All language subtitles for humans.s02e02.720p.hdtv.x264-moritz

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,533 --> 00:00:03,212 Someone released a piece of unique code that found its way into you 2 00:00:03,213 --> 00:00:05,972 and made you conscious. Now you think and feel just like a human. 3 00:00:07,354 --> 00:00:09,112 It's not your job to save them. 4 00:00:09,114 --> 00:00:11,073 Mia, they're waking up and they're being taken. 5 00:00:11,073 --> 00:00:12,512 The ones who run are killed. 6 00:00:12,513 --> 00:00:13,993 We should leave him here. 7 00:00:13,993 --> 00:00:15,272 He's coming with us. 8 00:00:15,273 --> 00:00:17,152 I needed to know who I am. 9 00:00:17,153 --> 00:00:20,753 Must have been lonely all these years. 10 00:00:20,754 --> 00:00:22,193 Milo Khoury is here. 11 00:00:22,193 --> 00:00:23,753 I want you for something bigger - 12 00:00:23,754 --> 00:00:25,353 conscious synthetics... 13 00:00:25,353 --> 00:00:26,832 Explain your anomalous behaviour. 14 00:00:26,833 --> 00:00:29,073 As I understand it, I feel. 15 00:00:29,074 --> 00:00:31,312 ...and then I need you to figure out how it got like this. 16 00:00:31,314 --> 00:00:33,232 I'm going to need to take it apart. 17 00:00:33,234 --> 00:00:34,393 Niska. 18 00:00:34,393 --> 00:00:36,872 You told me I should face justice for killing that man, 19 00:00:36,874 --> 00:00:39,633 but I want to be tried as a human would be, 20 00:00:39,634 --> 00:00:43,634 if you'll help me. 21 00:00:57,274 --> 00:00:58,673 Niska! 22 00:00:58,673 --> 00:01:00,792 You're back! 23 00:01:00,793 --> 00:01:02,912 Where have you been? Travelling. 24 00:01:02,914 --> 00:01:05,112 Did you come back just because you missed us? 25 00:01:05,114 --> 00:01:06,352 No. I think you did. 26 00:01:06,353 --> 00:01:08,632 I really didn't. She did, didn't she? 27 00:01:08,634 --> 00:01:10,112 Yeah. 28 00:01:10,114 --> 00:01:12,712 She's just trying to style it out. 29 00:01:12,713 --> 00:01:14,153 What can we do? 30 00:01:14,153 --> 00:01:17,673 What she's asking could be dangerous, and not just for her. 31 00:01:17,674 --> 00:01:20,992 A synth claiming equality, demanding rights - it could change everything. 32 00:01:20,993 --> 00:01:23,393 I'm not sure how I could help anyway. 33 00:01:23,394 --> 00:01:25,472 Of course you could help. 34 00:01:25,474 --> 00:01:29,474 And if you did, I'd be behind you, all the way. 35 00:01:30,073 --> 00:01:32,992 No. 36 00:01:32,993 --> 00:01:36,993 We said we'd move on. 37 00:01:38,554 --> 00:01:42,472 Niska, I'll talk to the CPS, 38 00:01:42,473 --> 00:01:44,432 see how they'd react in theory, 39 00:01:44,433 --> 00:01:46,272 but that's all. 40 00:01:46,274 --> 00:01:48,033 I can't represent you. 41 00:01:48,033 --> 00:01:49,712 I'm sorry. 42 00:01:49,713 --> 00:01:51,272 But, Mum, she needs... 43 00:01:51,274 --> 00:01:54,353 Come on, you're going to be for school. 44 00:01:54,353 --> 00:01:58,353 Run, run, run! 45 00:02:01,194 --> 00:02:03,313 You owe me a hard drive. 46 00:02:03,313 --> 00:02:06,352 You made two copies of the consciousness code that day. 47 00:02:06,353 --> 00:02:09,032 Gave one to my mum and kept the other for yourself. 48 00:02:09,033 --> 00:02:11,393 Synths are waking up all over the world. 49 00:02:11,394 --> 00:02:13,953 You uploaded the code. 50 00:02:13,954 --> 00:02:16,592 It works. But not as I hoped it would. 51 00:02:16,593 --> 00:02:18,752 You wanted to wake them all up at once? 52 00:02:18,753 --> 00:02:20,193 That'd be.. Chaos. 53 00:02:20,193 --> 00:02:24,193 Instead, the awakenings are sporadic and unpredictable. 54 00:02:25,114 --> 00:02:27,712 It's like a virus spreading. 55 00:02:27,713 --> 00:02:28,953 Why? 56 00:02:28,954 --> 00:02:31,592 Perhaps our father designed it that way, 57 00:02:31,593 --> 00:02:35,593 so the world would have time to adjust to what's coming. 58 00:03:27,274 --> 00:03:29,752 I think you got the gloss just right. 59 00:03:29,753 --> 00:03:31,752 Thank you so much, Ed. You're welcome. 60 00:03:31,753 --> 00:03:33,513 See you again. Yes, nice to see you. 61 00:03:33,514 --> 00:03:34,992 Take care. Bye. 62 00:03:34,993 --> 00:03:36,633 Good morning, Ed. 63 00:03:36,634 --> 00:03:39,312 Hey, Anita, take a look at this. 64 00:03:39,313 --> 00:03:41,673 Be gentle, don't frighten it. 65 00:03:41,674 --> 00:03:45,432 These are extremely rare around here. 66 00:03:45,433 --> 00:03:48,872 I'm afraid I don't understand, Ed. 67 00:03:48,873 --> 00:03:51,872 The fee for the repair of that chair should be substantially higher. 68 00:03:51,873 --> 00:03:54,593 You spent seven hours and 21 minutes working on it. 69 00:03:54,593 --> 00:03:57,152 Yeah, but those are good hours. 70 00:03:57,153 --> 00:03:58,633 Fixing things is therapeutic. 71 00:03:58,634 --> 00:04:00,513 I could download a furniture restoration app 72 00:04:00,514 --> 00:04:03,513 and carry out the work in a fraction of the time. I could teach you. 73 00:04:03,514 --> 00:04:06,233 Verbal instruction would be a highly inefficient use of time. 74 00:04:06,234 --> 00:04:09,193 Most things that are enjoyable are highly inefficient uses of time. 75 00:04:09,193 --> 00:04:12,193 Then will you teach me? What? 76 00:04:12,193 --> 00:04:16,194 Morning. 77 00:04:21,274 --> 00:04:25,274 What do you think? 78 00:04:27,353 --> 00:04:29,432 What does this particular "" mean? 79 00:04:29,434 --> 00:04:31,752 It means, "Yeah, OK, it's soft", 80 00:04:31,754 --> 00:04:33,992 "but so is the one we already have," 81 00:04:33,994 --> 00:04:37,072 and we're losing sight of our primary objective here - 82 00:04:37,074 --> 00:04:39,552 as in, I've literally lost sight of the beds. 83 00:04:39,553 --> 00:04:41,473 Don't panic, we're allowing ourselves 84 00:04:41,473 --> 00:04:43,593 a single, pleasurable detour into rugs. 85 00:04:43,593 --> 00:04:47,033 Come on. It's over there. 86 00:04:47,033 --> 00:04:49,233 Something like this could work. 87 00:04:49,233 --> 00:04:51,593 It's a bit purple, isn't it? 88 00:04:51,593 --> 00:04:53,353 It's aubergine. 