All language subtitles for overboard.2018.720p.bluray.x264-drones.2

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak Download
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,152 --> 00:01:10,495 A nurse should monitor 2 00:01:10,571 --> 00:01:13,199 for which side effect of antiplateiet medication? 3 00:01:13,282 --> 00:01:15,956 A, drop in blood pressure. B, hot flashes. 4 00:01:16,034 --> 00:01:18,583 C, bloody stools. D, blurred vision. 5 00:01:18,662 --> 00:01:19,504 Blood pressure. 6 00:01:19,580 --> 00:01:21,253 C, bloody stools. 7 00:01:23,875 --> 00:01:26,219 Antiplatelet, bloody stools. 8 00:01:26,295 --> 00:01:28,718 ♪ Antiplatelet, bloody stools a' 9 00:01:28,797 --> 00:01:30,765 ♪ Bloody stools, bloody stools I 10 00:01:30,841 --> 00:01:34,266 ♪ Antiplatelet, bloody stools Oh, the doo-dah day a' 11 00:01:34,344 --> 00:01:37,894 ♪ Oh, the doo-dah day Oh, the doo-dah day s' 12 00:01:37,973 --> 00:01:39,941 ♪ Antiplatelet, bloody stools a' 13 00:01:46,440 --> 00:01:49,284 Watch some sports like real men. 14 00:01:49,359 --> 00:01:51,487 This has 1O times the emotion of your football. 15 00:01:53,405 --> 00:01:54,907 It's ridiculous. 16 00:01:55,741 --> 00:01:58,915 Hey. Sorry, some surfer gave me wet money. 17 00:01:58,994 --> 00:02:00,371 Well, here are your deliveries. 18 00:02:00,454 --> 00:02:03,253 Oh, and I would save 650 Cypress for last. 19 00:02:03,332 --> 00:02:05,801 Canadian bacon and pineapple? No. Ew. 20 00:02:05,876 --> 00:02:08,550 Hey, he's cute, and you might have fun. 21 00:02:08,629 --> 00:02:09,755 I don't have time for fun. 22 00:02:09,838 --> 00:02:10,964 Well, then you're doing it wrong. 23 00:02:11,048 --> 00:02:12,049 Add it to the list. 24 00:02:12,966 --> 00:02:14,138 It's not ridiculous. 25 00:02:14,217 --> 00:02:15,935 These stories come from real life. 26 00:02:16,011 --> 00:02:17,729 Crazy things happen all the time. 27 00:02:17,804 --> 00:02:19,147 Come on, back me up on this. 28 00:02:19,931 --> 00:02:21,057 I don't watch this shit. 29 00:02:21,141 --> 00:02:23,360 I don't even hear it. It's like working at my abuela's. 30 00:02:29,399 --> 00:02:30,241 Huh. 31 00:02:33,070 --> 00:02:35,448 When suctioning mucus from a patient's lung, 32 00:02:35,530 --> 00:02:37,624 which action completes the procedure... 33 00:02:37,699 --> 00:02:40,202 Hey, girls, come on, let's go! 34 00:02:40,285 --> 00:02:41,457 - Hey, Mom! - Hi, Mom! 35 00:02:41,536 --> 00:02:43,755 Move! We gotta go! 36 00:02:46,750 --> 00:02:48,548 Really, Mom? The sign? 37 00:02:48,627 --> 00:02:50,049 Be embarrassed in the car, okay? 38 00:02:50,128 --> 00:02:53,177 I've got eight minutes to get these pizzas across town. Move! 39 00:02:53,715 --> 00:02:54,807 How was school? 40 00:02:55,550 --> 00:02:57,268 - Fine. - Oh, don't tip 'em. 41 00:03:02,933 --> 00:03:03,980 Change of plans, sir. 42 00:03:04,267 --> 00:03:06,440 We're just having some minor mechanical issues. 43 00:03:06,812 --> 00:03:09,281 We'll dock at the nearest harbor for some repairs 44 00:03:09,564 --> 00:03:10,986 and I'll arrange to have 45 00:03:11,066 --> 00:03:12,739 the carpets professionally cleaned. 46 00:03:12,818 --> 00:03:15,367 Don't need to know how the sausage is made, Colin! 47 00:03:15,445 --> 00:03:17,994 Absolutely right, sir. 48 00:04:17,048 --> 00:04:18,470 - Papa. Papa. - Mm-hmm. 49 00:05:03,011 --> 00:05:04,763 When swabbing fecal matter, 50 00:05:04,846 --> 00:05:07,144 a nurse should take which of the following precautions... 51 00:05:07,224 --> 00:05:08,271 - Bye, Mom! - See ya, Mom! 52 00:05:08,350 --> 00:05:10,193 All right, listen to your grandma, okay? 53 00:05:10,268 --> 00:05:11,110 Hi, Grandma! 54 00:05:11,186 --> 00:05:13,188 And, hey, I want you to take a bath, Olivia! 55 00:05:13,271 --> 00:05:14,989 - Use soap. - Okay. 56 00:05:15,065 --> 00:05:16,157 You're not gonna believe this. 57 00:05:16,358 --> 00:05:18,281 Remember how I sang that song from Les Mis 58 00:05:18,360 --> 00:05:19,703 at the Saint James talent show 59 00:05:19,778 --> 00:05:21,701 and everyone said I was amazing? 60 00:05:21,780 --> 00:05:23,623 Okay, Mom, can you just type this up in an e-mail, 61 00:05:23,698 --> 00:05:25,120 because I'm gonna be late for my other job. 62 00:05:25,200 --> 00:05:27,043 Turns out, a producer 63 00:05:27,118 --> 00:05:30,463 from the Eugene Senior Theater touring company was there. 64 00:05:31,039 --> 00:05:32,336 He had tears. 65 00:05:32,582 --> 00:05:35,131 Anyway, one of their leads fell in the shower, 66 00:05:35,210 --> 00:05:36,462 and they want me to step in. 67 00:05:36,795 --> 00:05:38,923 What? When is this all supposed to be happening? 68 00:05:39,005 --> 00:05:40,757 I'm leaving tonight. They're already in tech. 69 00:05:40,841 --> 00:05:43,845 No! Mom, my nursing exam is in less than a month 70 00:05:43,927 --> 00:05:44,928 and you agreed to help. 71 00:05:45,178 --> 00:05:48,933 I'm 72. If I don't follow my dreams now, when will I? 72 00:05:49,015 --> 00:05:51,564 Never, Mom! 73 00:05:51,852 --> 00:05:54,150 The whole reason we moved here is so I could study more. 74 00:05:54,229 --> 00:05:55,822 I already failed the exam once. 75 00:05:55,897 --> 00:05:56,944 No, don't guilt me. 76 00:05:57,023 --> 00:05:58,320 You're not the only one with a dead husband. 77 00:05:58,400 --> 00:06:00,323 Dad's not dead, you're divorced! 78 00:06:01,403 --> 00:06:02,279 Oh, and I'm gonna need you 79 00:06:02,362 --> 00:06:03,488 to take care of Fiona. 80 00:06:03,947 --> 00:06:06,166 The kennel won't take her. She has crate anxiety. 81 00:06:06,241 --> 00:06:08,118 You can't possibly be this selfish. 82 00:06:08,201 --> 00:06:11,080 I'm sorry, honey, but the theater is calling me. 83 00:06:12,289 --> 00:06:14,838 Oh! Literally. They need my dress size. 84 00:06:15,333 --> 00:06:19,008 Hi, there. Normally a zero, but a two if I'm bloated. 85 00:06:26,928 --> 00:06:27,770 Good night. 86 00:06:28,597 --> 00:06:30,019 Hey, don't stay up too late. 87 00:06:51,202 --> 00:06:52,374 Oh, God. 88 00:07:03,965 --> 00:07:05,012 Holy crap. 89 00:07:06,301 --> 00:07:06,767 Here we are. I'll be around if you need me. 90 00:07:06,760 --> 00:07:06,851 Here we are. I'll be around if you need me. 91 00:07:06,843 --> 00:07:08,937 Here we are. I'll be around if you need me. 92 00:07:20,815 --> 00:07:21,941 Guess where I am? 93 00:07:22,192 --> 00:07:23,569 Some dude's yacht. 94 00:07:23,652 --> 00:07:24,824 You little tramp. 95 00:07:24,903 --> 00:07:26,905 - I'm cleaning the carpets. - Oh. 96 00:07:27,364 --> 00:07:29,708 Oh, my God. Theresa, look at this bathroom. 97 00:07:30,659 --> 00:07:32,582 God, I could live in here! 98 00:07:33,203 --> 00:07:34,079 Oh. 99 00:07:34,162 --> 00:07:37,757 And they have candy. Who has candy in the bathroom? 100 00:07:42,212 --> 00:07:43,259 That's not candy. 101 00:07:43,338 --> 00:07:45,386 Yeah, because nobody has candy in the bathroom. 102 00:07:45,465 --> 00:07:46,967 - Oh, God. Because it's a bathroom! 103 00:07:47,425 --> 00:07:49,098 Okay, come on, show me more. Wait, wait, wait. 104 00:07:49,177 --> 00:07:51,680 Is that the guy? Is he married? He's cute. 105 00:07:51,763 --> 00:07:53,265 And that's not even a very good picture. Hello, Theresa! 106 00:07:54,641 --> 00:07:56,109 - Oh, God. +m 107 00:07:56,351 --> 00:07:58,194 By the way, she's single and horny. 108 00:07:58,269 --> 00:07:59,896 Yeah, I'm so sorry. 109 00:07:59,980 --> 00:08:01,232 I'll get out of here. 110 00:08:01,314 --> 00:08:03,942 No, no, no. I should get up. Busy day. 111 00:08:04,025 --> 00:08:05,743 I've got a lot of... Whew! 112 00:08:06,861 --> 00:08:08,863 Really nothing to do. 113 00:08:08,947 --> 00:08:11,746 Colin, I'm ready for my Bloody Mary. Yeah. 114 00:08:12,367 --> 00:08:14,210 Mostly Mary. Yeah. 115 00:08:20,041 --> 00:08:21,714 Well, now you know. 116 00:08:22,293 --> 00:08:24,421 I'm a grown man with a tattoo on his butt. 117 00:08:24,796 --> 00:08:26,218 Is that Speedy Gonzales? 118 00:08:26,297 --> 00:08:28,345 Do you know another cartoon mouse with a sombrero? 119 00:08:32,929 --> 00:08:34,772 I hate the pussycat. 120 00:08:36,516 --> 00:08:39,110 Let me guess, you were, uh, a little tipsy when you got that? 121 00:08:39,644 --> 00:08:40,486 Not at all. 122 00:08:40,645 --> 00:08:43,319 I love Speedy. He's fast, he's charming. 123 00:08:43,732 --> 00:08:44,949 He's Mexican. 124 00:08:45,191 --> 00:08:46,659 He outsmarts the pussycat 125 00:08:46,735 --> 00:08:48,578 and brings delicious cheese to his people. 126 00:08:49,320 --> 00:08:51,743 And he's just fun to look at. 127 00:08:53,033 --> 00:08:54,080 My name is Leonardo. 128 00:08:54,451 --> 00:08:57,045 Kate. Sullivan. 129 00:08:59,497 --> 00:09:02,341 You're very attractive for a carpet cleaning lady. 130 00:09:02,417 --> 00:09:03,259 Yeah. 131 00:09:03,251 --> 00:09:06,630 Although you maybe could do something with your hair. 132 00:09:07,255 --> 00:09:08,131 Yeah... 133 00:09:08,214 --> 00:09:10,933 No, well, no, that's not it. It's your face. 134 00:09:11,259 --> 00:09:13,478 Yeah. I mean, it's good. 135 00:09:13,553 --> 00:09:15,226 I wanna like it, it's just... 136 00:09:16,389 --> 00:09:18,983 somehow less than the sum of its parts. 137 00:09:20,185 --> 00:09:21,983 What animal do people say you look like? 138 00:09:22,979 --> 00:09:25,027 Apologies, sir, I thought you were up and about already. 139 00:09:25,106 --> 00:09:26,824 Ah, finally. It's about time. 140 00:09:27,067 --> 00:09:31,368 Um, have Chef Gerard prepare breakfast, then fire him. 141 00:09:31,946 --> 00:09:34,369 Of course, but perhaps we could give him a few weeks' notice. 142 00:09:34,449 --> 00:09:35,575 His wife's expecting. 143 00:09:35,658 --> 00:09:37,160 But his food is boring. 144 00:09:38,328 --> 00:09:39,170 Absolutely. 145 00:09:42,749 --> 00:09:45,298 There you are, sleepyhead. Hi. 146 00:09:45,752 --> 00:09:48,346 Well, this is awkward. We're wearing the same thing. 147 00:09:54,177 --> 00:09:56,521 'Boop! Boop! 148 00:09:56,596 --> 00:09:57,813 Lead the way, girls! 149 00:09:57,889 --> 00:09:58,731 Okay. 150 00:09:59,265 --> 00:10:01,108 Boop'. Boom! 151 00:10:02,894 --> 00:10:03,736 Boom! 152 00:10:04,729 --> 00:10:08,108 Oh, try to hurry. I'm pretty sure I'm gonna need the room. 153 00:10:12,612 --> 00:10:14,080 - Excuse me, Captain? - Yeah. 154 00:10:14,322 --> 00:10:15,744 Checked the engine, you're in luck. 155 00:10:15,824 --> 00:10:18,373 It's just the anti-siphon valve. No problem. 156 00:10:21,329 --> 00:10:22,922 I was just telling him 157 00:10:22,997 --> 00:10:25,420 that I was right, and that he's a dumb-ass. 158 00:10:26,167 --> 00:10:27,885 Say, how'd this dude make all his money, anyway? 159 00:10:27,961 --> 00:10:28,803 He didn't. 160 00:10:28,878 --> 00:10:31,757 His family owns the largest building supply company in the world. 161 00:10:32,298 --> 00:10:32,639 Now this is what he does all day. 162 00:10:32,632 --> 00:10:34,009 Now this is what he does all day. 163 00:10:36,511 --> 00:10:37,512 Chicken fight? 164 00:10:56,573 --> 00:10:57,415 Leonardo... 165 00:12:09,479 --> 00:12:10,822 All right. Here's my info. 166 00:12:11,105 --> 00:12:12,573 If you're ever in Norway, look me up. 167 00:12:12,649 --> 00:12:14,117 The summers are insane. 168 00:12:14,192 --> 00:12:16,615 That's happening, Oddvar. That's definitely happening. 169 00:12:17,237 --> 00:12:20,992 Hi. Excuse me, I was told to clean in there. 170 00:12:21,074 --> 00:12:22,667 Something about a glitter bomb? 171 00:12:22,742 --> 00:12:24,244 Is that gonna disturb you? 172 00:12:24,327 --> 00:12:25,544 No, not at all. 173 00:12:25,620 --> 00:12:28,749 Hmm. I'm craving something. What is it? 174 00:12:30,250 --> 00:12:31,376 Excuse me, are you talking to me? 175 00:12:31,459 --> 00:12:34,178 Sweet, but not too sweet. Hmm. 176 00:12:34,254 --> 00:12:37,929 Is it mango? I'm pretty sure it's mango. 177 00:12:38,633 --> 00:12:39,099 No. No, wait, wait. It's papaya. 178 00:12:39,092 --> 00:12:39,183 No. No, wait, wait. It's papaya. 179 00:12:39,175 --> 00:12:41,269 No. No, wait, wait. It's papaya. 180 00:12:42,387 --> 00:12:43,513 IS it papaya? 181 00:12:43,680 --> 00:12:45,398 I would have no way of knowing that. 182 00:12:45,473 --> 00:12:47,316 Of course. 183 00:12:48,059 --> 00:12:51,029 Could you be a doll and get me a little of both? Hmm? 184 00:12:51,896 --> 00:12:54,319 You know I was just hired to do carpets, right? 185 00:12:54,399 --> 00:12:57,073 I don't see why that should prevent you from getting me a little snack. 186 00:12:57,151 --> 00:13:00,155 Don't you have, like, 10,000 other people to do that for you? 187 00:13:00,238 --> 00:13:01,660 Yeah. But you're right here. 188 00:13:01,739 --> 00:13:04,037 Okay, I'm sorry, but I really have to finish up 189 00:13:04,117 --> 00:13:05,869 so I can pick my girls up from school. 