 --> 01:16:55,049 Κοίτα αυτό που βρήκα στο δωμάτιο του λέβητα! 1131 01:16:55,375 --> 01:16:57,002 Λες ψέμματα! "Οχι! 1132 01:16:57,333 --> 01:17:01,042 Και αυτά τα δοκίμια δεν ήταν και δικά μας! Μόλις το έκαναν όλα να φαίνονται καλά! 1133 01:17:01,750 --> 01:17:03,923 Είμαι γελοία δημοσιογράφος! 1134 01:17:04,833 --> 01:17:06,927 Και είστε όλοι αποτυχίες επίσης. 1135 01:17:07,250 --> 01:17:09,093 Ποτέ δεν θα φτάσουμε σε τίποτα. Ποτέ. 1136 01:17:09,417 --> 01:17:12,671 Αλλά μπορώ να τραγουδήσω. Αυτό το μέρος ήταν αληθινό. - Όχι, δεν μπορείς! 1137 01:17:13,000 --> 01:17:15,594 Γιατί θα το έκανε αυτό; - Θέλει να είμαστε κίνητρα. 1138 01:17:15,917 --> 01:17:18,670 Πιστεύουμε λοιπόν ότι είμαστε πραγματικοί άνθρωποι και να περάσει τη δοκιμή απόδοσης. 1139 01:17:19,000 --> 01:17:20,468 Έτσι, θα μελετήσουμε και θα το πράξουμε. 1140 01:17:20,792 --> 01:17:23,215 Αλλά ποτέ δεν θα είμαστε φυσιολογικοί άνθρωποι! 1141 01:17:23,375 --> 01:17:25,503 Είμαστε καταδικασμένοι να είμαστε τι βγήκε στο JIC! 1142 01:17:25,833 --> 01:17:28,131 Γηριατρική νοσοκόμα! 1143 01:17:31,667 --> 01:17:34,090 Έχω έναν αρνητικό οργασμό. 1144 01:17:34,250 --> 01:17:37,220 Το Archeetect πάντα ένιωθε περίεργο για μένα. 1145 01:17:41,458 --> 01:17:42,380 ΕΚΘΕΣΗ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΑΣ 1146 01:17:42,542 --> 01:17:44,590 Μοιάζει με παιδικό μωρό. 1147 01:17:47,500 --> 01:17:49,298 Δεν θέλω να γίνω μωρό πια! 1148 01:18:13,208 --> 01:18:15,256 Χτύπησα λάθος νότα εκεί. 1149 01:18:19,708 --> 01:18:22,882 Αυτό δεν ήταν επαγγελματικό για εσάς; - Ηρέμησε αδερφέ. 1150 01:18:27,458 --> 01:18:29,176 Δεν θα έπρεπε να τον εμπιστευόμαστε. 1151 01:18:36,708 --> 01:18:40,042 Κύριε Μίλερ! Ελα έξω! 1152 01:18:40,375 --> 01:18:42,048 Ευχαριστώ για όλα τα ψέματα! 1153 01:18:42,375 --> 01:18:44,673 Αυτά δεν ήταν τα δοκίμια μας για την παιδική ηλικία! 1154 01:18:45,000 --> 01:18:48,049 Μπορείτε πατήσατε μαζί μας! Είμαστε αποτυχίες! 1155 01:18:48,375 --> 01:18:49,843 Fuck school! 1156 01:18:52,250 --> 01:18:54,548 Γιατί δεν καίγεται; - Δώσε μου ένα πραγματικό μπουκάλι! 1157 01:18:54,875 --> 01:18:56,752 Είναι τα κοκτέιλ Μολότοφ; 1158 01:18:57,083 --> 01:19:00,542 Ναι, σε πλαστικό μπουκάλι. - Δεν έχουμε μέλλον! 1159 01:19:03,417 --> 01:19:05,761 Είπες θα με αφήσεις έξω μπροστά στο σχολείο. 1160 01:19:07,333 --> 01:19:09,756 Αυτό είναι τόσο ενοχλητικό! 1161 01:19:20,917 --> 01:19:23,386 Γιατί είναι οι Smurfs στο iPod σας; 1162 01:19:23,708 --> 01:19:26,461 Κλείσ 'το! Είναι η αδελφή μου! 1163 01:19:26,792 --> 01:19:28,214 Χαζο ΠΑΙΔΙ! 1164 01:19:31,458 --> 01:19:32,550 Εδώ. 1165 01:19:33,208 --> 01:19:34,505 Ντάνιελ, μην το παρακάνεις! 1166 01:19:34,833 --> 01:19:36,585 Ή τι? Εσύ; 1167 01:19:41,875 --> 01:19:45,459 Σκέφτηκα ότι θα μπορούσατε να χρησιμοποιήσετε λίγο κίνητρο. Τώρα μη φρικάρεις! 1168 01:19:45,625 --> 01:19:50,085 Ήσασταν ο μόνος δάσκαλος που μας είπε την αλήθεια, αλλά είστε σαν τα υπόλοιπα! 1169 01:19:50,250 --> 01:19:54,585 Θέλουμε τις απαντήσεις στην εξέταση ή αλλιώς θα ενημερώσουμε την αστυνομία για εσένα! 1170 01:19:54,750 --> 01:19:56,093 Γεια σου! 1171 01:19:58,542 --> 01:20:00,135 Τι ... τι ήταν αυτό; 1172 01:20:00,958 --> 01:20:02,676 Θέατρο Club! 1173 01:20:06,333 --> 01:20:07,676 Σκατά. 1174 01:20:12,708 --> 01:20:14,961 Έχετε ένα καλό γεύμα! - Κι εσύ! 1175 01:20:21,708 --> 01:20:23,881 ΟΜΟΣΠΟΝΔΙΑΚΟ ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΤΗΣ ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗΣ 1176 01:20:55,333 --> 01:20:56,926 ΛΑΘΟΣ ΚΩΔΙΚΟΣ 1177 01:21:11,667 --> 01:21:13,635 Eckhart, αυτή είναι η Erika από τη σχολή Schiller. 1178 01:21:13,792 --> 01:21:16,341 Η δοκιμή είναι πιο δύσκολη. Δεν υπάρχουν άλλα δώρα στο Gudrun. 1179 01:21:16,500 --> 01:21:18,047 ΑΚΡΙΒΩΣ ΕΜΠΙΣΤΕΥΤΙΚΟ 1180 01:21:18,208 --> 01:21:22,293 Και ρυθμίστε τις αποστολές βαθμολόγησης. Άλλα κράτη έχουν ήδη δικά τους. 1181 01:21:22,625 --> 01:21:24,343 Ω, κλείστε το. 1182 01:21:25,625 --> 01:21:27,719 ΔΟΚΙΜΗ ΑΠΟΔΟΣΗΣ - ΓΕΡΜΑΝΙΚΗ 1183 01:21:30,792 --> 01:21:32,544 ΑΝΑΘΕΣΕΙΣ ΑΝΑΓΝΩΣΗΣ 1184 01:21:34,583 --> 01:21:37,883 "Faust ll"; Θεέ μου, υπάρχουν περισσότερα από ένα κομμάτια. 1185 01:21:38,792 --> 01:21:40,965 Αυτό είναι παιδική κακοποίηση. 1186 01:21:43,458 --> 01:21:46,007 "Ο ΝΟΝΟΣ" 1187 01:21:46,708 --> 01:21:48,551 Τουλάχιστον το ξέρω. 1188 01:21:49,542 --> 01:21:52,921 Και τότε, ξαφνικά, η κάρτα μου ήταν αποκλεισμένη. 