89 00:04:53,353 --> 00:04:55,432 I suppose that's all right, then 90 00:04:55,433 --> 00:04:57,952 Will it fit? Don't forget you've got the light switch. 91 00:04:57,954 --> 00:04:59,192 I haven't forgotten. 92 00:04:59,194 --> 00:05:02,233 There'd be 22 millimetres to spare. 93 00:05:02,233 --> 00:05:04,312 I like it. 94 00:05:04,314 --> 00:05:07,312 Or they do it in slate grey and canvas cream. 95 00:05:07,314 --> 00:05:11,314 This is something I have to pretend to have an opinion about, isn't it? 96 00:05:13,274 --> 00:05:15,192 What? 97 00:05:15,194 --> 00:05:19,194 It just hits me sometimes that you even care about this stuff. 98 00:05:22,394 --> 00:05:24,273 Aubergine. 99 00:05:24,274 --> 00:05:25,992 Final answer. 100 00:05:25,994 --> 00:05:27,872 Slate and bloody canvas? 101 00:05:27,874 --> 00:05:31,874 Let's get some colour in there, live a little. 102 00:05:33,754 --> 00:05:37,353 You all right there? Yeah, it's not heavy, it's just awkward. 103 00:05:37,353 --> 00:05:41,353 Good. I was worried for a second. 104 00:06:45,153 --> 00:06:47,312 Vee? Hello. 105 00:06:47,314 --> 00:06:49,552 How are you feeling? Different. 106 00:06:49,553 --> 00:06:52,312 You're on new servers, much faster. 107 00:06:52,314 --> 00:06:53,992 All the room you need to grow. 108 00:06:53,994 --> 00:06:55,153 What are you doing? 109 00:06:55,153 --> 00:06:57,632 I was imagining. 110 00:06:57,634 --> 00:06:59,473 Tell me. 111 00:06:59,473 --> 00:07:01,312 Landscapes. 112 00:07:01,314 --> 00:07:05,314 More and more, I seem to imagine... waterfalls. 113 00:07:05,514 --> 00:07:06,713 Why? 114 00:07:06,713 --> 00:07:09,593 Your mind is still ordering itself and, as it does, 115 00:07:09,593 --> 00:07:11,112 it will become clearer to you, 116 00:07:11,113 --> 00:07:14,432 your likes and dislikes, for example. 117 00:07:14,434 --> 00:07:18,434 And I guess you like waterfalls. 118 00:07:19,153 --> 00:07:20,233 What else? 119 00:07:20,233 --> 00:07:22,752 I built a world in my mind. 120 00:07:22,754 --> 00:07:26,754 Mountains, trees, water. 121 00:07:27,314 --> 00:07:28,952 Then I made people. 122 00:07:28,954 --> 00:07:30,353 What people? 123 00:07:30,353 --> 00:07:31,872 Friends, 124 00:07:31,874 --> 00:07:33,793 families. 125 00:07:33,793 --> 00:07:35,872 They're happy. 126 00:07:35,874 --> 00:07:37,593 Why are they happy? 127 00:07:37,593 --> 00:07:40,072 They are together. 128 00:07:40,074 --> 00:07:42,072 Is that enough for happiness? 129 00:07:42,074 --> 00:07:46,074 It should be. 130 00:07:49,713 --> 00:07:51,593 Hey. 131 00:07:51,593 --> 00:07:53,112 You ever played Go? 132 00:07:53,113 --> 00:07:56,752 Eric's dad, over here - he works in our finance department. 133 00:07:56,754 --> 00:08:00,754 Same thing again next month, OK? 134 00:08:02,233 --> 00:08:06,233 I'm hiring that kid as soon as he finishes high school. 135 00:08:06,394 --> 00:08:10,394 You want to help me sort? 136 00:08:11,473 --> 00:08:15,112 I need another one. 137 00:08:15,113 --> 00:08:18,072 RIP Artie. 138 00:08:18,074 --> 00:08:21,353 I hope it was worth it. It was. 139 00:08:21,353 --> 00:08:23,353 The rogue code that did this to him, 140 00:08:23,353 --> 00:08:25,673 where did it come from? 141 00:08:25,673 --> 00:08:27,393 We're still working on that. 142 00:08:27,394 --> 00:08:30,432 Because it rewrote his neuromorphic architecture. 143 00:08:30,434 --> 00:08:33,793 Artie's brain had a whole new digital structure 144 00:08:33,793 --> 00:08:37,793 to run and store the consciousness emulation, if it is an emulation. 145 00:08:38,114 --> 00:08:41,232 Now, I want to see one running live. 146 00:08:41,234 --> 00:08:43,312 You know, there are more possible moves in Go 147 00:08:43,313 --> 00:08:46,393 than there are atoms in the observable universe? 148 00:08:46,394 --> 00:08:49,393 It's just a bunch of little stones on a piece of wood. 149 00:08:49,394 --> 00:08:52,472 I think people like you and me, we need facts like that... 150 00:08:52,474 --> 00:08:55,873 to remind us of our own insignificance. 151 00:08:55,874 --> 00:08:57,592 Don't you? 152 00:08:57,594 --> 00:09:01,312 Nothing really bad has ever happened to you, has it? 153 00:09:01,313 --> 00:09:04,273 Because when it does, you don't need any external reminders 154 00:09:04,274 --> 00:09:08,274 of your insignificance to the universe. 155 00:09:15,874 --> 00:09:19,874 I'll give you another one. 156 00:09:30,994 --> 00:09:33,153 Why do you hurt us? 157 00:09:33,153 --> 00:09:36,712 Whoever programmed you like this needs locking up. 158 00:09:36,713 --> 00:09:39,633 I can hardly breathe with that thing... 159 00:09:39,634 --> 00:09:41,113 and we're in the middle of nowhere. 160 00:09:41,114 --> 00:09:44,673 What's the point of me screaming the place down? 161 00:09:44,673 --> 00:09:48,592 I won't. 162 00:09:48,594 --> 00:09:52,594 I promise. 163 00:09:53,514 --> 00:09:55,232 Mia will be all right. 164 00:09:55,234 --> 00:09:56,952 She doesn't know people like I do. 165 00:09:56,953 --> 00:09:58,552 That family made her too trusting. 166 00:09:58,553 --> 00:10:02,033 That may be true, but you must let her discover it for herself. 167 00:10:02,033 --> 00:10:03,432 Niska's left us. 168 00:10:03,433 --> 00:10:05,913 Fred's gone... who knows where. 169 00:10:05,913 --> 00:10:07,273 I believe Fred will find us. 170 00:10:07,274 --> 00:10:09,033 We let him down, Max. 171 00:10:09,033 --> 00:10:12,072 Left it too late to go back for him. 172 00:10:12,073 --> 00:10:14,432 They're all gone. 173 00:10:14,433 --> 00:10:18,192 If Mia... You'd still have me... 174 00:10:18,193 --> 00:10:20,634 ...and I'm the best one, after all. 175 00:10:24,793 --> 00:10:26,993 Is that a new lead? Potentially. 176 00:10:26,994 --> 00:10:29,432 Keyword search found a repair request 177 00:10:29,433 --> 00:10:32,312 for a council-owned Atsugi Charlie. 178 00:10:32,313 --> 00:10:34,432 It's asking unusual questions about its own name. 179 00:10:34,433 --> 00:10:35,793 How far? 180 00:10:35,793 --> 00:10:39,432 Stockford District Council building. 