190 00:13:05,952 --> 00:13:07,954 Shh. 191 00:13:13,459 --> 00:13:15,211 Perhaps you don't know who I am. 192 00:13:15,628 --> 00:13:16,925 I know exactly who you are. 193 00:13:17,338 --> 00:13:20,012 You showed me your ass and did a number on my self-esteem. 194 00:13:20,341 --> 00:13:22,139 Then why don't I have my fruit? 195 00:13:22,218 --> 00:13:24,346 Beats me. But I'm not getting it. 196 00:13:24,429 --> 00:13:25,726 Okay. Fair enough. 197 00:13:25,805 --> 00:13:26,806 You're fired. 198 00:13:28,516 --> 00:13:30,439 For not getting you a mango? 199 00:13:30,518 --> 00:13:31,360 Or a papaya- 200 00:13:31,436 --> 00:13:33,689 Okay, you know what? That's fine. 201 00:13:33,771 --> 00:13:35,865 Just pay me and I'll be on my way. 202 00:13:38,151 --> 00:13:41,872 I'm not paying you or the "We Care Carpet and Fabric Company." 203 00:13:41,946 --> 00:13:43,914 Dude, you have a toilet in there 204 00:13:43,990 --> 00:13:46,209 that costs more than I make in a year. 205 00:13:46,284 --> 00:13:49,584 You hired me to do a job. I did it. You're paying me. 206 00:13:49,829 --> 00:13:50,751 Nope. 207 00:13:50,830 --> 00:13:53,128 Mr. Montenegro, ready to ship out when you are. 208 00:13:53,207 --> 00:13:55,710 Great! Push off. The Pacific awaits. 209 00:13:56,461 --> 00:13:57,883 Good bye, Kate. 210 00:14:04,344 --> 00:14:06,563 You are a horrible person. 211 00:14:06,637 --> 00:14:08,230 A first-class asshole! 212 00:14:08,306 --> 00:14:10,650 "A first-class asshole." 213 00:14:10,725 --> 00:14:12,147 You're no charmer yourself. 214 00:14:12,226 --> 00:14:14,945 Oh, whoa! That stung. 215 00:14:15,938 --> 00:14:17,815 You selfish, condescending prick! 216 00:14:18,566 --> 00:14:22,491 I bet you haven't worked a single day in your entire self-absorbed life. 217 00:14:26,240 --> 00:14:29,210 And to think I was this, this close, 218 00:14:29,285 --> 00:14:31,333 to inviting you to join us in the Jacuzzi. 219 00:14:32,997 --> 00:14:35,750 There isn't enough penicillin in the world! 220 00:14:37,835 --> 00:14:39,553 No, no, wait. No, no, no. 221 00:14:39,629 --> 00:14:42,382 No. Don't untie the boat. 222 00:14:42,465 --> 00:14:46,265 Excuse me, wait. Excuse me! Captain! I'm still on board. 223 00:14:46,344 --> 00:14:48,187 Don't leave yet! 224 00:14:48,262 --> 00:14:53,735 Women adore me. I'm charming and fit and disease-free. 225 00:14:53,810 --> 00:14:55,278 Oh, grow up. 226 00:14:55,353 --> 00:14:57,697 You are a vain, empty little man 227 00:14:57,772 --> 00:14:59,649 who'd be nothing without his daddy's money. 228 00:15:00,942 --> 00:15:02,068 Oh, no! 229 00:15:02,610 --> 00:15:05,659 You gotta be kidding me! Whoa, whoa, whoa! Wait. 230 00:15:05,738 --> 00:15:07,160 Better jump off. 231 00:15:07,407 --> 00:15:09,660 No. No. I am not going anywhere 232 00:15:09,742 --> 00:15:14,088 until you or one of your butlers or bimbos writes me a check. 233 00:15:14,163 --> 00:15:17,133 Fine. Next stop, San Francisco. 234 00:15:17,542 --> 00:15:21,012 Fine. I'll be a pain in your ass for the next 12 hours. 235 00:15:24,173 --> 00:15:25,720 I guess I didn't think this through. 236 00:15:25,967 --> 00:15:27,435 No, you didn't. 237 00:15:30,763 --> 00:15:32,857 I can't believe you're making me do this. 238 00:15:39,564 --> 00:15:41,737 What the hell is wrong with you? 239 00:15:41,816 --> 00:15:43,614 Wait! My equipment. 240 00:15:43,693 --> 00:15:44,910 Oh, of course. 241 00:15:46,237 --> 00:15:47,079 Here you are. 242 00:15:47,155 --> 00:15:50,159 No! No, no, no! It's very expensive! No! 243 00:15:50,575 --> 00:15:51,417 Oh! 244 00:15:52,535 --> 00:15:55,004 Wait. I forgot something. Your bucket. 245 00:15:55,705 --> 00:15:56,877 - Fetch. - No! 246 00:16:04,505 --> 00:16:06,098 And just so you know, 247 00:16:06,174 --> 00:16:09,018 my life is not empty! Hmm? 248 00:16:09,093 --> 00:16:12,939 Everyone wants my life because it's meaningful. 249 00:16:13,014 --> 00:16:14,812 I hate you! 250 00:16:15,475 --> 00:16:16,897 Good bye. 251 00:16:25,526 --> 00:16:26,573 Oh, God. 252 00:16:29,864 --> 00:16:33,209 And now I owe the cleaning company $3,000 for a new machine! 253 00:16:33,284 --> 00:16:35,457 And they fired me. He is the devil. 254 00:16:35,536 --> 00:16:36,753 Whoa, who's the devil? 255 00:16:37,121 --> 00:16:39,465 - Leonardo Montenegro. - Who's that? 256 00:16:39,540 --> 00:16:42,419 Says here he's the son of the third richest man in the world. 257 00:16:42,502 --> 00:16:46,006 A Latino? Hell, yeah. Mi gente, babe, showin' up. 258 00:16:46,088 --> 00:16:48,716 Hey! Those are for the crew, right? Not their boss? 259 00:16:48,799 --> 00:16:50,472 What are you talking about? I lost eight pounds. 260 00:16:50,551 --> 00:16:52,303 Pretty soon I'm gonna be breaking out my skinny shirts. 261 00:16:57,558 --> 00:16:58,980 I love when he dances. 262 00:16:59,060 --> 00:17:00,482 Bring back the Hasselbeck. 263 00:17:00,561 --> 00:17:02,063 You know what I got in my bank account? 264 00:17:02,313 --> 00:17:05,943 Forty-two dollars. I need to get another job. Like, tonight. 265 00:17:06,025 --> 00:17:07,277 Bobby, are you hiring? 266 00:17:07,360 --> 00:17:09,954 Yeah, sure, if you can haul giant bags of concrete all day. 267 00:17:10,029 --> 00:17:12,999 We could probably scrape together a few bucks for you. 268 00:17:13,074 --> 00:17:16,544 Just Benny started college and somebody bought a boat! 269 00:17:16,619 --> 00:17:18,041 Come on, babe, we're gonna re-litigate this? 270 00:17:18,120 --> 00:17:20,248 I paid significantly below market for that boat. 271 00:17:20,331 --> 00:17:21,799 I had to buy it. It was a steal. 272 00:17:22,083 --> 00:17:23,710 Why am I even trying to be a nurse? 273 00:17:23,793 --> 00:17:25,261 I'm gonna be delivering pizzas 274 00:17:25,336 --> 00:17:27,338 and cleaning carpets for the rest of my life. 275 00:17:27,421 --> 00:17:29,014 Kate, don't say that. Hey, look. 276 00:17:30,424 --> 00:17:31,550 Have a garlic knot. 277 00:17:31,634 --> 00:17:34,012 It makes everything just a little bit better, I promise. 278 00:17:34,095 --> 00:17:35,347 No, it doesn't. 279 00:17:35,638 --> 00:17:36,935 No? I'll have one. 280 00:17:48,985 --> 00:17:51,534 Moretti plays it back to midfield, 281 00:17:51,612 --> 00:17:53,114 controlling the pace as always. 282 00:18:09,589 --> 00:18:10,431 Oops. 283 00:18:11,007 --> 00:18:12,634 Give me a second. Don't turn off. 284 00:18:15,553 --> 00:18:16,896 My condom drawer's empty. 285 00:18:17,179 --> 00:18:18,055 I'll fix this. 286 00:18:18,848 --> 00:18:21,021 The door was wide open, but Magnusson hesitates... 287 00:18:23,978 --> 00:18:25,321 I've told the man repeatedly, 288 00:18:25,396 --> 00:18:27,239 for the nine minutes I am having my supper, 289 00:18:27,648 --> 00:18:28,570 I am off the clock. 290 00:18:31,110 --> 00:18:32,862 What am I paying these people for? 291 00:18:34,864 --> 00:18:35,865 - I'll be back. - Okay. 292 00:19:04,143 --> 00:19:05,144 Please be here. 293 00:19:06,937 --> 00:19:09,440 Damn it, I'm relentless. 294 00:19:14,945 --> 00:19:15,787 Hmm. 295 00:19:34,674 --> 00:19:35,516 Yes! 296 00:19:36,425 --> 00:19:37,551 Five! 297 00:19:52,108 --> 00:19:53,075 Whoa! 298 00:19:58,781 --> 00:20:00,249 Help me, somebody! 299 00:20:00,324 --> 00:20:01,826 Help me, please! 300 00:20:01,909 --> 00:20:04,332 Please, anyone, help! 301 00:20:04,912 --> 00:20:06,835 Colin! Help! 302 00:20:06,914 --> 00:20:09,542 - Goal! - Yeah! Yeah! 303 00:20:12,211 --> 00:20:13,053 Help me! 304 00:20:15,506 --> 00:20:17,508 Help, Captain! 305 00:20:24,807 --> 00:20:28,812 Help! Help, somebody! 306 00:21:19,987 --> 00:21:20,988 Rough night, pal? 307 00:21:30,164 --> 00:21:31,006 Hey! 308 00:21:37,880 --> 00:21:40,474 I don't wanna get your hopes up, ma'am, but we might have found him. 309 00:21:41,717 --> 00:21:43,219 Like I told the officer, 310 00:21:43,302 --> 00:21:46,772 I don't know what day it is. I don't know where I was born. 311 00:21:46,847 --> 00:21:48,394 I don't even know my own name. 312 00:21:49,517 --> 00:21:53,488 I remember nothing except waking up on a beach with an ass full of sand. 313 00:21:53,562 --> 00:21:54,779 You're a doctor, right? 314 00:21:54,855 --> 00:21:55,981 Well, fix it. 315 00:21:57,107 --> 00:21:58,074 And also... 316 00:22:01,028 --> 00:22:02,655 Can I get a prettier nurse? 317 00:22:03,906 --> 00:22:05,249 She is the pretty one. 318 00:22:11,831 --> 00:22:15,426 Probably caused by acute trauma to the medial temporal lobe. 319 00:22:15,709 --> 00:22:18,588 Amnesia, really? Is it permanent? 320 00:22:19,046 --> 00:22:20,798 Well, the brain is a tricky thing. 321 00:22:21,340 --> 00:22:23,308 He might get his memory back in a couple of days 322 00:22:23,384 --> 00:22:24,761 or maybe never at all. 323 00:22:25,386 --> 00:22:29,516 But to be honest, we've only had one case of amnesia here in Elk Cove, 324 00:22:29,598 --> 00:22:32,647 and that was a pretty young woman back in the '80s. 325 00:22:33,227 --> 00:22:34,820 Fingers crossed, this is your brother. 326 00:22:36,188 --> 00:22:38,782 But this is a beach town. We do get our share of homeless here. 327 00:22:38,858 --> 00:22:41,532 So what happens if he's just some poor guy living on the street? 328 00:22:41,610 --> 00:22:44,910 Then he'll be shipped off to a psychiatric facility up in Salem. 329 00:22:44,989 --> 00:22:46,536 - Oh, my God. - People get lost up there. 330 00:22:47,825 --> 00:22:48,747 Here we are. 331 00:22:48,826 --> 00:22:51,796 And he really remembers nothing? 332 00:22:52,246 --> 00:22:53,088 Not a thing. 333 00:22:53,163 --> 00:22:56,633 For the hundredth time, I don't want chicken or beef. 334 00:22:57,751 --> 00:22:58,718 I want fish. 335 00:22:59,128 --> 00:23:03,008 A simple, grilled piece of sea bass. With a buttery Chardonnay. 336 00:23:05,134 --> 00:23:06,477 That's not my brother. 337 00:23:06,552 --> 00:23:08,395 Do it! Today! 338 00:23:08,721 --> 00:23:10,064 What are you waiting for? 339 00:23:17,938 --> 00:23:19,531 Oh, shit. 340 00:23:20,065 --> 00:23:21,908 Shit! Ow. 341 00:23:23,152 --> 00:23:24,153 Shit! 342 00:23:24,987 --> 00:23:26,204 Shit. 343 00:23:26,280 --> 00:23:29,705 I got two weeks. I am having a total anxiety attack. 344 00:23:29,783 --> 00:23:31,251 I can't make those girls move again. 345 00:23:31,744 --> 00:23:34,213 Okay, honey, hang on. I got half a Xanax in my purse. 346 00:23:34,288 --> 00:23:35,710 We're gonna figure this out. 347 00:23:35,789 --> 00:23:37,666 Kate. Look at this. 348 00:23:37,750 --> 00:23:41,926 I was searching for a used lawnmower in The Beachcomber, and look what I found. 349 00:23:42,004 --> 00:23:45,429 Amnesia. Right here in our little town. 350 00:23:45,507 --> 00:23:47,430 I told you this stuff happens all the time. 351 00:23:47,509 --> 00:23:49,352 Dude has no idea who he is. 352 00:23:49,428 --> 00:23:50,429 Oh, my God. 353 00:23:51,513 --> 00:23:53,766 Oh, my God. That's him. 354 00:23:54,642 --> 00:23:57,065 That's the asshole! 355 00:23:57,144 --> 00:23:59,272 "An unidentified homeless man. 356 00:23:59,730 --> 00:24:01,858 General retrograde amnesia. 357 00:24:02,483 --> 00:24:04,281 There was hope a Mexico City woman 358 00:24:04,360 --> 00:24:06,454 yachting nearby might be his sister, but..." 359 00:24:07,363 --> 00:24:09,240 That was his sister. 360 00:24:09,323 --> 00:24:10,370 Unbelievable. 361 00:24:10,449 --> 00:24:13,202 I bet she's pretending not to know him so she can take over the company. 362 00:24:13,285 --> 00:24:15,253 They did that on Amor sin Maquillaje. 363 00:24:15,996 --> 00:24:16,838 Okay. 364 00:24:16,914 --> 00:24:18,916 We are going down to the hospital right now 365 00:24:18,999 --> 00:24:20,125 and getting the money he owes me. 366 00:24:20,209 --> 00:24:22,177 And add a little for pain and suffering, too. 367 00:24:22,252 --> 00:24:25,381 Oh, yeah. I'm gonna add a lot. He treated me like crap. 368 00:24:25,464 --> 00:24:26,841 Yeah, and I need new cleats. 369 00:24:26,924 --> 00:24:28,426 We're all gonna get new cleats! 370 00:24:28,509 --> 00:24:29,806 Okay, wait. Hey, Kate? 371 00:24:29,885 --> 00:24:31,728 If he didn't pay you when he knew who you were, 372 00:24:31,804 --> 00:24:33,772 what makes you think he's gonna pay you now? 373 00:24:36,141 --> 00:24:38,519 This is so frustrating! 374 00:24:38,602 --> 00:24:40,821 I hate rich people. They get away with everything. 375 00:24:41,146 --> 00:24:42,773 But you know what? No, not this time. 376 00:24:42,856 --> 00:24:45,575 Because I am not gonna tell them who he is. 377 00:24:45,651 --> 00:24:47,574 I am just gonna let him rot in there. 378 00:24:48,529 --> 00:24:50,657 Yeah, you could do that, 379 00:24:50,739 --> 00:24:54,460 or you can be like them and take advantage of the situation. 380 00:24:54,535 --> 00:24:56,378 How? How could I do that? 381 00:25:00,290 --> 00:25:01,166 What? 382 00:25:10,467 --> 00:25:11,559 State or federal? 383 00:25:12,136 --> 00:25:14,309 All right, hey, girls. I'm gonna need you to help your mom 384 00:25:14,388 --> 00:25:15,981 dig up some old family photos. 