Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:08,819 --> 00:00:10,852
Anterior �n "Billions"...
2
00:00:10,854 --> 00:00:12,621
Ice Juice. O pot prelua.
3
00:00:12,623 --> 00:00:13,788
�mi trebuie doar banii.
4
00:00:13,790 --> 00:00:15,824
�tii doar, banii mei sunt �ntr-un
fond blocat.
5
00:00:15,826 --> 00:00:17,659
Acel fond a fost preg�tit pentru tine.
6
00:00:17,661 --> 00:00:19,561
P�i, dac� de asta e nevoie...
7
00:00:19,563 --> 00:00:22,163
s� te ajut pe tine �i pe Ira...
8
00:00:22,165 --> 00:00:24,865
Chuck Rhoades Sr.
a cump�rat o pozi�ie masiv�
9
00:00:24,867 --> 00:00:26,867
�ntr-o firm� care va deveni public�.
10
00:00:26,869 --> 00:00:28,068
Nu mai spune.
11
00:00:28,070 --> 00:00:31,439
Ar fi amuzant dac� ai avea cum
s� pui ceva acolo.
12
00:00:31,441 --> 00:00:32,980
�tii acele s�ge�i cu v�rf otr�vit
13
00:00:32,980 --> 00:00:35,443
care trec printr-un tip
�i omoar� altul?
14
00:00:35,445 --> 00:00:36,677
Otrava broa�tei aurii.
15
00:00:36,679 --> 00:00:38,246
Ar putea fi a�a ceva.
16
00:00:38,248 --> 00:00:40,179
Vor fi c�teva zile dure.
17
00:00:40,181 --> 00:00:41,981
Dar nu vor fi daune permanente,
Doctore?
18
00:00:41,983 --> 00:00:44,451
Nu a� recomanda �ns�.
19
00:00:46,555 --> 00:00:47,797
Oamenii se �mboln�vesc de la Ice Juice.
20
00:00:47,797 --> 00:00:49,334
Pariaz� cineva c� nu se �ntoarce?
21
00:00:49,334 --> 00:00:51,185
Axe nu ia decizii de acest fel
gre�ite.
22
00:00:51,185 --> 00:00:53,307
Vinde ac�iunile, Chuck.
Te vor zdrobi.
23
00:00:53,307 --> 00:00:55,806
M� bucur c� m� vezi at�t de
lipsit de ap�rare.
24
00:00:55,806 --> 00:00:57,775
Dar nu �n�elegi ce se �nt�mpl�.
25
00:00:57,775 --> 00:01:01,226
Nu, cred c� �n�eleg mult despre
lipsa ta de �ncredere.
26
00:01:01,226 --> 00:01:04,042
Chuck, este... Apocalipsa.
O s� vomit.
27
00:01:04,042 --> 00:01:06,104
Ast�zi... am dat �uturi la munc�.
28
00:01:06,106 --> 00:01:07,473
Pe cine a�i u�uit?
29
00:01:07,475 --> 00:01:09,141
Rhoades.
30
00:01:09,143 --> 00:01:10,409
La greu.
31
00:01:10,411 --> 00:01:13,044
Sunt at�t de aproape s�-l prind pe Axe.
32
00:01:13,046 --> 00:01:14,812
�i �l vei prinde...
33
00:01:32,831 --> 00:01:35,865
BILLIONS
Sezonul 2, Ep. 12. M�na pe minge
FINAL DE SEZON
34
00:03:04,918 --> 00:03:06,084
Larry.
35
00:03:06,086 --> 00:03:07,705
Se presupune c� po�i p�r�si statul?
36
00:03:07,705 --> 00:03:09,865
Nu se mai "presupune" nimic pentru mine.
37
00:03:09,865 --> 00:03:12,521
Asta e prima zi din restul vie�ii mele.
38
00:03:12,521 --> 00:03:14,024
Sunt liber �i exonerat.
39
00:03:14,026 --> 00:03:16,761
Tu, �ns�...
40
00:03:16,763 --> 00:03:21,331
ei bine, consider� c� ��i �ntorc
favorul.
41
00:03:21,333 --> 00:03:23,300
Vei fi arestat ast�zi, Roberto.
42
00:03:25,271 --> 00:03:28,372
Nu cred c� vrei s� intri
�n alte detalii.
43
00:03:28,374 --> 00:03:30,281
Nu am dispozi�ia s� intru
�n detalii.
44
00:03:30,281 --> 00:03:32,942
Am o via�� de tr�it acum c� sunt
un om liber.
45
00:03:32,944 --> 00:03:35,712
Dar �n spiritul prieteniei,
46
00:03:35,714 --> 00:03:38,047
a� fi �nc�ntat s�-�i �in ceasul.
47
00:03:53,497 --> 00:03:55,196
Cine era la u��?
48
00:03:57,200 --> 00:03:58,300
Bobby?
49
00:03:59,169 --> 00:04:01,002
Lawrence Boyd.
50
00:04:01,004 --> 00:04:02,538
Cum?
51
00:04:02,540 --> 00:04:04,572
Trebuie s� fi f�cut vreo �n�elegere.
52
00:04:05,419 --> 00:04:07,475
S� m� dea la schimb.
53
00:04:09,245 --> 00:04:11,145
Vin dup� tine?
54
00:04:11,147 --> 00:04:13,481
Zice c� vor s� m� bage �n locul lui.
55
00:04:13,801 --> 00:04:15,149
C�nd?
56
00:04:16,046 --> 00:04:17,208
Ast�zi.
57
00:04:17,243 --> 00:04:20,287
Trebuie s� aflu dac� e pe bune
sau dac� e vr�jeal�.
58
00:04:20,289 --> 00:04:21,421
Dar dac� e real,
59
00:04:21,423 --> 00:04:25,459
- trebuie s� m� mi�c �nainte s� ne...
- �tiu. Am vorbit despre asta.
60
00:04:25,461 --> 00:04:27,727
Ne-am preg�tit pentru asta.
61
00:04:29,230 --> 00:04:31,665
Dar nu fug cu tine.
62
00:04:31,667 --> 00:04:33,166
�i nici copiii.
63
00:04:34,736 --> 00:04:36,369
Nu e corect fa�� de ei.
64
00:04:38,339 --> 00:04:40,840
Deci, f� ce ai de f�cut,
dar noi r�m�nem.
65
00:04:43,243 --> 00:04:46,011
Cine a spus ceva despre fug�?
66
00:04:46,013 --> 00:04:48,814
Nu plec nic�ieri.
67
00:04:48,816 --> 00:04:51,183
R�m�nem �i lupt�m ca dracii.
68
00:05:12,838 --> 00:05:14,404
Pentru un birocrat de carier�,
69
00:05:14,406 --> 00:05:18,775
ai o �nclina�ie aparte pentru dramatism.
70
00:05:18,777 --> 00:05:20,343
Pentru c� am ales o loca�ie
71
00:05:20,345 --> 00:05:22,445
unde cel mai probabil nimeni
nu ne vede?
72
00:05:22,447 --> 00:05:26,216
�sta nu e spectacol. E un nego�.
73
00:05:26,218 --> 00:05:27,818
Sigur.
74
00:05:27,820 --> 00:05:30,786
�i va trebui s� trecem prin asta
75
00:05:30,788 --> 00:05:32,087
de fiecare dat� c�nd ne �nt�lnim?
76
00:05:32,089 --> 00:05:35,290
Am trece,
dac� am continua s� ne �nt�lnim.
77
00:05:36,327 --> 00:05:38,794
Asta nu e doar o intrare triumfal�.
78
00:05:38,796 --> 00:05:41,564
Faci tot spectacolul.
79
00:05:41,566 --> 00:05:43,900
�tiu ce fel de om e�ti,
Rhoades.
80
00:05:45,336 --> 00:05:48,403
Vrei s�-�i bagi m�inile �n
cazul Axelrod
81
00:05:48,405 --> 00:05:51,640
�i s�-�i cerni degetele prin el.
