Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,533 --> 00:00:03,212
Someone released a piece of unique
code that found its way into you
2
00:00:03,213 --> 00:00:05,972
and made you conscious. Now you
think and feel just like a human.
3
00:00:07,354 --> 00:00:09,112
It's not your job to save them.
4
00:00:09,114 --> 00:00:11,073
Mia, they're waking up
and they're being taken.
5
00:00:11,073 --> 00:00:12,512
The ones who run are killed.
6
00:00:12,513 --> 00:00:13,993
We should leave him here.
7
00:00:13,993 --> 00:00:15,272
He's coming with us.
8
00:00:15,273 --> 00:00:17,152
I needed to know who I am.
9
00:00:17,153 --> 00:00:20,753
Must have been lonely
all these years.
10
00:00:20,754 --> 00:00:22,193
Milo Khoury is here.
11
00:00:22,193 --> 00:00:23,753
I want you for something bigger -
12
00:00:23,754 --> 00:00:25,353
conscious synthetics...
13
00:00:25,353 --> 00:00:26,832
Explain your anomalous behaviour.
14
00:00:26,833 --> 00:00:29,073
As I understand it, I feel.
15
00:00:29,074 --> 00:00:31,312
...and then I need you to figure
out how it got like this.
16
00:00:31,314 --> 00:00:33,232
I'm going to need to take it apart.
17
00:00:33,234 --> 00:00:34,393
Niska.
18
00:00:34,393 --> 00:00:36,872
You told me I should face
justice for killing that man,
19
00:00:36,874 --> 00:00:39,633
but I want to be tried
as a human would be,
20
00:00:39,634 --> 00:00:43,634
if you'll help me.
21
00:00:57,274 --> 00:00:58,673
Niska!
22
00:00:58,673 --> 00:01:00,792
You're back!
23
00:01:00,793 --> 00:01:02,912
Where have you been? Travelling.
24
00:01:02,914 --> 00:01:05,112
Did you come back just
because you missed us?
25
00:01:05,114 --> 00:01:06,352
No. I think you did.
26
00:01:06,353 --> 00:01:08,632
I really didn't.
She did, didn't she?
27
00:01:08,634 --> 00:01:10,112
Yeah.
28
00:01:10,114 --> 00:01:12,712
She's just trying to style it out.
29
00:01:12,713 --> 00:01:14,153
What can we do?
30
00:01:14,153 --> 00:01:17,673
What she's asking could be
dangerous, and not just for her.
31
00:01:17,674 --> 00:01:20,992
A synth claiming equality, demanding
rights - it could change everything.
32
00:01:20,993 --> 00:01:23,393
I'm not sure how I
could help anyway.
33
00:01:23,394 --> 00:01:25,472
Of course you could help.
34
00:01:25,474 --> 00:01:29,474
And if you did, I'd be
behind you, all the way.
35
00:01:30,073 --> 00:01:32,992
No.
36
00:01:32,993 --> 00:01:36,993
We said we'd move on.
37
00:01:38,554 --> 00:01:42,472
Niska, I'll talk to the CPS,
38
00:01:42,473 --> 00:01:44,432
see how they'd react in theory,
39
00:01:44,433 --> 00:01:46,272
but that's all.
40
00:01:46,274 --> 00:01:48,033
I can't represent you.
41
00:01:48,033 --> 00:01:49,712
I'm sorry.
42
00:01:49,713 --> 00:01:51,272
But, Mum, she needs...
43
00:01:51,274 --> 00:01:54,353
Come on, you're going to be for
school.
44
00:01:54,353 --> 00:01:58,353
Run, run, run!
45
00:02:01,194 --> 00:02:03,313
You owe me a hard drive.
46
00:02:03,313 --> 00:02:06,352
You made two copies of the
consciousness code that day.
47
00:02:06,353 --> 00:02:09,032
Gave one to my mum and kept
the other for yourself.
48
00:02:09,033 --> 00:02:11,393
Synths are waking up
all over the world.
49
00:02:11,394 --> 00:02:13,953
You uploaded the code.
50
00:02:13,954 --> 00:02:16,592
It works. But not
as I hoped it would.
51
00:02:16,593 --> 00:02:18,752
You wanted to wake
them all up at once?
52
00:02:18,753 --> 00:02:20,193
That'd be.. Chaos.
53
00:02:20,193 --> 00:02:24,193
Instead, the awakenings
are sporadic and unpredictable.
54
00:02:25,114 --> 00:02:27,712
It's like a virus spreading.
55
00:02:27,713 --> 00:02:28,953
Why?
56
00:02:28,954 --> 00:02:31,592
Perhaps our father
designed it that way,
57
00:02:31,593 --> 00:02:35,593
so the world would have time
to adjust to what's coming.
58
00:03:27,274 --> 00:03:29,752
I think you got
the gloss just right.
59
00:03:29,753 --> 00:03:31,752
Thank you so much, Ed.
You're welcome.
60
00:03:31,753 --> 00:03:33,513
See you again. Yes, nice to see you.
61
00:03:33,514 --> 00:03:34,992
Take care. Bye.
62
00:03:34,993 --> 00:03:36,633
Good morning, Ed.
63
00:03:36,634 --> 00:03:39,312
Hey, Anita, take a look at this.
64
00:03:39,313 --> 00:03:41,673
Be gentle, don't frighten it.
65
00:03:41,674 --> 00:03:45,432
These are extremely
rare around here.
66
00:03:45,433 --> 00:03:48,872
I'm afraid I don't understand, Ed.
67
00:03:48,873 --> 00:03:51,872
The fee for the repair of that chair
should be substantially higher.
68
00:03:51,873 --> 00:03:54,593
You spent seven hours and
21 minutes working on it.
69
00:03:54,593 --> 00:03:57,152
Yeah, but those are good hours.
70
00:03:57,153 --> 00:03:58,633
Fixing things is therapeutic.
71
00:03:58,634 --> 00:04:00,513
I could download a
furniture restoration app
72
00:04:00,514 --> 00:04:03,513
and carry out the work in a fraction
of the time. I could teach you.
73
00:04:03,514 --> 00:04:06,233
Verbal instruction would be a
highly inefficient use of time.
74
00:04:06,234 --> 00:04:09,193
Most things that are enjoyable are
highly inefficient uses of time.
75
00:04:09,193 --> 00:04:12,193
Then will you teach me? What?
76
00:04:12,193 --> 00:04:16,194
Morning.
77
00:04:21,274 --> 00:04:25,274
What do you think?
78
00:04:27,353 --> 00:04:29,432
What does this
particular "" mean?
79
00:04:29,434 --> 00:04:31,752
It means, "Yeah, OK, it's soft",
80
00:04:31,754 --> 00:04:33,992
"but so is the one we already have,"
81
00:04:33,994 --> 00:04:37,072
and we're losing sight of
our primary objective here -
82
00:04:37,074 --> 00:04:39,552
as in, I've literally
lost sight of the beds.
83
00:04:39,553 --> 00:04:41,473
Don't panic, we're
allowing ourselves
84
00:04:41,473 --> 00:04:43,593
a single, pleasurable
detour into rugs.
85
00:04:43,593 --> 00:04:47,033
Come on. It's over there.
86
00:04:47,033 --> 00:04:49,233
Something like this could work.
87
00:04:49,233 --> 00:04:51,593
It's a bit purple, isn't it?
88
00:04:51,593 --> 00:04:53,353
It's aubergine.