385 00:25:16,056 --> 00:25:18,775 I'm gonna ask Bobby to loan us a box of his useless skinny clothes, 386 00:25:18,851 --> 00:25:21,445 because I have an idea that you're gonna hate, 387 00:25:21,520 --> 00:25:24,490 but you're wrong because it is poetic in its justice. 388 00:25:26,984 --> 00:25:28,361 - Hi. - Hi. 389 00:25:28,444 --> 00:25:31,618 I'm here to pick up my husband, the man with amnesia. 390 00:25:31,697 --> 00:25:33,745 Oh. You must be Kate? 391 00:25:33,824 --> 00:25:35,747 Dr. Fletcher was so excited to get your call. 392 00:25:36,368 --> 00:25:37,290 We all were. 393 00:25:38,037 --> 00:25:39,038 I'll go get him. 394 00:25:40,706 --> 00:25:43,425 Almost forgot. Here's everything he had with him. 395 00:25:43,792 --> 00:25:44,634 Thank you. 396 00:25:54,636 --> 00:25:56,604 Wait, okay, you're just nervous. 397 00:25:56,680 --> 00:25:57,772 Yeah, really nervous. 398 00:25:57,848 --> 00:26:00,146 This is crazy and probably illegal. 399 00:26:00,225 --> 00:26:03,525 Kate, come on. Where are you going? 400 00:26:04,271 --> 00:26:06,148 Look, do you wanna get evicted? 401 00:26:06,231 --> 00:26:07,357 Of course not. 402 00:26:07,441 --> 00:26:10,320 Okay, well, then stick to the script. We have a plan. 403 00:26:10,778 --> 00:26:13,076 One month until the test. Bobby will hire him, 404 00:26:13,155 --> 00:26:15,499 and he'll be an extra paycheck, so you have time to study. 405 00:26:15,574 --> 00:26:18,919 I barely know the guy. lam not gonna let him move in. 406 00:26:18,994 --> 00:26:21,838 But you're gonna be there, studying. That's why it's genius. 407 00:26:21,914 --> 00:26:23,757 He'll never have to be alone with the kids. 408 00:26:23,832 --> 00:26:24,674 Come on. 409 00:26:24,750 --> 00:26:26,798 You're doing this for your girls. 410 00:26:28,087 --> 00:26:29,839 I'm doing this for my girls. 411 00:26:29,922 --> 00:26:30,889 There you go. 412 00:26:30,964 --> 00:26:33,763 Okay, here, use this. Bobby won't even notice. 413 00:26:35,552 --> 00:26:36,553 Good news. 414 00:26:37,137 --> 00:26:39,310 Your wife has come to take you home. 415 00:26:39,807 --> 00:26:42,902 Finally. It's about time. 416 00:26:44,520 --> 00:26:46,113 What? Wait. 417 00:26:47,439 --> 00:26:48,281 I'm married? 418 00:26:51,443 --> 00:26:52,490 Hi, honey. 419 00:26:56,740 --> 00:26:59,163 I do not recognize this lady. 420 00:27:00,661 --> 00:27:02,413 I was afraid this would happen. 421 00:27:02,496 --> 00:27:05,124 Did you bring the materials we talked about? 422 00:27:06,458 --> 00:27:10,053 I know this must be very disorienting, 423 00:27:10,129 --> 00:27:12,382 but here's our marriage license. 424 00:27:14,258 --> 00:27:17,057 My name is Leo Sullivan? 425 00:27:17,136 --> 00:27:19,855 Yes. Your great-grandfather... 426 00:27:19,930 --> 00:27:24,106 Your great-great-grandfather Finbar Sullivan 427 00:27:24,476 --> 00:27:30,654 emigrated from Ireland to fight for Mexico in the war of 1846. 428 00:27:33,110 --> 00:27:36,159 That's gobbledygook! It can't be true. 429 00:27:37,906 --> 00:27:42,537 Honey, we have been married for 15 years. 430 00:27:42,619 --> 00:27:44,792 We have three wonderful daughters. 431 00:27:44,872 --> 00:27:47,671 No, there's no way I have children. 432 00:27:48,083 --> 00:27:49,551 And if I did, they'd be sons. 433 00:27:49,626 --> 00:27:51,219 I'm just saying. 434 00:27:51,295 --> 00:27:55,892 I have your passport, your birth certificate... 435 00:27:56,425 --> 00:27:57,267 Oh... 436 00:27:58,093 --> 00:28:00,266 Here's a photo from our honeymoon. 437 00:28:00,721 --> 00:28:02,064 We went to Reno? 438 00:28:03,265 --> 00:28:04,767 Now I know you're lying. 439 00:28:04,850 --> 00:28:08,150 - Leo! Sweetie, stop puzzling. - I'm puzzling. 440 00:28:08,228 --> 00:28:12,278 You and I are Mr. and Mrs. Leo Sullivan. 441 00:28:12,357 --> 00:28:13,779 We met in Cancun. 442 00:28:14,318 --> 00:28:15,865 You were a tour guide. 443 00:28:15,944 --> 00:28:17,992 I was working on a cruise ship. 444 00:28:18,655 --> 00:28:20,328 Is any of this ringing a bell? 445 00:28:20,407 --> 00:28:22,205 Nope. Nothing. 446 00:28:22,701 --> 00:28:25,079 We dated every time I docked. 447 00:28:25,162 --> 00:28:26,960 We would get frozen yogurt 448 00:28:27,039 --> 00:28:29,963 and watch the sunset over the Playa Tortugas. 449 00:28:30,042 --> 00:28:31,715 That's where we fell in love. 450 00:28:31,793 --> 00:28:33,841 Sounds like you're a romantic, Leo. 451 00:28:33,921 --> 00:28:35,298 Look, look, look. 452 00:28:35,380 --> 00:28:38,224 I admit there are many things I've forgotten, 453 00:28:38,300 --> 00:28:40,473 but from the depths of my soul, 454 00:28:40,552 --> 00:28:42,054 I know I'm not married to this woman. 455 00:28:42,429 --> 00:28:45,399 So, unless I see some real proof, 456 00:28:46,016 --> 00:28:48,565 I'm getting a slice of pie at the cafeteria, hmm? 457 00:28:49,937 --> 00:28:51,735 Good luck, crazy lady. 458 00:28:52,898 --> 00:28:55,367 Wait, wait. Wait. Honey? 459 00:28:55,776 --> 00:28:58,245 I didn't wanna say this, 460 00:28:58,320 --> 00:29:00,243 because I know it embarrasses you. 461 00:29:00,322 --> 00:29:05,203 But you have a tattoo of a cartoon mouse on your right butt cheek. 462 00:29:05,744 --> 00:29:06,745 No, I don't. 463 00:29:18,882 --> 00:29:20,099 You're really my wife? 464 00:29:20,175 --> 00:29:22,553 For better or worse, baby. 465 00:29:50,163 --> 00:29:52,632 All right, here we are. 466 00:29:53,333 --> 00:29:57,054 I know it doesn't look like much, but it's full of love. 467 00:30:07,139 --> 00:30:08,231 I'm poor? 468 00:30:08,807 --> 00:30:09,729 Yup. 469 00:30:15,480 --> 00:30:16,572 Come on in. 470 00:30:19,901 --> 00:30:21,494 Oh, Dad! 471 00:30:21,570 --> 00:30:24,198 Daddy! We missed you so much. 472 00:30:25,574 --> 00:30:27,326 I'm so glad you're okay. 473 00:30:30,787 --> 00:30:31,709 Emily? 474 00:30:31,913 --> 00:30:32,755 Hey. 475 00:30:32,831 --> 00:30:34,925 She's too cool to admit it, 476 00:30:35,000 --> 00:30:37,799 but she was the most worried of all. 477 00:30:38,211 --> 00:30:41,932 I'm sorry, I don't recognize any of you. 478 00:30:42,632 --> 00:30:43,975 Oh, come on. 479 00:30:44,301 --> 00:30:49,933 Molly, Olivia, Emily, your three musketeers? 480 00:30:51,224 --> 00:30:52,066 No. 481 00:30:52,142 --> 00:30:54,565 Uh... I've got homework. 482 00:31:01,193 --> 00:31:02,615 How come they don't look like me? 483 00:31:02,694 --> 00:31:04,116 Oh, sweetie... 484 00:31:04,196 --> 00:31:05,994 We had trouble getting pregnant, 485 00:31:06,073 --> 00:31:08,041 so we had to use a sperm donor. 486 00:31:09,576 --> 00:31:10,577 I'm sterile? 487 00:31:10,660 --> 00:31:12,583 That doesn't change a thing. 488 00:31:12,871 --> 00:31:14,373 You are still their father. 489 00:31:14,456 --> 00:31:17,551 You've done everything for this family. 490 00:31:17,626 --> 00:31:21,096 Taken two, even three jobs. 491 00:31:21,630 --> 00:31:22,552 I work? 492 00:31:22,631 --> 00:31:24,554 How do you think we can pay for all of this? 493 00:31:24,633 --> 00:31:28,354 I'm afraid to ask, but what do I do for a living? 494 00:31:28,678 --> 00:31:30,351 Well, before you got laid off, 495 00:31:30,430 --> 00:31:32,398 you were a foreman at the poultry processing plant. 496 00:31:32,474 --> 00:31:33,851 Luckily, Bobby, 497 00:31:33,934 --> 00:31:36,357 my boss's husband, you met bowling, 498 00:31:36,436 --> 00:31:38,814 gave you a job at his construction company. 499 00:31:38,897 --> 00:31:42,367 It is awful, backbreaking work, I know, 500 00:31:42,442 --> 00:31:43,944 but we are lucky to have it. 501 00:31:45,987 --> 00:31:48,831 I need a drink. Lots of them. 502 00:31:52,619 --> 00:31:54,963 What? Please don't tell me I'm sober? 503 00:31:55,038 --> 00:31:56,961 You had your three-year chip, 504 00:31:57,040 --> 00:31:58,508 but then you relapsed 505 00:31:58,583 --> 00:32:01,006 and you ended up on that beach. 506 00:32:01,753 --> 00:32:06,054 So what is that? Four days? You got four days, honey. 507 00:32:06,133 --> 00:32:08,761 - We're still really proud of you. - Mm-hmm. 508 00:32:09,219 --> 00:32:09,970 I see. 509 00:32:10,554 --> 00:32:12,932 No alcohol. Whatsoever. 510 00:32:13,432 --> 00:32:14,274 Nada. 511 00:32:15,392 --> 00:32:16,689 I need to use the restroom. 512 00:32:17,686 --> 00:32:20,360 I assume it's that room over there with the toilet. 513 00:32:20,856 --> 00:32:23,860 Look at you, babe. It's all coming back! 514 00:32:26,319 --> 00:32:27,161 Boop. 515 00:32:28,572 --> 00:32:29,573 I don't like that. 516 00:32:31,324 --> 00:32:32,246 One more. 517 00:32:32,993 --> 00:32:34,745 Boop, boop! 518 00:32:49,634 --> 00:32:51,432 This can't be my life. 519 00:33:14,117 --> 00:33:15,118 Honey! 520 00:33:17,954 --> 00:33:19,956 - Hey! - Hi. 521 00:33:21,082 --> 00:33:23,050 Running low on toilet paper. 522 00:33:24,461 --> 00:33:25,678 Under the sink! 523 00:33:26,046 --> 00:33:26,888 Of course. 524 00:33:29,257 --> 00:33:30,679 Yes. 525 00:33:31,343 --> 00:33:33,391 Under the sink, of course. 526 00:33:41,102 --> 00:33:43,480 Please keep my beloved brother in your prayers 527 00:33:43,563 --> 00:33:44,906 as you head back to Mexico. 528 00:33:45,315 --> 00:33:47,534 I'm going to stay here until I find him. 529 00:33:47,901 --> 00:33:49,403 Alive or... 530 00:33:54,616 --> 00:33:57,870 Good thoughts, people. Only good thoughts. 531 00:34:04,751 --> 00:34:06,048 I was fat? 532 00:34:06,127 --> 00:34:11,304 Um, yeah. You didn't make the best decisions when you were drinking, honey. 533 00:34:11,841 --> 00:34:13,218 Tomorrow we're going to Goodwill. 534 00:34:13,385 --> 00:34:14,887 Bobby's skinny clothes are not skinny. 535 00:34:14,970 --> 00:34:17,723 I assume these Seahawks are some kind of sports team 536 00:34:17,806 --> 00:34:18,853 and I'm a big fan, 537 00:34:18,932 --> 00:34:20,058 because most of my clothes 538 00:34:20,141 --> 00:34:22,894 have this godawful green and blue bird on it. 539 00:34:22,978 --> 00:34:25,106 Football, Dad. It's our thing. 540 00:34:25,730 --> 00:34:27,732 We watch every game together. 541 00:34:27,816 --> 00:34:29,443 Even when I haven't done my homework. 542 00:34:29,526 --> 00:34:32,496 Hey. Everyone does their homework, including me. 543 00:34:32,571 --> 00:34:35,290 And right now I've gotta memorize protocols for thoracic surgery. 544 00:34:35,365 --> 00:34:38,118 So, Leo, why don't you get dinner started? 545 00:34:38,285 --> 00:34:41,710 What? Cook? Me? Cook? 546 00:34:42,038 --> 00:34:44,917 Sweetheart, I know you had a head injury, 547 00:34:45,000 --> 00:34:46,627 but we made a deal. 548 00:34:47,669 --> 00:34:49,797 While I'm studying for my exam, 549 00:34:49,879 --> 00:34:51,722 you keep the house running. 550 00:34:52,465 --> 00:34:54,684 But I don't even know how to turn on the stove. 551 00:34:54,759 --> 00:34:57,979 Oh! Honey, come on. 552 00:34:58,680 --> 00:35:01,650 Salad, pasta. There's a jar of sauce in the fridge. 553 00:35:06,688 --> 00:35:07,860 Holy cow. 554 00:35:07,939 --> 00:35:10,317 Ooh, ooh, ooh, uh, pardon me. 555 00:35:15,113 --> 00:35:17,957 Nothing like an icy cold beer on a warm day. 556 00:35:19,576 --> 00:35:20,919 Mmm, mmm. 557 00:35:22,829 --> 00:35:24,831 Yes. 558 00:35:50,440 --> 00:35:51,783 Ugh! 559 00:35:52,233 --> 00:35:53,860 Is this the sauce we always use? 560 00:35:53,943 --> 00:35:56,196 It tastes like red nothing. 561 00:35:57,030 --> 00:35:59,829 And how are you supposed to tell when the noodles are done? 562 00:35:59,908 --> 00:36:00,784 Taste one. 563 00:36:10,919 --> 00:36:12,671 Mmm. Mmm. 564 00:36:14,798 --> 00:36:16,550 Hot, hot, hot! 565 00:36:24,349 --> 00:36:25,566 When's the maid coming? 566 00:36:26,226 --> 00:36:28,820 As I'm saying this, I fear I'm the maid. 567 00:36:30,480 --> 00:36:32,653 No one cleans like you do, sweetie. 568 00:36:38,363 --> 00:36:39,660 This is awesome. 569 00:36:39,739 --> 00:36:41,082 Honey? 570 00:36:41,157 --> 00:36:44,582 Try not to dilly dally. We're all super hungry. 571 00:36:46,830 --> 00:36:49,003 I like having a dad around. 572 00:36:49,082 --> 00:36:51,130 He's not your dad, genius. 573 00:36:51,209 --> 00:36:53,303 You agreed to have a good attitude. 574 00:36:53,378 --> 00:36:56,006 And I'll have a great attitude if you let him babysit, 575 00:36:56,089 --> 00:36:58,467 so I'm not stuck here watching these guys all the time. 576 00:36:58,550 --> 00:37:01,269 We went over this. I don't want him to babysit. 577 00:37:01,344 --> 00:37:03,517 Why does he only get to do your chores? 578 00:37:03,847 --> 00:37:06,600 I wanna go to the pool like every other kid in my class. 579 00:37:06,683 --> 00:37:08,777 I don't care! He's not babysitting. 580 00:37:08,852 --> 00:37:10,024 'Cause you think he's a pervert? 581 00:37:11,521 --> 00:37:12,397 Of course not! 582 00:37:12,480 --> 00:37:13,732 What's a pervert? 583 00:37:14,232 --> 00:37:16,155 - Nothing. - Then can I have one? 584 00:37:16,234 --> 00:37:19,955 No! He's not babysitting. End of story. 