82
00:05:51,642 --> 00:05:55,443
Te a�tep�i la servicii pentru c�
mi-l dai.
83
00:05:55,445 --> 00:05:59,714
Dar nu te pot implica.
84
00:05:59,716 --> 00:06:01,683
Este cam ca �i c�nd ai spune vacii
85
00:06:01,685 --> 00:06:05,185
c� nu e implicat� la cin�.
86
00:06:05,187 --> 00:06:07,855
F�r� ea, nu e friptur�.
87
00:06:07,857 --> 00:06:11,692
Sunt destul de sigur c�-l pot
condamna pe Axelrod
88
00:06:11,694 --> 00:06:13,326
cu ce am la dispozi�ie.
89
00:06:13,328 --> 00:06:14,728
Nu mai am nevoie de tine.
90
00:06:14,730 --> 00:06:19,832
N-am f�cut acest sacrificiu degeaba.
91
00:06:19,834 --> 00:06:23,502
Dac� nu m� la�i �n mocirla cu tine,
92
00:06:23,504 --> 00:06:25,872
atunci voi vrea ceva pentru
deranjul meu.
93
00:06:27,208 --> 00:06:28,240
Spune.
94
00:06:28,242 --> 00:06:31,744
Oferta public� de la Ice Juice
nu duce �napoi la familia mea,
95
00:06:31,746 --> 00:06:34,280
la investi�ia tat�lui meu �n niciun fel.
96
00:06:34,282 --> 00:06:36,182
O sigilezi.
97
00:06:36,184 --> 00:06:38,016
Nu pot ascunde ce se va descoperi.
98
00:06:38,018 --> 00:06:40,052
Nu-�i cer s� ascunzi ce vei
descoperi.
99
00:06:40,054 --> 00:06:42,988
��i cer s� nu descoperi nimic
din capul locului.
100
00:06:42,990 --> 00:06:45,691
Unii ar spune c� e mu�amalizare.
101
00:06:45,693 --> 00:06:49,795
P�i, cei f�r� imagina�ie,
f�r� farmec.
102
00:06:51,565 --> 00:06:53,764
�l iau pe Axelrod la �nchiderea �edin�ei.
103
00:06:53,766 --> 00:06:55,432
Va fi mai mult ca sigur la birou.
104
00:06:55,434 --> 00:06:57,434
Po�i citi restul la �tiri.
105
00:06:57,436 --> 00:07:00,972
Nu voi face ce mi-ai cerut.
106
00:07:00,974 --> 00:07:04,508
�i cu asta ai terminat.
107
00:07:04,510 --> 00:07:07,778
De aici �ncolo, sunt doar eu
�i echipa mea.
108
00:07:07,780 --> 00:07:11,581
E�ti un tip dur, Dake.
109
00:07:11,583 --> 00:07:14,217
Dar �ine minte.
110
00:07:14,219 --> 00:07:18,254
Tu �i echipa ta, dac� v� duce�i dup� Axe
pe dealuri f�r� mine,
111
00:07:18,256 --> 00:07:19,623
nu uita un lucru.
112
00:07:19,625 --> 00:07:21,024
Ce anume?
113
00:07:21,026 --> 00:07:24,160
Ia cu tine saci pentru cadavre.
114
00:07:29,700 --> 00:07:32,735
...
115
00:07:36,406 --> 00:07:37,873
Ne pare r�u.
116
00:07:37,875 --> 00:07:39,796
A�i sunat la un num�r care a fost
deconectat
117
00:07:39,796 --> 00:07:41,777
sau care nu este...
118
00:07:47,450 --> 00:07:48,582
Alo.
119
00:07:48,584 --> 00:07:49,917
Bine c� te-am prins.
120
00:07:49,919 --> 00:07:51,986
Da. Am vrut s� te sun.
121
00:07:54,457 --> 00:07:55,657
Uite, o voi spune eu.
122
00:07:55,659 --> 00:07:59,627
Nu sunt fericit� c� am avut dreptate
cu ac�iunile.
123
00:07:59,629 --> 00:08:01,928
Am trecut peste. Sunt adult.
124
00:08:01,930 --> 00:08:04,497
Nu m� mai intereseaz� nimic �n
leg�tur� cu asta.
125
00:08:05,688 --> 00:08:08,368
Bine, m� bucur c� avem terapie disear�,
pentru c� am impresia c� evi�i
126
00:08:08,370 --> 00:08:10,937
- s� discut�m despre asta.
- Nu.
127
00:08:10,939 --> 00:08:12,305
Am ajuns la concluzia
128
00:08:12,307 --> 00:08:14,307
c� am terminat cu consilierea
marital�.
129
00:08:14,309 --> 00:08:15,909
Eu am terminat.
130
00:08:15,911 --> 00:08:17,144
Nu mi-am dat seama...
131
00:08:17,146 --> 00:08:19,845
P�n� la sf�r�itul zilei,
vei �n�elege limpede.
132
00:08:19,847 --> 00:08:22,214
�i voi fi �nc�ntat s� discut�m
despre asta la infinit,
133
00:08:22,216 --> 00:08:23,482
doar noi doi.
134
00:08:26,954 --> 00:08:28,620
�tii, motivul pentru care oamenii,
noi,
135
00:08:28,622 --> 00:08:31,090
mergem �mpreun� la terapie,
136
00:08:31,092 --> 00:08:33,092
este pentru a avea un martor
impar�ial,
137
00:08:33,094 --> 00:08:35,094
- un specialist...
- �tiu.
138
00:08:35,096 --> 00:08:40,298
�i mai �tiu c� via�a f�r� tine
e un dezastru.
139
00:08:40,300 --> 00:08:43,001
�i toate v�ic�relile �i repro�urile
noastre,
140
00:08:43,003 --> 00:08:44,903
cel pu�in ale mele,
din terapie
141
00:08:44,905 --> 00:08:47,338
par s� aib� un efect opus
asupra mea.
142
00:08:48,608 --> 00:08:49,874
�n�eleg.
143
00:08:49,876 --> 00:08:53,877
Voi veni acas� disear� dup� munc�.
144
00:08:53,879 --> 00:08:55,512
�i, dac� tot suntem deschi�i,
145
00:08:55,514 --> 00:08:59,817
sincer sper s� vi �i tu acas�.
146
00:08:59,819 --> 00:09:03,887
Dar... va trebui s� accept c�
tu nu vei veni.
147
00:09:03,889 --> 00:09:05,856
Dar te voi a�tepta.
148
00:09:14,999 --> 00:09:16,665
Am primit mesajul t�u.
149
00:09:16,667 --> 00:09:19,468
Dac� e o arestare iminent�,
n-am primit niciun aviz.
150
00:09:19,470 --> 00:09:21,871
Hall �tie ceva?
151
00:09:21,873 --> 00:09:23,272
Hall e o fantom�.
152
00:09:23,274 --> 00:09:24,841
Nu mai exist� Hall.
153
00:09:25,744 --> 00:09:26,975
Isuse.
154
00:09:28,045 --> 00:09:29,911
Asta �nseamn� c� e pe bune.
155
00:09:31,039 --> 00:09:32,748
Afl� tot ce po�i.
156
00:09:32,750 --> 00:09:34,850
Vezi dac� e vreo sc�pare.
157
00:09:34,852 --> 00:09:35,917
M� ocup.
158
00:09:35,919 --> 00:09:37,786
Dac� nu putem evita arestarea,
159
00:09:37,788 --> 00:09:40,222
negociaz� termenii pred�rii mele
160
00:09:40,224 --> 00:09:43,024
pentru sf�r�itul zilei, f�r� camere,
eliberare imediat� pe cau�iune.
161
00:09:43,026 --> 00:09:45,626
Termin�m cu asta,
�i pe urma �ncepem s� s�p�m.