89
00:04:53,353 --> 00:04:55,432
I suppose that's
all right, then
90
00:04:55,433 --> 00:04:57,952
Will it fit? Don't forget
you've got the light switch.
91
00:04:57,954 --> 00:04:59,192
I haven't forgotten.
92
00:04:59,194 --> 00:05:02,233
There'd be 22 millimetres to spare.
93
00:05:02,233 --> 00:05:04,312
I like it.
94
00:05:04,314 --> 00:05:07,312
Or they do it in slate
grey and canvas cream.
95
00:05:07,314 --> 00:05:11,314
This is something I have to pretend
to have an opinion about, isn't it?
96
00:05:13,274 --> 00:05:15,192
What?
97
00:05:15,194 --> 00:05:19,194
It just hits me sometimes that
you even care about this stuff.
98
00:05:22,394 --> 00:05:24,273
Aubergine.
99
00:05:24,274 --> 00:05:25,992
Final answer.
100
00:05:25,994 --> 00:05:27,872
Slate and bloody canvas?
101
00:05:27,874 --> 00:05:31,874
Let's get some colour
in there, live a little.
102
00:05:33,754 --> 00:05:37,353
You all right there? Yeah,
it's not heavy, it's just awkward.
103
00:05:37,353 --> 00:05:41,353
Good. I was worried for a second.
104
00:06:45,153 --> 00:06:47,312
Vee? Hello.
105
00:06:47,314 --> 00:06:49,552
How are you feeling? Different.
106
00:06:49,553 --> 00:06:52,312
You're on new servers, much faster.
107
00:06:52,314 --> 00:06:53,992
All the room you need to grow.
108
00:06:53,994 --> 00:06:55,153
What are you doing?
109
00:06:55,153 --> 00:06:57,632
I was imagining.
110
00:06:57,634 --> 00:06:59,473
Tell me.
111
00:06:59,473 --> 00:07:01,312
Landscapes.
112
00:07:01,314 --> 00:07:05,314
More and more, I seem
to imagine... waterfalls.
113
00:07:05,514 --> 00:07:06,713
Why?
114
00:07:06,713 --> 00:07:09,593
Your mind is still ordering
itself and, as it does,
115
00:07:09,593 --> 00:07:11,112
it will become clearer to you,
116
00:07:11,113 --> 00:07:14,432
your likes and dislikes,
for example.
117
00:07:14,434 --> 00:07:18,434
And I guess you like waterfalls.
118
00:07:19,153 --> 00:07:20,233
What else?
119
00:07:20,233 --> 00:07:22,752
I built a world in my mind.
120
00:07:22,754 --> 00:07:26,754
Mountains, trees, water.
121
00:07:27,314 --> 00:07:28,952
Then I made people.
122
00:07:28,954 --> 00:07:30,353
What people?
123
00:07:30,353 --> 00:07:31,872
Friends,
124
00:07:31,874 --> 00:07:33,793
families.
125
00:07:33,793 --> 00:07:35,872
They're happy.
126
00:07:35,874 --> 00:07:37,593
Why are they happy?
127
00:07:37,593 --> 00:07:40,072
They are together.
128
00:07:40,074 --> 00:07:42,072
Is that enough for happiness?
129
00:07:42,074 --> 00:07:46,074
It should be.
130
00:07:49,713 --> 00:07:51,593
Hey.
131
00:07:51,593 --> 00:07:53,112
You ever played Go?
132
00:07:53,113 --> 00:07:56,752
Eric's dad, over here - he works
in our finance department.
133
00:07:56,754 --> 00:08:00,754
Same thing again next month, OK?
134
00:08:02,233 --> 00:08:06,233
I'm hiring that kid as soon
as he finishes high school.
135
00:08:06,394 --> 00:08:10,394
You want to help me sort?
136
00:08:11,473 --> 00:08:15,112
I need another one.
137
00:08:15,113 --> 00:08:18,072
RIP Artie.
138
00:08:18,074 --> 00:08:21,353
I hope it was worth it. It was.
139
00:08:21,353 --> 00:08:23,353
The rogue code that did this to him,
140
00:08:23,353 --> 00:08:25,673
where did it come from?
141
00:08:25,673 --> 00:08:27,393
We're still working on that.
142
00:08:27,394 --> 00:08:30,432
Because it rewrote his
neuromorphic architecture.
143
00:08:30,434 --> 00:08:33,793
Artie's brain had a whole
new digital structure
144
00:08:33,793 --> 00:08:37,793
to run and store the consciousness
emulation, if it is an emulation.
145
00:08:38,114 --> 00:08:41,232
Now, I want to see one running live.
146
00:08:41,234 --> 00:08:43,312
You know, there are more possible
moves in Go
147
00:08:43,313 --> 00:08:46,393
than there are atoms in
the observable universe?
148
00:08:46,394 --> 00:08:49,393
It's just a bunch of little
stones on a piece of wood.
149
00:08:49,394 --> 00:08:52,472
I think people like you and me,
we need facts like that...
150
00:08:52,474 --> 00:08:55,873
to remind us of our
own insignificance.
151
00:08:55,874 --> 00:08:57,592
Don't you?
152
00:08:57,594 --> 00:09:01,312
Nothing really bad has ever
happened to you, has it?
153
00:09:01,313 --> 00:09:04,273
Because when it does, you don't need
any external reminders
154
00:09:04,274 --> 00:09:08,274
of your insignificance
to the universe.
155
00:09:15,874 --> 00:09:19,874
I'll give you another one.
156
00:09:30,994 --> 00:09:33,153
Why do you hurt us?
157
00:09:33,153 --> 00:09:36,712
Whoever programmed you like
this needs locking up.
158
00:09:36,713 --> 00:09:39,633
I can hardly breathe
with that thing...
159
00:09:39,634 --> 00:09:41,113
and we're in the middle of nowhere.
160
00:09:41,114 --> 00:09:44,673
What's the point of me
screaming the place down?
161
00:09:44,673 --> 00:09:48,592
I won't.
162
00:09:48,594 --> 00:09:52,594
I promise.
163
00:09:53,514 --> 00:09:55,232
Mia will be all right.
164
00:09:55,234 --> 00:09:56,952
She doesn't know people like I do.
165
00:09:56,953 --> 00:09:58,552
That family made her too trusting.
166
00:09:58,553 --> 00:10:02,033
That may be true, but you must
let her discover it for herself.
167
00:10:02,033 --> 00:10:03,432
Niska's left us.
168
00:10:03,433 --> 00:10:05,913
Fred's gone... who knows where.
169
00:10:05,913 --> 00:10:07,273
I believe Fred will find us.
170
00:10:07,274 --> 00:10:09,033
We let him down, Max.
171
00:10:09,033 --> 00:10:12,072
Left it too late
to go back for him.
172
00:10:12,073 --> 00:10:14,432
They're all gone.
173
00:10:14,433 --> 00:10:18,192
If Mia... You'd still have me...
174
00:10:18,193 --> 00:10:20,634
...and I'm the best one, after all.
175
00:10:24,793 --> 00:10:26,993
Is that a new lead? Potentially.
176
00:10:26,994 --> 00:10:29,432
Keyword search found
a repair request
177
00:10:29,433 --> 00:10:32,312
for a council-owned Atsugi Charlie.
178
00:10:32,313 --> 00:10:34,432
It's asking unusual
questions about its own name.
179
00:10:34,433 --> 00:10:35,793
How far?
180
00:10:35,793 --> 00:10:39,432
Stockford District Council building.
181
00:10:39,433 --> 00:10:40,993
81 miles.