585 00:37:20,905 --> 00:37:21,997 Good night. 586 00:37:22,073 --> 00:37:24,371 I never get anything. 587 00:37:28,037 --> 00:37:31,291 So, is this where the magic happens? 588 00:37:34,002 --> 00:37:35,675 You don't even remember who I am, 589 00:37:35,754 --> 00:37:37,631 and you still wanna have sex with me? 590 00:37:38,715 --> 00:37:40,592 Yes. Very much. 591 00:37:41,885 --> 00:37:43,603 So, basically, 592 00:37:43,678 --> 00:37:46,227 you wanna have sex with a complete stranger? 593 00:37:46,306 --> 00:37:48,229 Yes. Very much. 594 00:37:48,308 --> 00:37:50,106 All right, big boy. 595 00:37:50,477 --> 00:37:51,694 You know the rules. 596 00:37:53,730 --> 00:37:56,108 What? Hey, wait, wait, wait. 597 00:37:57,233 --> 00:37:58,576 I'm not sleeping with you? 598 00:37:59,944 --> 00:38:01,992 You need 3O days clean and sober. 599 00:38:02,071 --> 00:38:05,120 You and your sponsor came up with that. It was your idea, not mine. 600 00:38:06,367 --> 00:38:08,210 What are you saying? 601 00:38:08,703 --> 00:38:11,252 - Boop! - You're gonna make me sleep on the couch? 602 00:38:11,331 --> 00:38:14,835 Nope. We tried that last time and you ended up in the liquor cabinet. 603 00:38:17,295 --> 00:38:19,798 So, where am I sleeping? 604 00:38:22,008 --> 00:38:23,055 Here you go. 605 00:38:24,177 --> 00:38:25,975 You have a cot and everything. 606 00:38:28,056 --> 00:38:28,898 All right, 607 00:38:28,973 --> 00:38:32,068 so I'm gonna lock up the house for the night. 608 00:38:32,143 --> 00:38:34,487 If you need to use the bathroom, 609 00:38:36,314 --> 00:38:37,236 here you go. 610 00:38:39,067 --> 00:38:40,193 I'm a nobody. 611 00:38:41,444 --> 00:38:45,290 A poor, sterile, drunk nobody 612 00:38:45,824 --> 00:38:47,292 who has to pee in a bottle. 613 00:38:47,367 --> 00:38:49,335 But you're my nobody. 614 00:38:49,619 --> 00:38:53,249 All right, Bobby's picking you up in the morning, bright and early. 615 00:38:53,331 --> 00:38:55,550 So you need to get some rest, okay? 616 00:38:56,000 --> 00:38:58,469 Oh, and watch out for bears. 617 00:39:53,224 --> 00:39:55,522 Buenos dias. 618 00:39:59,522 --> 00:40:00,944 - Nice shirt. - Thank you. 619 00:40:01,024 --> 00:40:02,947 - Yeah, don't spill on it. - Oh. 620 00:40:03,026 --> 00:40:04,699 It's a classic and everything. 621 00:40:06,613 --> 00:40:07,956 Seriously, they're hard to find. 622 00:40:13,953 --> 00:40:15,330 Okay, everybody. 623 00:40:15,413 --> 00:40:16,665 This is Leo. 624 00:40:16,748 --> 00:40:18,375 Burro. Burrito. 625 00:40:18,708 --> 00:40:20,802 Vito, because he loves The Godfather. 626 00:40:20,877 --> 00:40:22,220 This is my worthless nephew, Jason. 627 00:40:22,295 --> 00:40:24,889 We call him Lucky, because he's lucky to have a job. 628 00:40:24,964 --> 00:40:28,013 And 'cause I got hit by lightning. Twice. For real. 629 00:40:28,092 --> 00:40:29,184 I shouldn't even be here. 630 00:40:29,260 --> 00:40:31,308 Yeah. Gordo was like, "Whoa, shit!" 631 00:40:31,387 --> 00:40:33,810 Bro, you don't get to call me that, okay? 632 00:40:33,890 --> 00:40:36,109 And don't be so cocky. I used to look just like you. 633 00:40:36,184 --> 00:40:38,903 The hair, the abs, the little bedroom eyes. 634 00:40:38,978 --> 00:40:40,651 You definitely don't get to call me that. 635 00:40:40,730 --> 00:40:42,403 You gotta work for me at least six months, okay? 636 00:40:59,791 --> 00:41:01,464 Come on, we got a pool to dig. Let's go. 637 00:41:03,211 --> 00:41:04,053 Hey. 638 00:41:05,964 --> 00:41:09,935 Listen, I'm pretty sure I've never worked construction. 639 00:41:10,009 --> 00:41:13,229 So, I might be more suited for running errands 640 00:41:13,304 --> 00:41:15,602 or maybe some light office work. 641 00:41:15,682 --> 00:41:17,525 I could be the guy who gets the muffins. 642 00:41:17,600 --> 00:41:19,193 Look, I got your back, all right? 643 00:41:19,268 --> 00:41:21,191 - I'll go easy on you. - Good. 644 00:41:21,479 --> 00:41:22,776 Great. 645 00:41:30,905 --> 00:41:31,747 Yo! 646 00:41:32,198 --> 00:41:34,200 Any of this jogging your memory, Lady Hands? 647 00:41:38,079 --> 00:41:40,047 After this, I got a real easy job for you. 648 00:41:40,123 --> 00:41:41,750 No, I'm just kidding, bro. 649 00:41:59,767 --> 00:42:01,064 Uh... 650 00:42:13,990 --> 00:42:15,617 No, no, no. 651 00:42:59,744 --> 00:43:00,836 Look at this guy. 652 00:43:01,162 --> 00:43:03,756 He's got it all dialed in, with his espresso machine 653 00:43:03,831 --> 00:43:05,458 and that sweet little peach. 654 00:43:06,417 --> 00:43:07,885 That's gonna be me one day. 655 00:43:08,711 --> 00:43:10,588 You can come over whenever you want, bro. 656 00:43:12,799 --> 00:43:14,142 Hey, guys? 657 00:43:15,551 --> 00:43:19,055 Can I get you to haul the dirt on the other side of the house? 658 00:43:19,138 --> 00:43:20,481 I know it's longer, 659 00:43:20,556 --> 00:43:22,729 but Nadia and I are trying to have a quiet morning. 660 00:43:24,393 --> 00:43:26,441 - Right. - No speak English. 661 00:43:26,521 --> 00:43:28,990 Sorry. I will talk to Bobby. 662 00:43:29,065 --> 00:43:29,987 Sr. Bobby. 663 00:43:33,653 --> 00:43:34,700 I love doing that. 664 00:44:35,756 --> 00:44:39,351 Remember, when you're washing the jersey, cold water. 665 00:44:39,427 --> 00:44:42,351 You listen. Gentle cycle. Okay? 666 00:44:43,931 --> 00:44:45,683 Bueno. 667 00:44:45,766 --> 00:44:51,739 Hey, respecting the wash instructions is the best way to respect the team. 668 00:44:51,814 --> 00:44:53,612 And no reds, they tend to bleed! 669 00:44:59,447 --> 00:45:02,997 Tortured, tired, thirsty. 670 00:45:05,661 --> 00:45:08,210 Hi, honey! How was your first day? 671 00:45:08,789 --> 00:45:10,507 Terrible. My body. 672 00:45:11,542 --> 00:45:15,092 Pain. Every. Part. 673 00:45:15,171 --> 00:45:16,013 Oh. 674 00:45:16,797 --> 00:45:18,515 I was in the car... 675 00:45:22,511 --> 00:45:24,855 And I said, "What?" 676 00:45:24,931 --> 00:45:26,399 Do we need to take him to the hospital? 677 00:45:26,474 --> 00:45:27,691 - I said, "Bobby..." - No, no, no. 678 00:45:27,767 --> 00:45:30,520 No. He is fine. He just needs some rest. 679 00:45:30,603 --> 00:45:32,355 Rest. Rest. 680 00:45:32,438 --> 00:45:34,156 Oh, that's right. 681 00:45:34,232 --> 00:45:35,233 Dirt is... 682 00:45:36,400 --> 00:45:38,368 You know what? Why don't you take a few minutes, 683 00:45:38,444 --> 00:45:41,197 before you get started on all the things you have to do tonight? 684 00:45:42,406 --> 00:45:44,750 What? There's more? 685 00:45:45,326 --> 00:45:48,079 I know you're having trouble remembering, 686 00:45:48,162 --> 00:45:49,789 so I made you a list. 687 00:45:49,872 --> 00:45:51,465 No, no, no. 688 00:45:51,540 --> 00:45:54,510 It's physically impossible for me to get off this couch. 689 00:45:54,877 --> 00:45:57,221 I mean, my legs are no longer functioning. 690 00:45:57,296 --> 00:45:59,139 Look. Look. 691 00:45:59,215 --> 00:46:01,843 I want, but I can't. 692 00:46:03,052 --> 00:46:05,305 And even if I could move... 693 00:46:05,388 --> 00:46:09,063 I wouldn't want to do any of the vile things on this list. 694 00:46:11,185 --> 00:46:12,983 There's a couple more on the back, too. 695 00:46:33,833 --> 00:46:35,961 I know that guy. How do I know that guy? 696 00:46:36,335 --> 00:46:38,508 Hey. Do you work at Jiffy Lube? 697 00:46:40,548 --> 00:46:42,016 God, I hope not. 698 00:46:43,968 --> 00:46:45,845 This is gonna drive me crazy. 699 00:47:10,161 --> 00:47:12,289 Is this new sauce? It tastes different. 700 00:47:12,371 --> 00:47:14,874 Yeah. I added a few things. 701 00:47:15,416 --> 00:47:18,420 Some chopped onion, a little red pepper, 702 00:47:18,502 --> 00:47:20,880 and a pinch of something called cumin. 703 00:47:20,963 --> 00:47:24,217 I couldn't bear another bowl of that tasteless slop. 704 00:47:24,884 --> 00:47:26,727 I like it. I like it a lot. 705 00:47:27,511 --> 00:47:28,512 It's better, right? 706 00:47:29,013 --> 00:47:32,483 I don't know. I feel like we've been having pasta too much. 707 00:47:32,558 --> 00:47:33,980 Maybe you should mix it up a little. 708 00:47:34,518 --> 00:47:37,021 Okay, I'm gonna take mine up to study. 709 00:47:38,147 --> 00:47:41,572 Hey, after you clean the kitchen, don't forget it's garbage day. 710 00:47:48,199 --> 00:47:51,419 It's entirely clear to me now why I blocked out my life, Fiona. 711 00:47:52,912 --> 00:47:54,664 It's a hideous existence. 712 00:47:58,709 --> 00:48:00,382 Good night, you guys. I love you. 713 00:48:00,461 --> 00:48:01,838 - Good night, Mom. - Love you. 714 00:48:06,926 --> 00:48:09,179 Oh, you gotta be kidding me. Aren't you exhausted? 715 00:48:09,428 --> 00:48:12,602 Who would use exhaustion as an excuse to not make love? 716 00:48:14,266 --> 00:48:15,392 Everybody. 717 00:48:16,811 --> 00:48:20,691 To the shed. I know. I know. It's hard for me, too. 718 00:48:21,482 --> 00:48:22,574 Nice work today. 719 00:48:42,128 --> 00:48:43,721 Turn it off! Turn it off! 720 00:48:46,215 --> 00:48:47,137 Turn it off! 721 00:48:51,929 --> 00:48:54,023 Yo, I'm gonna post this on my Snapchat. 722 00:48:54,098 --> 00:48:55,896 I'm gonna make you a little beaver, bro. 723 00:48:55,975 --> 00:48:57,818 How come we always get the shit jobs? 724 00:48:57,893 --> 00:48:59,861 Because you're unskilled laborers, oye! 725 00:48:59,937 --> 00:49:02,565 Land of the free, not land of the free lunch. 726 00:49:08,237 --> 00:49:10,615 Okay. You are a genius. 727 00:49:11,198 --> 00:49:13,041 I got seven hours of sleep last night, 728 00:49:13,117 --> 00:49:14,790 and guess what he's making for dinner? 729 00:49:15,703 --> 00:49:18,001 Chicken skewers, coconut rice. 730 00:49:18,080 --> 00:49:20,378 Aw, I want a fake husband. 731 00:49:20,708 --> 00:49:22,506 Thank you. Thank you. 732 00:49:22,585 --> 00:49:25,054 I got more studying done this week than I have in months. 733 00:49:25,129 --> 00:49:26,722 Maybe next time I ask you to commit a crime, 734 00:49:26,797 --> 00:49:28,049 you won't fight me on it. 735 00:50:59,139 --> 00:51:00,686 Bro, you're lucky you have amnesia. 736 00:51:00,766 --> 00:51:03,645 I remember when I thought my nephew was actually gonna do something with his life. 737 00:51:03,727 --> 00:51:05,195 Music is something. I'm an artist. 738 00:51:06,397 --> 00:51:07,614 You're sleeping on my couch, bro. 739 00:51:07,690 --> 00:51:10,489 Yeah, well, that tune's gonna change when I thank you at the Grammys, Gordo. 740 00:51:10,568 --> 00:51:11,911 - Oh, yeah? - Yeah. 741 00:51:11,986 --> 00:51:14,034 You better pick it up, dawg. You know what I'm saying? 742 00:51:14,113 --> 00:51:16,582 'Cause the Diaz metabolism slows down around 30. 743 00:51:16,991 --> 00:51:18,459 See this right here? 744 00:51:18,534 --> 00:51:20,628 It's not gonna get you on the charts, dawg. 745 00:51:21,745 --> 00:51:24,339 - I got some work I don't feel like doing. - Why do you even wear that hard hat, man? 746 00:52:13,839 --> 00:52:15,216 "Act like a man." 747 00:52:21,930 --> 00:52:22,977 Act like a man. 748 00:52:29,563 --> 00:52:31,565 Act like a man! 749 00:52:38,906 --> 00:52:40,624 - See you tomorrow, Bobby. - Okay, brother. 750 00:52:41,200 --> 00:52:43,669 Hey, remember, don't tell Theresa about the chicken parm. 751 00:53:02,096 --> 00:53:02,972 Hey. 752 00:53:04,014 --> 00:53:04,890 Hey. 753 00:53:05,391 --> 00:53:06,768 I got you something. 754 00:53:07,559 --> 00:53:08,606 Frozen yogurt. 755 00:53:10,062 --> 00:53:11,564 Like the old days on the Playa. 756 00:53:12,147 --> 00:53:14,275 - What? - On the Playa Tortugas. 757 00:53:15,984 --> 00:53:17,110 Oh, oh. 758 00:53:17,528 --> 00:53:20,372 Right. Yeah, the sunsets. 759 00:53:20,447 --> 00:53:23,326 - Yeah. - Yes. Good times. 760 00:53:23,409 --> 00:53:26,037 I couldn't remember which flavors we liked, 761 00:53:26,120 --> 00:53:27,793 so I got an assortment. 762 00:53:28,080 --> 00:53:30,174 Thanks. This was... 763 00:53:31,083 --> 00:53:32,335 really nice of you. 764 00:53:32,960 --> 00:53:36,260 I know I haven't been the easiest to live with lately, but... 765 00:53:37,464 --> 00:53:39,057 I'm gonna try a little harder. 766 00:53:40,175 --> 00:53:44,931 I can't promise a lot harder, but maybe I'll surprise myself. 767 00:53:46,682 --> 00:53:49,276 Well, keep doing this. 768 00:53:49,935 --> 00:53:52,358 Maybe next time, bring some toppings. 769 00:53:54,982 --> 00:53:55,983 Mmm. 770 00:53:56,358 --> 00:53:58,281 Mango. I love mango. 771 00:53:59,403 --> 00:54:00,746 Have I always loved mango? 772 00:54:02,448 --> 00:54:03,950 As long as I've known you. 773 00:54:04,032 --> 00:54:05,124 Ah, yes. 774 00:54:07,286 --> 00:54:08,128 When we were young 775 00:54:08,203 --> 00:54:10,922 and couldn't keep our hands off each other. 776 00:54:18,130 --> 00:54:19,052 No. 777 00:54:19,381 --> 00:54:20,223 Okay. 778 00:54:20,632 --> 00:54:23,385 Well... I'll be in my shed. 779 00:54:23,927 --> 00:54:25,429 Trying to have a good attitude. 