162
00:09:45,628 --> 00:09:46,727
Bine.
163
00:09:46,729 --> 00:09:48,395
Uite, p�n� vedem ce �i cum...
164
00:09:48,397 --> 00:09:51,165
voi sta lini�tit �i voi fi
�n mi�care.
165
00:09:55,972 --> 00:09:57,171
Pot s�-�i aduc o...
166
00:09:57,173 --> 00:10:00,907
Nu te po�i culca cu Jenna Jameson
�i s� a�tep�i c� te treze�ti cu Alb� ca Z�pada.
167
00:10:00,909 --> 00:10:02,175
Adic�?
168
00:10:02,177 --> 00:10:04,144
Trebuie s� �tii cui o tragi.
169
00:10:05,046 --> 00:10:07,413
Simt c� m-ai prins f�r� gard�.
170
00:10:07,415 --> 00:10:08,948
A�a m� simt eu.
171
00:10:08,950 --> 00:10:11,584
Ca s� nu te mai sim�i a�a.
172
00:10:11,586 --> 00:10:12,718
Tocmai am auzit
173
00:10:12,720 --> 00:10:15,354
c� e�ti �n spatele unei mi�c�ri
�mpotriva lui Axelrod,
174
00:10:15,356 --> 00:10:17,190
care e lucrat de alt birou,
175
00:10:17,192 --> 00:10:19,124
dar c� amprentele tale sunt peste tot.
176
00:10:19,126 --> 00:10:20,692
Axelrod va fi arestat.
177
00:10:20,694 --> 00:10:21,860
Am pus asta �n mi�care,
178
00:10:21,862 --> 00:10:23,395
dar nu poate duce �napoi la mine.
179
00:10:23,397 --> 00:10:25,297
�i atunci de ce aud ce aud?
180
00:10:25,299 --> 00:10:26,836
Cum auzi ce auzi?
181
00:10:26,836 --> 00:10:29,219
Am ag��at pentru Freddy
Reyes de la Parchetul General.
182
00:10:29,219 --> 00:10:31,670
P�i, o singur� dat� �n birou.
183
00:10:31,672 --> 00:10:34,572
Ideea este, informa�ia vine din D.C.
184
00:10:34,574 --> 00:10:35,873
Asta nu-mi convine.
185
00:10:35,875 --> 00:10:38,309
Reputa�ia mea e legat� de a ta
pentru moment
186
00:10:38,311 --> 00:10:39,476
�i m-ai b�gat la diverse.
187
00:10:39,478 --> 00:10:41,946
- Te-am b�gat la diverse?
- M-ai b�gat la diverse.
188
00:10:41,948 --> 00:10:43,781
Toat� �n�elegerea noastr� se baza
189
00:10:43,783 --> 00:10:46,650
c�-mi spui totul imediat ce trebuie
s� �tiu,
190
00:10:46,652 --> 00:10:48,419
�i asta �nseamn� imediat,
de fiecare dat�.
191
00:10:48,421 --> 00:10:51,088
Ok. Poate o cafea, ceai?
192
00:10:51,090 --> 00:10:52,522
Nu m� aburi.
193
00:10:54,259 --> 00:10:56,459
Foley �tia c� m� voi duce dup� Axe.
194
00:10:56,461 --> 00:10:59,429
Trebuia s� fac asta ca s� fiu gata
pentru etapa urm�toare.
195
00:10:59,431 --> 00:11:01,198
Nu merge a�a cu Jack Foley.
196
00:11:01,200 --> 00:11:02,299
Mi�c�rile astea nu se afl�.
197
00:11:02,301 --> 00:11:03,333
Dac� el crede
198
00:11:03,335 --> 00:11:05,735
c� ascunzi ceva de el sau de mine,
199
00:11:05,737 --> 00:11:08,671
va considera �ncheiat� �n�elegerea cu el.
200
00:11:08,673 --> 00:11:10,772
Atunci convinge-l c� nu ascund nimic.
201
00:11:10,774 --> 00:11:13,075
Convinge-m� mai �nt�i pe mine.
202
00:11:13,077 --> 00:11:15,610
Sunt �ntr-o faz� de ob�inere
a unei asigur�ri
203
00:11:15,612 --> 00:11:18,613
de la Procurorul General al
Districtului de Est,
204
00:11:18,615 --> 00:11:20,983
c� rolul meu �i al familiei mele
205
00:11:20,985 --> 00:11:23,118
nu va ie�i niciodat� la suprafa��.
206
00:11:23,120 --> 00:11:24,820
Ai ob�inut asta?
207
00:11:24,822 --> 00:11:26,921
Se face.
208
00:11:27,690 --> 00:11:29,123
�i... dac� totu�i dau gre�
209
00:11:29,125 --> 00:11:30,959
�i numele tat�lui meu apare �n public,
210
00:11:30,961 --> 00:11:32,727
tata va afirma cu certitudine
211
00:11:32,729 --> 00:11:35,129
c� a accesat fondul meu f�r�
s� m� anun�e.
212
00:11:35,131 --> 00:11:36,898
O va �ncasa singur.
213
00:11:46,775 --> 00:11:48,675
Vei avea nevoie de asta �n scris.
214
00:11:50,212 --> 00:11:52,012
Doar trebuie s�-i cer.
215
00:11:53,352 --> 00:11:54,647
Nu-�i face griji, George.
216
00:11:54,649 --> 00:11:57,084
Vom z�mbi �i vom r�nji cu to�ii
�n Albany
217
00:11:57,086 --> 00:11:58,651
c�t de cur�nd.
218
00:11:58,653 --> 00:12:00,819
Nicio prostie ca Ice Juice
nu va schimba asta
219
00:12:02,723 --> 00:12:05,324
Am semnat pentru tine.
Vrei s�-mi spui c� am gre�it?
220
00:12:06,494 --> 00:12:07,960
Nu, D-le.
221
00:12:07,962 --> 00:12:10,462
Voi �ncerca s�-i v�nd asta lui Foley.
222
00:12:21,508 --> 00:12:23,141
Rico!
223
00:12:26,880 --> 00:12:28,546
E vreun gabor pe aici?
224
00:12:28,548 --> 00:12:30,048
Nu.
225
00:12:36,755 --> 00:12:38,488
Anun��-m� dac� apare cineva.
226
00:12:38,490 --> 00:12:39,856
S-a f�cut, �efu'.
227
00:12:49,668 --> 00:12:51,467
Nea�a. Cafea?
228
00:12:52,837 --> 00:12:53,836
Tor�a.
229
00:13:13,090 --> 00:13:14,856
Du asta afar� �i d�-i foc.
230
00:13:17,661 --> 00:13:19,294
Chiar se �nt�mpl� asta?
231
00:13:19,296 --> 00:13:20,728
Cred c� da.
232
00:13:20,730 --> 00:13:21,863
Rahat.
233
00:13:23,167 --> 00:13:25,933
Adu toc�toarele aici, iute.
234
00:13:25,935 --> 00:13:27,501
Toc�m dosarele aici.
235
00:13:27,503 --> 00:13:30,546
Ne ocup�m de harduri �n zona de
�nc�rcare.
236
00:13:31,109 --> 00:13:32,873
S� vorbim ce facem mai departe.
237
00:13:32,875 --> 00:13:34,701
To�i banii de afar� vor ie�i
238
00:13:34,701 --> 00:13:37,044
�n termen de 24 ore de la arest.
239
00:13:37,046 --> 00:13:40,016
Ar trebui s� nume�ti un Ofi�er de
Investi�ii care s� se ocupe de rest.
240
00:13:40,368 --> 00:13:41,477
Nu �tiu pe cine vrei,
241
00:13:41,512 --> 00:13:42,449
dar ar trebui s�-l alegi acum.
242
00:13:42,451 --> 00:13:44,050
Eu sunt Ofi�erul de Investi�ii.