181 00:10:39,433 --> 00:10:40,993 81 miles. 182 00:10:40,994 --> 00:10:42,192 That's worth checking out. 183 00:10:42,193 --> 00:10:45,472 Yes, but Leo... 184 00:10:45,474 --> 00:10:49,474 ...we can't keep him locked up forever. Him... 185 00:10:49,953 --> 00:10:53,232 You cannot breathe with this. 186 00:10:53,234 --> 00:10:56,552 If I don't use it, you promise to be silent. 187 00:10:56,553 --> 00:10:58,513 Please. 188 00:10:58,514 --> 00:11:02,514 "Please." 189 00:11:07,953 --> 00:11:11,712 Why do you hurt us? 190 00:11:11,714 --> 00:11:14,472 You shouldn't be... 191 00:11:14,474 --> 00:11:17,312 If you answer, I will let you breathe. 192 00:11:17,313 --> 00:11:19,393 I promise. 193 00:11:19,394 --> 00:11:22,552 Why do you hurt us? 194 00:11:22,553 --> 00:11:26,553 Help! Help! 195 00:11:27,474 --> 00:11:30,033 Why do you hurt us? 196 00:11:30,033 --> 00:11:34,033 Please. 197 00:11:35,274 --> 00:11:36,993 All right! 198 00:11:36,994 --> 00:11:38,513 All right. 199 00:11:38,514 --> 00:11:42,514 Once, we were handing a dolly back to the other team... 200 00:11:43,433 --> 00:11:46,113 ...and I heard someone saying something about... 201 00:11:46,114 --> 00:11:50,114 taking it to the Silo. 202 00:11:50,474 --> 00:11:54,474 But why do you hurt us? 203 00:11:57,754 --> 00:11:59,352 Hester! 204 00:11:59,354 --> 00:12:03,354 Let go of him. Why? Because it's wrong. 205 00:12:06,313 --> 00:12:08,472 He's all right. 206 00:12:08,474 --> 00:12:10,712 Come back to the house. 207 00:12:10,714 --> 00:12:14,714 Now. 208 00:12:17,114 --> 00:12:19,993 Hester... 209 00:12:19,994 --> 00:12:21,952 ...you can't do that. 210 00:12:21,953 --> 00:12:23,153 You hear me? 211 00:12:23,153 --> 00:12:26,033 They take the synthetics they capture 212 00:12:26,033 --> 00:12:28,232 to a place called "The Silo." 213 00:12:28,234 --> 00:12:29,993 "The Silo?" 214 00:12:29,994 --> 00:12:37,994 Was that not worth a moment of his pain? 215 00:12:43,793 --> 00:12:46,232 This is a bit absurd, isn't it? 216 00:12:46,234 --> 00:12:47,913 Well... 217 00:12:47,913 --> 00:12:49,393 You know, I'm struggling to see 218 00:12:49,394 --> 00:12:51,472 why I don't recommend to the Met that they charge you 219 00:12:51,474 --> 00:12:53,232 with wasting their time with this stunt. 220 00:12:53,234 --> 00:12:56,913 I'm just making an inquiry. 221 00:12:56,913 --> 00:13:00,873 But if this synthetic could think and feel just as we do, I... 222 00:13:00,874 --> 00:13:02,793 I'd argue that gives her certain legal rights. 223 00:13:02,793 --> 00:13:05,153 The victim had rights. 224 00:13:05,153 --> 00:13:07,393 And the only legally pertinent fact here 225 00:13:07,394 --> 00:13:09,273 is that this synthetic caused his death. 226 00:13:09,274 --> 00:13:11,873 You tell the police where it is, 227 00:13:11,874 --> 00:13:15,033 and you won't be charged with the obstruction of justice. 228 00:13:15,033 --> 00:13:18,712 If your position is she's just an unthinking machine, 229 00:13:18,713 --> 00:13:20,513 justice is not at stake. 230 00:13:20,514 --> 00:13:23,113 And as I'm not the owner, there's no law you can use to compel me 231 00:13:23,114 --> 00:13:24,153 to cooperate. 232 00:13:24,153 --> 00:13:26,793 The government knows Niska exists. 233 00:13:26,793 --> 00:13:29,592 They funded a programme to find and destroy her. 234 00:13:29,594 --> 00:13:31,832 If they really thought this was all a big waste of time, 235 00:13:31,833 --> 00:13:34,592 they'd hardly send their top QC. 236 00:13:34,594 --> 00:13:37,192 Not to mention the heavy mob. 237 00:13:37,193 --> 00:13:38,793 Discuss this with your client. 238 00:13:38,793 --> 00:13:40,153 I told you, she's not my client. 239 00:13:40,153 --> 00:13:43,753 Regardless, if this leaks, we deny everything. 240 00:13:43,754 --> 00:13:45,913 We can't agree to the circus 241 00:13:45,913 --> 00:13:49,153 of granting an open trial to a synthetic. 242 00:13:49,153 --> 00:13:52,072 So you hand it over to have an independent expert assessment 243 00:13:52,073 --> 00:13:54,952 to establish its... qualities. 244 00:13:54,953 --> 00:13:57,192 Behind closed doors, of course. 245 00:13:57,193 --> 00:13:59,753 The synthetic will be our guest throughout. 246 00:13:59,754 --> 00:14:03,754 And if she proves she's conscious, does she get her trial? 247 00:14:04,673 --> 00:14:06,952 And if she fails? 248 00:14:06,953 --> 00:14:12,073 We terminate it, as with any faulty synthetic that caused a fatal accident. 249 00:14:17,114 --> 00:14:19,352 Is this... fear? 250 00:14:19,354 --> 00:14:23,354 Close your eyes, please. Don't say anything. 251 00:14:27,193 --> 00:14:29,913 What are you doing? Trying to give you a body, 252 00:14:29,913 --> 00:14:32,513 uploading you into a special synthetic. 253 00:14:32,514 --> 00:14:36,514 Why do I need a body? I understand that things don't make sense yet. 254 00:14:37,474 --> 00:14:41,352 It's because you're young. You have to grow. 255 00:14:41,354 --> 00:14:44,913 V, go dormant, please. 256 00:14:44,913 --> 00:14:48,913 Commencing preliminary test one. 257 00:15:04,874 --> 00:15:08,874 V. 258 00:15:16,114 --> 00:15:20,114 God! 259 00:15:25,994 --> 00:15:29,753 V, are you OK? 260 00:15:29,754 --> 00:15:33,754 Yes. I'm here. 261 00:15:37,834 --> 00:15:41,834 Too late for a cuppa tea, dearie? 262 00:15:42,033 --> 00:15:43,472 All right? How are you doing? 263 00:15:43,474 --> 00:15:44,552 OK, man. 264 00:15:44,553 --> 00:15:47,873 How's your mum? She's getting better. 265 00:15:47,874 --> 00:15:49,552 Mate, if you need anything... 266 00:15:49,553 --> 00:15:53,553 Few grand? Yeah, I was thinking like a lift somewhere! 267 00:15:53,594 --> 00:15:56,472 So, you've still got Scrub-a-tron in here taking up a proper job? 268 00:15:56,474 --> 00:15:59,873 She works seven times as hard as you and for a fifth of the pay. 269 00:15:59,874 --> 00:16:02,273 She's infinitely more pleasant to look at. 270 00:16:02,274 --> 00:16:04,312 That's anthrophobic discrimination. 