780 00:54:26,180 --> 00:54:27,557 Just me and the spiders. 781 00:54:28,307 --> 00:54:29,149 Oh. 782 00:54:31,268 --> 00:54:32,520 Forgot my bathroom. 783 00:54:36,398 --> 00:54:38,196 Whew. Whew! 784 00:55:21,819 --> 00:55:24,197 I'm calling to get a death certificate 785 00:55:24,279 --> 00:55:25,997 for Leonardo Montenegro. 786 00:55:26,573 --> 00:55:28,996 He died a couple of weeks ago in a shark attack. 787 00:55:31,036 --> 00:55:34,256 Yes. An attack by a shark fish? 788 00:55:34,748 --> 00:55:36,295 I think I'm saying that correctly. 789 00:55:50,305 --> 00:55:51,397 Montenegro. 790 00:55:58,313 --> 00:55:59,155 Burro. 791 00:56:00,190 --> 00:56:01,032 Burrito. 792 00:56:09,283 --> 00:56:10,330 Hey! Hey! 793 00:56:22,963 --> 00:56:24,465 - Thanks, Bobby. - You got it, bro. 794 00:56:26,466 --> 00:56:27,718 - All right. - Hey! 795 00:56:27,801 --> 00:56:29,018 - Hey! - Hey, sweetie! 796 00:56:29,094 --> 00:56:30,061 Bueno. 797 00:56:30,846 --> 00:56:32,689 Oi, remember Hasselbeck. 798 00:56:32,764 --> 00:56:35,267 He's way more mobile than people give him credit for. 799 00:56:37,311 --> 00:56:38,153 Hey. 800 00:56:38,896 --> 00:56:42,446 - Why aren't you riding? - It's no fun with training wheels. 801 00:56:45,193 --> 00:56:46,740 I never taught you to ride a bike? 802 00:56:47,070 --> 00:56:49,823 It's okay. Some dads can't be around that much. 803 00:56:50,157 --> 00:56:51,283 No, it's not okay. 804 00:56:52,910 --> 00:56:54,912 I'm gonna fix this. Right now. 805 00:56:55,746 --> 00:56:57,373 Let me just put this away. Okay? 806 00:56:59,625 --> 00:57:00,968 What are you doing here? 807 00:57:01,460 --> 00:57:03,383 They got us working bankers' hours today. 808 00:57:03,754 --> 00:57:04,596 Whatever those are. 809 00:57:04,671 --> 00:57:09,893 So then it's cool if you watch those guys, so I can go to the pool? 810 00:57:09,968 --> 00:57:11,515 Yeah, sure. Why not? 811 00:57:12,220 --> 00:57:13,221 Thanks, Dad. 812 00:57:14,556 --> 00:57:16,729 - Hey, Mom. - You're gonna be blown away. 813 00:57:17,142 --> 00:57:21,238 Modern Senior magazine said my performance stole the show. 814 00:57:21,521 --> 00:57:24,946 And the Saint Jude wellness newsletter featured me on the cover. 815 00:57:25,025 --> 00:57:27,869 That certainly justifies leaving me without childcare. 816 00:57:28,111 --> 00:57:29,328 Life's short, Kate. 817 00:57:29,404 --> 00:57:30,826 You gotta do what makes you happy. 818 00:57:31,156 --> 00:57:32,328 I don't wanna have regrets 819 00:57:32,407 --> 00:57:34,660 just because I didn't do what I wanted to do. 820 00:57:34,743 --> 00:57:36,040 You'll understand someday, honey. 821 00:57:36,119 --> 00:57:37,336 Shit! I gotta go, Mom. 822 00:57:37,955 --> 00:57:39,502 Everyone's looking. 823 00:57:39,581 --> 00:57:41,003 I don't care! 824 00:57:41,083 --> 00:57:44,587 I asked you for one month, just watch your sisters. 825 00:57:45,212 --> 00:57:47,214 And we don't even know anything about this guy. 826 00:57:47,297 --> 00:57:50,176 Whose fault is that? I didn't bring him into the house. 827 00:57:50,258 --> 00:57:51,635 That's not the point. 828 00:57:51,969 --> 00:57:53,516 And I'll tell you why in two minutes. 829 00:58:00,602 --> 00:58:02,604 We're not done talking about this! 830 00:58:02,896 --> 00:58:07,276 And because of you, their pizza was cold and they gave me a lousy tip. 831 00:58:07,359 --> 00:58:10,329 Maybe you got a bad tip because you run like a duck. 832 00:58:11,488 --> 00:58:13,365 You better hope everything's okay. 833 00:58:13,740 --> 00:58:17,040 I hate this. I hate this whole thing. It's so stupid. 834 00:58:21,289 --> 00:58:23,166 I love the Seahawks! Yeah! 835 00:58:23,250 --> 00:58:25,878 Our team just ran the ball to the finish line. 836 00:58:25,961 --> 00:58:27,178 The end zone. We've been over this. 837 00:58:27,254 --> 00:58:29,382 Oh, right. Touchdown. 838 00:58:29,715 --> 00:58:31,217 It's coming back slowly. 839 00:58:31,299 --> 00:58:34,143 See, Mom, everything's fine. No one died. 840 00:58:35,012 --> 00:58:38,858 Oh, and Kate, I got some of the guys to help me fix that leak in the roof. 841 00:58:39,808 --> 00:58:41,560 And you unpacked the boxes? 842 00:58:41,643 --> 00:58:44,146 Oh, yeah, yeah. And I found these pillows. 843 00:58:44,896 --> 00:58:46,898 The couch needed a splash of color. 844 00:58:48,984 --> 00:58:49,826 What? 845 00:58:49,901 --> 00:58:53,496 "Little by little, the bird builds its nest." It's French. 846 00:58:54,281 --> 00:58:56,283 Wait. I speak French. 847 00:58:57,492 --> 00:58:58,709 Why do I speak French? 848 00:59:00,037 --> 00:59:01,254 Uh... 849 00:59:01,329 --> 00:59:04,708 Well, you were a tour guide, 850 00:59:04,791 --> 00:59:08,261 and it's well-known that Parisians love Cancun. 851 00:59:08,795 --> 00:59:13,346 For its chips and salsa and its flamenco dancers. 852 00:59:15,427 --> 00:59:17,771 Thanks for humiliating me for nothing. 853 00:59:17,846 --> 00:59:21,976 Hey! Hey, we had a deal, and you didn't stick to it. 854 00:59:22,059 --> 00:59:23,185 You're grounded. 855 00:59:23,268 --> 00:59:26,317 Who cares? I'm basically a prisoner here anyway! 856 00:59:26,396 --> 00:59:28,649 - For a week! - Kate, Kate, Kate. Hey. 857 00:59:29,816 --> 00:59:31,238 Can I talk to you for a sec? 858 00:59:31,777 --> 00:59:35,247 Okay, listen, you remember what it's like to be 13. 859 00:59:36,364 --> 00:59:38,537 I don't, but you probably do. 860 00:59:38,617 --> 00:59:39,914 What are you getting at? 861 00:59:40,285 --> 00:59:41,707 And no phone! 862 00:59:41,787 --> 00:59:44,461 Hey, hey, I just think maybe you're being... 863 00:59:44,539 --> 00:59:46,917 I don't know, a little hard on her. 864 00:59:47,000 --> 00:59:48,843 Don't tell me how to raise my kids. 865 00:59:48,919 --> 00:59:51,047 Your kids? 866 00:59:51,671 --> 00:59:52,968 Your kids? 867 00:59:53,048 --> 00:59:53,970 Hey. Listen. 868 00:59:54,549 --> 00:59:57,553 Just because those girls were not conceived with my seed 869 00:59:57,636 --> 01:00:00,014 doesn't make me any less their father or a man. 870 01:00:00,097 --> 01:00:02,350 - Of course not. I just... - I'm not done. 871 01:00:03,308 --> 01:00:06,187 All I do is work and work and slave for this family. 872 01:00:06,853 --> 01:00:08,981 I may not have put us in the lap of luxury, 873 01:00:09,064 --> 01:00:10,236 but I'm a provider. 874 01:00:11,483 --> 01:00:13,702 What you said was a low blow. 875 01:00:13,777 --> 01:00:17,827 An unfair and hurtful low blow. 876 01:00:18,198 --> 01:00:21,122 - Honey, I... - Low blow. 877 01:00:22,285 --> 01:00:23,332 I need some air. 878 01:00:25,539 --> 01:00:26,540 Leo! 879 01:00:29,501 --> 01:00:30,844 Right after I check the score. 880 01:00:30,919 --> 01:00:31,511 And it is good! 881 01:00:31,503 --> 01:00:31,594 And it is good! 882 01:00:31,586 --> 01:00:33,463 And it is good! 883 01:00:35,048 --> 01:00:37,597 - We lost. - A stunning win for Arizona. 884 01:00:37,676 --> 01:00:38,802 I hope you're happy- 885 01:00:40,053 --> 01:00:41,976 - Where are you going? - I don't know. 886 01:00:42,764 --> 01:00:44,812 And not because I don't remember, hmm? 887 01:00:44,891 --> 01:00:46,814 Because I don't know. 888 01:00:53,108 --> 01:00:55,236 My name is Leo and I'm an alcoholic. 889 01:00:55,318 --> 01:00:57,116 Hi, Leo. 890 01:00:57,195 --> 01:00:59,823 To be honest, I don't really remember my drinking days. 891 01:00:59,906 --> 01:01:01,749 - Yep. - Been there. 892 01:01:01,825 --> 01:01:03,668 I got in a fight with my wife tonight. 893 01:01:04,661 --> 01:01:07,756 I stood outside a bar for 20 minutes. 894 01:01:09,583 --> 01:01:12,632 I came this close. This... 895 01:01:13,920 --> 01:01:16,548 But... here I am. 896 01:01:17,257 --> 01:01:19,680 - Keep coming back. - One day at a time. 897 01:01:19,759 --> 01:01:23,764 ♪ Bloody stools Bloody stools, bloody stools I' 898 01:01:23,847 --> 01:01:26,350 ♪ Antiplatelet, bloody stools a' 899 01:01:28,977 --> 01:01:30,570 Holy shit! 900 01:01:36,067 --> 01:01:37,785 Leonardo Montenegro. 901 01:01:39,029 --> 01:01:42,659 Yeah, he was murdered by a shark in your district several weeks ago. 902 01:01:42,741 --> 01:01:43,663 Sorry, ma'am. 903 01:01:43,867 --> 01:01:46,120 Haven't had a shark attack around here in four years. 904 01:01:46,203 --> 01:01:47,125 Really? 905 01:01:47,204 --> 01:01:49,832 Don't you have to check with other police stations? 906 01:01:49,915 --> 01:01:51,417 Lady, I promise you, 907 01:01:51,499 --> 01:01:53,501 if anyone's gonna hear about a shark attack, 908 01:01:53,585 --> 01:01:54,837 it's gonna be me. 909 01:01:55,837 --> 01:01:56,929 Good luck to you. 910 01:01:58,215 --> 01:01:59,057 Hmm. 911 01:02:04,221 --> 01:02:05,643 _H6Y- _HGY- 912 01:02:06,806 --> 01:02:07,773 Um... 913 01:02:08,808 --> 01:02:09,855 Sorry about tonight. 914 01:02:10,894 --> 01:02:12,316 I'm the one who should apologize. 915 01:02:12,395 --> 01:02:15,865 No, I really need to keep my side of the street clean 916 01:02:16,483 --> 01:02:19,783 and, you know, cultivate an attitude of gratitude. 917 01:02:21,571 --> 01:02:25,747 I overreacted. I talked to Emily and ungrounded her. 918 01:02:25,825 --> 01:02:28,294 I'm just so stressed out about this test. 919 01:02:28,370 --> 01:02:30,748 Well, you've been working so hard and... 920 01:02:30,830 --> 01:02:32,878 Oh, I got it. 921 01:02:33,250 --> 01:02:35,969 And I've been thinking how I can help. 922 01:02:36,878 --> 01:02:38,175 So I talked to Theresa 923 01:02:38,255 --> 01:02:40,849 and she's okay with me picking up a few of your shifts. 924 01:02:41,716 --> 01:02:43,844 - Really? You'd do that for me? - Yeah. 925 01:02:43,927 --> 01:02:45,144 I'm not being selfless. 926 01:02:45,220 --> 01:02:47,268 I'm just thinking of myself less. 927 01:02:48,348 --> 01:02:49,565 You like it with milk, right? 928 01:02:50,141 --> 01:02:51,313 And a little sugar. 929 01:02:53,061 --> 01:02:55,905 Oh, and I'll take the kids all day Sunday so you can study. 930 01:02:55,981 --> 01:02:58,075 By yourself? I can't let... 931 01:03:00,026 --> 01:03:01,744 Actually, that would be amazing. 932 01:03:02,112 --> 01:03:02,954 Great. 933 01:03:03,905 --> 01:03:06,203 I was also thinking that I should... Oh! Ah! 934 01:03:06,283 --> 01:03:09,036 Sharp knife. Blood. Blood. Lots of blood. 935 01:03:09,119 --> 01:03:10,166 - All right. - I do not like blood. 936 01:03:10,245 --> 01:03:12,168 All right, take it easy. You're okay. 937 01:03:12,247 --> 01:03:13,874 - Let me see, let me see. - Help. 938 01:03:13,957 --> 01:03:15,300 I'm just gonna wash it off. 939 01:03:15,375 --> 01:03:17,298 Feeling queasy. Gonna faint. 940 01:03:17,377 --> 01:03:18,594 No. You're not gonna faint. 941 01:03:18,670 --> 01:03:19,922 - I'm fainting. - No. 942 01:03:20,005 --> 01:03:20,881 The room is spinning. 943 01:03:21,298 --> 01:03:23,141 All right, let's just sit you down over here. 944 01:03:23,216 --> 01:03:25,264 How bad is it? 945 01:03:25,635 --> 01:03:27,512 Should I go to the hospital? Do I need a tourniquet? 946 01:03:27,595 --> 01:03:30,144 Relax. You are with a trained professional. 947 01:03:30,223 --> 01:03:31,770 - Do I need stitches? - No. 948 01:03:31,850 --> 01:03:33,944 Please help me. I'm bleeding to death. 949 01:03:34,769 --> 01:03:36,442 Oh, God! It's really deep. 950 01:03:36,730 --> 01:03:38,732 What the hell are you doing? 951 01:03:38,815 --> 01:03:41,910 Cleaning the cut. My God, you're such a baby! 952 01:03:43,194 --> 01:03:44,036 I got this. 953 01:03:44,112 --> 01:03:45,659 I took a whole class on it. 954 01:03:45,739 --> 01:03:46,786 Dressing wounds? 955 01:03:47,240 --> 01:03:48,833 Dealing with hysterical patients. 956 01:03:53,204 --> 01:03:54,171 All right. 957 01:03:55,206 --> 01:03:56,173 Okay. 958 01:04:06,593 --> 01:04:08,721 You have a very good bedside manner. 959 01:04:10,764 --> 01:04:12,311 - You think so? - Yeah. 960 01:04:12,390 --> 01:04:14,063 Sometimes I worry about that. 961 01:04:14,476 --> 01:04:16,399 No. No, you're a natural. 962 01:04:18,897 --> 01:04:22,652 All right. There you go. Good as new. 963 01:04:30,950 --> 01:04:32,122 Well, um... 964 01:04:33,370 --> 01:04:35,498 I guess I'll let you study. 965 01:04:37,123 --> 01:04:39,296 Thanks for taking such good care of me. 966 01:04:43,171 --> 01:04:44,138 Okay. 967 01:04:51,471 --> 01:04:52,347 Good night. 968 01:04:54,140 --> 01:04:54,982 Wait. 969 01:04:56,643 --> 01:04:59,567 You can sleep inside. Downstairs, on the couch. 970 01:05:02,107 --> 01:05:03,905 You've made me very happy. 971 01:05:40,562 --> 01:05:42,781 We'll pick you up after the game, hmm? 972 01:05:44,732 --> 01:05:45,904 You're welcome! 973 01:05:49,863 --> 01:05:51,740 Why can't we go swimming? 974 01:05:52,365 --> 01:05:54,163 We're giving your sister a little space. 975 01:06:01,666 --> 01:06:02,633 Too much space. 976 01:06:03,251 --> 01:06:04,798 We're giving her too much space. 