243
00:13:44,052 --> 00:13:45,785
De asta se nume�te Axe Capital.
244
00:13:45,787 --> 00:13:47,854
Jef�, cu ce te vei confrunta,
245
00:13:47,856 --> 00:13:49,922
cum te vei ocupa �i de asta?
246
00:13:49,924 --> 00:13:52,766
Ce vom face, sau ce nu vom face,
�n secundele de dup� arest
247
00:13:52,766 --> 00:13:56,296
ne vor salva sau ne vor costa
c�teva sute de milioane de dolari.
248
00:13:57,599 --> 00:13:58,898
Rahat.
249
00:13:58,900 --> 00:14:00,299
Ai dreptate cu asta.
250
00:14:01,427 --> 00:14:02,133
Taylor.
251
00:14:05,706 --> 00:14:07,006
Bun� diminea�a.
252
00:14:07,008 --> 00:14:08,573
C�teva �ntreb�ri.
253
00:14:08,575 --> 00:14:10,876
1: previziunile pie�ei pentru urm�toarele
30 zile?
254
00:14:10,878 --> 00:14:13,678
2: cum va reac�iona pia�a la
urm�toarea �nt�lnire federal�?
255
00:14:13,680 --> 00:14:17,748
3: dac� am avea nevoie s� ne
lichid�m toate pozi�iile repede,
256
00:14:17,750 --> 00:14:19,083
ca s� facem rost de bani
257
00:14:19,085 --> 00:14:22,220
�i s� r�scump�r�m f�r� s�
pierdem,
258
00:14:22,222 --> 00:14:24,155
cum am proceda?
259
00:14:24,157 --> 00:14:25,256
Construie�te-mi un model.
260
00:14:26,070 --> 00:14:28,526
Ok. M� apuc imediat de treab�.
261
00:14:32,465 --> 00:14:34,797
Ce dracu le spun la b�ie�i?
262
00:14:34,799 --> 00:14:35,965
Spune-le adev�rul.
263
00:14:35,967 --> 00:14:38,035
Guvernul e o adun�tur� de
mincino�i.
264
00:14:38,037 --> 00:14:39,148
Iar b�ie�ii au voie
265
00:14:39,148 --> 00:14:42,406
s� loveasc� direct �n din�i
pe oricine spune prostii despre tine.
266
00:14:44,676 --> 00:14:45,942
Am stat aici prea mult.
267
00:14:48,480 --> 00:14:50,179
A�a vom comunica ast�zi.
268
00:14:51,782 --> 00:14:53,482
A�teapt� telefonul meu.
269
00:15:07,564 --> 00:15:08,863
�ntrebare rapid�.
270
00:15:08,865 --> 00:15:11,832
Lawrence Boyd �n prezent "A,"
spal� podelele;
271
00:15:11,834 --> 00:15:15,070
"B," cur��� toalete; "C,"
cur��� cartofi; sau...
272
00:15:15,072 --> 00:15:17,072
B�nuiesc "D," niciuna din cele
men�ionate.
273
00:15:17,074 --> 00:15:19,240
Este acel test Princeton.
274
00:15:19,242 --> 00:15:21,309
S-a sinucis?
275
00:15:21,311 --> 00:15:22,643
E neclar.
276
00:15:22,645 --> 00:15:24,011
Nu.
277
00:15:24,013 --> 00:15:27,247
Tocmai am aflat de la Ad-�ia
Penitenciarelor.
278
00:15:27,249 --> 00:15:28,549
A fost eliberat.
279
00:15:29,918 --> 00:15:31,351
Ce dracu se �nt�mpl�?
280
00:15:34,390 --> 00:15:36,123
Am crezut c� am fost destul de clar
281
00:15:36,125 --> 00:15:38,058
c� nu vreau s� mai vorbesc cu tine.
282
00:15:38,060 --> 00:15:40,660
�sta nu e un telefon de
curtoazie.
283
00:15:40,662 --> 00:15:43,929
Sun �n calitate de avocat
al lui Robert Axelrod.
284
00:15:43,931 --> 00:15:45,831
Nu sun� prea bine din gura ta.
285
00:15:45,833 --> 00:15:49,235
Bryan, c�t de repede v� mi�ca�i
cu arestul?
286
00:15:49,237 --> 00:15:50,936
Ave�i mandatul?
287
00:15:50,938 --> 00:15:54,407
Orrin, nu �tiu despre ce
dracu vorbe�ti.
288
00:15:54,409 --> 00:15:56,209
Ai �ntreb�ri?
289
00:15:56,211 --> 00:15:57,510
Avem �ntreb�ri.
290
00:16:02,449 --> 00:16:04,048
Trebuie s�-l vedem pe Chuck.
291
00:16:04,050 --> 00:16:05,650
E ie�it.
292
00:16:05,652 --> 00:16:06,851
�l voi suna.
293
00:16:06,853 --> 00:16:08,620
Nu poate fi deranjat.
294
00:16:14,528 --> 00:16:18,596
Ice Juice n-a f�cut niciodat�
r�u nim�nui.
295
00:16:18,598 --> 00:16:20,131
S-au pref�cut?
296
00:16:20,133 --> 00:16:22,966
Nu, erau bolnavi,
297
00:16:22,968 --> 00:16:25,802
dar nu de la produsul t�u.
298
00:16:25,804 --> 00:16:27,838
�n... �n perioada ce va urma,
299
00:16:27,840 --> 00:16:31,609
se va afla c� a fost...
300
00:16:31,611 --> 00:16:33,075
un sabotaj.
301
00:16:33,077 --> 00:16:37,079
Un act deliberat, criminal,
care s� fac� r�u firmei.
302
00:16:37,081 --> 00:16:38,248
Un act al lui...
303
00:16:38,250 --> 00:16:41,151
- Axelrod.
- Da.
304
00:16:41,153 --> 00:16:43,253
Ne-a atacat.
305
00:16:43,255 --> 00:16:44,454
Pe tine.
306
00:16:45,662 --> 00:16:46,489
Da.
307
00:16:46,491 --> 00:16:49,658
Deci Ira �l poate da �n judecat� pe Axelrod
s�-�i recupereze banii.
308
00:16:49,660 --> 00:16:52,628
B�nuiesc c� eu nu pot.
309
00:16:55,266 --> 00:16:56,465
Nu.
310
00:16:57,668 --> 00:16:58,389
�i de ce?
311
00:16:58,389 --> 00:17:02,204
Pentru c� asta ar demasca
implicarea lui Chuck,
312
00:17:02,206 --> 00:17:03,672
m�rturii �i toate alea,
313
00:17:03,674 --> 00:17:08,108
iar Chuck nu a pus asta �n mi�care
314
00:17:08,110 --> 00:17:09,843
...pentru ca s� se �nt�mple.
315
00:17:09,845 --> 00:17:10,944
Nu-i a�a, fiule?
316
00:17:17,453 --> 00:17:20,988
Nu, tat�. N-am f�cut a�a ceva.
317
00:17:23,525 --> 00:17:25,958
L-ai momit?
318
00:17:25,960 --> 00:17:29,629
Mi-ai folosit firma,
cariera, viitorul meu...
319
00:17:29,631 --> 00:17:30,830
Banii mei.
320
00:17:30,832 --> 00:17:33,132
�i pe ai mei. Da.
321
00:17:33,134 --> 00:17:36,336
Mi�c�ri de genul �sta...
322
00:17:36,338 --> 00:17:38,871
De unde ai avut tupeul?!
323
00:17:38,873 --> 00:17:41,740
Nu pot s� cred c� m� la�i
s�-mi cer scuze!
324
00:17:41,742 --> 00:17:43,242
�i nimeni nu s-a �mboln�vit!
325
00:17:43,244 --> 00:17:44,876
�i vei primi �napoi.
326
00:17:44,878 --> 00:17:46,078
Dup� cazul penal,
327
00:17:46,080 --> 00:17:48,414
recuperarea �n instan�a civil�...