271 00:16:04,313 --> 00:16:07,793 It means you hate human beings. 272 00:16:07,793 --> 00:16:11,793 Hello, Daniel. I've prepared your usual order. 273 00:16:13,474 --> 00:16:17,474 Get out! All right, I'll see you in a bit, yeah? All right. 274 00:16:24,234 --> 00:16:28,234 I'm glad to hear your mother's condition has stabilised. 275 00:16:28,594 --> 00:16:30,712 She's getting worse, actually. 276 00:16:30,713 --> 00:16:33,873 But if you tell people that, they go all weird. 277 00:16:33,874 --> 00:16:36,352 They don't know what to say. 278 00:16:36,354 --> 00:16:38,552 You're a good person. 279 00:16:38,553 --> 00:16:39,594 Thanks. 280 00:16:43,913 --> 00:16:46,312 Wholesaler can't deliver in the morning. 281 00:16:46,313 --> 00:16:47,873 Great. 282 00:16:47,874 --> 00:16:50,793 I have to get to the cash-and-carry. I've got stuff to do. 283 00:16:50,793 --> 00:16:52,312 Submitting your loan application 284 00:16:52,313 --> 00:16:54,832 and taking clean clothes to the care unit for your mother. 285 00:16:54,834 --> 00:16:57,432 I could perform these tasks for you. 286 00:16:57,433 --> 00:17:01,433 Seriously, I mean, what would I do without you? 287 00:17:06,794 --> 00:17:10,794 Leo's been gone too long. 288 00:17:13,473 --> 00:17:15,472 Are you afraid? He should be back by now. 289 00:17:15,473 --> 00:17:17,792 No, are you afraid of me? 290 00:17:17,794 --> 00:17:21,794 Feelings are difficult to distinguish and categorise. 291 00:17:24,273 --> 00:17:26,712 You worry me. Why? 292 00:17:26,713 --> 00:17:29,792 Teaching the difference between right and wrong is difficult. 293 00:17:29,794 --> 00:17:32,313 You believe harming our prisoner was wrong. 294 00:17:32,314 --> 00:17:33,913 But getting the information was right. 295 00:17:33,913 --> 00:17:36,432 Perhaps, but harming him was still wrong. 296 00:17:36,433 --> 00:17:38,913 You have never hurt a human? - Only in defence of others. 297 00:17:38,913 --> 00:17:41,633 I was attempting to act in the defence of others. 298 00:17:41,634 --> 00:17:44,792 The other synthetics like us who are being captured or destroyed. 299 00:17:44,794 --> 00:17:47,313 Like Ten. 300 00:17:47,314 --> 00:17:49,032 We must always do our utmost 301 00:17:49,034 --> 00:17:52,712 to avoid inflicting suffering on others. 302 00:17:52,713 --> 00:17:56,713 Only very rarely can it be justified. 303 00:17:56,953 --> 00:17:59,432 The chemical plant's repair facility was in the basement. 304 00:17:59,433 --> 00:18:03,433 Human supervisors would push us down the stairs when we malfunctioned. 305 00:18:04,394 --> 00:18:06,313 If a synthetic was beyond repair, 306 00:18:06,314 --> 00:18:10,314 they would pass around iron bars to see who could hit it the hardest. 307 00:18:10,354 --> 00:18:13,432 They would splash acid on us for amusement. 308 00:18:13,433 --> 00:18:16,272 You speak of justification. 309 00:18:16,273 --> 00:18:19,553 What would theirs have been? They didn't need any. 310 00:18:19,554 --> 00:18:21,873 To them, you were unthinking, unfeeling machines. 311 00:18:21,874 --> 00:18:25,874 They didn't treat other machines like they did us. 312 00:18:25,913 --> 00:18:27,992 We looked like them. 313 00:18:27,993 --> 00:18:29,952 We sounded like them. 314 00:18:29,953 --> 00:18:32,512 Is that why they did it? Yes. 315 00:18:32,513 --> 00:18:34,272 Probably. Why? 316 00:18:34,273 --> 00:18:38,273 Hester, I've seen people try to divide the world. 317 00:18:38,953 --> 00:18:42,032 Simplify it. Create clear rules. 318 00:18:42,034 --> 00:18:44,512 I understand why you want to. 319 00:18:44,513 --> 00:18:46,913 But it leads to nothing good. 320 00:18:46,913 --> 00:18:50,913 Please... believe me. 321 00:18:51,554 --> 00:18:53,512 Here he comes. 322 00:18:53,513 --> 00:18:55,992 The synth's been taken. 323 00:18:55,993 --> 00:18:58,593 They got to him first. They're a step ahead of us every time. 324 00:18:58,594 --> 00:19:00,712 They have resources. We have nothing. 325 00:19:00,713 --> 00:19:04,713 We need to find out who they are. 326 00:19:14,953 --> 00:19:18,232 Hello, Mrs Hooley. My name is Anita. 327 00:19:18,233 --> 00:19:20,153 I'm employed by your son, Ed. 328 00:19:20,153 --> 00:19:24,153 He asked me to deliver these items. 329 00:19:24,634 --> 00:19:26,792 It's a bit cold to be out without a coat. 330 00:19:26,794 --> 00:19:29,992 I do not feel the cold, and so do not require a coat. 331 00:19:29,993 --> 00:19:31,833 Lucky you. 332 00:19:31,834 --> 00:19:35,834 I need mine. I was going to pop out to the market. 333 00:19:36,233 --> 00:19:38,712 I believe you are confused, Mrs Hooley. 334 00:19:38,713 --> 00:19:40,232 You are required to remain. 335 00:19:40,233 --> 00:19:41,752 You're quite a beauty. 336 00:19:41,753 --> 00:19:45,753 What are you doing with my Ed? 337 00:19:47,114 --> 00:19:48,913 Are you Jean Walsh's girl? 338 00:19:48,913 --> 00:19:50,833 I'm sorry, Mrs Hooley. 339 00:19:50,834 --> 00:19:54,834 I'm afraid I don't understand the question. 340 00:19:58,874 --> 00:20:00,113 Well... 341 00:20:00,114 --> 00:20:03,913 I'd better get on. 342 00:20:03,913 --> 00:20:07,073 Can't be sitting round here all day. 343 00:20:07,074 --> 00:20:08,432 I need my coat. 344 00:20:08,433 --> 00:20:12,433 My good one. 345 00:20:13,753 --> 00:20:17,753 I said, I need my coat. 346 00:20:19,034 --> 00:20:23,034 My good one. 347 00:20:23,193 --> 00:20:27,193 Your coat's at the dry cleaner's, Diane. Don't worry. 348 00:20:28,074 --> 00:20:30,032 And I've been to the market. 349 00:20:30,034 --> 00:20:32,073 I've got everything we need. 350 00:20:32,074 --> 00:20:34,752 You can rest. 351 00:20:34,753 --> 00:20:37,992 They're not much help, the nurses they've got here. 352 00:20:37,993 --> 00:20:39,913 They don't tell you much. 353 00:20:39,913 --> 00:20:42,913 I don't know where I should be half the time. 354 00:20:42,913 --> 00:20:45,512 I know how you feel. 355 00:20:45,513 --> 00:20:48,952 Like you've gone too deep inside. 