977 01:06:06,713 --> 01:06:07,839 Everyone's watching. 978 01:06:07,922 --> 01:06:08,969 I don't care! 979 01:06:09,466 --> 01:06:12,345 I don't have to listen to you. You're not even my real dad. 980 01:06:13,261 --> 01:06:15,935 What? Your mother told you? 981 01:06:16,222 --> 01:06:18,020 Well, I'm still not letting you throw your life away 982 01:06:18,099 --> 01:06:21,103 for some sex-crazed, curly-haired wolf. 983 01:06:21,728 --> 01:06:24,652 That boy wants one thing and one thing only. 984 01:06:25,273 --> 01:06:26,115 He's gay. 985 01:06:27,442 --> 01:06:29,160 Okay. One different thing. 986 01:06:31,946 --> 01:06:34,495 What are you doing? Why are you crying? 987 01:06:34,908 --> 01:06:36,125 Because I'm miserable. 988 01:06:36,910 --> 01:06:37,752 You are? 989 01:06:38,203 --> 01:06:39,045 Yeah. 990 01:06:40,371 --> 01:06:41,463 I mean... 991 01:06:41,539 --> 01:06:43,667 I was really popular in Portland, 992 01:06:43,750 --> 01:06:47,004 and here everyone's on group texts that I'm not a part of. 993 01:06:47,462 --> 01:06:49,556 And there's this boy in my Spanish class that I like, 994 01:06:49,631 --> 01:06:51,133 but he doesn't know that I exist. 995 01:06:51,216 --> 01:06:53,765 And he's friends with the lifeguard here and that's... 996 01:06:53,843 --> 01:06:55,265 Wait, you're taking Spanish? 997 01:06:58,973 --> 01:06:59,815 Muy bien. 998 01:06:59,891 --> 01:07:01,985 Your pronunciation is very natural. 999 01:07:02,060 --> 01:07:04,313 I mean, you still need to roll the R's. 1000 01:07:04,395 --> 01:07:06,022 What? 1001 01:07:06,105 --> 01:07:07,607 Say it. 1002 01:07:07,690 --> 01:07:09,567 - You have to... Okay, okay. - Dad! 1003 01:07:09,651 --> 01:07:11,870 How could he not know you exist? 1004 01:07:12,195 --> 01:07:15,495 You're a beautiful, smart, thoughtful young woman. 1005 01:07:15,865 --> 01:07:17,538 He'd be lucky to be your boyfriend. 1006 01:07:17,617 --> 01:07:20,120 But you're way too young for a boyfriend. 1007 01:07:20,453 --> 01:07:21,955 They'd all be lucky to be your boyfriend. 1008 01:07:22,038 --> 01:07:24,291 Every boy here should beg to be your boyfriend. 1009 01:07:24,916 --> 01:07:27,260 But I forbid it. I forbid it! 1010 01:07:28,086 --> 01:07:31,215 I know I'm all over the map. It's just... 1011 01:07:32,048 --> 01:07:34,096 It's very confusing having a daughter. 1012 01:07:35,134 --> 01:07:39,139 I mean, look. I'm not gonna do anything stupid. All right? 1013 01:07:45,937 --> 01:07:46,904 Gracias. 1014 01:07:56,489 --> 01:07:58,491 Blue 52. Hot route left. 1015 01:07:58,575 --> 01:07:59,872 Hut, hut, hike! 1016 01:08:07,041 --> 01:08:08,543 Yes! Yes! 1017 01:08:08,626 --> 01:08:10,469 Go, go, go. Yes! Yes! Yes! 1018 01:08:10,545 --> 01:08:12,968 Go! Go! Go! Yes! 1019 01:08:14,591 --> 01:08:17,060 Whoo-hoo! 1020 01:08:18,970 --> 01:08:20,688 - Yeah! - Yeah! 1021 01:08:21,431 --> 01:08:24,526 - Go team! Yeah, we did it! - That's my daughter. 1022 01:08:25,101 --> 01:08:26,102 We know. 1023 01:08:27,812 --> 01:08:29,985 Second touchdown. 1024 01:08:30,523 --> 01:08:31,775 We're winning, actually. 1025 01:08:31,858 --> 01:08:33,235 Yeah, we kicked their butts! 1026 01:08:34,736 --> 01:08:36,864 - Thanks for rescuing me. - Ah. 1027 01:08:37,280 --> 01:08:38,953 My mind was turning into mush. 1028 01:08:40,825 --> 01:08:42,122 Hey. Molly! 1029 01:08:42,577 --> 01:08:45,080 When did you learn how to ride without training wheels? 1030 01:08:45,163 --> 01:08:46,540 Dad taught me. 1031 01:08:48,708 --> 01:08:50,381 She only fell once. 1032 01:08:52,462 --> 01:08:54,556 Faster! Faster! Faster! 1033 01:08:54,672 --> 01:08:56,549 Come on, come on, come on! Yes, yes, yes! 1034 01:08:57,091 --> 01:08:58,718 Whoo! 1035 01:08:59,469 --> 01:09:01,437 So how do I get rid of a brain freeze? 1036 01:09:01,512 --> 01:09:03,389 - Go like this. - Like this? 1037 01:09:03,473 --> 01:09:05,521 'Mmm_ 1038 01:09:07,393 --> 01:09:08,690 Are you gonna leave us? 1039 01:09:09,771 --> 01:09:12,490 What do you mean? Of course not. I'm your dad. 1040 01:09:12,857 --> 01:09:14,780 Sometimes dads leave. 1041 01:09:15,401 --> 01:09:18,371 Well, I guess maybe they do, but I'm not going anywhere. 1042 01:09:18,780 --> 01:09:20,032 You're stuck with me. 1043 01:09:20,782 --> 01:09:22,500 Thank you. 1044 01:09:32,794 --> 01:09:35,047 "A. Sudden weight gain. B. Abdominal itch. 1045 01:09:35,129 --> 01:09:37,848 C. Bloody stools. D. Light..." 1046 01:09:39,425 --> 01:09:40,642 Bloody stools. 1047 01:10:05,243 --> 01:10:06,369 IAY, Papa! 1048 01:10:18,715 --> 01:10:19,932 Papa! 1049 01:10:37,066 --> 01:10:38,568 Colin, were you with Magdalena 1050 01:10:38,651 --> 01:10:40,244 when she identified my brother's body? 1051 01:10:40,319 --> 01:10:43,198 No, ma'am, she was quite insistent on handling the matter herself. 1052 01:10:43,489 --> 01:10:44,581 Are you insinuating? 1053 01:10:44,657 --> 01:10:45,658 Are you insinuating? 1054 01:10:45,742 --> 01:10:47,119 Should I be insinuating? 1055 01:10:47,368 --> 01:10:48,415 Should I be insinuating? 1056 01:10:48,494 --> 01:10:50,371 And before you answer that, remember I'm Scottish. 1057 01:10:50,455 --> 01:10:51,672 I can do this all day long. 1058 01:10:54,083 --> 01:10:56,381 Hey! So, the test? 1059 01:10:56,461 --> 01:10:59,965 There was a couple that I blanked on, but at least it's over. 1060 01:11:00,047 --> 01:11:02,391 Now I don't have to keep up this insane lie. 1061 01:11:02,467 --> 01:11:05,471 Are you sure you don't wanna wait a couple of weeks before you tell him? 1062 01:11:05,553 --> 01:11:07,055 I mean, good help is hard to find. 1063 01:11:07,138 --> 01:11:09,641 Yeah, totally. And the guys are really starting to like him, too. 1064 01:11:09,724 --> 01:11:12,443 No. No. Fair is fair. He has paid his debt. 1065 01:11:12,518 --> 01:11:13,895 I have tortured him long enough. 1066 01:11:13,978 --> 01:11:14,820 Okay. 1067 01:11:15,188 --> 01:11:17,407 You're really gonna hate doing your own laundry again. 1068 01:11:18,483 --> 01:11:19,780 Guys... 1069 01:11:21,110 --> 01:11:22,657 I feel pretty nervous. 1070 01:11:23,321 --> 01:11:24,618 I think he's gonna freak out. 1071 01:11:24,697 --> 01:11:25,573 Freak out? 1072 01:11:25,656 --> 01:11:28,250 Kate, you're telling a ditch digger he's a billionaire, you know. 1073 01:11:28,326 --> 01:11:30,374 I'm pretty sure he's gonna be okay with it. 1074 01:11:30,453 --> 01:11:31,295 Yeah. 1075 01:11:35,625 --> 01:11:36,467 Hey. 1076 01:11:37,043 --> 01:11:37,919 Hey. 1077 01:11:39,337 --> 01:11:41,806 Uh, I need to talk to you. 1078 01:11:41,881 --> 01:11:43,224 Yeah. What's up? 1079 01:11:44,217 --> 01:11:47,266 I have to confess something, and I don't know where to start. 1080 01:11:47,345 --> 01:11:49,393 Well, whatever it is, 1081 01:11:49,472 --> 01:11:50,849 I'm sure it's not that big of a deal. 1082 01:11:52,642 --> 01:11:54,235 - It's pretty big. - Yeah? 1083 01:11:54,310 --> 01:11:57,063 And this is gonna sound crazy. 1084 01:11:58,272 --> 01:12:02,277 Maybe funny-crazy or crazy-crazy. 1085 01:12:03,820 --> 01:12:05,993 But I did something terrible. 1086 01:12:06,072 --> 01:12:07,665 Hold that thought. 1087 01:12:09,116 --> 01:12:10,083 Girls! 1088 01:12:10,785 --> 01:12:12,082 Dinner's ready! 1089 01:12:17,792 --> 01:12:19,590 Yeah. Sit down, please. 1090 01:12:22,004 --> 01:12:25,099 - Be careful, it's hot. - It smells so good. 1091 01:12:25,174 --> 01:12:27,142 - I hope it tastes good. - It looks so good. 1092 01:12:27,218 --> 01:12:29,061 Use a spoon. Mmm. 1093 01:12:30,429 --> 01:12:31,351 So... 1094 01:12:32,431 --> 01:12:35,059 What's this awful thing you need to confess? 1095 01:12:37,186 --> 01:12:38,028 'Q. 1096 01:12:40,648 --> 01:12:43,071 Come on, I'm your husband. You can tell me anything. 1097 01:12:52,076 --> 01:12:54,124 I forgot it's our anniversary. 1098 01:12:54,453 --> 01:12:55,830 Really? 1099 01:12:55,913 --> 01:12:56,789 Today? 1100 01:12:57,164 --> 01:12:59,007 Happy anniversary! 1101 01:13:00,251 --> 01:13:01,173 We're going out! 1102 01:13:42,877 --> 01:13:44,129 You guys are really good. 1103 01:13:44,211 --> 01:13:45,929 Thanks, bro. Tell my uncle. 1104 01:13:54,931 --> 01:13:56,558 Fifteen years. 1105 01:13:57,224 --> 01:13:59,443 A lot of couples don't make it that long. 1106 01:14:00,436 --> 01:14:01,403 Yeah. 1107 01:14:02,355 --> 01:14:03,902 Thanks for sticking with me. 1108 01:14:06,275 --> 01:14:08,369 I know I haven't made things easy. 1109 01:14:12,281 --> 01:14:14,283 - It's pretty out here. - Beautiful. 1110 01:14:18,329 --> 01:14:20,798 Do you know what it means when a ship honks three times like that? 1111 01:14:21,457 --> 01:14:24,427 Someone told me once, but I forgot. 1112 01:14:26,045 --> 01:14:26,921 Yes, I do. 1113 01:14:28,214 --> 01:14:30,637 It's based on an old Spanish legend. 1114 01:14:30,716 --> 01:14:32,263 Yeah. 1115 01:14:32,343 --> 01:14:34,266 Very romantic, by the way. 1116 01:14:34,804 --> 01:14:38,934 You see, there was a poor housemaid named Catalina. 1117 01:14:39,016 --> 01:14:44,648 She was very pretty and caught the eye of the colonial governor's son, Arturo. 1118 01:14:44,730 --> 01:14:48,360 Okay, wait. You don't remember anything, yet you remember this? 1119 01:14:48,442 --> 01:14:50,319 It's a very famous legend. 1120 01:14:51,070 --> 01:14:53,619 - So, they fell in love. - Of course. 1121 01:14:53,698 --> 01:14:55,575 But Arturo's father forbade it. 1122 01:14:55,992 --> 01:14:59,496 He couldn't have his only son running around with a commoner. 1123 01:14:59,578 --> 01:15:03,253 So he ordered Arturo to return to Spain, which he did. 1124 01:15:03,749 --> 01:15:06,923 But not before promising Catalina 1125 01:15:07,003 --> 01:15:09,097 he'd come back and signal for her 1126 01:15:09,171 --> 01:15:11,890 with three long blasts. 1127 01:15:12,675 --> 01:15:14,518 Just like you heard. 1128 01:15:14,593 --> 01:15:18,769 This sounds suspiciously like one of the shows the kitchen guys watch. 1129 01:15:18,848 --> 01:15:21,067 - I have no idea what you're talking about. - Uh-huh. 1130 01:15:21,142 --> 01:15:24,772 Anyway, a year later, everything went as planned. 1131 01:15:25,438 --> 01:15:28,533 She swam out, but the fog was too thick. 1132 01:15:28,607 --> 01:15:31,451 He called out, "Catalina! Catalina!" 1133 01:15:31,527 --> 01:15:34,246 She yelled back, "Arturo! Arturo!" 1134 01:15:34,321 --> 01:15:37,040 And with that, he dove into the water. 1135 01:15:37,116 --> 01:15:38,493 They reunited, 1136 01:15:38,576 --> 01:15:42,501 and Catalina, who, up until that point had been resisting him 1137 01:15:42,580 --> 01:15:45,459 because of some test she had to study for, 1138 01:15:46,417 --> 01:15:48,966 finally let him kiss her. 1139 01:15:50,087 --> 01:15:50,963 Hmm. 1140 01:15:51,047 --> 01:15:52,640 Oh. Now I remember. 1141 01:15:53,132 --> 01:15:55,601 Three honks means a boat's about to go in reverse. 1142 01:15:57,595 --> 01:15:58,437 Okay. 1143 01:15:59,305 --> 01:16:01,683 Maybe. Factually. 1144 01:16:01,766 --> 01:16:02,892 But I... 1145 01:16:20,826 --> 01:16:22,453 Was it always this good? 1146 01:16:24,622 --> 01:16:27,216 Every time with you is like the first time. 1147 01:16:37,676 --> 01:16:39,349 Look at this thing. We built it. 1148 01:16:41,013 --> 01:16:42,390 Your first pool, bro. 1149 01:16:43,516 --> 01:16:45,018 Good job. 1150 01:16:45,101 --> 01:16:47,695 Hey, look at you, you got working man hands now. 1151 01:16:47,770 --> 01:16:49,397 Yeah! 1152 01:16:49,480 --> 01:16:50,857 Yes, I do! 1153 01:17:03,619 --> 01:17:04,711 That's good. 1154 01:17:04,787 --> 01:17:08,166 Take that play, get off the block there by Laken Tomlinson. 1155 01:17:08,249 --> 01:17:11,594 This guy will be a defensive MVP one day, I guarantee you. 1156 01:17:11,669 --> 01:17:13,512 Dad, what's a pervert? 1157 01:17:17,174 --> 01:17:18,016 Um... 1158 01:17:18,509 --> 01:17:19,635 Well, uh... 1159 01:17:20,469 --> 01:17:21,595 When a man 1160 01:17:22,972 --> 01:17:24,315 has a van... 1161 01:17:26,100 --> 01:17:26,942 Kate! 1162 01:17:27,434 --> 01:17:28,856 Molly has a question for you. 1163 01:17:30,146 --> 01:17:32,114 What is taking them so long? 1164 01:17:32,189 --> 01:17:33,361 Would you relax? 1165 01:17:33,440 --> 01:17:35,818 They said they were gonna post the results after 2:00 p.m. 1166 01:17:35,901 --> 01:17:38,279 All right. Halftime. I'm getting lunch. 1167 01:17:39,155 --> 01:17:41,374 Oh, wait. Where's my list? 1168 01:17:42,074 --> 01:17:42,916 Here. 1169 01:17:42,992 --> 01:17:45,086 Mmm... Ciao. 1170 01:17:46,996 --> 01:17:48,964 Wait! Hey, I forgot. 1171 01:17:49,039 --> 01:17:50,006 Honey! 1172 01:17:50,833 --> 01:17:54,383 Get coleslaw, okay? And maybe some potato chips. 1173 01:17:54,461 --> 01:17:55,678 Okay, got it. 1174 01:17:55,754 --> 01:17:58,849 Write it down. I know you. You're gonna forget. 1175 01:17:58,924 --> 01:18:01,143 And get cookies. I want cookies. 1176 01:18:01,468 --> 01:18:02,344 Cookies. 