1189 01:21:53,250 --> 01:21:55,298 Οπότε καλώ τον τεχνικό, 1190 01:21:55,625 --> 01:21:57,627 αλλά φυσικά κανείς δεν έρχεται! - Πραγματικά? 1191 01:21:57,958 --> 01:22:01,041 Έτσι χώρισα ολόκληρο το μηχάνημα, κομμάτι κομμάτι. 1192 01:22:01,375 --> 01:22:03,173 Ψάχνουμε τον κ. Miller. 1193 01:22:03,333 --> 01:22:06,177 Το Art Club του ζήτησε Μια υποτροφία. 1194 01:22:06,708 --> 01:22:07,834 Αυτός είμαι εγώ. 1195 01:22:08,583 --> 01:22:09,709 Ω. 1196 01:22:10,042 --> 01:22:13,717 Θα δούμε τα κομμάτια. Πού είναι το εκθετήριο; 1197 01:22:13,875 --> 01:22:16,298 Στον επάνω όροφο, αλλά ... - Ω, επάνω! 1198 01:22:19,250 --> 01:22:20,843 Αλλά δεν είμαι σίγουρος αν ... 1199 01:22:25,167 --> 01:22:27,761 Niki di Saint Fail! 1200 01:22:35,667 --> 01:22:38,716 Τι νομίζετε; - Είδατε πολύ συχνά το «Ghost». 1201 01:22:44,750 --> 01:22:47,128 Δεν υπάρχει κανένα σημάδι σε αυτό. - Κίνδυνος! 1202 01:22:49,333 --> 01:22:51,006 Έπεσε πάνω. 1203 01:22:54,083 --> 01:22:56,962 Ποιο είναι το κομμάτι που ονομάζεται; - Τι είναι αυτός; 1204 01:22:58,167 --> 01:23:00,636 "Τι είναι αυτός σχετικά με." Αυτό είναι αστείο. 1205 01:23:00,917 --> 01:23:03,466 Θα θέλαμε να το προσθέσουμε στον κατάλογο. - Γιατί? 1206 01:23:03,625 --> 01:23:08,335 Θέλουμε να σας δώσουμε υποτροφία. Και θα πάρετε μια συνδρομή μουσείου. 1207 01:23:08,500 --> 01:23:12,130 Ίσως μπορείτε να σπουδάσετε την τέχνη μετά την αποφοίτηση. - Αλλά δεν είμαι καλός στο σχολείο. 1208 01:23:12,458 --> 01:23:14,586 Δεν έχει σημασία, αρκεί να αποφοιτήσετε. 1209 01:23:14,917 --> 01:23:17,545 Αυτό που κάνατε εδώ είναι ξεχωριστό. Θυμωμένος. 1210 01:23:18,292 --> 01:23:19,885 Και θλιβερό. 1211 01:23:20,042 --> 01:23:24,001 Στα σχολεία βλέπουμε ως επί το πλείστον συμμορφωτικά χάλια. Αυτό πακέτο μια γροθιά. 1212 01:23:24,625 --> 01:23:26,377 Ντοπάρω. 1213 01:23:35,917 --> 01:23:37,919 Και πάλι, ψάρια! 1214 01:23:41,208 --> 01:23:43,302 Φοβερή δουλειά, Κίνδυνος. - Εντάξει, κα. 1215 01:23:43,458 --> 01:23:45,426 Έτσι ποιος είναι χαζός τώρα; Boo-hoo-hoo. 1216 01:23:45,583 --> 01:23:49,463 «Είμαστε αποτυχίες, μας ψέψατε. Blah-blah-blah. "Κοιτάξτε το Danger. 1217 01:23:50,083 --> 01:23:52,302 Τι μπορεί να κάνει μπορείτε να το κάνετε επίσης. 1218 01:23:54,167 --> 01:23:57,467 Αλλά να δούμε αν μου νοιάζει. Εδώ, τις απαντήσεις για τη δοκιμή απόδοσης. 1219 01:23:57,792 --> 01:24:01,001 Αντιγράψτε το, απομνημονεύστε το, ξεκινήστε τη ζωή σας με ένα ψέμα. 1220 01:24:02,583 --> 01:24:05,006 Ξέρω για τι μιλάω. 1221 01:24:06,167 --> 01:24:09,467 Μπορείτε να ξεφύγετε με αυτό μέχρι τα 20 σας, τότε είναι όλα κατηφορικά. 1222 01:24:10,167 --> 01:24:13,467 Ποτέ δεν θα μάθεις τι είσαι ικανός αν δεν το δοκιμάσετε. 1223 01:24:13,792 --> 01:24:18,878 Το σχολείο είναι το μόνο μέρος που μπορείς να ανυψώσεις πάνω από σας. Αν δεν το φτάσετε εδώ, 1224 01:24:19,042 --> 01:24:21,545 τότε η ζωή θα σας fuck πάνω. 1225 01:24:26,167 --> 01:24:29,467 Εάν η πόρτα για το μέλλον σας κρατείται κλεισμένη, 1226 01:24:29,792 --> 01:24:33,001 Τότε το χτύπησε, Chantal! 1227 01:24:38,458 --> 01:24:39,675 Η απόφασή σου. 1228 01:24:45,250 --> 01:24:47,673 Οι απαντήσεις! - Περιμένετε! 1229 01:24:48,750 --> 01:24:50,127 Γιατί; 1230 01:25:00,417 --> 01:25:02,044 Κύριε Μίλερ! 1231 01:25:02,375 --> 01:25:03,922 Ξέρω ότι είμαι καλός! 1232 01:25:04,250 --> 01:25:06,423 Πιστεύω στον εαυτό μου, και σας πιστεύω! 1233 01:25:08,333 --> 01:25:10,882 Πήγαινε διάβασε. - Εντάξει! 1234 01:25:17,333 --> 01:25:19,882 Αλλά πώς το κάνετε αυτό; 1235 01:25:28,000 --> 01:25:29,968 Τι? - Θέλουμε να μάθουμε πώς να σπουδάσουμε. 1236 01:25:31,625 --> 01:25:33,377 Σε αντάλλαγμα, θα σας βοηθήσουμε στην κατηγορία αθλημάτων. 1237 01:25:35,208 --> 01:25:38,883 Για κάθε τάξη, υπάρχει ένα βιβλίο με υλικό αναφοράς στο πίσω μέρος. 1238 01:25:39,042 --> 01:25:40,919 Για κάθε βιβλίο υπάρχει ένα άλλο βιβλίο; 1239 01:25:42,042 --> 01:25:45,125 Ναι, Chantal. - Και πώς τα βρίσκεις; 1240 01:25:46,292 --> 01:25:48,465 Κάτω από το επώνυμο του συγγραφέα. 1241 01:25:49,708 --> 01:25:51,210 Ουαου. 1242 01:26:41,042 --> 01:26:43,386 Τόσες πολλές επιστολές! 1243 01:26:44,083 --> 01:26:45,585 Και λόγια! 