328
00:17:48,416 --> 00:17:49,881
Dup� ce este condamnat.
329
00:17:49,883 --> 00:17:53,352
Dup� �nc� 4 p�n� la 7 ani de
procese, poate.
330
00:17:53,354 --> 00:17:54,553
�i p�n� atunci?
331
00:17:54,555 --> 00:17:55,954
C�nd voi fi Guvernator...
332
00:17:55,956 --> 00:17:57,822
C�nd vei fi Guvernator?
333
00:17:57,824 --> 00:18:00,625
Ce dracu ai p��it?
334
00:18:00,627 --> 00:18:01,859
Dac� se afl� asta...
335
00:18:01,861 --> 00:18:03,894
Nu se va afla.
336
00:18:03,896 --> 00:18:06,364
�i te vei asigura c� nu se va afla.
337
00:18:07,701 --> 00:18:10,868
M� vei proteja pe mine �i
rolul meu.
338
00:18:10,870 --> 00:18:14,205
E �n interesul t�u s� fiu Guvernator.
339
00:18:14,207 --> 00:18:16,440
Ar trebui s� ac�ionezi ra�ional,
340
00:18:16,442 --> 00:18:18,475
�i nu emo�ional.
341
00:18:21,780 --> 00:18:23,280
De ce? Tu n-ai f�cut asta.
342
00:18:32,957 --> 00:18:35,791
Asta e o declara�ie care spune
343
00:18:35,793 --> 00:18:39,462
c� ai ac�ionat independent �i
mi-ai accesat fondul.
344
00:18:39,464 --> 00:18:42,097
Nu am avut cuno�tin�� despre nimic.
345
00:18:44,802 --> 00:18:47,303
Tat�, trebuie s� semnezi asta.
346
00:18:54,110 --> 00:18:58,613
�tii, asta ai vrut dintotdeauna,
347
00:18:58,615 --> 00:19:01,583
eu, fiul t�u, urma�ul t�u,
348
00:19:01,585 --> 00:19:04,753
�n acel birou...
349
00:19:04,755 --> 00:19:06,887
�n acea func�ie.
350
00:19:24,606 --> 00:19:26,472
�nchide u�a.
351
00:19:26,474 --> 00:19:28,808
Nu vreau s� m� vad� nimeni aici.
352
00:19:31,746 --> 00:19:33,279
E despre tine sau Axe?
353
00:19:33,281 --> 00:19:36,616
Despre am�ndoi. Despre noi to�i.
354
00:19:36,618 --> 00:19:39,884
�i nu vreau s� afle �nainte de vreme.
355
00:19:39,886 --> 00:19:41,119
Ia loc.
356
00:19:46,427 --> 00:19:48,126
Pune mai multe cuvinte,
�ntr-o propozi�ie,
357
00:19:48,128 --> 00:19:50,662
ca s�-mi dau �i eu seama unde arde.
358
00:19:51,865 --> 00:19:53,064
Deci nu �tii?
359
00:19:54,768 --> 00:19:56,467
Uite, am nevoie de tine,
dar nu �tiu
360
00:19:56,469 --> 00:19:58,088
c�t de mult� �ncredere pot avea
�n tine,
361
00:19:58,088 --> 00:20:00,204
a�a c� nu �tiu sigur cum s�
procedez.
362
00:20:00,206 --> 00:20:02,906
Vorbe�te cu mine sau nu, Wags.
363
00:20:07,246 --> 00:20:08,612
Axe va fi arestat.
364
00:20:08,614 --> 00:20:10,448
De Chuck?
365
00:20:10,450 --> 00:20:11,615
Nu �tim.
366
00:20:15,987 --> 00:20:18,120
Am �ncercat s�-l fac s� delege,
s� numeasc� un Ofi�er de Investi�ii,
367
00:20:18,122 --> 00:20:19,422
dar am e�uat.
368
00:20:20,024 --> 00:20:22,191
P�i, dac� i-ai spus asta,
se va g�ndi.
369
00:20:22,193 --> 00:20:24,193
Va lua singur decizia corect�.
370
00:20:24,195 --> 00:20:26,295
Cred c� are nevoie de un br�nci
de la tine.
371
00:20:28,600 --> 00:20:31,099
�i pe urm�...
372
00:20:32,603 --> 00:20:34,035
...�n ce m� prive�te,
373
00:20:34,037 --> 00:20:36,839
Va trebui s� ies �n fa�� �i s� conduc...
374
00:20:36,841 --> 00:20:39,508
E�ti preg�tit s� faci orice e nevoie.
375
00:20:39,510 --> 00:20:41,076
Nu prea simt asta.
376
00:20:42,588 --> 00:20:43,545
Vorbe�te.
377
00:20:44,211 --> 00:20:47,615
B�t�i neregulate,
am transpirat pu�in pe coloan�,
378
00:20:47,617 --> 00:20:49,016
m� str�nge stomacul.
379
00:20:49,018 --> 00:20:50,785
- Panic�.
- Da.
380
00:20:50,787 --> 00:20:54,021
�nseamn� c� nu te am�ge�ti s� crezi
c� va fi u�or.
381
00:20:54,023 --> 00:20:56,691
�nseamn� c� adrenalina lucreaz�,
�i sinapsele.
382
00:20:56,693 --> 00:20:59,794
�nseamn� c� e�ti gata de orice
ast�zi.
383
00:21:01,197 --> 00:21:04,598
�i dac� am nevoie de un impuls,
sau ajutor?
384
00:21:04,600 --> 00:21:06,065
Sunt chiar aici.
385
00:21:06,067 --> 00:21:07,601
Mereu?
386
00:21:07,603 --> 00:21:11,204
Sunt chiar aici.
387
00:21:11,206 --> 00:21:13,172
Ast�zi.
388
00:21:50,176 --> 00:21:51,576
Ce dracu e asta, Louis?
389
00:21:51,578 --> 00:21:52,843
E factura pentru solventul nou.
390
00:21:52,843 --> 00:21:55,115
Da. V�d �i eu asta
Dar, de ce naiba este
391
00:21:55,115 --> 00:21:57,742
- cu 40% mai mare dec�t PERC?
- PERC e nasol, �efu.
392
00:21:57,742 --> 00:21:59,677
E r�u pentru angaja�i,
e r�u pentru mediu.
393
00:21:59,677 --> 00:22:01,398
Marfa asta nou� e organic�.
394
00:22:01,398 --> 00:22:02,767
Nu, marfa asta nou� e prea scump�.
395
00:22:03,286 --> 00:22:05,218
Deci, acum c� am rezolvat cu consumul,
396
00:22:05,218 --> 00:22:08,525
ne �ntoarcem la PERC
�i recuper�m la consum.
397
00:22:11,163 --> 00:22:12,695
Las�-m� un minut, Louis.
398
00:22:21,439 --> 00:22:23,238
Vin dup� tine, nu-i a�a?
399
00:22:26,277 --> 00:22:27,977
Bine.
�i, ce se va �nt�mpla?
400
00:22:27,979 --> 00:22:29,511
Ce va face firma?
401
00:22:29,513 --> 00:22:31,379
Pe cine la�i la conducere?
402
00:22:31,381 --> 00:22:32,681
Doar... doar ca s� �tii,
403
00:22:32,683 --> 00:22:35,149
�in firma pe linia de plutire,
c�t e nevoie,
404
00:22:35,151 --> 00:22:36,134
�i �i-o dau �napoi
405
00:22:36,134 --> 00:22:37,986
- �n secunda �n care ai ie�it.
- Nu se �nt�mpl� nimic �nc�.
406
00:22:37,986 --> 00:22:41,089
Se fac ni�te strategii.
407
00:22:41,091 --> 00:22:42,942
�i dac� �i c�nd am nevoie de tine,
�tiu unde s� te g�sesc.