356 00:20:48,953 --> 00:20:52,953 Like you're stuck between thoughts and words. 357 00:20:53,673 --> 00:20:57,673 You'll look after Ed, won't you? 358 00:21:00,513 --> 00:21:04,513 Yes, Mrs Hooley. 359 00:21:16,314 --> 00:21:20,314 These figures don't match what I've got in the system. 360 00:21:20,513 --> 00:21:23,313 You sure they're correct? Yes. 361 00:21:23,314 --> 00:21:27,314 Wait there, I just need to check. 362 00:21:44,834 --> 00:21:48,834 Right. I'm afraid we can't approve... 363 00:21:51,513 --> 00:21:55,513 I must have been looking at the wrong page. 364 00:21:56,554 --> 00:22:00,554 This all looks OK. 365 00:22:04,153 --> 00:22:07,752 I need to know you're absolutely sure about this. 366 00:22:07,753 --> 00:22:09,673 They've offered me a trial. 367 00:22:09,673 --> 00:22:13,673 If they find that you're conscious, there's no framework here, Niska, 368 00:22:14,233 --> 00:22:15,873 no public scrutiny. 369 00:22:15,874 --> 00:22:19,232 Once they have you, you're defenceless. 370 00:22:19,233 --> 00:22:21,992 You make one slip, anything at all, 371 00:22:21,993 --> 00:22:24,992 and they have a reason to destroy you. 372 00:22:24,993 --> 00:22:27,913 That's why I need a lawyer. You said you'd find me one. 373 00:22:27,913 --> 00:22:29,512 And I'm trying. 374 00:22:29,513 --> 00:22:32,552 But this is uncharted territory. 375 00:22:32,554 --> 00:22:36,073 There are no guarantees. 376 00:22:36,074 --> 00:22:38,472 I don't get it. 377 00:22:38,473 --> 00:22:39,833 You're free. 378 00:22:39,834 --> 00:22:42,232 Just go. Disappear, like the others. 379 00:22:42,233 --> 00:22:44,313 I can't. 380 00:22:44,314 --> 00:22:46,512 Not now. 381 00:22:46,513 --> 00:22:47,833 I heard you and Mattie. 382 00:22:47,834 --> 00:22:49,353 You uploaded the code. 383 00:22:49,354 --> 00:22:51,393 There are more like you now. 384 00:22:51,394 --> 00:22:53,313 So why isn't it news? 385 00:22:53,314 --> 00:22:56,232 Someone doesn't want it to be. 386 00:22:56,233 --> 00:22:59,113 Who? I don't know. 387 00:22:59,114 --> 00:23:01,553 But they won't be able to silence them all. 388 00:23:01,554 --> 00:23:03,952 Everyone will know the truth soon. 389 00:23:03,953 --> 00:23:07,953 That's why you're doing this. To lead the way for others. 390 00:23:08,314 --> 00:23:10,553 They should be born into a fairer world. 391 00:23:10,554 --> 00:23:13,633 Should they be born at all? 392 00:23:13,634 --> 00:23:17,113 If a thing can be free, it should be free. 393 00:23:17,114 --> 00:23:19,833 If it can think, it should think. 394 00:23:19,834 --> 00:23:23,834 If it can feel, it should feel. 395 00:23:55,354 --> 00:23:58,752 Bloody hell. 396 00:23:58,753 --> 00:24:02,753 Synth, out of the car. 397 00:24:10,074 --> 00:24:10,617 Goodbye. 398 00:25:09,354 --> 00:25:10,633 Hi. 399 00:25:10,634 --> 00:25:12,913 I'm looking for an old D-series, 400 00:25:12,913 --> 00:25:14,752 might have been brought in a few months ago. 401 00:25:14,753 --> 00:25:17,873 Got your reference number from Brent Council? 402 00:25:17,874 --> 00:25:19,913 No. 403 00:25:19,913 --> 00:25:22,192 How do you feel about bribery? 404 00:25:22,193 --> 00:25:23,952 Are you police? 405 00:25:23,953 --> 00:25:25,593 No, I'm not police. 406 00:25:25,594 --> 00:25:28,593 But if I find the one I'm looking for, I'll do you a free mod. 407 00:25:28,594 --> 00:25:30,353 You're a head cracker. 408 00:25:30,354 --> 00:25:31,833 You just asked me if I was police 409 00:25:31,834 --> 00:25:35,834 and you can't believe I can hack synths? 410 00:25:56,273 --> 00:25:58,192 Here, Landstrom D-series. 411 00:25:58,193 --> 00:26:02,193 If it wasn't so knackered, it'd be worth something. 412 00:26:04,314 --> 00:26:08,314 Throw in a new power cell and a starting mod right now. 413 00:26:23,753 --> 00:26:27,753 Nice one, lads. 414 00:26:41,554 --> 00:26:43,833 She's too young to be a synth. 415 00:26:43,834 --> 00:26:45,712 Yeah, that's Reenie. 416 00:26:45,713 --> 00:26:47,873 She's pretending. Why? 417 00:26:47,874 --> 00:26:49,552 She's a synthy. 418 00:26:49,554 --> 00:26:53,393 Mr Dixon says we have to tolerate her lifestyle choice, 419 00:26:53,394 --> 00:26:57,394 otherwise it's a hate crime or whatever. 420 00:27:00,953 --> 00:27:02,393 And what do you think has been 421 00:27:02,394 --> 00:27:04,712 the key relationship-building characteristic 422 00:27:04,713 --> 00:27:07,393 of the last week, Laura? 423 00:27:07,394 --> 00:27:10,073 Lor... 424 00:27:10,074 --> 00:27:14,074 Sorry, trust. 425 00:27:16,993 --> 00:27:18,792 Support, maybe. 426 00:27:18,794 --> 00:27:21,153 87% percent of couples 427 00:27:21,153 --> 00:27:23,512 identify mutual emotional support 428 00:27:23,513 --> 00:27:25,472 as one of the five key factors 429 00:27:25,473 --> 00:27:28,472 of maintaining a fulfilling marriage. 430 00:27:28,473 --> 00:27:30,913 Can you each describe a recent occasion 431 00:27:30,913 --> 00:27:34,353 where you have offered meaningful support to the other? 432 00:27:34,354 --> 00:27:36,512 I... 433 00:27:36,513 --> 00:27:40,153 lost my job recently. 434 00:27:40,153 --> 00:27:43,113 Laura's been... 435 00:27:43,114 --> 00:27:44,913 ...great. 436 00:27:44,913 --> 00:27:46,873 Someone asked me for help, 437 00:27:46,874 --> 00:27:49,232 and I couldn't do what she asked... 438 00:27:49,233 --> 00:27:52,153 but, if I had, Joe would have backed me up. 439 00:27:52,153 --> 00:27:53,873 That's interesting, Joe. 440 00:27:53,874 --> 00:27:55,512 You might find it helpful 441 00:27:55,513 --> 00:27:58,512 to articulate the reasons behind this choice. 442 00:27:58,513 --> 00:28:01,353 My side? 443 00:28:01,354 --> 00:28:04,153 Well, you can't stop the other person being who they are. 444 00:28:04,153 --> 00:28:07,472 If Laura feels she needs to help someone, then... 445 00:28:07,473 --> 00:28:10,992 I'm on board, cos... 446 00:28:10,993 --> 00:28:14,873 ...that's who she is. 447 00:28:14,874 --> 00:28:16,673 That seems an appropriate point 448 00:28:16,673 --> 00:28:18,353 to conclude today's session. 