1244 01:27:28,250 --> 01:27:29,797 Είστε χαμένοι; - Οχι! 1245 01:27:29,958 --> 01:27:31,335 Είσαι χαζός? - Οχι! 1246 01:27:31,500 --> 01:27:33,673 Πιστεύετε στον εαυτό σας; - Ναι! 1247 01:27:35,083 --> 01:27:36,710 Είμαι ενθουσιασμένος, παιδιά. - Με επίρρημα; 1248 01:27:36,875 --> 01:27:39,048 Ενθουσιασμένοι. - Είμαστε τόσο καλά. 1249 01:27:40,417 --> 01:27:44,251 Καλή τύχη. Το Jammer είναι ενεργό. Όχι άλλο. Ξεκινάμε τώρα! 1250 01:27:46,875 --> 01:27:48,752 ΔΟΚΙΜΗ ΑΠΟΔΟΣΗΣ 11ου ΒΑΘΜΟΥ 1251 01:28:15,875 --> 01:28:17,092 Ω Θεέ μου! 1252 01:28:18,792 --> 01:28:20,544 Κύριε Μίλερ! 1253 01:28:22,958 --> 01:28:25,507 Μπορούμε να μείνουμε στο σχολείο και δοκιμάστε τα επίπεδα Α. 1254 01:28:25,833 --> 01:28:26,834 Σωστά. 1255 01:28:27,167 --> 01:28:30,216 Και δουλεύω για το καλύτερο άρθρο. - Πολύ καλά. 1256 01:28:30,542 --> 01:28:31,964 Πέρασα όλοι! 1257 01:28:32,292 --> 01:28:34,135 Ο κ. Miller το γνώριζε. 1258 01:28:34,458 --> 01:28:37,382 Πάντα αυτό το παρελθόν-Heidi-Klum-τέλειο. - Εσύ; 1259 01:28:38,208 --> 01:28:40,006 Τίποτα, δεν πειράζει. 1260 01:28:41,083 --> 01:28:42,676 Κ. Miller. 1261 01:28:43,000 --> 01:28:45,378 Ploppi, Ploppi, δώσε μου την επιστολή αγάπης. 1262 01:28:47,500 --> 01:28:48,797 Μην το λυγίζετε. 1263 01:28:49,542 --> 01:28:50,839 "Ο-1-1-ο ..." 1264 01:28:51,167 --> 01:28:52,464 Οτιδήποτε. 1265 01:29:03,708 --> 01:29:05,961 Αυτός είναι ο παππούς σου; - Ναί. 1266 01:29:08,000 --> 01:29:10,924 Ενας φίλος μου οδηγεί χωρίς άδεια. 1267 01:29:18,583 --> 01:29:20,677 Τόσο χαριτωμένο, με όλα τα κεριά! 1268 01:29:23,500 --> 01:29:24,843 Ω ... εντάξει. 1269 01:29:38,208 --> 01:29:41,758 Είμαι τόσο ευτυχής που παίρνουμε αυτό το ταξίδι. - Ναι, υπάρχει κάτι που πρέπει να πω. 1270 01:29:42,083 --> 01:29:44,802 Στην ελευθερία. - Κορίτσια, σίγουρα πίνεις πολλά, αλλά εντάξει. 1271 01:29:45,125 --> 01:29:49,005 Ευθυμία με μπύρες και τα πόδια πίσω από τα αυτιά σας. 1272 01:29:51,542 --> 01:29:53,260 Yuck, τι είναι αυτό; 1273 01:29:53,583 --> 01:29:55,756 Emo Colada, ή τι; 1274 01:30:01,667 --> 01:30:03,010 Εντάξει, όχι ομοφυλόφιλος! 1275 01:30:05,417 --> 01:30:07,294 Άδης, εδώ ερχόμαστε. Μαζί. 1276 01:30:07,625 --> 01:30:09,798 Ναι, αυτό που ήθελα να πω είναι, 1277 01:30:10,125 --> 01:30:12,594 Δεν μπορώ να πάω στον Άδη μαζί σου, γιατί 1278 01:30:12,833 --> 01:30:16,838 Σπούδασα τόσο σκληρά για αυτή τη δοκιμή, και, ναι, πέρασα! 1279 01:30:17,125 --> 01:30:19,924 Εκτός. Έχω κάτι για σένα από το Ploppi. 1280 01:30:20,750 --> 01:30:22,593 Ποιος είναι αυτός? - Ετιέν. 1281 01:30:25,167 --> 01:30:26,339 Ο σύντροφός μου. 1282 01:30:30,083 --> 01:30:32,506 Πώς τον γνωρίζεις? - Ετσι. Προτείνω 1283 01:30:32,833 --> 01:30:35,256 ότι μιλάμε λίγο για τα προβλήματά σας, 1284 01:30:35,500 --> 01:30:40,051 σύμφωνα με τις γραμμές των "έξυπνων ανθρώπων μπορεί να είναι bummed too ", τότε θα κάνουμε κάποιες φωτογραφίες. 1285 01:30:42,583 --> 01:30:44,256 Ότι ο θερμαντήρας σίγουρα βρωμάει, ε; 1286 01:30:45,333 --> 01:30:48,792 Εν πάση περιπτώσει, ίσως μπορούσαμε να τραβήξουμε μια φωτογραφία για το άρθρο μου επίσης, 1287 01:30:48,958 --> 01:30:51,802 που δείχνουν ότι συναντήσατε τον Ploppi, όπου μοιάζει 1288 01:30:52,125 --> 01:30:55,550 Σας σταματά λίγο πριν Φεύγεις από το σπίτι. Ναι? 1289 01:30:55,708 --> 01:30:57,585 Έτσι, ερώτηση ... 1290 01:30:57,750 --> 01:31:00,720 Γεια σου, αυτό είναι πραγματικά κλοτσιές μέσα. Isabell; 1291 01:31:01,458 --> 01:31:04,177 Απλώς έπιζα ένα τοστ. Θα πεθάνουμε. 1292 01:31:06,208 --> 01:31:08,711 Νόμιζα ότι αυτό είναι μια κρουαζιέρα με ποδήλατο στον Άδη; 1293 01:31:08,875 --> 01:31:11,253 Ο Άδης είναι ο ελληνικός υπόκοσμος. Τι σκέφτηκες? 1294 01:31:11,583 --> 01:31:14,757 Σκέφτηκα ότι είναι μια θέση πάρτι στη Βουλγαρία. 1295 01:31:16,208 --> 01:31:17,926 Έχετε αυταπάτες. 1296 01:31:23,500 --> 01:31:25,844 OMG, θέλετε να σκοτώσετε τους εαυτούς σας! 1297 01:31:26,000 --> 01:31:28,628 Γεια σου, συμφωνήσαμε σε όλα αυτά στο φόρουμ. 1298 01:31:28,792 --> 01:31:32,046 Θυμάσαι, lsabell; Έχεις καρκίνο. - Αλλά σε αγαπάει! 1299 01:31:34,250 --> 01:31:35,718 Κανείς δεν μας αγαπάει. 1300 01:31:38,542 --> 01:31:41,045 Και μόλις κοιμηθούμε, όλα θα πάνε γρήγορα. 1301 01:31:41,875 --> 01:31:44,719 Όχι, αλλά δεν θέλω να πεθάνω. Δεν έχω καρκίνο! 1302 01:31:46,333 --> 01:31:48,131 Είναι εντάξει, απλά φοβάσαι. 1303 01:31:48,458 --> 01:31:52,383 Αυτό είναι φυσιολογικό. Αλλά είπατε πρέπει να δώσουμε στον άλλον δύναμη, 1304 01:31:52,542 --> 01:31:55,967 να περάσει μαζί με αυτό. Τώρα να είστε ισχυροί, lsabell. 1305 01:31:57,000 --> 01:31:59,094 Αλλά πρέπει να διαβάσετε την επιστολή αγάπης. 