408
00:22:42,942 --> 00:22:45,199
�nc� nu-mi vine s� cred c� �i-ai b�gat
banii �n asta.
409
00:22:45,199 --> 00:22:49,162
Diversificare.
Flux de numerar pe plus.
410
00:22:49,164 --> 00:22:51,832
Dar, ca s� �tii,
sunt 24/7 la dispozi�ie pentru Axe Cap.
411
00:22:51,834 --> 00:22:54,267
Da, nu de asta am venit.
412
00:22:54,269 --> 00:22:56,269
Tu ai trecut prin asta.
413
00:22:56,271 --> 00:22:58,739
Trebuie s� �tiu ce se va
�nt�mpla cu mine
414
00:22:58,741 --> 00:23:00,674
c�nd voi fi arestat.
415
00:23:00,676 --> 00:23:02,376
Minut cu minut.
416
00:23:02,378 --> 00:23:05,011
A� putea s�-�i spun c� nu
e mare scofal�,
417
00:23:05,013 --> 00:23:07,514
dar n-am de g�nd s� te mint.
418
00:23:07,516 --> 00:23:10,016
Uite, m�car ai o idee.
419
00:23:10,018 --> 00:23:12,018
Nu va fi un �oc.
420
00:23:14,055 --> 00:23:15,354
�i acum?
421
00:23:16,457 --> 00:23:18,145
Trebuie s� m�n�nci ceva �nainte,
422
00:23:18,180 --> 00:23:19,441
pentru c� te vor �nfometa.
423
00:23:19,476 --> 00:23:21,092
�i dac�-�i vor da de m�ncare,
va fi o mizerie.
424
00:23:21,094 --> 00:23:23,795
Dar �i mai important de asta,
f�-�i timp s� te caci,
425
00:23:23,797 --> 00:23:25,998
pentru c� nu vrei s� faci asta
426
00:23:26,000 --> 00:23:27,098
c�nd e�ti acolo.
427
00:23:28,201 --> 00:23:30,536
Ce? ��i spun pe bune.
428
00:23:30,538 --> 00:23:33,972
Uite, mereu e cel pu�in un gardian
care a�teapt� s� fie pl�tit.
429
00:23:33,974 --> 00:23:36,088
G�se�te-l pe labagiu �i pl�te�te-l.
430
00:23:37,344 --> 00:23:39,443
D-n� Axelrod.
431
00:23:41,848 --> 00:23:43,548
�ncerc s� m� decid
432
00:23:43,550 --> 00:23:45,249
cum s�-mi protejez cel mai bine
interesele...
433
00:23:49,355 --> 00:23:50,821
M� tem c� nu pot ajuta.
434
00:23:50,823 --> 00:23:52,723
Sunt angajat de so�ul Dvs.
435
00:23:52,725 --> 00:23:55,559
�i asta �nseamn� confiden�ialitate,
da,
436
00:23:55,561 --> 00:23:58,127
dar �i loialitate.
437
00:23:58,129 --> 00:24:00,897
�i unde exist� reguli stricte
care guverneaz� conflictul (de interese)
438
00:24:00,899 --> 00:24:03,332
pe care nu le pot �nc�lca,
a�a c�...
439
00:24:10,241 --> 00:24:13,042
Atunci s� facem o discu�ie
neoficial�.
440
00:24:14,812 --> 00:24:19,381
Pot face ast�zi ceva ca s�
m� protejez?
441
00:24:19,383 --> 00:24:22,985
Ar fi inteligent s� m� g�ndesc
la m�suri extreme,
442
00:24:22,987 --> 00:24:25,654
separare, divor�?
443
00:24:25,656 --> 00:24:28,790
Am s� v� rog s� v� lua�i banii
444
00:24:28,792 --> 00:24:31,025
�i s�-i pune�i �napoi
�n geant�.
445
00:24:36,066 --> 00:24:38,299
Nu voi discuta cu Dvs nimic
din toate astea.
446
00:24:38,301 --> 00:24:41,268
Nu pot spune,
oficial sau neoficial
447
00:24:41,270 --> 00:24:45,772
unde interesele Dvs diverg
dac� diverg.
448
00:24:45,774 --> 00:24:48,141
Dar ca om,
449
00:24:48,143 --> 00:24:52,345
�n�eleg iure�ul din capul t�u.
450
00:24:54,583 --> 00:24:57,918
�i va trebui s� c�uta�i ajutor
�n alt� parte.
451
00:25:05,326 --> 00:25:08,894
M�car, ca om,
452
00:25:08,896 --> 00:25:11,163
spune-mi asta.
453
00:25:11,165 --> 00:25:13,666
Dac� r�m�n, banii care sunt ai mei...
454
00:25:13,668 --> 00:25:15,367
Vor sechestra totul la �nceput.
455
00:25:15,369 --> 00:25:17,369
A�a c�, va trebui s� trece�i prin asta.
456
00:25:17,371 --> 00:25:19,971
Dar cum nu exist� un prenup�ial,
457
00:25:19,973 --> 00:25:21,539
jumate din tot este al t�u.
458
00:25:21,541 --> 00:25:24,542
�i cum Guvernul nu poate dovedi
c� totul a fost ob�inut fraudulos,
459
00:25:24,544 --> 00:25:25,844
pentru c� nu-i vom l�sa...
460
00:25:25,846 --> 00:25:27,812
Ce este al meu r�m�ne al meu.
461
00:25:36,756 --> 00:25:38,455
Nea�a, b�ie�i.
462
00:25:41,122 --> 00:25:42,693
Ce-a�i spune dac� lua�i astea
463
00:25:42,695 --> 00:25:43,861
�i le folosi�i pu�in?
464
00:25:43,863 --> 00:25:44,895
Ok.
465
00:25:46,298 --> 00:25:50,067
Uit�-te la ei, muncesc...
466
00:25:50,069 --> 00:25:52,670
N-au nicio idee c� vor fi ar�i
467
00:25:52,672 --> 00:25:54,547
- de un arunc�tor de fl�c�ri.
- Imediat ce va fi luat,
468
00:25:54,547 --> 00:25:57,774
�nainte s� ajung� la �tiri,
discut�m cu to�i.
469
00:25:57,776 --> 00:25:59,776
Grupuri mici.
�i lini�tim.
470
00:25:59,778 --> 00:26:01,188
Pe cei care sunt afecta�i,
�i trimitem acas�.
471
00:26:01,188 --> 00:26:02,680
�i l�s�m s� plece dac� vor.
472
00:26:02,680 --> 00:26:05,129
Cei care r�m�nem ne concentr�m
s� salv�m Axe Capital.
473
00:26:05,590 --> 00:26:07,449
Da.
474
00:26:07,451 --> 00:26:10,519
Foarte dulce �i eficient.
475
00:26:10,521 --> 00:26:12,120
Dar nu.
476
00:26:12,122 --> 00:26:15,456
Nu vreau s� fi doctorul echipei
care s�-i opreasc� din joac�
477
00:26:15,458 --> 00:26:17,037
�i s�-i bage �n carantin�.
478
00:26:17,037 --> 00:26:19,061
Vreau s� fi doctorul
479
00:26:19,063 --> 00:26:22,130
cu s�ruri, cu injec�ii cu cortizon,
cu steroizi,
480
00:26:22,132 --> 00:26:24,332
�i tratament pentru pl�m�ni,
481
00:26:24,334 --> 00:26:27,468
care s�-i bandajeze �i s�-i
trimit� �napoi la lupt�.
482
00:26:27,470 --> 00:26:28,736
Ok.
483
00:26:31,207 --> 00:26:33,240
Uit�-te la tine.
484
00:26:33,242 --> 00:26:34,809
Conduci.
485
00:26:37,814 --> 00:26:39,546
M� bucur c� suntem prieteni.
486
00:26:45,120 --> 00:26:47,587
De unde vin eu,
la un anumit moment,
487
00:26:47,589 --> 00:26:50,156
un tip tocmai d� ni�te pumni
�n gura altui tip.