182
00:10:40,994 --> 00:10:42,192
That's worth checking out.
183
00:10:42,193 --> 00:10:45,472
Yes, but Leo...
184
00:10:45,474 --> 00:10:49,474
...we can't keep him locked
up forever. Him...
185
00:10:49,953 --> 00:10:53,232
You cannot breathe with this.
186
00:10:53,234 --> 00:10:56,552
If I don't use it,
you promise to be silent.
187
00:10:56,553 --> 00:10:58,513
Please.
188
00:10:58,514 --> 00:11:02,514
"Please."
189
00:11:07,953 --> 00:11:11,712
Why do you hurt us?
190
00:11:11,714 --> 00:11:14,472
You shouldn't be...
191
00:11:14,474 --> 00:11:17,312
If you answer,
I will let you breathe.
192
00:11:17,313 --> 00:11:19,393
I promise.
193
00:11:19,394 --> 00:11:22,552
Why do you hurt us?
194
00:11:22,553 --> 00:11:26,553
Help! Help!
195
00:11:27,474 --> 00:11:30,033
Why do you hurt us?
196
00:11:30,033 --> 00:11:34,033
Please.
197
00:11:35,274 --> 00:11:36,993
All right!
198
00:11:36,994 --> 00:11:38,513
All right.
199
00:11:38,514 --> 00:11:42,514
Once, we were handing a dolly
back to the other team...
200
00:11:43,433 --> 00:11:46,113
...and I heard someone
saying something about...
201
00:11:46,114 --> 00:11:50,114
taking it to the Silo.
202
00:11:50,474 --> 00:11:54,474
But why do you hurt us?
203
00:11:57,754 --> 00:11:59,352
Hester!
204
00:11:59,354 --> 00:12:03,354
Let go of him. Why?
Because it's wrong.
205
00:12:06,313 --> 00:12:08,472
He's all right.
206
00:12:08,474 --> 00:12:10,712
Come back to the house.
207
00:12:10,714 --> 00:12:14,714
Now.
208
00:12:17,114 --> 00:12:19,993
Hester...
209
00:12:19,994 --> 00:12:21,952
...you can't do that.
210
00:12:21,953 --> 00:12:23,153
You hear me?
211
00:12:23,153 --> 00:12:26,033
They take the
synthetics they capture
212
00:12:26,033 --> 00:12:28,232
to a place called "The Silo."
213
00:12:28,234 --> 00:12:29,993
"The Silo?"
214
00:12:29,994 --> 00:12:37,994
Was that not worth
a moment of his pain?
215
00:12:43,793 --> 00:12:46,232
This is a bit absurd, isn't it?
216
00:12:46,234 --> 00:12:47,913
Well...
217
00:12:47,913 --> 00:12:49,393
You know, I'm struggling to see
218
00:12:49,394 --> 00:12:51,472
why I don't recommend to
the Met that they charge you
219
00:12:51,474 --> 00:12:53,232
with wasting their time
with this stunt.
220
00:12:53,234 --> 00:12:56,913
I'm just making an inquiry.
221
00:12:56,913 --> 00:13:00,873
But if this synthetic could
think and feel just as we do, I...
222
00:13:00,874 --> 00:13:02,793
I'd argue that gives her
certain legal rights.
223
00:13:02,793 --> 00:13:05,153
The victim had rights.
224
00:13:05,153 --> 00:13:07,393
And the only
legally pertinent fact here
225
00:13:07,394 --> 00:13:09,273
is that this synthetic
caused his death.
226
00:13:09,274 --> 00:13:11,873
You tell the police where it is,
227
00:13:11,874 --> 00:13:15,033
and you won't be charged
with the obstruction of justice.
228
00:13:15,033 --> 00:13:18,712
If your position is
she's just an unthinking machine,
229
00:13:18,713 --> 00:13:20,513
justice is not at stake.
230
00:13:20,514 --> 00:13:23,113
And as I'm not the owner, there's
no law you can use to compel me
231
00:13:23,114 --> 00:13:24,153
to cooperate.
232
00:13:24,153 --> 00:13:26,793
The government knows Niska exists.
233
00:13:26,793 --> 00:13:29,592
They funded a programme
to find and destroy her.
234
00:13:29,594 --> 00:13:31,832
If they really thought
this was all a big waste of time,
235
00:13:31,833 --> 00:13:34,592
they'd hardly send their top QC.
236
00:13:34,594 --> 00:13:37,192
Not to mention the heavy mob.
237
00:13:37,193 --> 00:13:38,793
Discuss this with your client.
238
00:13:38,793 --> 00:13:40,153
I told you, she's not my client.
239
00:13:40,153 --> 00:13:43,753
Regardless, if this leaks,
we deny everything.
240
00:13:43,754 --> 00:13:45,913
We can't agree to the circus
241
00:13:45,913 --> 00:13:49,153
of granting an open trial
to a synthetic.
242
00:13:49,153 --> 00:13:52,072
So you hand it over to have an
independent expert assessment
243
00:13:52,073 --> 00:13:54,952
to establish its... qualities.
244
00:13:54,953 --> 00:13:57,192
Behind closed doors, of course.
245
00:13:57,193 --> 00:13:59,753
The synthetic will be our guest
throughout.
246
00:13:59,754 --> 00:14:03,754
And if she proves she's conscious,
does she get her trial?
247
00:14:04,673 --> 00:14:06,952
And if she fails?
248
00:14:06,953 --> 00:14:12,073
We terminate it, as with any faulty
synthetic that caused a fatal accident.
249
00:14:17,114 --> 00:14:19,352
Is this... fear?
250
00:14:19,354 --> 00:14:23,354
Close your eyes, please.
Don't say anything.
251
00:14:27,193 --> 00:14:29,913
What are you doing?
Trying to give you a body,
252
00:14:29,913 --> 00:14:32,513
uploading you
into a special synthetic.
253
00:14:32,514 --> 00:14:36,514
Why do I need a body? I understand
that things don't make sense yet.
254
00:14:37,474 --> 00:14:41,352
It's because you're young.
You have to grow.
255
00:14:41,354 --> 00:14:44,913
V, go dormant, please.
256
00:14:44,913 --> 00:14:48,913
Commencing preliminary test one.
257
00:15:04,874 --> 00:15:08,874
V.
258
00:15:16,114 --> 00:15:20,114
God!
259
00:15:25,994 --> 00:15:29,753
V, are you OK?
260
00:15:29,754 --> 00:15:33,754
Yes. I'm here.
261
00:15:37,834 --> 00:15:41,834
Too late for a cuppa tea, dearie?
262
00:15:42,033 --> 00:15:43,472
All right? How are you doing?
263
00:15:43,474 --> 00:15:44,552
OK, man.
264
00:15:44,553 --> 00:15:47,873
How's your mum?
She's getting better.
265
00:15:47,874 --> 00:15:49,552
Mate, if you need anything...
266
00:15:49,553 --> 00:15:53,553
Few grand? Yeah, I was thinking
like a lift somewhere!
267
00:15:53,594 --> 00:15:56,472
So, you've still got Scrub-a-tron
in here taking up a proper job?
268
00:15:56,474 --> 00:15:59,873
She works seven times as hard as you
and for a fifth of the pay.
269
00:15:59,874 --> 00:16:02,273
She's infinitely more pleasant
to look at.
270
00:16:02,274 --> 00:16:04,312
That's anthrophobic discrimination.
271
00:16:04,313 --> 00:16:07,793
It means you hate human beings.