1306 01:32:11,792 --> 01:32:13,385 Αυτό είναι ωραίο. 1307 01:32:15,125 --> 01:32:17,594 Τι ήταν εκείνο το ποτό; 1308 01:32:22,000 --> 01:32:23,001 Οχι... 1309 01:32:27,417 --> 01:32:29,590 Siri ... 1310 01:32:29,917 --> 01:32:31,169 Ploppi. 1311 01:32:31,500 --> 01:32:32,843 Ploppi, Ετιέν. 1312 01:32:37,042 --> 01:32:40,091 Κάθε νέα εξέλιξη; - Δεν θέλω να ... 1313 01:32:40,750 --> 01:32:42,127 καλούπι. 1314 01:32:50,000 --> 01:32:53,300 Θα το κάνεις ολόκληρο το αυτοκίνητο; - Φοβάμαι πως ναι. 1315 01:32:54,042 --> 01:32:56,295 Πρέπει να μιμηθώ τον κινητήρα. 1316 01:33:02,417 --> 01:33:03,885 Πρέπει να είναι εδώ κάπου. 1317 01:33:08,583 --> 01:33:11,382 Που? - Πάρτε το επόμενο δικαίωμα. 1318 01:33:13,958 --> 01:33:17,007 Όταν το 50% των μορίων αιμοσφαιρίνης δεσμεύεται με μονοξείδιο του άνθρακα, 1319 01:33:17,167 --> 01:33:18,669 χάνετε συνείδηση. 1320 01:33:33,958 --> 01:33:35,255 Γυρίστε τους. 1321 01:33:35,583 --> 01:33:36,675 Βγάλτε τα έξω. 1322 01:33:39,583 --> 01:33:40,960 Η επόμενη. 1323 01:33:46,167 --> 01:33:48,135 Είναι μόνο ασυνείδητο. 1324 01:33:52,875 --> 01:33:55,094 Ποιος βιδώνεις; 1325 01:33:55,875 --> 01:33:57,843 Δεν μπορώ ... δεν θα απαντήσω σε αυτό. 1326 01:34:03,542 --> 01:34:06,261 Μακάρι να ήμουν και ασυνείδητος. 1327 01:34:15,167 --> 01:34:18,171 Είμαι εδώ. Ολα θα πάνε καλά. 1328 01:34:22,792 --> 01:34:25,090 Είναι αυτό ένα όνειρο; 1329 01:34:33,250 --> 01:34:36,333 Μπορείτε να μου δώσετε μια αγκαλιά πάρα πολύ, ξέρετε, γιατί δεν είστε νεκρός. 1330 01:34:36,500 --> 01:34:38,218 Δεν θέλω να πιάσω τον έρπη. 1331 01:34:38,375 --> 01:34:40,798 Μπορείτε να μου πείτε τι ήταν αυτό; - Δεν έχω ιδέα. 1332 01:34:40,958 --> 01:34:44,167 Dead Emo Society; Δεν συνειδητοποίησα ήθελαν να αυτοκτονήσουν. 1333 01:34:44,500 --> 01:34:46,423 Είναι καρύδια. - Δεν υπάρχει πλέον Netflix για εσάς! 1334 01:34:47,167 --> 01:34:50,922 Δεν έπρεπε να σταματήσω να παίρνω τα φάρμακά μου. Είμαι τόσο αμήχανος γι 'αυτό. 1335 01:34:53,625 --> 01:34:56,754 Θα έπρεπε να σου έδωσα την επιστολή 1336 01:34:57,083 --> 01:35:00,053 πολύ νωρίτερα. 1337 01:35:03,292 --> 01:35:04,714 Δυάδικος κώδικας. 1338 01:35:08,958 --> 01:35:10,960 Ω, Ετιέν! 1339 01:35:12,667 --> 01:35:14,761 Τέτοιες γλυκές λέξεις! 1340 01:35:15,083 --> 01:35:17,552 Ναι, προηγμένο Elvish, ή τι; 1341 01:35:17,875 --> 01:35:20,219 Πότε έρχονται τελικά οι γονείς σας; 1342 01:35:22,417 --> 01:35:23,885 Ακριβώς έτσι είναι σαφές: 1343 01:35:24,208 --> 01:35:26,051 Αυτό δεν ήταν για τίποτα. 1344 01:35:26,208 --> 01:35:28,836 Μου χρωστάς μια χάρη, εσείς οι σκύλοι αυτοκτονίας. 1345 01:35:29,000 --> 01:35:31,423 Ήθελα να σας συνδέσω, να μην κλωτσήσει τον κάδο. 1346 01:35:31,583 --> 01:35:34,427 Θεέ μου, ποιος με ντύσε σε αυτό; 1347 01:35:40,208 --> 01:35:43,633 Hey Zeynep, χρειάζομαι το make-up μου και μερικά φρέσκα ρούχα. Πάω ζωντανά. 1348 01:35:44,542 --> 01:35:47,261 Όχι, κορίτσι, όχι lnsta-live. Oldschool ζωντανά. 1349 01:35:53,792 --> 01:35:57,001 Η ομάδα των αυτοκτονικών παιδιών αποθηκεύτηκε από έναν δάσκαλο 1350 01:35:57,208 --> 01:36:01,167 ο οποίος προφανώς είχε μαθητές του ως έσχατη λύση εναντίον αθλιότητας. 1351 01:36:01,333 --> 01:36:04,667 Πώς νιώθεις; - Ένα επίδομα αποδοχών θα ήταν ωραίο. 1352 01:36:05,458 --> 01:36:08,428 Σας αρέσει να είσαι δάσκαλος; - Όχι, αλλά προσπαθώ να το κρύψω. 1353 01:36:09,792 --> 01:36:12,341 Μας είπε να μας βρει κάθε φορά που κάνουμε σκασμό. 1354 01:36:12,500 --> 01:36:14,628 Είναι ο καλύτερος. - Ναι. 1355 01:36:14,792 --> 01:36:17,466 Η επόμενη θεραπεία του σκουληκιού, τότε είναι έτοιμη για ζωή. 1356 01:36:17,792 --> 01:36:19,920 Τι συνέβη σε αυτό το τροχόσπιτο, Amrei; 1357 01:36:20,167 --> 01:36:22,886 Δεν μπορώ να πω, έχω μια αποκλειστική συνέντευξη με ... 1358 01:36:23,042 --> 01:36:26,296 Με το "Class Fart". Είμαι ο συντάκτης, τη διασώθηκα. 1359 01:36:26,625 --> 01:36:28,298 Chantal; - Ναι, αυτό είναι σωστό. 1360 01:36:31,000 --> 01:36:35,130 Τι ήρωα. Δεν θέλουμε όλοι να είχαμε ένας τέτοιος δάσκαλος. Αυτό είναι από μένα, 1361 01:36:35,458 --> 01:36:36,630 πίσω στο στούντιο. 1362 01:36:39,333 --> 01:36:41,335 Eckhart; - Gudrun, το σχολείο σου στα νέα. 1363 01:36:41,667 --> 01:36:43,010 Αλήθεια? 1364 01:36:43,167 --> 01:36:45,636 Έχω 67, τώρα 68 νέες εγγραφές για το GCS. 1365 01:36:45,958 --> 01:36:48,302 Οι γονείς θέλουν τα παιδιά τους να πετάξουν. 1366 01:36:48,458 --> 01:36:52,133 Το σχολείο σας εξασφαλίζει την ασφάλεια μετά τη διάσωση αυτών των αυτοκτονικών παιδιών. 