488
00:26:50,158 --> 00:26:51,557
Ei bine, vei avea ocazia
489
00:26:51,559 --> 00:26:53,359
s� faci �i asta, Bryan,
nu mai e mult.
490
00:26:53,361 --> 00:26:54,728
Dar nu cred c-o vei face.
491
00:26:54,730 --> 00:26:56,548
- Atunci mai bine �ncepi �i-mi explici...
- Nu acum.
492
00:26:56,548 --> 00:26:59,298
M� a�teapt� Sacker �n birou.
493
00:27:06,540 --> 00:27:08,140
Ce ai pentru mine?
494
00:27:10,677 --> 00:27:12,211
Nu mi-e u�or.
495
00:27:15,449 --> 00:27:17,883
Am acceptat o slujb� la Sullivan & Cromwell.
496
00:27:22,688 --> 00:27:24,455
Nu prea vreau s� te pierd.
497
00:27:24,457 --> 00:27:27,725
Sincer, Chuck, ar fi trebuit
s�-mi explici mai clar,
498
00:27:27,727 --> 00:27:30,694
c�nd trebuia s� sparg ni�te capete.
499
00:27:32,632 --> 00:27:35,133
Am venit aici din dou� motive.
500
00:27:35,135 --> 00:27:40,070
S� fiu mai aproape de cel mai bun
procuror din acest birou,
501
00:27:40,072 --> 00:27:42,105
s� �nv�� de la el,
502
00:27:42,107 --> 00:27:46,009
�i s� pun ni�te tipi r�i la r�coare.
503
00:27:46,011 --> 00:27:47,944
Uite vezi, acum, acolo, chiar acolo.
504
00:27:47,946 --> 00:27:51,248
N-ai fi cunoscut acel cuv�nt
dac� n-ai fi �nv��at de la mine.
505
00:27:51,250 --> 00:27:53,649
Lucrurile se schimb� �i acum va trebui
s� m� schimb �i eu.
506
00:27:55,486 --> 00:27:56,360
Slujba care mi-a fost oferit�
507
00:27:56,360 --> 00:27:59,755
�mi va permite s� m� ocup de ni�te
cazuri adev�rate,
508
00:27:59,757 --> 00:28:01,791
cum cred de cuviin��.
509
00:28:01,793 --> 00:28:03,523
Cele mai bune mi�c�ri pe care le-am
f�cut �n via�a mea
510
00:28:03,523 --> 00:28:07,830
au necesitat mult� disciplin�,
r�bdare, �i �ncredere,
511
00:28:07,832 --> 00:28:10,765
a�a c� te rog, a�teapt� o zi.
512
00:28:11,727 --> 00:28:13,567
S� vezi cum se �nv�rt lucrurile
pe aici.
513
00:28:13,569 --> 00:28:17,038
Poate ��i voi face o ofert�
�i mai competitiv�.
514
00:28:18,809 --> 00:28:20,875
A�teapt�.
515
00:28:20,877 --> 00:28:24,145
�i pe urm�, dac� tot te vei
decide s� pleci,
516
00:28:24,147 --> 00:28:26,781
ei bine, vei avea binecuv�ntarea mea.
517
00:28:29,484 --> 00:28:31,852
M� a�teptam s� stau de vorb� cu tine,
518
00:28:31,854 --> 00:28:35,588
dar �mi �nchipuiam c� va fi dup�
ce ��i arest�m clientul.
519
00:28:35,590 --> 00:28:38,992
Sau m�car dup� ce �mi anun�am
aceast� inten�ie.
520
00:28:38,994 --> 00:28:41,394
Atunci. Acum.
521
00:28:41,396 --> 00:28:43,130
Suntem aici.
522
00:28:43,132 --> 00:28:48,234
Iar clientul meu este interesat s�
discute despre acel acord
523
00:28:48,236 --> 00:28:50,569
de care am discutat �n trecut.
524
00:28:50,571 --> 00:28:53,339
Acela�i acord pe care l-a�i refuzat?
525
00:28:54,500 --> 00:28:55,708
Acela.
526
00:28:55,710 --> 00:28:58,444
Acel acord nu mai este de actualitate.
527
00:28:58,446 --> 00:29:01,379
Este ca un cadavru �ntre 4 sc�nduri
528
00:29:01,381 --> 00:29:03,581
acoperit cu ��r�n�.
529
00:29:03,583 --> 00:29:06,885
�i, dup� cum b�nuie�ti,
530
00:29:06,887 --> 00:29:11,089
��i voi aresta clientul �i-l
voi acuza ast�zi.
531
00:29:11,091 --> 00:29:13,591
Atunci,
las�-m� s�-i organizez predarea.
532
00:29:13,593 --> 00:29:16,461
S-o p�str�m pa�nic�.
533
00:29:16,463 --> 00:29:19,663
F�r� pres�. Aranj�m deja
cau�iunea.
534
00:29:19,665 --> 00:29:21,966
El �i ia la revedere de la so�ie,
535
00:29:21,968 --> 00:29:23,600
pe urm� venim.
536
00:29:23,602 --> 00:29:25,602
Nu facem circ.
537
00:29:25,604 --> 00:29:29,573
E�ti �n Biroul Parchetului General,
D-le Bach,
538
00:29:29,575 --> 00:29:33,410
nu la vreo tarab� de souveniruri.
539
00:29:33,412 --> 00:29:35,711
Eu nu negociez.
540
00:29:35,713 --> 00:29:37,247
�l voi lua
541
00:29:37,249 --> 00:29:39,082
la momentul �i �n maniera
542
00:29:39,084 --> 00:29:41,117
pe care o aleg eu.
543
00:29:41,119 --> 00:29:44,354
Atunci succes s� m� g�se�ti!
544
00:29:46,758 --> 00:29:50,826
D-le Bach, pe Sf�nta Maria.
545
00:29:52,396 --> 00:29:56,164
Te voi reclama la Barou.
546
00:29:57,768 --> 00:30:00,702
Bine, atunci...
547
00:30:00,704 --> 00:30:03,838
cred c� m-am c�cat pe mine de fric�.
548
00:30:05,638 --> 00:30:07,142
�tiu cum s� fac ce vrea.
549
00:30:07,144 --> 00:30:09,076
Te sun �napoi.
550
00:30:09,078 --> 00:30:10,978
Excelent. Spune-mi cum.
551
00:30:10,980 --> 00:30:13,447
A� prefera s� vorbesc personal cu el.
552
00:30:13,449 --> 00:30:16,183
�n acest fel, nu va fi loc
de nicio ne�n�elegere.
553
00:30:17,120 --> 00:30:18,685
Nu, ai dreptate. Bine.
554
00:30:18,687 --> 00:30:21,655
Axe te va c�uta c�nd �i
dac� va fi preg�tit.
555
00:30:21,657 --> 00:30:23,257
Ai cum s� dai de el?
556
00:30:24,593 --> 00:30:26,359
�i ce dac� am?
557
00:30:26,361 --> 00:30:28,461
Trebuie s�-mi spui. Acum.
558
00:30:32,667 --> 00:30:33,900
Doar apas� redial.
559
00:30:43,911 --> 00:30:45,911
�i ne vedem aici pentru c�
barca ta
560
00:30:45,913 --> 00:30:47,913
te va lua �i te va duce �n
apele interna�ionale
561
00:30:47,915 --> 00:30:50,082
c�nd termin�m?
562
00:30:50,084 --> 00:30:51,951
De unde �tiai c� voi fi arestat?
563
00:30:51,953 --> 00:30:55,254
L�s�nd la o parte momeala cu Federalii
�i cu pia�a,
564
00:30:55,256 --> 00:30:56,855
ce ai �ntrebat a fost despre
565
00:30:56,857 --> 00:30:59,624
cum s� protejezi portofoliul �n cel
mai r�u scenariu,
566
00:30:59,626 --> 00:31:01,359
�nainte s� se afle pe strad�.