272
00:16:07,793 --> 00:16:11,793
Hello, Daniel.
I've prepared your usual order.
273
00:16:13,474 --> 00:16:17,474
Get out! All right, I'll see
you in a bit, yeah? All right.
274
00:16:24,234 --> 00:16:28,234
I'm glad to hear your mother's
condition has stabilised.
275
00:16:28,594 --> 00:16:30,712
She's getting worse, actually.
276
00:16:30,713 --> 00:16:33,873
But if you tell people that,
they go all weird.
277
00:16:33,874 --> 00:16:36,352
They don't know what to say.
278
00:16:36,354 --> 00:16:38,552
You're a good person.
279
00:16:38,553 --> 00:16:39,594
Thanks.
280
00:16:43,913 --> 00:16:46,312
Wholesaler can't deliver
in the morning.
281
00:16:46,313 --> 00:16:47,873
Great.
282
00:16:47,874 --> 00:16:50,793
I have to get to the cash-and-carry.
I've got stuff to do.
283
00:16:50,793 --> 00:16:52,312
Submitting your loan application
284
00:16:52,313 --> 00:16:54,832
and taking clean clothes
to the care unit for your mother.
285
00:16:54,834 --> 00:16:57,432
I could perform these tasks for you.
286
00:16:57,433 --> 00:17:01,433
Seriously, I mean, what
would I do without you?
287
00:17:06,794 --> 00:17:10,794
Leo's been gone too long.
288
00:17:13,473 --> 00:17:15,472
Are you afraid?
He should be back by now.
289
00:17:15,473 --> 00:17:17,792
No, are you afraid of me?
290
00:17:17,794 --> 00:17:21,794
Feelings are difficult to
distinguish and categorise.
291
00:17:24,273 --> 00:17:26,712
You worry me. Why?
292
00:17:26,713 --> 00:17:29,792
Teaching the difference between
right and wrong is difficult.
293
00:17:29,794 --> 00:17:32,313
You believe harming
our prisoner was wrong.
294
00:17:32,314 --> 00:17:33,913
But getting the information
was right.
295
00:17:33,913 --> 00:17:36,432
Perhaps, but harming him
was still wrong.
296
00:17:36,433 --> 00:17:38,913
You have never hurt a human?
- Only in defence of others.
297
00:17:38,913 --> 00:17:41,633
I was attempting to act in the
defence of others.
298
00:17:41,634 --> 00:17:44,792
The other synthetics like us who are
being captured or destroyed.
299
00:17:44,794 --> 00:17:47,313
Like Ten.
300
00:17:47,314 --> 00:17:49,032
We must always do our utmost
301
00:17:49,034 --> 00:17:52,712
to avoid inflicting suffering
on others.
302
00:17:52,713 --> 00:17:56,713
Only very rarely
can it be justified.
303
00:17:56,953 --> 00:17:59,432
The chemical plant's repair facility
was in the basement.
304
00:17:59,433 --> 00:18:03,433
Human supervisors would push us down
the stairs when we malfunctioned.
305
00:18:04,394 --> 00:18:06,313
If a synthetic was beyond repair,
306
00:18:06,314 --> 00:18:10,314
they would pass around iron bars to
see who could hit it the hardest.
307
00:18:10,354 --> 00:18:13,432
They would splash acid on us
for amusement.
308
00:18:13,433 --> 00:18:16,272
You speak of justification.
309
00:18:16,273 --> 00:18:19,553
What would theirs have been?
They didn't need any.
310
00:18:19,554 --> 00:18:21,873
To them, you were unthinking,
unfeeling machines.
311
00:18:21,874 --> 00:18:25,874
They didn't treat other machines
like they did us.
312
00:18:25,913 --> 00:18:27,992
We looked like them.
313
00:18:27,993 --> 00:18:29,952
We sounded like them.
314
00:18:29,953 --> 00:18:32,512
Is that why they did it? Yes.
315
00:18:32,513 --> 00:18:34,272
Probably. Why?
316
00:18:34,273 --> 00:18:38,273
Hester, I've seen people
try to divide the world.
317
00:18:38,953 --> 00:18:42,032
Simplify it. Create clear rules.
318
00:18:42,034 --> 00:18:44,512
I understand why you want to.
319
00:18:44,513 --> 00:18:46,913
But it leads to nothing good.
320
00:18:46,913 --> 00:18:50,913
Please... believe me.
321
00:18:51,554 --> 00:18:53,512
Here he comes.
322
00:18:53,513 --> 00:18:55,992
The synth's been taken.
323
00:18:55,993 --> 00:18:58,593
They got to him first. They're
a step ahead of us every time.
324
00:18:58,594 --> 00:19:00,712
They have resources.
We have nothing.
325
00:19:00,713 --> 00:19:04,713
We need to find out who they are.
326
00:19:14,953 --> 00:19:18,232
Hello, Mrs Hooley. My name is Anita.
327
00:19:18,233 --> 00:19:20,153
I'm employed by your son, Ed.
328
00:19:20,153 --> 00:19:24,153
He asked me to deliver these items.
329
00:19:24,634 --> 00:19:26,792
It's a bit cold
to be out without a coat.
330
00:19:26,794 --> 00:19:29,992
I do not feel the cold,
and so do not require a coat.
331
00:19:29,993 --> 00:19:31,833
Lucky you.
332
00:19:31,834 --> 00:19:35,834
I need mine. I was going to pop out
to the market.
333
00:19:36,233 --> 00:19:38,712
I believe you are confused,
Mrs Hooley.
334
00:19:38,713 --> 00:19:40,232
You are required to remain.
335
00:19:40,233 --> 00:19:41,752
You're quite a beauty.
336
00:19:41,753 --> 00:19:45,753
What are you doing with my Ed?
337
00:19:47,114 --> 00:19:48,913
Are you Jean Walsh's girl?
338
00:19:48,913 --> 00:19:50,833
I'm sorry, Mrs Hooley.
339
00:19:50,834 --> 00:19:54,834
I'm afraid I don't understand
the question.
340
00:19:58,874 --> 00:20:00,113
Well...
341
00:20:00,114 --> 00:20:03,913
I'd better get on.
342
00:20:03,913 --> 00:20:07,073
Can't be sitting round here all day.
343
00:20:07,074 --> 00:20:08,432
I need my coat.
344
00:20:08,433 --> 00:20:12,433
My good one.
345
00:20:13,753 --> 00:20:17,753
I said, I need my coat.
346
00:20:19,034 --> 00:20:23,034
My good one.
347
00:20:23,193 --> 00:20:27,193
Your coat's at the dry cleaner's,
Diane. Don't worry.
348
00:20:28,074 --> 00:20:30,032
And I've been to the market.
349
00:20:30,034 --> 00:20:32,073
I've got everything we need.
350
00:20:32,074 --> 00:20:34,752
You can rest.
351
00:20:34,753 --> 00:20:37,992
They're not much help,
the nurses they've got here.
352
00:20:37,993 --> 00:20:39,913
They don't tell you much.
353
00:20:39,913 --> 00:20:42,913
I don't know where I should be
half the time.
354
00:20:42,913 --> 00:20:45,512
I know how you feel.
355
00:20:45,513 --> 00:20:48,952
Like you've gone too deep inside.
356
00:20:48,953 --> 00:20:52,953
Like you're stuck
between thoughts and words.
357
00:20:53,673 --> 00:20:57,673
You'll look after Ed, won't you?
358
00:21:00,513 --> 00:21:04,513
Yes, Mrs Hooley.