1367 01:36:52,292 --> 01:36:54,545 Εννοείτε από τον κ. Miller, το "πρόβλημα"; 1368 01:36:54,875 --> 01:36:57,958 Ο άνθρωπος είναι μια μεγαλοφυία. Από πότε οι μαθητές χαμογελούν τον δάσκαλό τους; 1369 01:36:58,125 --> 01:37:00,173 Κανονικά μας πυροβολούν κάτω! 1370 01:37:00,333 --> 01:37:04,634 Έχετε περισσότερες εγγραφές σε τέσσερις ώρες από ό, τι το SCG πήρε όλο το περασμένο έτος. 1371 01:37:04,792 --> 01:37:08,001 Σκέφτηκα ολοκληρωμένα σχολεία ήταν μια χαμένη αιτία; 1372 01:37:08,167 --> 01:37:11,216 Ναί. Ναι, έκανα λάθος. Το GCS πρέπει να μείνει, 1373 01:37:11,375 --> 01:37:13,753 είστε απόλυτα διάσημοι. 1374 01:37:14,708 --> 01:37:17,632 Θα σου δώσω τα χρήματα για την ανακαίνιση τουαλέτας, 1375 01:37:17,958 --> 01:37:21,167 και 6 τετραγωνικά μίλια της λεκάνης απορροής του Erika. 1376 01:37:22,125 --> 01:37:23,251 Gudrun; 1377 01:37:23,417 --> 01:37:24,964 Είσαι ακόμα εκεί? - Ναί. 1378 01:37:25,292 --> 01:37:30,173 Έχω μια έρευνα από το περιοδικό "Spiegel" θέλουν να διανείμουν το "Class Fart". 1379 01:37:30,500 --> 01:37:33,674 Το συνειδητοποιείς πώς αυτό θα βοηθήσει τον προϋπολογισμό σας; Gudrun; 1380 01:37:34,208 --> 01:37:37,382 Δεν έχω ιδέα. Τι γίνεται με τους καυστήρες Bunsen; 1381 01:37:41,708 --> 01:37:45,463 Θεέ μου, δεν ήξερα ότι η "Spiegel TV" είχε επίσης ένα περιοδικό. 1382 01:37:48,792 --> 01:37:50,135 Κοίτα, εγώ είμαι! 1383 01:37:50,458 --> 01:37:51,835 Κοιτάξτε το μακιγιάζ! 1384 01:37:52,542 --> 01:37:54,761 Και εκεί είσαι κι εσύ, Αμρεά! 1385 01:37:59,917 --> 01:38:04,172 Θέλω να αγοράσω όλα τα αντίγραφα, και θέλω μια έκπτωση γιατί είμαι στο εξώφυλλο. 1386 01:38:08,667 --> 01:38:10,260 Μην με πειράζει. 1387 01:38:12,458 --> 01:38:14,631 Καλημέρα. - Πρωί! 1388 01:38:15,625 --> 01:38:17,002 Ploppi, καθαρίστε τον πίνακα. 1389 01:38:19,250 --> 01:38:22,800 Κύριε Μίλερ, απλώστε τη μπύρα, ήρθε η ώρα για τη διδασκαλία της διδασκαλίας σας. 1390 01:38:24,375 --> 01:38:26,343 Είσαι προετοιμασμένος? - Φυσικά. 1391 01:38:27,375 --> 01:38:29,798 Ποιο είναι το θέμα; - Τι νομίζετε? 1392 01:38:32,833 --> 01:38:35,256 Κάτσε κάτω. Θα ήταν δροσερό αν μπορούσαμε ... 1393 01:38:35,458 --> 01:38:36,801 Τι θα έκανα πρώτα; 1394 01:38:36,958 --> 01:38:39,711 Απλά πείτε μας τι να πείτε. - Γρήγορα! 1395 01:38:40,500 --> 01:38:43,709 Γαμώ, Πρέπει να χρησιμοποιήσω και πάλι την τουαλέτα. 1396 01:38:44,042 --> 01:38:47,546 OMG, είναι τόσο συγκεχυμένη! Πρεπει να να τον βοηθήσει με το μάθημά του επίδειξης. 1397 01:38:48,167 --> 01:38:49,168 Σκατά. 1398 01:38:50,500 --> 01:38:53,834 Εδώ είναι ένα κείμενο, αλλά δεν υπάρχει τίποτα ... - Διδασκαλία του στόχου! 1399 01:38:54,583 --> 01:38:57,336 Εδώ είναι ένα κείμενο και μια εικόνα. - Μια ερμηνεία! 1400 01:38:58,292 --> 01:39:02,172 Τσάντες και μια μηχανή! - Δεν του αρέσουν οι μανταλάκια! 1401 01:39:02,333 --> 01:39:04,006 OMG, μόνο τέσσερα λεπτά! 1402 01:39:04,167 --> 01:39:07,467 Ας διαβάσουμε το βιβλίο. Όλοι μία σελίδα! Σημειώστε ό, τι ακούγεται έξυπνο. 1403 01:39:07,625 --> 01:39:10,094 Όχι, δεν θέλω να το διαβάσω. Πρόκειται για ομοφυλόφιλους. 1404 01:39:10,250 --> 01:39:12,594 Το "Homo Faber" είναι ένα gameplay σε homo sapiens. 1405 01:39:12,750 --> 01:39:15,048 Είμαστε όλοι homo sapi ... - Θα σας χτυπήσω! 1406 01:39:15,208 --> 01:39:18,417 Αφήστε το! Θέλω να πω, ποιος ήταν εκείνος που έσφαξε τον Μπουράκ; 1407 01:39:18,583 --> 01:39:22,338 Ήταν ένα ποντάρισμα για το ποτό. - Ήμασταν παιδιά, και ήταν μόνο δύο δευτερόλεπτα. 1408 01:39:22,667 --> 01:39:25,591 Ήταν λίγο παραπάνω, κα. - Είναι φυσιολογικό να πειραματίζεται. 1409 01:39:25,917 --> 01:39:27,919 Εδώ είναι κάτι άλλο ... 1410 01:39:28,250 --> 01:39:31,550 Ο κ. Gehlen, η κ. Sturz-Grube, Κα Bergmann και εγώ 1411 01:39:31,875 --> 01:39:34,094 σου εύχομαι καλή τύχη. 1412 01:39:43,125 --> 01:39:44,672 Εδώ έχουμε μια εικόνα. 1413 01:39:44,833 --> 01:39:48,417 Ποιος μπορεί να μου πει τι σημαίνει; Ναί? 1414 01:39:48,750 --> 01:39:52,630 Νομίζω ότι έχει να κάνει με τον Homo Faber πρόβλημα με τη φύση. 1415 01:39:52,958 --> 01:39:56,132 Zeynep, ωραία! - Μπορεί κάποιος να μου πει, 1416 01:39:56,292 --> 01:39:58,636 ένα πέρασμα κειμένου; - Ναι! Εδώ... 1417 01:40:00,167 --> 01:40:02,169 Εδώ. - Το homo αλλάζει. 1418 01:40:03,000 --> 01:40:06,504 Ο Faber αλλάζει, ναι. Μα γιατί? 1419 01:40:07,125 --> 01:40:08,752 Γιατί αλλάζει; 1420 01:40:08,917 --> 01:40:10,669 Επειδή... - Αγαπάει. 