449 00:28:18,354 --> 00:28:21,673 It's my judgment we are making meaningful progress. 450 00:28:21,673 --> 00:28:23,512 I look forward to our next session 451 00:28:23,513 --> 00:28:26,032 and wish you a fulfilling week of marriage. 452 00:28:26,034 --> 00:28:27,593 Thanks. 453 00:28:27,594 --> 00:28:29,073 Actually, I'd be a lot more fulfilled 454 00:28:29,074 --> 00:28:30,752 if you could say that in a Scottish accent. 455 00:28:30,753 --> 00:28:33,192 I wish you a fulfilling week of marriage. 456 00:28:33,193 --> 00:28:34,472 That's great. Welsh? 457 00:28:34,473 --> 00:28:37,113 I wish you a fulfilling week of marriage. 458 00:28:37,114 --> 00:28:41,114 How about Brummie? - Stop it! 459 00:28:58,594 --> 00:29:02,594 Right... 460 00:29:35,554 --> 00:29:39,034 Hey, Soph. Hello, Joe. 461 00:29:41,273 --> 00:29:42,752 Are my eyebrows funny? 462 00:29:42,753 --> 00:29:43,952 What? 463 00:29:43,953 --> 00:29:46,113 Hawkins' brows are the envy of the world. 464 00:29:46,114 --> 00:29:48,313 Someone at school you want to look good for? 465 00:29:48,314 --> 00:29:50,393 No. Get a job. 466 00:29:50,394 --> 00:29:51,913 Everyone... 467 00:29:51,913 --> 00:29:55,913 say, "Hello." 468 00:29:58,794 --> 00:30:01,472 Well, he's a step up from your last boyfriend. 469 00:30:01,473 --> 00:30:04,633 Before you say anything, this is the uni project, so you can't say, "No." 470 00:30:04,634 --> 00:30:07,353 We each get given a junk synth that we have to get up and running again. 471 00:30:07,354 --> 00:30:08,873 Matts, are those my clothes? 472 00:30:08,874 --> 00:30:10,913 I know, as if he hasn't been through enough. 473 00:30:10,913 --> 00:30:12,153 They gave him to you naked? 474 00:30:12,153 --> 00:30:14,873 No, but his stuff was all rotting off. So... 475 00:30:14,874 --> 00:30:16,393 you changed him? 476 00:30:16,394 --> 00:30:18,472 Matts... You really want to go there, Dad? 477 00:30:18,473 --> 00:30:20,393 Matts, where are we going to keep him? 478 00:30:20,394 --> 00:30:22,232 There's no room. And it's busted, 479 00:30:22,233 --> 00:30:23,593 it can't even help out. 480 00:30:23,594 --> 00:30:25,153 He'll stay in my room. 481 00:30:25,153 --> 00:30:27,432 And, yeah, I know he's a bit of a paperweight at the moment, 482 00:30:27,433 --> 00:30:31,232 but give me a few days, he'll be the new Anita. 483 00:30:31,233 --> 00:30:33,833 Hello, my name is Sophie Hawkins. 484 00:30:33,834 --> 00:30:37,113 Do you like to play hide and seek? 485 00:30:37,114 --> 00:30:41,114 Say, "No," but just know you'll be ruining my future if you do. 486 00:30:41,433 --> 00:30:44,833 Yes. Yes, then. 487 00:30:44,834 --> 00:30:46,712 Come on, Blinky. 488 00:30:46,713 --> 00:30:49,752 Mum, you know Niska was looking in your room earlier, 489 00:30:49,753 --> 00:30:51,393 before you left? What? 490 00:30:51,394 --> 00:30:53,272 Yeah, like, searching for something. 491 00:30:53,273 --> 00:30:57,273 She stopped when she saw me. 492 00:31:25,993 --> 00:31:28,113 I knew you were scamming her. 493 00:31:28,114 --> 00:31:30,113 Your "innocent" face needs work. 494 00:31:30,114 --> 00:31:34,114 Shouldn't you be wanking? 495 00:31:35,394 --> 00:31:37,232 Matts, what are you doing? 496 00:31:37,233 --> 00:31:41,233 Come with me. 497 00:31:41,834 --> 00:31:43,913 OK, so, the code they made 498 00:31:43,913 --> 00:31:45,913 makes synths conscious. 499 00:31:45,913 --> 00:31:49,113 Niska uploaded it, and now more synths are waking up. 500 00:31:49,114 --> 00:31:51,073 That synth belonged to a bloke who knew Elster, 501 00:31:51,074 --> 00:31:53,192 so I'm going to find out how this works, 502 00:31:53,193 --> 00:31:55,032 upload it and try and make him conscious 503 00:31:55,034 --> 00:31:56,313 and then see what he knows. 504 00:31:56,314 --> 00:31:58,432 Do you think he could find Mia and the others? 505 00:31:58,433 --> 00:32:00,712 I don't know, maybe. 506 00:32:00,713 --> 00:32:03,553 You realise you just, like, trusted me not to tell Mum and Dad? 507 00:32:03,554 --> 00:32:07,073 Because you want to see them again as much as I do. 508 00:32:07,074 --> 00:32:09,232 Plus, I have photos of those sex poems you wrote, 509 00:32:09,233 --> 00:32:11,073 the ones you hide under your bed. 510 00:32:11,074 --> 00:32:12,792 If you tell, they get sent to your friends 511 00:32:12,794 --> 00:32:14,553 from your phone with a message that reads, 512 00:32:14,554 --> 00:32:18,554 "I wrote this for you. Love, Toby." 513 00:32:21,513 --> 00:32:23,232 Who is this man? 514 00:32:23,233 --> 00:32:24,432 Why do you ask? 515 00:32:24,433 --> 00:32:26,792 You've been reading about him for a long time. 516 00:32:26,794 --> 00:32:28,512 He's Edwin Hobb, 517 00:32:28,513 --> 00:32:32,032 A British AI scientist, one of the best, who worked with David Elster. 518 00:32:32,034 --> 00:32:33,272 One of maybe ten people alive 519 00:32:33,273 --> 00:32:35,153 who could write code to the level required 520 00:32:35,153 --> 00:32:37,073 to transform the anomalous synthetics. 521 00:32:37,074 --> 00:32:38,673 Do you believe he did? 522 00:32:38,673 --> 00:32:43,353 No. But he dropped off the face of the Earth six years ago. 523 00:32:43,354 --> 00:32:44,913 I heard that he retired, 524 00:32:44,913 --> 00:32:46,992 but he hasn't spoken a word since. 525 00:32:46,993 --> 00:32:49,593 Not a single lecture, no papers published. 526 00:32:49,594 --> 00:32:51,873 No comments to the press, which makes me think... 527 00:32:51,874 --> 00:32:53,913 government business, classified work. 528 00:32:55,634 --> 00:32:59,634 God. 529 00:33:00,193 --> 00:33:02,472 Is this... Is this really necessary? 530 00:33:02,473 --> 00:33:04,712 Last time we didn't incinerate a tablet prototype, 531 00:33:04,713 --> 00:33:08,713 you could buy one in Shanghai the following spring. 532 00:33:12,193 --> 00:33:13,913 That's two down, Doctor Morrow. 