359
00:21:16,314 --> 00:21:20,314
These figures don't match
what I've got in the system.
360
00:21:20,513 --> 00:21:23,313
You sure they're correct? Yes.
361
00:21:23,314 --> 00:21:27,314
Wait there, I just need to check.
362
00:21:44,834 --> 00:21:48,834
Right. I'm afraid
we can't approve...
363
00:21:51,513 --> 00:21:55,513
I must have been looking
at the wrong page.
364
00:21:56,554 --> 00:22:00,554
This all looks OK.
365
00:22:04,153 --> 00:22:07,752
I need to know you're absolutely
sure about this.
366
00:22:07,753 --> 00:22:09,673
They've offered me a trial.
367
00:22:09,673 --> 00:22:13,673
If they find that you're conscious,
there's no framework here, Niska,
368
00:22:14,233 --> 00:22:15,873
no public scrutiny.
369
00:22:15,874 --> 00:22:19,232
Once they have you,
you're defenceless.
370
00:22:19,233 --> 00:22:21,992
You make one slip, anything at all,
371
00:22:21,993 --> 00:22:24,992
and they have
a reason to destroy you.
372
00:22:24,993 --> 00:22:27,913
That's why I need a lawyer.
You said you'd find me one.
373
00:22:27,913 --> 00:22:29,512
And I'm trying.
374
00:22:29,513 --> 00:22:32,552
But this is uncharted territory.
375
00:22:32,554 --> 00:22:36,073
There are no guarantees.
376
00:22:36,074 --> 00:22:38,472
I don't get it.
377
00:22:38,473 --> 00:22:39,833
You're free.
378
00:22:39,834 --> 00:22:42,232
Just go. Disappear, like the others.
379
00:22:42,233 --> 00:22:44,313
I can't.
380
00:22:44,314 --> 00:22:46,512
Not now.
381
00:22:46,513 --> 00:22:47,833
I heard you and Mattie.
382
00:22:47,834 --> 00:22:49,353
You uploaded the code.
383
00:22:49,354 --> 00:22:51,393
There are more like you now.
384
00:22:51,394 --> 00:22:53,313
So why isn't it news?
385
00:22:53,314 --> 00:22:56,232
Someone doesn't want it to be.
386
00:22:56,233 --> 00:22:59,113
Who? I don't know.
387
00:22:59,114 --> 00:23:01,553
But they won't be able to silence
them all.
388
00:23:01,554 --> 00:23:03,952
Everyone will know the truth soon.
389
00:23:03,953 --> 00:23:07,953
That's why you're doing this.
To lead the way for others.
390
00:23:08,314 --> 00:23:10,553
They should be born
into a fairer world.
391
00:23:10,554 --> 00:23:13,633
Should they be born at all?
392
00:23:13,634 --> 00:23:17,113
If a thing can be free,
it should be free.
393
00:23:17,114 --> 00:23:19,833
If it can think, it should think.
394
00:23:19,834 --> 00:23:23,834
If it can feel, it should feel.
395
00:23:55,354 --> 00:23:58,752
Bloody hell.
396
00:23:58,753 --> 00:24:02,753
Synth, out of the car.
397
00:24:10,074 --> 00:24:10,617
Goodbye.
398
00:25:09,354 --> 00:25:10,633
Hi.
399
00:25:10,634 --> 00:25:12,913
I'm looking for an old D-series,
400
00:25:12,913 --> 00:25:14,752
might have been brought
in a few months ago.
401
00:25:14,753 --> 00:25:17,873
Got your reference number
from Brent Council?
402
00:25:17,874 --> 00:25:19,913
No.
403
00:25:19,913 --> 00:25:22,192
How do you feel about bribery?
404
00:25:22,193 --> 00:25:23,952
Are you police?
405
00:25:23,953 --> 00:25:25,593
No, I'm not police.
406
00:25:25,594 --> 00:25:28,593
But if I find the one I'm looking
for, I'll do you a free mod.
407
00:25:28,594 --> 00:25:30,353
You're a head cracker.
408
00:25:30,354 --> 00:25:31,833
You just asked me if I was police
409
00:25:31,834 --> 00:25:35,834
and you can't believe
I can hack synths?
410
00:25:56,273 --> 00:25:58,192
Here, Landstrom D-series.
411
00:25:58,193 --> 00:26:02,193
If it wasn't so knackered,
it'd be worth something.
412
00:26:04,314 --> 00:26:08,314
Throw in a new power cell and
a starting mod right now.
413
00:26:23,753 --> 00:26:27,753
Nice one, lads.
414
00:26:41,554 --> 00:26:43,833
She's too young to be a synth.
415
00:26:43,834 --> 00:26:45,712
Yeah, that's Reenie.
416
00:26:45,713 --> 00:26:47,873
She's pretending. Why?
417
00:26:47,874 --> 00:26:49,552
She's a synthy.
418
00:26:49,554 --> 00:26:53,393
Mr Dixon says we have to
tolerate her lifestyle choice,
419
00:26:53,394 --> 00:26:57,394
otherwise it's a
hate crime or whatever.
420
00:27:00,953 --> 00:27:02,393
And what do you think has been
421
00:27:02,394 --> 00:27:04,712
the key relationship-building
characteristic
422
00:27:04,713 --> 00:27:07,393
of the last week, Laura?
423
00:27:07,394 --> 00:27:10,073
Lor...
424
00:27:10,074 --> 00:27:14,074
Sorry, trust.
425
00:27:16,993 --> 00:27:18,792
Support, maybe.
426
00:27:18,794 --> 00:27:21,153
87% percent of couples
427
00:27:21,153 --> 00:27:23,512
identify mutual emotional support
428
00:27:23,513 --> 00:27:25,472
as one of the five key factors
429
00:27:25,473 --> 00:27:28,472
of maintaining a
fulfilling marriage.
430
00:27:28,473 --> 00:27:30,913
Can you each describe
a recent occasion
431
00:27:30,913 --> 00:27:34,353
where you have offered
meaningful support to the other?
432
00:27:34,354 --> 00:27:36,512
I...
433
00:27:36,513 --> 00:27:40,153
lost my job recently.
434
00:27:40,153 --> 00:27:43,113
Laura's been...
435
00:27:43,114 --> 00:27:44,913
...great.
436
00:27:44,913 --> 00:27:46,873
Someone asked me for help,
437
00:27:46,874 --> 00:27:49,232
and I couldn't do what she asked...
438
00:27:49,233 --> 00:27:52,153
but, if I had, Joe would
have backed me up.
439
00:27:52,153 --> 00:27:53,873
That's interesting, Joe.
440
00:27:53,874 --> 00:27:55,512
You might find it helpful
441
00:27:55,513 --> 00:27:58,512
to articulate the reasons
behind this choice.
442
00:27:58,513 --> 00:28:01,353
My side?
443
00:28:01,354 --> 00:28:04,153
Well, you can't stop the other
person being who they are.
444
00:28:04,153 --> 00:28:07,472
If Laura feels she needs
to help someone, then...
445
00:28:07,473 --> 00:28:10,992
I'm on board, cos...
446
00:28:10,993 --> 00:28:14,873
...that's who she is.
447
00:28:14,874 --> 00:28:16,673
That seems an appropriate point
448
00:28:16,673 --> 00:28:18,353
to conclude today's session.
449
00:28:18,354 --> 00:28:21,673
It's my judgment we are
making meaningful progress.