1421 01:40:10,833 --> 01:40:12,756 Επειδή ερωτεύεται. Με την Ελίζαμπεθ. 1422 01:40:14,583 --> 01:40:16,802 Με την Ελίζαμπεθ, ναι. 1423 01:40:17,125 --> 01:40:19,469 Δεν έχουμε όλοι μια Ελισάβετ ... 1424 01:40:19,958 --> 01:40:21,631 για τους οποίους αλλάζουμε; 1425 01:40:29,083 --> 01:40:33,042 Πώς οι αλλαγές στο χαρακτήρα του Faber να γίνει εμφανές; 1426 01:40:34,083 --> 01:40:36,927 Ενδιαφέρεται για άλλα πράγματα ξαφνικά. 1427 01:40:37,083 --> 01:40:39,962 Παίρνει ... ωραιότερο. 1428 01:40:40,750 --> 01:40:44,300 Ναι, και δεν είναι πια ... αναιμία. 1429 01:40:44,542 --> 01:40:47,341 Αντίθετα, δείχνει περισσότερα ανθρώπινα χαρακτηριστικά. 1430 01:40:47,833 --> 01:40:51,667 Είναι πιο συμπαθής. Τον θέλεις να είναι ευτυχισμένος, να βρει τη θέση του στη ζωή. 1431 01:40:54,667 --> 01:40:56,544 Διαβατήρια κειμένου; 1432 01:40:58,167 --> 01:40:59,919 Ναι, ο ξένος. 1433 01:41:03,792 --> 01:41:05,339 Τα καλύτερα. - Κύριε Μίλερ! 1434 01:41:06,000 --> 01:41:08,503 Είμαι περήφανος για σένα. Σώσατε το σχολείο. 1435 01:41:08,667 --> 01:41:12,001 Φέρατε το καλύτερο στους σπουδαστές σας, και στον εαυτό σας. 1436 01:41:12,167 --> 01:41:16,673 Εκπληρώνει να πιστεύει σε όλα πρόβλημα φοιτητής, μέχρι το τέλος. 1437 01:41:18,375 --> 01:41:20,719 Κάνατε καλό, μαλάκες. 1438 01:41:25,625 --> 01:41:28,879 Ήσουν εξαιρετικό, κύριε Μίλερ! - Ήσασταν ένας πραγματικός δάσκαλος! 1439 01:41:29,042 --> 01:41:30,840 Ναι, καλά! 1440 01:41:31,000 --> 01:41:33,423 Hey, ο Κίνδυνος δεν μυρίζει πια! 1441 01:41:33,833 --> 01:41:35,506 Ναι, έχετε φθάσει στην ενηλικίωση. 1442 01:41:36,167 --> 01:41:37,714 Καθόλου. 1443 01:41:42,417 --> 01:41:43,919 ΕΝΑ ΧΡΟΝΟ ΜΕΤΑ 1444 01:41:44,083 --> 01:41:46,336 Η ελευθερία είναι η λέξη οι εκπαιδευτικοί ακούνε πιο συχνά. 1445 01:41:46,500 --> 01:41:49,424 Η ελευθερία της ζωής μια αυτοπεριορισμένη ζωή, 1446 01:41:49,583 --> 01:41:51,335 χωρίς παρεμβολές. 1447 01:41:51,500 --> 01:41:54,800 Αλλά το τέλος των σχολικών ετών σας δεν είναι συνώνυμο με 1448 01:41:54,958 --> 01:41:59,634 την αρχή της ελευθερίας. Αντι αυτου, το σχολείο είναι το θεμέλιο της ελευθερίας. 1449 01:42:00,250 --> 01:42:02,503 Και τώρα, εδώ και τώρα, 1450 01:42:02,667 --> 01:42:05,216 έχουμε την τάξη αποφοίτων από δύο χιλιάδες ... 1451 01:42:05,375 --> 01:42:07,503 Blah-blah-blah! - Αυτό το μικρόφωνο ... 1452 01:42:07,833 --> 01:42:10,382 Το ταμπόν μου γλίστρησε, Θα έπρεπε να το ελέγξω. 1453 01:42:11,000 --> 01:42:13,048 Όχι, είναι ακόμα εκεί. 1454 01:42:15,417 --> 01:42:18,751 Αστεία, γιατί όλοι με κοιτάζουν; Υπάρχει κάτι στο πρόσωπό μου; 1455 01:42:20,958 --> 01:42:24,167 Γεια σας; Μήπως κάποιος εδώ είναι τυχαίος; 1456 01:42:25,500 --> 01:42:26,752 Εντάξει, θα σταματήσω τώρα 1457 01:42:26,917 --> 01:42:30,467 και τέλος δώστε αυτά τα buttheads τις κάρτες αναφοράς τους. 1458 01:42:37,417 --> 01:42:42,218 Ευχαριστώ, Chantal και Daniel, είμαστε όλοι λυπημένοι ότι ήλθε η ώρα σε μερικούς τρόπους. 1459 01:42:43,833 --> 01:42:46,757 Κύριε Μίλερ; Παρακαλώ έρχεστε τώρα στη σκηνή 1460 01:42:46,917 --> 01:42:49,420 και μοιραστείτε τις κάρτες αναφοράς, εντάξει; 1461 01:42:52,917 --> 01:42:54,635 ΕΝΑ 1462 01:42:54,958 --> 01:42:55,925 Φυτό. 1463 01:43:00,000 --> 01:43:01,217 Α - 1464 01:43:03,542 --> 01:43:05,294 c - 1465 01:43:12,125 --> 01:43:14,219 c - 1466 01:43:19,292 --> 01:43:20,839 c - 1467 01:43:21,417 --> 01:43:23,169 Καλή δουλειά. - Ευχαριστώ! 1468 01:43:24,458 --> 01:43:25,630 ΡΕ! 1469 01:43:33,333 --> 01:43:34,300 Χαίρετε? 1470 01:43:36,250 --> 01:43:40,005 Σήμερα πήραμε τα επίπεδα Α. Και δεν ήταν εύκολο. 1471 01:43:40,667 --> 01:43:43,420 Εάν έχετε ένα όραμα από νωρίς στη ζωή, σαν εμένα, 1472 01:43:43,750 --> 01:43:47,129 και ξέρετε ότι θέλετε να είσαι δημοσιογράφος, τότε αυτό είναι δώρο. 1473 01:43:48,542 --> 01:43:52,547 Πάνω απ 'όλα, θέλουμε να ευχαριστήσουμε τον κ. Miller για πάντα πίστευε σε μας. 1474 01:43:54,375 --> 01:43:56,048 Γεια σου μαμά. 1475 01:43:56,375 --> 01:43:58,377 Σε συγχωρώ. 1476 01:43:59,458 --> 01:44:01,552 Για όλους τους μαθητές που έρχονται μετά από μας, 1477 01:44:01,875 --> 01:44:05,300 ελπίζουμε να τον πάρετε ως δάσκαλο. Γιατί είναι ο καλύτερος. 1478 01:44:06,875 --> 01:44:09,628 Είδε περισσότερα σε εμάς από πολλούς άλλους. 1479 01:44:10,458 --> 01:44:14,213 Και πάντα μας ήθελε να κερδίσετε στο τέλος. 