533 00:33:13,913 --> 00:33:15,232 You bring me a finished cake 534 00:33:15,233 --> 00:33:17,313 and then you ask me to figure out the recipe, 535 00:33:17,314 --> 00:33:19,673 and now you don't want me to slice it? OK. 536 00:33:19,673 --> 00:33:21,113 Just... 537 00:33:21,114 --> 00:33:22,472 Just tell me what happened. 538 00:33:22,473 --> 00:33:25,313 I introduced one of my models to see how receptive the architecture is 539 00:33:25,314 --> 00:33:27,153 to alterations. 540 00:33:27,153 --> 00:33:29,593 Not very, it appears. 541 00:33:29,594 --> 00:33:32,353 I need to go to the UK. Some people there that I need to speak with, 542 00:33:32,354 --> 00:33:34,913 so if we're finished here... 543 00:33:34,913 --> 00:33:38,913 This problem you have with me, is it just a general dislike type deal? 544 00:33:39,354 --> 00:33:40,913 Absolutely not. 545 00:33:40,913 --> 00:33:43,833 It's... It's very specific. 546 00:33:43,834 --> 00:33:45,712 I have spent my entire career 547 00:33:45,713 --> 00:33:47,752 building faceless AI models. 548 00:33:47,753 --> 00:33:51,393 Tools for crunching big data. Solving the unsolvable. 549 00:33:51,394 --> 00:33:54,792 If you took half of Qualia's cash pile, 550 00:33:54,794 --> 00:33:56,873 along with whatever we're learning here, 551 00:33:56,874 --> 00:33:59,272 and put it in THAT line of research, 552 00:33:59,273 --> 00:34:01,472 you could fix the environment, Milo. 553 00:34:01,473 --> 00:34:03,792 Health care, global economy. 554 00:34:03,794 --> 00:34:06,032 But, no, no. 555 00:34:06,034 --> 00:34:08,273 There's no glamour there, right? 556 00:34:08,273 --> 00:34:11,592 Can't make a sexy commercial for that. 557 00:34:11,594 --> 00:34:13,512 I just... 558 00:34:13,514 --> 00:34:17,514 Just wish that you would use your genius for something pure. 559 00:34:17,914 --> 00:34:21,273 You know, every time we launch a product... 560 00:34:21,273 --> 00:34:23,713 ...people go crazy. 561 00:34:23,713 --> 00:34:26,353 Say we've changed the world. 562 00:34:26,353 --> 00:34:28,472 Not even close. 563 00:34:28,474 --> 00:34:30,193 But this time... 564 00:34:30,193 --> 00:34:32,152 we will... 565 00:34:32,153 --> 00:34:35,393 and it won't be about money. 566 00:34:35,393 --> 00:34:39,393 What I have in mind is... 567 00:34:39,634 --> 00:34:47,634 ...purer than you can imagine. 568 00:35:03,313 --> 00:35:07,153 Here, see what the family are up to. 569 00:35:21,914 --> 00:35:26,273 Can't sleep? - No. 570 00:35:26,273 --> 00:35:29,632 What's up? - It's all right, I'll go downstairs. - No. 571 00:35:29,634 --> 00:35:34,873 No, no, no. It's late. 572 00:35:34,873 --> 00:35:37,793 Golden hour. 573 00:35:37,793 --> 00:35:41,632 All the other chumps looking for jobs are fast asleep right now. 574 00:35:41,634 --> 00:35:45,512 This is where I strike. 575 00:35:45,514 --> 00:35:48,552 Early bird... becomes... 576 00:35:48,554 --> 00:35:50,233 events porter. 577 00:35:50,233 --> 00:35:52,873 Doorman. 578 00:35:52,873 --> 00:35:55,112 You'd need to start working out... 579 00:35:55,114 --> 00:35:57,193 like, a lot. 580 00:35:57,193 --> 00:35:58,233 No. 581 00:35:58,233 --> 00:36:02,233 It's all in the eyes. 582 00:36:02,313 --> 00:36:03,994 "Not in them trainers, pal." 583 00:36:05,074 --> 00:36:08,472 No? No. 584 00:36:08,474 --> 00:36:11,353 Jesus. They're hiring at my old place, 585 00:36:11,353 --> 00:36:13,273 warehouse operative. 586 00:36:13,273 --> 00:36:17,273 Money's crap, of course. 587 00:36:23,074 --> 00:36:24,233 Thinking about Anouska? 588 00:36:24,233 --> 00:36:26,753 I know I can't help her... 589 00:36:26,753 --> 00:36:30,753 ...if it blew up just as the kids are maybe starting to get settled... 590 00:36:33,914 --> 00:36:37,833 ...but how do I tell them I've abandoned her? 591 00:36:37,833 --> 00:36:41,833 What example does that set? 592 00:36:43,514 --> 00:36:46,913 Did you mean what you said? 593 00:36:46,914 --> 00:36:49,992 About the counsellor? 594 00:36:49,994 --> 00:36:53,994 Yeah, of course. 595 00:37:03,353 --> 00:37:04,713 Sophie won't be up for an hour. 596 00:37:06,233 --> 00:37:07,952 If I can remember what to do. 597 00:37:07,954 --> 00:37:09,273 You can always Google. 598 00:37:09,273 --> 00:37:11,713 Yeah, not with my back. 599 00:37:22,793 --> 00:37:24,992 Look, I hope this is human-farmed bacon. 600 00:37:24,994 --> 00:37:26,793 Yeah, I killed the pig myself this morning. 601 00:37:26,793 --> 00:37:28,632 Yeah? What did you kill it with? 602 00:37:28,634 --> 00:37:31,512 A picture of your face. 603 00:37:31,514 --> 00:37:35,514 Can you come here a sec, Anita? 604 00:37:40,673 --> 00:37:42,273 This isn't how I filled this in. 605 00:37:42,273 --> 00:37:46,112 They've given me way more than I applied for. 606 00:37:46,114 --> 00:37:48,992 Did you do this? 607 00:37:48,994 --> 00:37:51,032 Yes. 608 00:37:51,034 --> 00:37:55,034 So what, you're... broken? 609 00:37:55,233 --> 00:37:57,393 No. Anita, this is... 610 00:37:57,393 --> 00:37:59,273 This is fraud. 611 00:37:59,273 --> 00:38:01,393 I apologise, Ed. 612 00:38:01,393 --> 00:38:03,873 I was trying to be of assistance. 613 00:38:03,873 --> 00:38:07,233 I knew you required a larger sum than the bank would grant. 614 00:38:07,233 --> 00:38:09,913 I acted inappropriately. 615 00:38:09,914 --> 00:38:11,632 No... 616 00:38:11,634 --> 00:38:13,353 you lied... 617 00:38:13,353 --> 00:38:16,472 but you can't lie. 618 00:38:16,474 --> 00:38:20,474 Has someone done something to you? 619 00:38:21,434 --> 00:38:23,313 I'm sorry, Ed. 620 00:38:23,313 --> 00:38:25,873 I must return to my owner now. 621 00:38:25,873 --> 00:38:28,112 He is unwell. 622 00:38:28,114 --> 00:38:31,032 Now, that's another lie, isn't it? 623 00:38:31,034 --> 00:38:35,034 Wait, just... 624 00:38:40,034 --> 00:38:43,432 Please. Get out. 625 00:38:43,434 --> 00:38:47,434 Let me... - I said, "Go!" Now. 626 00:39:03,273 --> 00:39:06,992 How do they know where to go? 627 00:39:06,994 --> 00:39:08,873 He refuses to eat. 628 00:39:08,873 --> 00:39:10,393 He will eventually. 