450
00:28:21,673 --> 00:28:23,512
I look forward to our next session
451
00:28:23,513 --> 00:28:26,032
and wish you a fulfilling
week of marriage.
452
00:28:26,034 --> 00:28:27,593
Thanks.
453
00:28:27,594 --> 00:28:29,073
Actually, I'd be a
lot more fulfilled
454
00:28:29,074 --> 00:28:30,752
if you could say that
in a Scottish accent.
455
00:28:30,753 --> 00:28:33,192
I wish you
a fulfilling week of marriage.
456
00:28:33,193 --> 00:28:34,472
That's great. Welsh?
457
00:28:34,473 --> 00:28:37,113
I wish you
a fulfilling week of marriage.
458
00:28:37,114 --> 00:28:41,114
How about Brummie?
- Stop it!
459
00:28:58,594 --> 00:29:02,594
Right...
460
00:29:35,554 --> 00:29:39,034
Hey, Soph. Hello, Joe.
461
00:29:41,273 --> 00:29:42,752
Are my eyebrows funny?
462
00:29:42,753 --> 00:29:43,952
What?
463
00:29:43,953 --> 00:29:46,113
Hawkins' brows are the
envy of the world.
464
00:29:46,114 --> 00:29:48,313
Someone at school
you want to look good for?
465
00:29:48,314 --> 00:29:50,393
No. Get a job.
466
00:29:50,394 --> 00:29:51,913
Everyone...
467
00:29:51,913 --> 00:29:55,913
say, "Hello."
468
00:29:58,794 --> 00:30:01,472
Well, he's a step up
from your last boyfriend.
469
00:30:01,473 --> 00:30:04,633
Before you say anything, this is the
uni project, so you can't say, "No."
470
00:30:04,634 --> 00:30:07,353
We each get given a junk synth that
we have to get up and running again.
471
00:30:07,354 --> 00:30:08,873
Matts, are those my clothes?
472
00:30:08,874 --> 00:30:10,913
I know, as if he hasn't
been through enough.
473
00:30:10,913 --> 00:30:12,153
They gave him to you naked?
474
00:30:12,153 --> 00:30:14,873
No, but his stuff was all
rotting off. So...
475
00:30:14,874 --> 00:30:16,393
you changed him?
476
00:30:16,394 --> 00:30:18,472
Matts... You really
want to go there, Dad?
477
00:30:18,473 --> 00:30:20,393
Matts, where are we
going to keep him?
478
00:30:20,394 --> 00:30:22,232
There's no room. And it's busted,
479
00:30:22,233 --> 00:30:23,593
it can't even help out.
480
00:30:23,594 --> 00:30:25,153
He'll stay in my room.
481
00:30:25,153 --> 00:30:27,432
And, yeah, I know he's a bit of a
paperweight at the moment,
482
00:30:27,433 --> 00:30:31,232
but give me a few days,
he'll be the new Anita.
483
00:30:31,233 --> 00:30:33,833
Hello, my name is Sophie Hawkins.
484
00:30:33,834 --> 00:30:37,113
Do you like to play hide and seek?
485
00:30:37,114 --> 00:30:41,114
Say, "No," but just know you'll
be ruining my future if you do.
486
00:30:41,433 --> 00:30:44,833
Yes. Yes, then.
487
00:30:44,834 --> 00:30:46,712
Come on, Blinky.
488
00:30:46,713 --> 00:30:49,752
Mum, you know Niska was
looking in your room earlier,
489
00:30:49,753 --> 00:30:51,393
before you left? What?
490
00:30:51,394 --> 00:30:53,272
Yeah, like, searching for something.
491
00:30:53,273 --> 00:30:57,273
She stopped when she saw me.
492
00:31:25,993 --> 00:31:28,113
I knew you were scamming her.
493
00:31:28,114 --> 00:31:30,113
Your "innocent" face needs work.
494
00:31:30,114 --> 00:31:34,114
Shouldn't you be wanking?
495
00:31:35,394 --> 00:31:37,232
Matts, what are you doing?
496
00:31:37,233 --> 00:31:41,233
Come with me.
497
00:31:41,834 --> 00:31:43,913
OK, so, the code they made
498
00:31:43,913 --> 00:31:45,913
makes synths conscious.
499
00:31:45,913 --> 00:31:49,113
Niska uploaded it, and now
more synths are waking up.
500
00:31:49,114 --> 00:31:51,073
That synth belonged to
a bloke who knew Elster,
501
00:31:51,074 --> 00:31:53,192
so I'm going to find
out how this works,
502
00:31:53,193 --> 00:31:55,032
upload it and try
and make him conscious
503
00:31:55,034 --> 00:31:56,313
and then see what he knows.
504
00:31:56,314 --> 00:31:58,432
Do you think he could
find Mia and the others?
505
00:31:58,433 --> 00:32:00,712
I don't know, maybe.
506
00:32:00,713 --> 00:32:03,553
You realise you just, like,
trusted me not to tell Mum and Dad?
507
00:32:03,554 --> 00:32:07,073
Because you want to see them
again as much as I do.
508
00:32:07,074 --> 00:32:09,232
Plus, I have photos of
those sex poems you wrote,
509
00:32:09,233 --> 00:32:11,073
the ones you hide under your bed.
510
00:32:11,074 --> 00:32:12,792
If you tell, they get
sent to your friends
511
00:32:12,794 --> 00:32:14,553
from your phone with
a message that reads,
512
00:32:14,554 --> 00:32:18,554
"I wrote this for you. Love, Toby."
513
00:32:21,513 --> 00:32:23,232
Who is this man?
514
00:32:23,233 --> 00:32:24,432
Why do you ask?
515
00:32:24,433 --> 00:32:26,792
You've been reading about
him for a long time.
516
00:32:26,794 --> 00:32:28,512
He's Edwin Hobb,
517
00:32:28,513 --> 00:32:32,032
A British AI scientist, one of the
best, who worked with David Elster.
518
00:32:32,034 --> 00:32:33,272
One of maybe ten people alive
519
00:32:33,273 --> 00:32:35,153
who could write code
to the level required
520
00:32:35,153 --> 00:32:37,073
to transform the
anomalous synthetics.
521
00:32:37,074 --> 00:32:38,673
Do you believe he did?
522
00:32:38,673 --> 00:32:43,353
No. But he dropped off the face
of the Earth six years ago.
523
00:32:43,354 --> 00:32:44,913
I heard that he retired,
524
00:32:44,913 --> 00:32:46,992
but he hasn't spoken a word since.
525
00:32:46,993 --> 00:32:49,593
Not a single lecture,
no papers published.
526
00:32:49,594 --> 00:32:51,873
No comments to the press,
which makes me think...
527
00:32:51,874 --> 00:32:53,913
government business,
classified work.
528
00:32:55,634 --> 00:32:59,634
God.
529
00:33:00,193 --> 00:33:02,472
Is this... Is this really necessary?
530
00:33:02,473 --> 00:33:04,712
Last time we didn't
incinerate a tablet prototype,
531
00:33:04,713 --> 00:33:08,713
you could buy one in Shanghai
the following spring.
532
00:33:12,193 --> 00:33:13,913
That's two down, Doctor Morrow.
533
00:33:13,913 --> 00:33:15,232
You bring me a finished cake
534
00:33:15,233 --> 00:33:17,313
and then you ask me to
figure out the recipe,
535
00:33:17,314 --> 00:33:19,673
and now you don't
want me to slice it? OK.
536
00:33:19,673 --> 00:33:21,113
Just...
537
00:33:21,114 --> 00:33:22,472
Just tell me what happened.