1480 01:44:15,292 --> 01:44:19,593 Κύριε Μίλερ, πάντα θα σκεφτούμε αργότερα στη ζωή, όταν είμαστε άνεργοι. 1481 01:44:22,625 --> 01:44:24,377 Ναι, το τραγούδι ". 1482 01:44:25,083 --> 01:44:28,257 Ευχαριστώ. Και σε περίπτωση που γυρίσατε αυτό, σύνδεσέ με στο lstagram. 1483 01:44:31,667 --> 01:44:35,297 Πόσο συναισθηματική είσαι. Πρέπει να είναι η πρώτη τάξη αποφοίτησής σας, έτσι; 1484 01:44:43,125 --> 01:44:46,334 Είσαι άγγιξε; Δεν σκεφτήκατε ποτέ θα το πετύχατε αυτό, έτσι; 1485 01:44:47,792 --> 01:44:49,590 Οχι. 1486 01:45:51,958 --> 01:45:55,132 Μαντέψτε ποιος πήρε πρακτική σε περιφερειακό έγγραφο; 1487 01:45:56,500 --> 01:45:57,797 Εγώ. 1488 01:46:07,167 --> 01:46:10,876 Το άρθρο μου σχετικά με έναν κτηνοτρόφο κουνελιού sodomist 1489 01:46:11,208 --> 01:46:13,006 κέρδισε το βραβείο νεοφερμένου ... 1490 01:46:16,167 --> 01:46:19,546 και μου πήρε πρακτική άσκηση με ένα γελοιογραφικό περιοδικό. 1491 01:46:24,125 --> 01:46:26,969 Ο Zeynep είναι intern σε μια περιβαλλοντική οργάνωση 1492 01:46:27,125 --> 01:46:30,129 και χρησιμοποιεί το ταλέντο της με τις σφραγίδες. 1493 01:46:43,958 --> 01:46:47,087 Ο κίνδυνος πήρε την εισαγωγική εξέταση σε μια σχολή τέχνης. 1494 01:46:47,417 --> 01:46:51,092 Μπορεί κάποιος να με χτυπήσει; Πρέπει να θυμηθώ. 1495 01:46:51,417 --> 01:46:53,090 Όπως ο Χαλκ. 1496 01:46:57,500 --> 01:46:58,547 Οχι. 1497 01:46:58,708 --> 01:47:01,791 Η Laura αποφάσισε να κάνει ένα κοινωνικό έτος στην Αφρική, 1498 01:47:01,958 --> 01:47:04,677 και ερωτεύτηκε με φοιτητή από το Ανόβερο. 1499 01:47:08,042 --> 01:47:09,419 Κανονικά μπορώ να κάνω καλύτερα. 1500 01:47:09,750 --> 01:47:12,424 Κύριε Becker, μπορείτε να πάτε τώρα. 1501 01:47:12,750 --> 01:47:16,300 Ήταν αρκετά δίκαιο για να ενημερώσετε τον Κίνδυνο μέσω μηνύματος κειμένου. 1502 01:47:16,625 --> 01:47:18,377 Νομίζω ότι είναι καλύτερο ΕΑΝ ΕΧΟΥΜΕ ΕΞΑΛΕΙΨΕ. 1503 01:47:20,208 --> 01:47:22,302 Η σκύλα! 1504 01:47:27,750 --> 01:47:29,969 Της είπα χιλιάδες φορές 1505 01:47:30,292 --> 01:47:32,135 να μην πάει στην Αφρική! 1506 01:47:32,458 --> 01:47:34,802 Τι πρέπει να κάνω τώρα; 1507 01:47:35,125 --> 01:47:38,254 Είναι τόσο δύσκολο να βρει μια καλή φίλη, 1508 01:47:38,417 --> 01:47:40,795 που σας δέχεται τον τρόπο που είστε! 1509 01:47:50,250 --> 01:47:53,003 Την μισώ! 1510 01:47:53,333 --> 01:47:56,337 Σε μισώ, η Laura Schnabelstedt! 1511 01:48:00,375 --> 01:48:02,423 Σε αγάπησα! 1512 01:48:48,625 --> 01:48:49,751 Εγινε. 1513 01:48:55,542 --> 01:48:56,714 Τι συνέβη, Γιο; 1514 01:48:57,875 --> 01:48:59,252 Είμαι μέσα, φρένο! 1515 01:49:01,792 --> 01:49:04,045 Ο Μπουράκ προπορεύεται στην αστυνομία, 1516 01:49:04,208 --> 01:49:07,587 και έκαναν κρυφά ένα αντίγραφο του κλειδιού στην αίθουσα αποδείξεων. 1517 01:49:10,875 --> 01:49:14,129 Γεια σου, εσύ! Έλεγχος ταυτότητας! Αφαιρέστε τα ρούχα σας, παρακαλώ! 1518 01:49:14,458 --> 01:49:17,758 Ελέγουμε για τα σημάδια ολίσθησης! 1519 01:49:23,750 --> 01:49:25,377 Δεν υπάρχουν κινητά τηλέφωνα στην τάξη. 1520 01:49:25,542 --> 01:49:27,340 Κύριε. Ο Μίλλερ πήρε μια νέα τάξη. 1521 01:49:31,375 --> 01:49:32,843 Κάτι είναι στο πρόσωπό σου. 1522 01:49:33,167 --> 01:49:36,876 Όμως, η ομάδα του Asshole θα έχει πάντα ένα ιδιαίτερο μέρος στην καρδιά του. 1523 01:49:56,333 --> 01:49:58,552 Eckhart! Κάποιος δεν λειτουργεί. 1524 01:53:07,583 --> 01:53:10,427 Είμαι με το μέρος σου, που έσωσε το κεφάλι του σχολείου σας ... 1525 01:53:10,583 --> 01:53:12,085 Εννοώ το κεφάλι. 1526 01:53:12,542 --> 01:53:15,671 Πρέπει να αναφέρω κάτι θετικό. 1527 01:53:17,000 --> 01:53:18,718 Τι συμβαίνει σε μένα ... 1528 01:53:19,792 --> 01:53:22,511 αν κλείσουμε; 1529 01:53:23,417 --> 01:53:24,964 Ας ... 1530 01:53:26,167 --> 01:53:28,261 Εμείς ... αυτό είναι ... 1531 01:53:28,708 --> 01:53:31,177 Δεν είμαι κολλημένος, ενεργούσα. 1532 01:53:33,167 --> 01:53:35,261 Μην πάρτε πολιτική! - Ελα! 1533 01:53:35,417 --> 01:53:36,964 Γουχ ... Γκουντράν! 1534 01:53:37,167 --> 01:53:39,761 Ξέρεις ... Πάμε! 1535 01:53:41,750 --> 01:53:43,969 Ω, έχει κόκκινο ... το κόκκινο ... 1536 01:53:44,250 --> 01:53:45,968 Σκατά! 1537 01:53:47,667 --> 01:53:51,717 Περάστε τον καφέ πάνω ... Μαρτίνα. - Meike. Ήμασταν σε ταξίδι μαζί. 1538 01:53:53,500 --> 01:53:56,344 Σωστά. 1539 01:53:58,000 --> 01:53:59,252 Περάστε τον καφέ. 1540 01:54:02,708 --> 01:54:04,255 Γεια σου! Περάστε τον καφέ, 1541 01:54:04,542 --> 01:54:08,672 Μαρτίνα. - Meike. Ήμασταν σε ταξίδι μαζί. 1542 01:54:09,375 --> 01:54:12,834 Οι ειδικοί στην αυτοκτονία ή τι ... - Ναι. 1543 01:54:13,167 --> 01:54:16,296 Οι ειδικοί αναπτύχθηκαν ιδιαίτερα σύνθετοι αλγόριθμοι γι 'αυτό ... 