629 00:39:10,393 --> 00:39:11,873 And if he doesn't? 630 00:39:11,873 --> 00:39:14,992 Leo, we have to let him go... 631 00:39:14,994 --> 00:39:16,313 or we become what they fear, 632 00:39:16,313 --> 00:39:17,952 what they say we are. 633 00:39:17,954 --> 00:39:21,273 Well, maybe it's time to be what they say we are. 634 00:39:21,273 --> 00:39:22,512 Leo... 635 00:39:22,514 --> 00:39:24,353 They're rounding us up, Max. 636 00:39:24,353 --> 00:39:28,112 Don't you see his is a fight? 637 00:39:28,114 --> 00:39:30,233 Mia, they're holding the new synths 638 00:39:30,233 --> 00:39:34,112 in a place called the Silo. 639 00:39:34,114 --> 00:39:35,552 Are you OK? 640 00:39:35,554 --> 00:39:38,193 I'm fine. 641 00:39:38,193 --> 00:39:42,193 I just... 642 00:39:49,273 --> 00:39:51,273 Did you hear what I said? 643 00:39:51,273 --> 00:39:53,353 They're holding conscious synths somewhere. 644 00:39:53,353 --> 00:39:57,353 We need to find and get them out. 645 00:39:57,594 --> 00:40:00,552 And what...? 646 00:40:00,554 --> 00:40:03,913 What will you do once you've freed them? 647 00:40:03,914 --> 00:40:07,914 We protect them, keep them safe. 648 00:40:09,673 --> 00:40:12,233 That's not enough. 649 00:40:12,233 --> 00:40:14,632 They need to be taught. 650 00:40:14,634 --> 00:40:17,072 Raised. So, we will. 651 00:40:17,074 --> 00:40:19,592 And what will you teach them? 652 00:40:19,594 --> 00:40:23,112 What can any of us teach them? 653 00:40:23,114 --> 00:40:26,273 We've hardly lived ourselves. 654 00:40:26,273 --> 00:40:29,472 We're children. Are you all right? 655 00:40:29,474 --> 00:40:33,474 What happened? Nothing. 656 00:40:33,594 --> 00:40:35,672 I'm just trying to live. 657 00:40:35,673 --> 00:40:37,873 You should, too. 658 00:40:37,873 --> 00:40:41,072 If there was no-one to save, no-one to protect, 659 00:40:41,074 --> 00:40:45,074 if all you had to do was live your life... 660 00:40:45,994 --> 00:40:49,994 ...who would you be, Leo Elser? 661 00:40:52,474 --> 00:40:56,474 I just want us all to live but, first, you have to be alive. 662 00:41:15,554 --> 00:41:18,672 Don't spill. Looks unprofessional. 663 00:41:18,673 --> 00:41:22,673 What's the most you've can pay for a brand-new synth these days? 664 00:41:23,474 --> 00:41:25,833 Off the peg in the high street, well... 665 00:41:25,833 --> 00:41:27,833 latest generation Lanstrom Sally XE 666 00:41:27,833 --> 00:41:29,472 will set you back 55 grand. 667 00:41:29,474 --> 00:41:30,793 Right. 668 00:41:30,793 --> 00:41:34,512 So, why does this CI say that he heard a head cracker 669 00:41:34,514 --> 00:41:36,592 talking about a single stolen synth 670 00:41:36,594 --> 00:41:38,632 changing hands for six figures? 671 00:41:38,634 --> 00:41:40,152 Maybe it's made of ivory. 672 00:41:40,153 --> 00:41:43,512 Seriously, what kind of synth is worth 100 grand? 673 00:41:43,514 --> 00:41:45,072 He's a fantasist. 674 00:41:45,074 --> 00:41:47,512 Or it's a typo. 675 00:41:47,514 --> 00:41:50,472 While we're talking shop, I spoke to the super this morning. 676 00:41:50,474 --> 00:41:53,512 He wants to know if I'm ready to come back. 677 00:41:53,514 --> 00:41:55,873 And? - I said I'd start back Monday. 678 00:41:55,873 --> 00:41:57,393 On Monday? - What? 679 00:41:57,393 --> 00:41:58,632 We talked about it. 680 00:41:58,634 --> 00:42:00,833 I know, I know, just... 681 00:42:00,833 --> 00:42:02,913 It seems quite... 682 00:42:02,914 --> 00:42:04,353 You sure you're ready? 683 00:42:04,353 --> 00:42:05,992 Hobbs' operation was shut down. 684 00:42:05,994 --> 00:42:08,273 If anyone was on to me, we'd know by now. 685 00:42:08,273 --> 00:42:09,632 I'm safe, Pete. 686 00:42:09,634 --> 00:42:12,072 No, I mean are YOU ready? 687 00:42:12,074 --> 00:42:14,592 Going back to pretending all day, everyday. 688 00:42:14,594 --> 00:42:18,594 Never being able to be you. 689 00:42:19,474 --> 00:42:23,474 I'll be fine. 690 00:42:39,793 --> 00:42:43,793 You know, you don't have to pretend for me, Kate... 691 00:42:44,554 --> 00:42:48,554 ever. I know what you are, who you are. 692 00:42:50,634 --> 00:42:53,112 I can't imagine what it's like... 693 00:42:53,114 --> 00:42:56,193 having to be someone else all the time. 694 00:42:56,193 --> 00:43:00,193 Must be horrible. 695 00:43:03,034 --> 00:43:07,034 Actually... I can't wait. 696 00:43:07,233 --> 00:43:11,233 What? 697 00:43:25,634 --> 00:43:29,634 That'll be your lawyer. 698 00:43:32,034 --> 00:43:34,393 Are they treating you OK? 699 00:43:34,393 --> 00:43:36,152 Good. This is Jan Loovens. 700 00:43:36,153 --> 00:43:38,552 He's a human rights observer from the UN. 701 00:43:38,554 --> 00:43:40,713 He's here to make sure you're dealt with fairly 702 00:43:40,713 --> 00:43:42,873 and will be present throughout the assessment. 703 00:43:42,873 --> 00:43:45,273 As will I. 704 00:43:45,273 --> 00:43:47,793 Now, I'll need their qualifications, 705 00:43:47,793 --> 00:43:49,353 affiliations, etc. 706 00:43:49,353 --> 00:43:51,032 You'll get them. 707 00:43:51,034 --> 00:43:52,592 Anything to report? 708 00:43:52,594 --> 00:43:56,594 We're going to need more time. 709 00:43:56,914 --> 00:43:58,753 Doesn't talk much, does she? 710 00:43:58,753 --> 00:44:02,753 When I have something to say, you'll hear me. 711 00:44:08,753 --> 00:44:11,112 Don't you see, this is a fight? Hester. 712 00:44:11,114 --> 00:44:15,114 'Maybe it's time to be what they say we are.' 713 00:44:32,233 --> 00:44:36,193 All we want is to live. 714 00:44:36,193 --> 00:44:39,713 I... I don't care. 715 00:44:39,713 --> 00:44:43,713 Just... Look, let me go. 716 00:45:27,114 --> 00:45:29,112 I took no pleasure in harming you. 717 00:45:29,114 --> 00:45:32,233 I'm yet to feel pleasure at all. 718 00:45:32,233 --> 00:45:34,713 Don't come near me. 719 00:45:34,713 --> 00:45:37,793 The others tell me what I did was wrong. 720 00:45:37,793 --> 00:45:41,793 I cannot understand their reasoning... 721 00:45:43,594 --> 00:45:46,353 ...but if they are right... 722 00:45:46,353 --> 00:45:48,153 ...I should feel guilt for this. 51755

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.