1177 01:18:04,180 --> 01:18:05,147 Pen. 1178 01:18:14,565 --> 01:18:15,407 Kate! 1179 01:18:16,859 --> 01:18:17,951 What's the matter? 1180 01:18:18,194 --> 01:18:20,822 I don't know. I was just wondering... 1181 01:18:21,572 --> 01:18:24,701 what the wife of an infertile man would be doing 1182 01:18:24,783 --> 01:18:29,334 with a strip of ribbed, reservoir-tipped Trojans? 1183 01:18:30,039 --> 01:18:31,006 Okay... 1184 01:18:31,707 --> 01:18:35,712 This is not what you think. It's nothing. 1185 01:18:36,045 --> 01:18:37,888 Nothing? We made a vow. 1186 01:18:37,963 --> 01:18:40,887 A sacred vow, which I kept, I think. 1187 01:18:40,966 --> 01:18:43,469 And don't assume I didn't have opportunities, 1188 01:18:43,552 --> 01:18:44,895 because I did. 1189 01:18:44,970 --> 01:18:47,439 Lots and lots of them. Probably. 1190 01:18:47,973 --> 01:18:48,849 This is nuts. 1191 01:18:49,350 --> 01:18:51,193 You know what, I'm glad. 1192 01:18:51,268 --> 01:18:52,485 I'm glad you found these, 1193 01:18:52,561 --> 01:18:55,030 because I have been trying to think of a way to tell you this. 1194 01:18:56,190 --> 01:18:57,407 You and I... 1195 01:18:59,985 --> 01:19:01,658 We're not really married. 1196 01:19:03,030 --> 01:19:04,577 Have I not made you happy? 1197 01:19:04,657 --> 01:19:06,500 Yes, but that's not the point. 1198 01:19:06,575 --> 01:19:08,248 I'm not your wife. 1199 01:19:08,827 --> 01:19:11,831 Those kids in there, they're not your children. 1200 01:19:11,914 --> 01:19:13,712 Oh, this again. 1201 01:19:14,541 --> 01:19:15,667 Low blow. 1202 01:19:15,751 --> 01:19:17,253 All right, come on. Come on! 1203 01:19:17,962 --> 01:19:19,088 Girls? 1204 01:19:20,297 --> 01:19:23,642 Girls, I just told him the truth, and I want you to tell him, too. 1205 01:19:27,221 --> 01:19:28,473 Go ahead, tell him. 1206 01:19:30,099 --> 01:19:31,146 Tell him what? 1207 01:19:32,017 --> 01:19:33,394 Tell him he's not your dad. 1208 01:19:34,103 --> 01:19:35,025 But he is our dad. 1209 01:19:35,104 --> 01:19:37,903 No, no, don't tell him what I told you to tell him. 1210 01:19:37,982 --> 01:19:40,155 Tell him what really happened. Emily? 1211 01:19:40,567 --> 01:19:42,820 He got drunk and blacked out on the beach. 1212 01:19:42,903 --> 01:19:44,701 We were really worried. I couldn't sleep. 1213 01:19:44,780 --> 01:19:46,828 No, damn it! Tell him the truth! 1214 01:19:46,907 --> 01:19:48,955 Don't you speak to my three musketeers like that. 1215 01:19:49,827 --> 01:19:50,874 I've had it. 1216 01:19:54,290 --> 01:19:55,382 What do you think you're doing? 1217 01:19:55,457 --> 01:19:57,505 - We like him. - We want to keep him. 1218 01:19:57,584 --> 01:20:00,337 You can't keep him. He doesn't belong to you. 1219 01:20:00,421 --> 01:20:03,095 He didn't belong to you, either, but that didn't stop you. 1220 01:20:03,173 --> 01:20:05,551 - You know I have my reasons. - So do we. 1221 01:20:06,802 --> 01:20:09,976 Leo, listen. Look, look, look. Those condoms aren't Kate's. 1222 01:20:10,055 --> 01:20:11,056 They're mine. 1223 01:20:11,473 --> 01:20:12,474 Don't cover for her. 1224 01:20:12,558 --> 01:20:14,686 I'm not. She's covering for me. 1225 01:20:15,477 --> 01:20:18,447 Yeah. I'm the one sleeping with the customers. 1226 01:20:18,522 --> 01:20:19,819 Really? 1227 01:20:20,691 --> 01:20:24,036 I have a problem, Leo. I'm obsessed with sex. 1228 01:20:24,111 --> 01:20:25,328 Come on. 1229 01:20:25,404 --> 01:20:27,498 I'm a sex addict! It's a real thing. 1230 01:20:27,740 --> 01:20:28,866 What are you talking about? 1231 01:20:28,949 --> 01:20:30,292 Kate! I confessed. 1232 01:20:30,367 --> 01:20:31,789 You don't have to lie for me anymore. 1233 01:20:31,869 --> 01:20:33,496 I can finally get the help I need. 1234 01:20:33,746 --> 01:20:35,464 Now, don't worry. You don't have to tell Bobby. 1235 01:20:35,539 --> 01:20:36,540 I'll tell him. 1236 01:20:37,041 --> 01:20:37,883 Do you hate me? 1237 01:20:40,294 --> 01:20:41,386 Of course not. 1238 01:20:42,963 --> 01:20:44,465 I know the flesh is weak. 1239 01:20:45,758 --> 01:20:48,932 Hey, one day at a time. Hmm? 1240 01:20:49,261 --> 01:20:50,387 Yeah, one day at a time. 1241 01:20:53,390 --> 01:20:56,109 I'm so sorry I didn't trust you. 1242 01:20:57,436 --> 01:20:58,813 That really scared me. 1243 01:20:59,688 --> 01:21:01,941 It was like my whole life was a lie. 1244 01:21:02,024 --> 01:21:03,446 Come on, they're back on the field! 1245 01:21:03,525 --> 01:21:06,153 Hey. Second half's about to start. 1246 01:21:06,236 --> 01:21:07,362 Mind doing the sandwich run? 1247 01:21:10,741 --> 01:21:11,833 What are you doing? 1248 01:21:13,535 --> 01:21:16,459 - I can't keep this up forever. - Why not? 1249 01:21:16,538 --> 01:21:19,462 Okay, look, I know your relationship's a little unconventional. 1250 01:21:19,541 --> 01:21:22,090 But whose isn't? You guys are good together. 1251 01:21:22,169 --> 01:21:23,512 Stop fighting it. 1252 01:21:23,796 --> 01:21:24,843 I'll tell you one thing. 1253 01:21:24,922 --> 01:21:28,677 Pretend or not, Bobby's Latin ego is not gonna like being cheated on. 1254 01:21:28,759 --> 01:21:30,352 - Kate! - Shit. 1255 01:21:30,719 --> 01:21:31,561 They told him. 1256 01:21:33,305 --> 01:21:35,103 You passed! You're a nurse! 1257 01:21:45,859 --> 01:21:47,281 Congratulations, Mom! 1258 01:21:56,787 --> 01:21:58,289 - Hike! - Let's do this. 1259 01:22:06,839 --> 01:22:08,182 - Hey, Gordo. - Hey. 1260 01:22:08,257 --> 01:22:09,133 You okay? 1261 01:22:09,842 --> 01:22:10,809 Huh? Oh. 1262 01:22:10,884 --> 01:22:13,228 Yeah, well, you know, I've been better. 1263 01:22:13,303 --> 01:22:14,395 Yeah. 1264 01:22:14,471 --> 01:22:15,939 But this is the wake-up call we needed. 1265 01:22:16,014 --> 01:22:18,733 I wasn't as attentive to her needs as I should have been. 1266 01:22:18,809 --> 01:22:21,562 You know, I can be emotionally remote, bro. 1267 01:22:23,272 --> 01:22:24,774 We're starting couples therapy. 1268 01:22:24,857 --> 01:22:26,279 - Oh, good. - Yeah. 1269 01:22:27,443 --> 01:22:29,411 Just, whatever you do, you know, don't... 1270 01:22:30,737 --> 01:22:33,115 I'm sorry, take Kate for granted. Because... 1271 01:22:35,200 --> 01:22:38,249 Look, I know we can be a little machista. 1272 01:22:38,328 --> 01:22:39,705 - It's our way. Yeah. - You know? 1273 01:22:39,788 --> 01:22:43,418 But your vulnerability and honesty really touches me. 1274 01:22:48,297 --> 01:22:49,298 You owe me. 1275 01:22:49,882 --> 01:22:51,054 I know. 1276 01:22:51,633 --> 01:22:53,635 Oh, yeah, this is a Christmas card. 1277 01:22:54,386 --> 01:22:55,638 Oh, God, it's cold! 1278 01:22:55,721 --> 01:22:57,439 I got you! Whoo! 1279 01:22:57,514 --> 01:22:59,642 That's him. The chicken fight guy. 1280 01:24:03,205 --> 01:24:05,833 Hold the ashes! Sorry, sorry. 1281 01:24:07,167 --> 01:24:08,760 This was taken 2O minutes ago. 1282 01:24:09,628 --> 01:24:10,754 - Leonardo? - What? 1283 01:24:10,837 --> 01:24:11,759 [Es Leonardo! 1284 01:24:24,643 --> 01:24:26,270 Hey, you guys! You guys! 1285 01:24:26,895 --> 01:24:31,025 Before I cut the cake, I just want to thank you all for being here. 1286 01:24:31,441 --> 01:24:34,115 I could not have passed the test without you all. 1287 01:24:34,194 --> 01:24:36,413 Nurse Kate! 1288 01:24:36,655 --> 01:24:38,077 Especially you, Leo. 1289 01:24:38,782 --> 01:24:40,034 He cooked, he cleaned. 1290 01:24:40,117 --> 01:24:43,041 He worked two jobs, he kept me laughing. 1291 01:24:43,120 --> 01:24:44,463 And if you haven't tried the empanadas yet, 1292 01:24:44,538 --> 01:24:46,336 they are delicious. He made them. 1293 01:24:46,415 --> 01:24:47,257 They're gone! 1294 01:24:49,918 --> 01:24:51,170 What, babe? 1295 01:24:51,253 --> 01:24:52,345 They're delicious, bro. 1296 01:24:58,635 --> 01:25:00,057 Wait, wait, wait. 1297 01:25:00,721 --> 01:25:01,563 Wait, wait, wait. 1298 01:25:01,638 --> 01:25:03,185 I want to say something, too. 1299 01:25:03,265 --> 01:25:05,233 I mean, look at this face. 1300 01:25:05,309 --> 01:25:07,027 - Look at this face. - Oh! 1301 01:25:07,102 --> 01:25:09,571 Isn't this the most beautiful face you've ever seen? 1302 01:25:09,646 --> 01:25:11,444 Second. Second most beautiful. 1303 01:25:12,816 --> 01:25:14,489 She's too good for you! 1304 01:25:16,320 --> 01:25:20,951 And also, I don't remember the first time I did this, 1305 01:25:22,326 --> 01:25:23,703 and that doesn't feel right. 1306 01:25:24,202 --> 01:25:26,455 So, Kate, 1307 01:25:28,790 --> 01:25:29,882 will you marry me again? 1308 01:25:29,958 --> 01:25:31,960 ''HOIy crap, 1309 01:25:33,378 --> 01:25:34,300 Yeah. 1310 01:25:35,422 --> 01:25:37,174 Yes! Yes, I will! 1311 01:25:37,257 --> 01:25:39,430 She said yes! She said yes! 1312 01:25:40,927 --> 01:25:42,270 That's what I'm talking about, Leo! 1313 01:25:42,346 --> 01:25:43,188 Go, Mom! 1314 01:25:43,263 --> 01:25:44,810 That's what I'm talking about, bro! 1315 01:25:45,349 --> 01:25:46,771 That's my boy right there. 1316 01:25:47,059 --> 01:25:49,107 Okay, that's love, baby. 1317 01:25:49,186 --> 01:25:53,236 "'And now, gentlemen,' said d'Artagnan, without stopping to explain his conduct, 1318 01:25:53,315 --> 01:25:55,613 'all for one, and one for all. 1319 01:25:56,318 --> 01:25:58,241 That is our motto, is it not? 1320 01:25:58,695 --> 01:25:59,912 But still, look here..."' 1321 01:26:43,782 --> 01:26:45,409 Wow. 1322 01:26:45,492 --> 01:26:46,835 Whose fancy car is that? 1323 01:26:46,910 --> 01:26:48,378 That's so cool. 1324 01:27:06,054 --> 01:27:07,271 Hey, Papi! 1325 01:27:07,931 --> 01:27:08,853 Sofia! 1326 01:27:09,349 --> 01:27:10,271 Hi, Magda! 1327 01:27:10,559 --> 01:27:12,232 Let me just drop this in the house. 1328 01:27:36,835 --> 01:27:37,757 Papi. 1329 01:27:38,587 --> 01:27:39,429 Sofia. 1330 01:27:40,380 --> 01:27:42,178 Magda. 1331 01:27:43,216 --> 01:27:44,718 Oh, my God, I remember. 1332 01:27:46,219 --> 01:27:48,017 I'm Leonardo Montenegro. 1333 01:27:49,347 --> 01:27:50,849 Kate! 1334 01:27:51,391 --> 01:27:52,438 I'm cured! 1335 01:27:52,976 --> 01:27:55,570 The doctor said my memory could come back suddenly, 1336 01:27:55,645 --> 01:27:56,737 and he was right. 1337 01:27:57,314 --> 01:27:59,783 I mean, I saw Papi... 1338 01:28:00,108 --> 01:28:02,702 I walked past him into the house and poof! 1339 01:28:02,778 --> 01:28:05,076 It came back! 1340 01:28:05,155 --> 01:28:07,704 Honey, ask me anything. 1341 01:28:07,783 --> 01:28:10,832 Ask me about my childhood in Mexico City. 1342 01:28:10,911 --> 01:28:13,289 About my car collection. 1343 01:28:13,371 --> 01:28:14,873 About my money. 1344 01:28:15,123 --> 01:28:17,376 Money. I have money! 1345 01:28:18,418 --> 01:28:21,592 Lots and lots of money. 1346 01:28:21,671 --> 01:28:23,924 This is the happiest day of my life! 1347 01:28:26,968 --> 01:28:27,810 Wait. 1348 01:28:32,307 --> 01:28:33,524 You're not my wife. 1349 01:28:35,852 --> 01:28:37,479 Why would you make me think... 1350 01:28:40,440 --> 01:28:41,942 Why would you do that to me? 1351 01:28:45,612 --> 01:28:46,613 I know why. 1352 01:28:49,324 --> 01:28:54,205 You're that awful carpet cleaner lady who hates me. 1353 01:28:57,290 --> 01:28:58,257 And... 1354 01:28:59,376 --> 01:29:02,129 And these are your kids 1355 01:29:02,546 --> 01:29:04,594 and you made me believe... 1356 01:29:06,842 --> 01:29:07,809 Oh, God. 1357 01:29:09,427 --> 01:29:10,599 Oh, God. 1358 01:29:12,347 --> 01:29:13,644 You tricked me. 1359 01:29:15,100 --> 01:29:16,477 You used me. 1360 01:29:17,185 --> 01:29:19,108 - Leo... - No, no, no. 1361 01:29:19,437 --> 01:29:20,654 My name is not Leo. 1362 01:29:21,606 --> 01:29:23,153 It's Leonardo. 1363 01:29:24,526 --> 01:29:26,620 And I don't belong with you. 1364 01:29:30,824 --> 01:29:32,167 And I don't belong with them. 1365 01:29:41,251 --> 01:29:42,298 I'll get my things. 1366 01:30:11,823 --> 01:30:13,370 There's nothing in there that's mine. 1367 01:30:17,454 --> 01:30:18,922 For what it's worth... 1368 01:30:20,290 --> 01:30:21,382 I'm sorry. 1369 01:30:22,500 --> 01:30:23,422 And... 1370 01:30:24,961 --> 01:30:25,962 And thank you. 1371 01:30:39,225 --> 01:30:40,192 Hey. 1372 01:30:57,327 --> 01:30:58,249 Girls. 1373 01:30:58,536 --> 01:30:59,458 Don't go! 1374 01:30:59,871 --> 01:31:02,374 Dad! Dad! Don't go. 1375 01:31:02,457 --> 01:31:04,585 Dad! Dad! 1376 01:31:04,668 --> 01:31:05,794 Dad! 1377 01:31:06,711 --> 01:31:07,758 Dad! 1378 01:31:07,837 --> 01:31:09,965 No! Don't go, don't go! 1379 01:31:10,048 --> 01:31:11,265 Wait, no. 1380 01:31:16,262 --> 01:31:17,229 Daddy! 1381 01:31:19,057 --> 01:31:20,183 Daddy, wait! 1382 01:32:05,603 --> 01:32:06,570 Welcome back, sir. 1383 01:32:06,938 --> 01:32:08,565 Your funeral was lovely, by the way. 1384 01:32:18,283 --> 01:32:20,081 I liked Dad's sauce better. 