1544 01:54:17,000 --> 01:54:19,002 Δεν γνωρίζω. 1545 01:54:19,333 --> 01:54:21,802 Ονομάζετε αυτό το κίνητρο; Μπορείτε να επαναπρογραμματίσετε ... 1546 01:54:21,958 --> 01:54:24,381 Το βλέμμα στο πρόσωπό σας. - Συγγνώμη! 1547 01:54:24,708 --> 01:54:27,632 Ονομάζετε αυτό το κίνητρο; Μπορείτε να το επαναπρογραμματίσετε; 1548 01:54:27,792 --> 01:54:30,591 Οι ειδικοί αναπτύχθηκαν ιδιαίτερα σύνθετοι αλγόριθμοι γι 'αυτό ... 1549 01:54:30,750 --> 01:54:32,343 Exper " 1550 01:54:32,500 --> 01:54:34,252 Είναι πολύ δύσκολο. 1551 01:54:34,583 --> 01:54:38,588 Οι ειδικοί αναπτύχθηκαν ιδιαίτερα σύνθετοι αλγόριθμοι για αυτό ... 1552 01:54:39,417 --> 01:54:40,760 Σκατά. 1553 01:54:42,042 --> 01:54:45,467 Οι ειδικοί αναπτύχθηκαν ιδιαίτερα σύνθετοι αλγόριθμοι γι 'αυτό ... 1554 01:54:45,792 --> 01:54:48,966 Ονομάζετε αυτό το κίνητρο; Μπορείτε να το επαναπρογραμματίσετε; 1555 01:54:49,125 --> 01:54:53,005 Οι ειδικοί ανέπτυξαν, πολύ, πολύ σύνθετοι αλγόριθμοι γι 'αυτό ... 1556 01:54:56,708 --> 01:54:59,632 Συγνώμη. - Έπρεπε να γελάσω και εγώ. Τρελός. 1557 01:55:00,667 --> 01:55:01,964 Έπρεπε να γελάσω και εγώ. 1558 01:55:02,292 --> 01:55:05,546 Τι ήταν διαφορετικό; - Είναι γαμημένο. 1559 01:55:07,833 --> 01:55:10,256 Όχι μόνο στις σκέψεις μου. 1560 01:55:13,958 --> 01:55:15,631 Περίπου 11. - Ω. 1561 01:55:15,917 --> 01:55:18,966 Ω. Όταν το μεγάλο χέρι δείχνει "γύρω" ή τι; 1562 01:55:19,625 --> 01:55:21,002 Ναι... - Τι? 1563 01:55:21,167 --> 01:55:22,419 Μπορείτε να ρωτήσετε ξανά; - Φυσικά. 1564 01:55:22,583 --> 01:55:23,835 Ευχαριστώ. - Σίγουρος. 1565 01:55:26,958 --> 01:55:29,837 Γιατί υπήρχε μια βελόνα εκεί; - Ωχ. 1566 01:55:32,583 --> 01:55:34,551 Όχι, δεν μπορώ! Πάρα πολύ σάλιο! 1567 01:55:40,958 --> 01:55:43,336 Όχι, δεν μπορώ! Πάρα πολύ σάλιο! 1568 01:55:49,958 --> 01:55:51,255 Σταμάτα. 1569 01:55:56,708 --> 01:55:57,925 Παράξενος. 1570 01:56:04,917 --> 01:56:05,964 Και, δράση! 1571 01:56:14,458 --> 01:56:16,881 Τη ρίχνεις σε αυτήν. - Ρίξτε το, μην το πυροβολείτε. 1572 01:56:17,083 --> 01:56:19,006 Απλά ρίξτε το. 1573 01:56:22,750 --> 01:56:25,253 Ετοιμος? - Κοίτα το Gizem. 1574 01:56:25,750 --> 01:56:27,172 Και, δράση! 1575 01:56:27,500 --> 01:56:28,547 Ενέργεια! 1576 01:56:31,542 --> 01:56:34,512 Μένω μέσα! Μείνε εκεί! 1577 01:56:41,458 --> 01:56:42,755 Εντάξει, fuck, εγώ ... 1578 01:56:43,083 --> 01:56:44,209 Ενέργεια! 1579 01:56:46,125 --> 01:56:47,297 Δεν μπορεί να παραμείνει; 1580 01:56:47,625 --> 01:56:49,218 Βρωμάει. 1581 01:56:49,917 --> 01:56:52,011 Λυπάμαι γι 'αυτό. 1582 01:56:54,458 --> 01:56:56,176 Ήταν σε. 1583 01:56:59,042 --> 01:57:00,635 Απο πάνω! 1584 01:57:06,042 --> 01:57:07,715 Απλώς πιείτε! 1585 01:57:07,958 --> 01:57:10,211 Σταμάτα σταμάτα! - Με φτύνεις. 1586 01:57:10,375 --> 01:57:12,298 Γιατί φωνάζεις? 1587 01:57:13,000 --> 01:57:14,422 Και, δράση! 1588 01:57:19,750 --> 01:57:21,923 Να σταματήσει! Περιμένετε, σταματήστε να πίνετε! 1589 01:57:22,083 --> 01:57:23,676 Αλλη μιά φορά. - Και... 1590 01:57:26,250 --> 01:57:27,923 Εντάξει, τώρα ». - Ενέργεια! 1591 01:57:32,292 --> 01:57:35,296 Αλλά θα πληρώσω για το τατουάζ κάποιου που έχει και ένα πέος. 1592 01:57:35,792 --> 01:57:38,090 Οχι! Οχι όχι. 1593 01:57:38,792 --> 01:57:40,760 Μοιάζει με παιδικό μωρό. 1594 01:57:49,208 --> 01:57:51,302 Μοιάζει με παιδικό μωρό. 1595 01:57:54,958 --> 01:57:56,210 Πάλι. 1596 01:57:56,542 --> 01:57:58,465 Μπουράκ Άλτασαρ ... 1597 01:57:59,000 --> 01:58:00,673 C-p! 1598 01:58:01,417 --> 01:58:03,135 Δεν μπορούσε να το κάνει. 1599 01:58:12,625 --> 01:58:14,844 Μαλακίες. 1600 01:58:15,917 --> 01:58:18,136 Ω άνθρωπος! 1601 01:58:27,833 --> 01:58:30,803 Εντάξει, ποιοι έχουμε εδώ; Περιμένετε... 1602 01:58:31,125 --> 01:58:32,422 Και, δράση! 1603 01:58:38,333 --> 01:58:39,960 zeynep ... 1604 01:58:51,083 --> 01:58:53,336 Είσαι συνελήφθη λόγω σέξι! 1605 01:58:53,500 --> 01:58:55,377 Ο αριθμός μου είναι 110. 1606 01:58:57,417 --> 01:58:58,839 Aram! 1607 01:59:02,958 --> 01:59:05,131 Είναι σπασμένα; 1608 01:59:07,125 --> 01:59:08,251 Οχι. 1609 01:59:08,542 --> 01:59:10,761 Οχι. - Μπορείτε να τα λυγίσετε. 1610 01:59:13,761 --> 01:59:17,761 Preuzeto sa www.titlovi.com 179545

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.