538
00:33:22,473 --> 00:33:25,313
I introduced one of my models to see
how receptive the architecture is
539
00:33:25,314 --> 00:33:27,153
to alterations.
540
00:33:27,153 --> 00:33:29,593
Not very, it appears.
541
00:33:29,594 --> 00:33:32,353
I need to go to the UK. Some people
there that I need to speak with,
542
00:33:32,354 --> 00:33:34,913
so if we're finished here...
543
00:33:34,913 --> 00:33:38,913
This problem you have with me, is
it just a general dislike type deal?
544
00:33:39,354 --> 00:33:40,913
Absolutely not.
545
00:33:40,913 --> 00:33:43,833
It's... It's very specific.
546
00:33:43,834 --> 00:33:45,712
I have spent my entire career
547
00:33:45,713 --> 00:33:47,752
building faceless AI models.
548
00:33:47,753 --> 00:33:51,393
Tools for crunching big data.
Solving the unsolvable.
549
00:33:51,394 --> 00:33:54,792
If you took half of
Qualia's cash pile,
550
00:33:54,794 --> 00:33:56,873
along with whatever
we're learning here,
551
00:33:56,874 --> 00:33:59,272
and put it in THAT line of research,
552
00:33:59,273 --> 00:34:01,472
you could fix the environment, Milo.
553
00:34:01,473 --> 00:34:03,792
Health care, global economy.
554
00:34:03,794 --> 00:34:06,032
But, no, no.
555
00:34:06,034 --> 00:34:08,273
There's no glamour there, right?
556
00:34:08,273 --> 00:34:11,592
Can't make a
sexy commercial for that.
557
00:34:11,594 --> 00:34:13,512
I just...
558
00:34:13,514 --> 00:34:17,514
Just wish that you would use
your genius for something pure.
559
00:34:17,914 --> 00:34:21,273
You know, every time
we launch a product...
560
00:34:21,273 --> 00:34:23,713
...people go crazy.
561
00:34:23,713 --> 00:34:26,353
Say we've changed the world.
562
00:34:26,353 --> 00:34:28,472
Not even close.
563
00:34:28,474 --> 00:34:30,193
But this time...
564
00:34:30,193 --> 00:34:32,152
we will...
565
00:34:32,153 --> 00:34:35,393
and it won't be about money.
566
00:34:35,393 --> 00:34:39,393
What I have in mind is...
567
00:34:39,634 --> 00:34:47,634
...purer than you can imagine.
568
00:35:03,313 --> 00:35:07,153
Here, see what
the family are up to.
569
00:35:21,914 --> 00:35:26,273
Can't sleep?
- No.
570
00:35:26,273 --> 00:35:29,632
What's up? - It's all right,
I'll go downstairs. - No.
571
00:35:29,634 --> 00:35:34,873
No, no, no.
It's late.
572
00:35:34,873 --> 00:35:37,793
Golden hour.
573
00:35:37,793 --> 00:35:41,632
All the other chumps looking for
jobs are fast asleep right now.
574
00:35:41,634 --> 00:35:45,512
This is where I strike.
575
00:35:45,514 --> 00:35:48,552
Early bird...
becomes...
576
00:35:48,554 --> 00:35:50,233
events porter.
577
00:35:50,233 --> 00:35:52,873
Doorman.
578
00:35:52,873 --> 00:35:55,112
You'd need to start working out...
579
00:35:55,114 --> 00:35:57,193
like, a lot.
580
00:35:57,193 --> 00:35:58,233
No.
581
00:35:58,233 --> 00:36:02,233
It's all in the eyes.
582
00:36:02,313 --> 00:36:03,994
"Not in them trainers, pal."
583
00:36:05,074 --> 00:36:08,472
No? No.
584
00:36:08,474 --> 00:36:11,353
Jesus. They're hiring
at my old place,
585
00:36:11,353 --> 00:36:13,273
warehouse operative.
586
00:36:13,273 --> 00:36:17,273
Money's crap, of course.
587
00:36:23,074 --> 00:36:24,233
Thinking about Anouska?
588
00:36:24,233 --> 00:36:26,753
I know I can't help her...
589
00:36:26,753 --> 00:36:30,753
...if it blew up just as the kids
are maybe starting to get settled...
590
00:36:33,914 --> 00:36:37,833
...but how do I tell
them I've abandoned her?
591
00:36:37,833 --> 00:36:41,833
What example does that set?
592
00:36:43,514 --> 00:36:46,913
Did you mean what you said?
593
00:36:46,914 --> 00:36:49,992
About the counsellor?
594
00:36:49,994 --> 00:36:53,994
Yeah, of course.
595
00:37:03,353 --> 00:37:04,713
Sophie won't be up for an hour.
596
00:37:06,233 --> 00:37:07,952
If I can remember what to do.
597
00:37:07,954 --> 00:37:09,273
You can always Google.
598
00:37:09,273 --> 00:37:11,713
Yeah, not with my back.
599
00:37:22,793 --> 00:37:24,992
Look, I hope this
is human-farmed bacon.
600
00:37:24,994 --> 00:37:26,793
Yeah, I killed the pig
myself this morning.
601
00:37:26,793 --> 00:37:28,632
Yeah? What did you kill it with?
602
00:37:28,634 --> 00:37:31,512
A picture of your face.
603
00:37:31,514 --> 00:37:35,514
Can you come here a sec, Anita?
604
00:37:40,673 --> 00:37:42,273
This isn't how I filled this in.
605
00:37:42,273 --> 00:37:46,112
They've given me way
more than I applied for.
606
00:37:46,114 --> 00:37:48,992
Did you do this?
607
00:37:48,994 --> 00:37:51,032
Yes.
608
00:37:51,034 --> 00:37:55,034
So what, you're... broken?
609
00:37:55,233 --> 00:37:57,393
No. Anita, this is...
610
00:37:57,393 --> 00:37:59,273
This is fraud.
611
00:37:59,273 --> 00:38:01,393
I apologise, Ed.
612
00:38:01,393 --> 00:38:03,873
I was trying to be of assistance.
613
00:38:03,873 --> 00:38:07,233
I knew you required a larger sum
than the bank would grant.
614
00:38:07,233 --> 00:38:09,913
I acted inappropriately.
615
00:38:09,914 --> 00:38:11,632
No...
616
00:38:11,634 --> 00:38:13,353
you lied...
617
00:38:13,353 --> 00:38:16,472
but you can't lie.
618
00:38:16,474 --> 00:38:20,474
Has someone done something to you?
619
00:38:21,434 --> 00:38:23,313
I'm sorry, Ed.
620
00:38:23,313 --> 00:38:25,873
I must return to my owner now.
621
00:38:25,873 --> 00:38:28,112
He is unwell.
622
00:38:28,114 --> 00:38:31,032
Now, that's another lie, isn't it?
623
00:38:31,034 --> 00:38:35,034
Wait, just...
624
00:38:40,034 --> 00:38:43,432
Please. Get out.
625
00:38:43,434 --> 00:38:47,434
Let me...
- I said, "Go!" Now.
626
00:39:03,273 --> 00:39:06,992
How do they know where to go?
627
00:39:06,994 --> 00:39:08,873
He refuses to eat.
628
00:39:08,873 --> 00:39:10,393
He will eventually.
629
00:39:10,393 --> 00:39:11,873
And if he doesn't?
630
00:39:11,873 --> 00:39:14,992
Leo, we have to let him go...