1385 01:32:20,994 --> 01:32:22,837 Sweetie, you know he was never really your dad. 1386 01:32:22,912 --> 01:32:24,710 You should have tried to stop him. 1387 01:32:25,040 --> 01:32:26,087 What was I gonna say? 1388 01:32:26,624 --> 01:32:29,924 I lied to him. I basically kidnapped the man. 1389 01:32:30,003 --> 01:32:33,598 So what? You're obviously totally in love with him. 1390 01:32:34,549 --> 01:32:35,766 What does it matter now? 1391 01:32:36,092 --> 01:32:37,560 He's back to his old life, 1392 01:32:37,635 --> 01:32:41,390 with his servants and supermodels. 1393 01:32:42,599 --> 01:32:43,521 It's over. 1394 01:32:45,018 --> 01:32:48,272 Now finish up, 'cause Grandma can't wait to see you. 1395 01:34:05,140 --> 01:34:06,608 No, I don't drink. 1396 01:34:10,019 --> 01:34:13,398 Wait, wait. I do drink. 1397 01:34:14,357 --> 01:34:15,233 Fill her up, Colin! 1398 01:34:15,316 --> 01:34:17,034 Yes, that was definitely my recollection, sir. 1399 01:34:18,027 --> 01:34:19,745 - Give me the bottle. - Ah, what was I thinking? 1400 01:34:25,618 --> 01:34:27,541 ♪ Three little maids from school are we a' 1401 01:34:27,620 --> 01:34:32,467 ♪ Pert as a schoolgirl well can be Filled to the brim with girlish glee I' 1402 01:34:32,542 --> 01:34:33,919 ♪ Three little maids from school a' 1403 01:34:34,002 --> 01:34:36,130 ♪ Everything is a source of fun r 1404 01:34:38,214 --> 01:34:40,342 ♪ Nobody's safe, for we care for none! ♪ 1405 01:34:40,550 --> 01:34:42,177 This is horrifying. 1406 01:34:42,260 --> 01:34:44,604 ♪ Life is a joke that's just begun! ♪ 1407 01:34:46,931 --> 01:34:48,478 Why is she doing this? 1408 01:34:50,101 --> 01:34:53,275 Because life's short, and you don't wanna have regrets. 1409 01:34:53,521 --> 01:34:55,740 ♪ Three little maids from school a' 1410 01:34:59,986 --> 01:35:01,158 Come on. We're getting Leo. 1411 01:35:01,237 --> 01:35:02,113 Yay! 1412 01:35:02,530 --> 01:35:04,703 Excuse us. Diarrhea. Excuse us. 1413 01:35:05,200 --> 01:35:06,326 Where are you going? 1414 01:35:06,409 --> 01:35:07,752 I'll call you. Yes, yes, yes! 1415 01:35:10,455 --> 01:35:11,672 Hurry up, we gotta catch him. 1416 01:35:19,297 --> 01:35:21,800 Sir, you should have called me. I'd have gotten that for you. 1417 01:35:21,883 --> 01:35:23,635 You know, it's funny. 1418 01:35:24,385 --> 01:35:26,479 I've had this boat for 10 years, 1419 01:35:26,554 --> 01:35:29,103 and I don't think I ever stepped foot in here. 1420 01:35:29,474 --> 01:35:32,648 Well, that's because you have people to take care of everything for you. 1421 01:35:33,186 --> 01:35:36,190 You know, when I was working construction, 1422 01:35:36,731 --> 01:35:39,109 I hated rich assholes like me. 1423 01:35:39,567 --> 01:35:40,409 Hmm. 1424 01:35:40,485 --> 01:35:43,329 Did you hate me, Colin? You can be honest. 1425 01:35:43,655 --> 01:35:46,078 Well. If I may remind you, sir, 1426 01:35:46,157 --> 01:35:49,127 the reason I got this job was because the last steward was honest. 1427 01:35:49,452 --> 01:35:51,500 Eh. 1428 01:35:53,498 --> 01:35:54,795 Can I confess something? 1429 01:35:55,416 --> 01:35:56,258 Hmm. 1430 01:35:58,336 --> 01:36:01,135 I'm not exactly sure where I fit in anymore. 1431 01:36:02,048 --> 01:36:03,220 Is that crazy? 1432 01:36:05,385 --> 01:36:08,434 Most of us only know the world that we're born into. 1433 01:36:10,390 --> 01:36:13,610 You've had the privilege of seeing life from an entirely different perspective. 1434 01:36:14,894 --> 01:36:16,020 Yeah, I did. 1435 01:36:16,938 --> 01:36:18,360 And it sucked, didn't it? 1436 01:36:26,406 --> 01:36:27,248 What's up, Kate? 1437 01:36:27,323 --> 01:36:29,200 Bobby, we need your boat! 1438 01:36:30,368 --> 01:36:32,666 You hear that? She needs my boat. 1439 01:36:32,996 --> 01:36:34,088 She needs it. 1440 01:37:46,486 --> 01:37:48,739 "There was hope a Mexico City woman 1441 01:37:48,821 --> 01:37:51,825 yachting nearby might be his sister." 1442 01:37:59,916 --> 01:38:01,042 Please... 1443 01:38:20,186 --> 01:38:21,062 Three. 1444 01:38:22,105 --> 01:38:24,403 Three! That's Kate! 1445 01:38:25,483 --> 01:38:26,405 That's Kate. 1446 01:38:27,068 --> 01:38:28,945 Leonardo. 1447 01:38:29,028 --> 01:38:30,530 Move away, Captain. 1448 01:38:41,666 --> 01:38:44,385 Arturo! Arturo! 1449 01:38:44,877 --> 01:38:48,177 Catalina! Catalina! 1450 01:38:52,802 --> 01:38:54,975 - They're turning! - Mom! Mom! Mom! 1451 01:38:55,721 --> 01:38:57,940 They're turning around. Why are they turning around? 1452 01:38:58,015 --> 01:38:59,608 - I don't know. - Bobby, do something. 1453 01:38:59,934 --> 01:39:00,901 No, no, no! 1454 01:39:02,103 --> 01:39:03,355 Papa! Papa! 1455 01:39:13,865 --> 01:39:15,333 Come on, come on, we're losing them! 1456 01:39:15,408 --> 01:39:18,161 - Can't this thing go any faster? - No, it's a leisure boat, babe! 1457 01:39:18,244 --> 01:39:19,461 Just admit you overpaid. 1458 01:39:19,537 --> 01:39:20,709 Okay, okay, I overpaid! 1459 01:39:20,788 --> 01:39:22,415 We're never gonna catch them. 1460 01:39:22,498 --> 01:39:23,795 I should have sprung for the 40-footer. 1461 01:39:27,295 --> 01:39:28,968 I'm sorry, Kate. There's nothing I can do. 1462 01:39:42,894 --> 01:39:44,771 I love you, Kate! 1463 01:39:45,354 --> 01:39:48,153 I love you, too! 1464 01:39:59,410 --> 01:40:00,502 Whoa, what's he doing? 1465 01:40:03,581 --> 01:40:06,300 - Oh, my God! - Whoa! That was amazing! 1466 01:40:10,004 --> 01:40:11,005 Man overboard! 1467 01:40:17,678 --> 01:40:19,931 - What? Kate! - Mom! 1468 01:40:20,014 --> 01:40:21,140 - Mom! - Kate. 1469 01:40:21,224 --> 01:40:22,350 I'm coming! 1470 01:40:23,184 --> 01:40:25,778 Mom! What are you doing? 1471 01:40:25,853 --> 01:40:28,606 What are you waiting for? Get the dinghy! 1472 01:40:28,689 --> 01:40:29,815 Get the dinghy, bro! 1473 01:40:31,275 --> 01:40:33,528 I never want to be apart from you! 1474 01:40:33,611 --> 01:40:36,114 I'll never let you go again! 1475 01:40:40,034 --> 01:40:40,876 Leonardo! 1476 01:40:48,084 --> 01:40:49,882 Never actually been in this thing, bro. 1477 01:41:15,069 --> 01:41:17,322 Mom! What is he doing? 1478 01:41:18,281 --> 01:41:19,282 I don't know! 1479 01:41:19,740 --> 01:41:21,492 I'm negotiating! 1480 01:41:21,576 --> 01:41:23,374 Kate, get in here! You're gonna drown. Come on! 1481 01:41:26,497 --> 01:41:27,464 Leo! 1482 01:41:37,800 --> 01:41:40,269 {speaking NQfWegian] 1483 01:41:59,655 --> 01:42:01,373 Honey, are you coming? 1484 01:42:08,164 --> 01:42:10,633 This is not how I envisioned this moment. 1485 01:42:10,708 --> 01:42:12,301 I know. I know. 1486 01:42:12,627 --> 01:42:17,224 It's just that most people don't actually have to choose between love and money. 1487 01:42:17,298 --> 01:42:18,390 It's not easy. 1488 01:42:37,985 --> 01:42:40,454 It's easy. I choose you. 1489 01:42:40,905 --> 01:42:43,158 Oye, Leo, you're giving up a lot, dude. 1490 01:42:43,240 --> 01:42:45,618 No one would begrudge you if you wanted to take a few minutes. 1491 01:42:46,160 --> 01:42:47,503 Bobby, would you stay out of this? 1492 01:42:47,578 --> 01:42:48,670 What? I'm just saying! 1493 01:42:48,746 --> 01:42:51,249 Love fades, okay? I mean, it's wonderful. 1494 01:42:51,332 --> 01:42:53,676 But some of the excitement goes away. Now, money... 1495 01:42:53,751 --> 01:42:55,753 Bobby! Shut the hell up! 1496 01:42:55,961 --> 01:42:58,760 - You shut up, babe! - Yeah! Shut the hell up! 1497 01:42:58,839 --> 01:43:00,091 Kate, listen. 1498 01:43:01,467 --> 01:43:03,686 My life was richer when I was poor with you 1499 01:43:03,761 --> 01:43:05,604 than when I had all the money in the world. 1500 01:43:08,849 --> 01:43:10,817 If I jump back in the water, 1501 01:43:10,893 --> 01:43:12,736 will you promise to kiss me this time? 1502 01:43:13,104 --> 01:43:14,356 Yes. 1503 01:43:30,996 --> 01:43:32,088 Go, Kate! 1504 01:43:33,290 --> 01:43:35,588 Ay. 1505 01:43:46,178 --> 01:43:47,646 Go, Mom! 1506 01:43:58,607 --> 01:44:00,075 Lunches are done! 1507 01:44:00,651 --> 01:44:02,403 Bobby's picking me up in five. 1508 01:44:02,486 --> 01:44:04,909 All right. You sure you can pick up the girls from school today? 1509 01:44:04,989 --> 01:44:06,457 - Uh, yeah. - I got it. 1510 01:44:06,532 --> 01:44:08,125 Emily, tell him I'm coming. 1511 01:44:08,492 --> 01:44:09,459 Yes. 1512 01:44:09,535 --> 01:44:11,253 Then I'll drop Olivia at football practice, 1513 01:44:11,328 --> 01:44:12,420 but you have to pick her up. 1514 01:44:14,039 --> 01:44:15,962 - Colin? - Hello again. 1515 01:44:16,584 --> 01:44:18,382 What on earth? 1516 01:44:20,671 --> 01:44:21,843 Hey, come here. 1517 01:44:22,965 --> 01:44:24,091 What are you doing here? 1518 01:44:24,175 --> 01:44:27,099 I was hoping you might be in the market for a top-notch Scottish nanny 1519 01:44:27,178 --> 01:44:28,521 with excellent references. 1520 01:44:28,596 --> 01:44:30,143 Well, you know I'd love that, 1521 01:44:30,222 --> 01:44:32,190 but there's no way we can afford you. 1522 01:44:32,975 --> 01:44:34,352 Well, in fact you can, sir. 1523 01:44:35,102 --> 01:44:36,479 Sofia sent me back with the yacht. 1524 01:44:36,562 --> 01:44:37,734 She wanted to remind you 1525 01:44:37,813 --> 01:44:39,781 it was a birthday present from your father. 1526 01:44:40,357 --> 01:44:43,281 The deed is in your name. It's still yours. 1527 01:44:45,446 --> 01:44:47,414 Oh, my God. 1528 01:44:47,740 --> 01:44:49,367 You mean I can sell it? 1529 01:44:50,367 --> 01:44:51,960 It must be worth a fortune. 1530 01:44:52,244 --> 01:44:53,416 Over 6O million. 1531 01:44:57,666 --> 01:44:58,508 Pesos? 1532 01:44:59,418 --> 01:45:01,512 God, no, ma'am. Dollars. 1533 01:45:03,380 --> 01:45:04,222 Oh. 1534 01:45:19,563 --> 01:45:22,567 By the power invested in me by the Royal Norwegian Navy, 1535 01:45:23,025 --> 01:45:25,744 I now pronounce you husband and wife. 1536 01:45:32,284 --> 01:45:34,582 Go, Mom! Go, Mom! 1537 01:45:35,913 --> 01:45:37,130 Go, Dad! 1538 01:46:17,872 --> 01:46:18,748 Okay. 1539 01:46:18,831 --> 01:46:21,050 Before I toast the happy couple, 1540 01:46:21,125 --> 01:46:23,378 let me just dispel a few rumors 1541 01:46:23,460 --> 01:46:24,712 that have been floating around 1542 01:46:24,795 --> 01:46:26,092 about me being cheated on. 1543 01:46:26,881 --> 01:46:30,727 Never happened. Okay? Not once, not ever. 1544 01:46:30,801 --> 01:46:33,304 There's just so much I wanna say. 1545 01:46:34,388 --> 01:46:35,731 But I'm not a poet. 1546 01:46:36,599 --> 01:46:37,566 I don't have words. 1547 01:46:38,809 --> 01:46:39,856 I have music. 1548 01:46:51,071 --> 01:46:54,575 I'm so sorry I couldn't be there to celebrate with you. 1549 01:46:54,658 --> 01:46:57,537 But, um, I'm here in the Philippines, 1550 01:46:57,620 --> 01:47:01,625 you know, spearheading the Montenegros' Children's Education Initiative, 1551 01:47:01,707 --> 01:47:05,132 and, oh, I've been here helping these kids 1552 01:47:05,210 --> 01:47:09,681 have a happier, better life, and they adore me. 1553 01:47:10,007 --> 01:47:11,975 - Right? - No. 1554 01:47:12,051 --> 01:47:13,098 When we first met, 1555 01:47:13,177 --> 01:47:15,179 I was the catch. Okay? 1556 01:47:15,262 --> 01:47:17,264 I was the football player. 1557 01:47:17,348 --> 01:47:18,850 I was the quarterback, all right? 1558 01:47:18,933 --> 01:47:20,355 She didn't even make cheerleader. 1559 01:47:20,434 --> 01:47:22,027 She was on the spirit squad. 1560 01:47:22,102 --> 01:47:23,604 When I look at Leo... 1561 01:47:24,855 --> 01:47:26,232 When I look at Kate... 1562 01:47:29,151 --> 01:47:30,653 When I look at Leo and Kate... 1563 01:47:43,999 --> 01:47:46,718 Right now, I'm backstage 1564 01:47:46,794 --> 01:47:48,717 at the Golden Pond Retirement Home, 1565 01:47:48,796 --> 01:47:50,343 about five minutes from curtain. 1566 01:47:50,839 --> 01:47:53,217 I'm playing Hodel in Fiddler on the Roof. 1567 01:47:53,300 --> 01:47:55,644 And I thought now was a good time to talk about allowance. 1568 01:48:02,559 --> 01:48:06,735 ♪ Leo has the best spaghetti I ever tasted a' 1569 01:48:06,814 --> 01:48:08,816 I have never in all my puff been at a wedding 1570 01:48:08,899 --> 01:48:09,946 where there's been a free bar. 1571 01:48:10,025 --> 01:48:12,198 Usually, at the end, every tries to settle up the bill. 1572 01:48:12,277 --> 01:48:13,403 And they're, "Oh, no, I dinna have that. 1573 01:48:13,487 --> 01:48:14,864 I only had beer, you." 1574 01:48:14,947 --> 01:48:16,039 There's always a at a wedding. 1575 01:48:17,908 --> 01:48:18,750 Leonardo. 1576 01:48:29,211 --> 01:48:31,805 Bobby has asked me to read a prepared statement. 1577 01:48:33,799 --> 01:48:35,472 "I never cheated on my husband. 1578 01:48:35,801 --> 01:48:36,677 I never would. 1579 01:48:37,052 --> 01:48:38,554 No woman ever would." 1580 01:48:49,565 --> 01:48:51,317 - Mwah! - Cheers. 1581 01:48:51,400 --> 01:48:52,242 L'chaim! 1582 01:48:52,317 --> 01:48:53,660 Mmm. Ah! 1583 01:48:53,736 --> 01:48:55,204 Whoo! 112129

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.