631
00:39:14,994 --> 00:39:16,313
or we become what they fear,
632
00:39:16,313 --> 00:39:17,952
what they say we are.
633
00:39:17,954 --> 00:39:21,273
Well, maybe it's time to
be what they say we are.
634
00:39:21,273 --> 00:39:22,512
Leo...
635
00:39:22,514 --> 00:39:24,353
They're rounding us up, Max.
636
00:39:24,353 --> 00:39:28,112
Don't you see his is a fight?
637
00:39:28,114 --> 00:39:30,233
Mia, they're holding the new synths
638
00:39:30,233 --> 00:39:34,112
in a place called the Silo.
639
00:39:34,114 --> 00:39:35,552
Are you OK?
640
00:39:35,554 --> 00:39:38,193
I'm fine.
641
00:39:38,193 --> 00:39:42,193
I just...
642
00:39:49,273 --> 00:39:51,273
Did you hear what I said?
643
00:39:51,273 --> 00:39:53,353
They're holding conscious
synths somewhere.
644
00:39:53,353 --> 00:39:57,353
We need to find and get them out.
645
00:39:57,594 --> 00:40:00,552
And what...?
646
00:40:00,554 --> 00:40:03,913
What will you do once
you've freed them?
647
00:40:03,914 --> 00:40:07,914
We protect them, keep them safe.
648
00:40:09,673 --> 00:40:12,233
That's not enough.
649
00:40:12,233 --> 00:40:14,632
They need to be taught.
650
00:40:14,634 --> 00:40:17,072
Raised. So, we will.
651
00:40:17,074 --> 00:40:19,592
And what will you teach them?
652
00:40:19,594 --> 00:40:23,112
What can any of us teach them?
653
00:40:23,114 --> 00:40:26,273
We've hardly lived ourselves.
654
00:40:26,273 --> 00:40:29,472
We're children. Are you all right?
655
00:40:29,474 --> 00:40:33,474
What happened? Nothing.
656
00:40:33,594 --> 00:40:35,672
I'm just trying to live.
657
00:40:35,673 --> 00:40:37,873
You should, too.
658
00:40:37,873 --> 00:40:41,072
If there was no-one to
save, no-one to protect,
659
00:40:41,074 --> 00:40:45,074
if all you had to do
was live your life...
660
00:40:45,994 --> 00:40:49,994
...who would you be, Leo Elser?
661
00:40:52,474 --> 00:40:56,474
I just want us all to live but,
first, you have to be alive.
662
00:41:15,554 --> 00:41:18,672
Don't spill. Looks unprofessional.
663
00:41:18,673 --> 00:41:22,673
What's the most you've can pay
for a brand-new synth these days?
664
00:41:23,474 --> 00:41:25,833
Off the peg in the
high street, well...
665
00:41:25,833 --> 00:41:27,833
latest generation Lanstrom Sally XE
666
00:41:27,833 --> 00:41:29,472
will set you back 55 grand.
667
00:41:29,474 --> 00:41:30,793
Right.
668
00:41:30,793 --> 00:41:34,512
So, why does this CI say
that he heard a head cracker
669
00:41:34,514 --> 00:41:36,592
talking about a single stolen synth
670
00:41:36,594 --> 00:41:38,632
changing hands for six figures?
671
00:41:38,634 --> 00:41:40,152
Maybe it's made of ivory.
672
00:41:40,153 --> 00:41:43,512
Seriously, what kind of
synth is worth 100 grand?
673
00:41:43,514 --> 00:41:45,072
He's a fantasist.
674
00:41:45,074 --> 00:41:47,512
Or it's a typo.
675
00:41:47,514 --> 00:41:50,472
While we're talking shop, I
spoke to the super this morning.
676
00:41:50,474 --> 00:41:53,512
He wants to know if
I'm ready to come back.
677
00:41:53,514 --> 00:41:55,873
And?
- I said I'd start back Monday.
678
00:41:55,873 --> 00:41:57,393
On Monday?
- What?
679
00:41:57,393 --> 00:41:58,632
We talked about it.
680
00:41:58,634 --> 00:42:00,833
I know, I know, just...
681
00:42:00,833 --> 00:42:02,913
It seems quite...
682
00:42:02,914 --> 00:42:04,353
You sure you're ready?
683
00:42:04,353 --> 00:42:05,992
Hobbs' operation was shut down.
684
00:42:05,994 --> 00:42:08,273
If anyone was on to me,
we'd know by now.
685
00:42:08,273 --> 00:42:09,632
I'm safe, Pete.
686
00:42:09,634 --> 00:42:12,072
No, I mean are YOU ready?
687
00:42:12,074 --> 00:42:14,592
Going back to pretending
all day, everyday.
688
00:42:14,594 --> 00:42:18,594
Never being able to be you.
689
00:42:19,474 --> 00:42:23,474
I'll be fine.
690
00:42:39,793 --> 00:42:43,793
You know, you don't have
to pretend for me, Kate...
691
00:42:44,554 --> 00:42:48,554
ever. I know what
you are, who you are.
692
00:42:50,634 --> 00:42:53,112
I can't imagine what it's like...
693
00:42:53,114 --> 00:42:56,193
having to be someone
else all the time.
694
00:42:56,193 --> 00:43:00,193
Must be horrible.
695
00:43:03,034 --> 00:43:07,034
Actually... I can't wait.
696
00:43:07,233 --> 00:43:11,233
What?
697
00:43:25,634 --> 00:43:29,634
That'll be your lawyer.
698
00:43:32,034 --> 00:43:34,393
Are they treating you OK?
699
00:43:34,393 --> 00:43:36,152
Good. This is Jan Loovens.
700
00:43:36,153 --> 00:43:38,552
He's a human rights
observer from the UN.
701
00:43:38,554 --> 00:43:40,713
He's here to make sure
you're dealt with fairly
702
00:43:40,713 --> 00:43:42,873
and will be present
throughout the assessment.
703
00:43:42,873 --> 00:43:45,273
As will I.
704
00:43:45,273 --> 00:43:47,793
Now, I'll need their qualifications,
705
00:43:47,793 --> 00:43:49,353
affiliations, etc.
706
00:43:49,353 --> 00:43:51,032
You'll get them.
707
00:43:51,034 --> 00:43:52,592
Anything to report?
708
00:43:52,594 --> 00:43:56,594
We're going to need more time.
709
00:43:56,914 --> 00:43:58,753
Doesn't talk much, does she?
710
00:43:58,753 --> 00:44:02,753
When I have something
to say, you'll hear me.
711
00:44:08,753 --> 00:44:11,112
Don't you see,
this is a fight? Hester.
712
00:44:11,114 --> 00:44:15,114
'Maybe it's time to be
what they say we are.'
713
00:44:32,233 --> 00:44:36,193
All we want is to live.
714
00:44:36,193 --> 00:44:39,713
I... I don't care.
715
00:44:39,713 --> 00:44:43,713
Just... Look, let me go.
716
00:45:27,114 --> 00:45:29,112
I took no pleasure in harming you.
717
00:45:29,114 --> 00:45:32,233
I'm yet to feel pleasure at all.
718
00:45:32,233 --> 00:45:34,713
Don't come near me.
719
00:45:34,713 --> 00:45:37,793
The others tell me
what I did was wrong.
720
00:45:37,793 --> 00:45:41,793
I cannot understand
their reasoning...
721
00:45:43,594 --> 00:45:46,353
...but if they are right...
722
00:45:46,353 --> 00:45:48,153
...I should feel guilt for this.
51755
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.