567
00:31:01,361 --> 00:31:02,560
C�nd se va �nt�mpla asta,
568
00:31:02,562 --> 00:31:05,163
to�i se vor uita la cel
mai recent formular 13F
569
00:31:05,165 --> 00:31:07,432
�i vor �ncepe s� v�neze activele
cele mai lichide.
570
00:31:07,434 --> 00:31:10,301
�i singura cale s�-i batem este
s� vindem primii.
571
00:31:10,303 --> 00:31:11,802
Deci, ce ai pentru mine?
572
00:31:11,804 --> 00:31:13,704
Preiau programul de tranzac�ionare
573
00:31:13,706 --> 00:31:14,905
�i export activele noastre.
574
00:31:14,907 --> 00:31:16,274
�ncarc �ntregul program
575
00:31:16,276 --> 00:31:18,541
�i pe urm� �l import �n programul
de tranzac�ionare.
576
00:31:18,543 --> 00:31:21,345
Voi crea un algoritm fantom�
pentru cele mai lichide active
577
00:31:21,347 --> 00:31:23,447
s� le protejez �mpotriva
atacurilor de mare frecven��.
578
00:31:23,449 --> 00:31:25,115
�i voi utiliza 6 brokeri diferi�i
579
00:31:25,117 --> 00:31:27,317
cu 6 co�uri diferite (de plasamente),
un miliard fiecare,
580
00:31:27,319 --> 00:31:29,619
valute, tehnic�, farmaceutice mari,
etc.
581
00:31:29,621 --> 00:31:31,821
�i pe urm�, la semnalul t�u,
ap�s butonul.
582
00:31:31,823 --> 00:31:33,623
Poate vom pierde 5%,
583
00:31:33,625 --> 00:31:35,757
dar de asta i se spune v�nzare
pe ro�u.
584
00:31:35,759 --> 00:31:37,259
�i dac� arestul e iminent,
585
00:31:37,261 --> 00:31:40,762
m� vei numi Ofi�er de Investi�ii.
586
00:31:40,764 --> 00:31:41,830
O fac.
587
00:31:42,933 --> 00:31:45,034
Bine, �nc� nu sunt sigur c�
va trebui s-o fac.
588
00:31:45,036 --> 00:31:46,768
Asta pentru c� �tii
589
00:31:46,770 --> 00:31:49,372
c� �i dac� te ocupi de Axe Capital
jumate din timp,
590
00:31:49,374 --> 00:31:51,272
ai face o slujb� mai bun� dec�t mine.
591
00:31:51,274 --> 00:31:52,507
�i e adev�rat.
592
00:31:52,509 --> 00:31:54,642
Dar, ce e mai bine pentru Axe Cap,
pe termen lung,
593
00:31:54,644 --> 00:31:57,112
este s�-�i consumi ultima f�r�m�
de energie
594
00:31:57,114 --> 00:31:59,381
pe cum ie�i din situa�ia asta.
595
00:31:59,383 --> 00:32:01,962
Trebuie s� �tii c� am totul
sub control,
596
00:32:01,962 --> 00:32:04,986
ca s� po�i evita condamnarea,
�nchisoarea, tot tac�mul.
597
00:32:07,724 --> 00:32:11,325
Am prea multe de �nv��at de la tine
ca s� te pierd acum.
598
00:32:16,198 --> 00:32:19,199
Pune�i programul la punct
�i a�teapt� semnalul meu.
599
00:32:23,139 --> 00:32:25,005
Doar ca s� �tii,
600
00:32:25,007 --> 00:32:27,940
barca mea e prea mare pentru dana
asta nenorocit�.
601
00:32:27,942 --> 00:32:30,176
�i nu fug nic�ieri �i de nimic.
602
00:32:42,768 --> 00:32:43,855
Merci c� ai venit.
603
00:32:43,857 --> 00:32:46,058
Fumezi iar? Ce dracu?
604
00:32:46,060 --> 00:32:47,492
Las� asta.
605
00:32:47,494 --> 00:32:48,793
�n primul r�nd, am nevoie de
telefonul t�u.
606
00:32:48,795 --> 00:32:50,895
- Da?
- Da.
607
00:32:50,897 --> 00:32:52,264
Ok.
608
00:32:54,834 --> 00:32:56,834
�i-�i voi da capitalul.
609
00:32:56,836 --> 00:32:59,136
Pentru cre�terea afacerii.
610
00:32:59,138 --> 00:33:00,371
Super.
611
00:33:00,373 --> 00:33:02,406
�i o vom face pe numele t�u.
612
00:33:35,939 --> 00:33:37,172
Ai fost urm�rit?
613
00:33:37,174 --> 00:33:39,908
Am fost precaut.
614
00:33:39,910 --> 00:33:43,112
Locul �sta era ca un sanctuar
pe mine c�nd eram copil.
615
00:33:43,114 --> 00:33:44,946
Jocul s-a schimbat acum.
616
00:33:44,948 --> 00:33:46,982
Regulile s-au schimbat, �tii?
617
00:33:46,984 --> 00:33:49,151
Pe vremuri c�nd veneam aici,
618
00:33:49,153 --> 00:33:51,986
singurul fel �n care adversarul
punea m�na pe minge
619
00:33:51,988 --> 00:33:54,388
era dac� tu o aruncai de pe mas�.
620
00:33:54,390 --> 00:33:55,923
Nu mai e a�a.
621
00:33:55,925 --> 00:33:58,159
La orice ratare,
622
00:33:58,161 --> 00:33:59,893
poate s-o ridice,
623
00:33:59,895 --> 00:34:02,296
s� a�eze bila oriunde are chef.
624
00:34:02,298 --> 00:34:05,600
Mingea �n m�n�. (Free ball)
625
00:34:05,602 --> 00:34:08,602
Dai unui juc�tor bun genul �sta
de avantaj,
626
00:34:08,604 --> 00:34:10,203
jocul t�u e ca �i terminat.
627
00:34:10,205 --> 00:34:13,906
Bobby, mai e mult de jucat.
628
00:34:15,477 --> 00:34:16,843
Crezi?
629
00:34:23,185 --> 00:34:24,450
�ine.
630
00:34:24,452 --> 00:34:25,484
Bine.
631
00:34:26,387 --> 00:34:28,920
Te voi scoate mai repede cu
predarea asta.
632
00:34:28,922 --> 00:34:32,291
P�i, ai avut destui clien�i unde
sunt eu acum.
633
00:34:33,437 --> 00:34:35,727
Ce le spun copiilor?
634
00:34:35,729 --> 00:34:38,164
Habar n-am ce s� le spun
b�ie�ilor.
635
00:34:38,166 --> 00:34:39,831
Nimeni nu �tie asta.
636
00:34:39,833 --> 00:34:41,666
M�car, nu anticipat.
637
00:34:41,668 --> 00:34:45,236
Dar, e�ti un tat� bun.
638
00:34:45,238 --> 00:34:47,138
C�nd va veni momentul,
vei �tii.
639
00:34:49,409 --> 00:34:51,742
Le aduci aminte asta
640
00:34:51,744 --> 00:34:55,880
�i vor �tii cine e�ti,
641
00:34:55,882 --> 00:34:57,948
indiferent ce spune lumea.
642
00:35:14,166 --> 00:35:15,565
�sta e trio-ul.
643
00:35:15,567 --> 00:35:18,501
Triumviratul. Troika.
644
00:35:18,503 --> 00:35:20,069
Totul depinde de noi.
645
00:35:20,071 --> 00:35:21,904
Te ocupi de investi�ii.
646
00:35:21,906 --> 00:35:24,006
Dac� se ajunge la asta,
m� voi ocupa.
647
00:35:24,008 --> 00:35:27,076
Te sim�i preg�tit pentru
acest gen de control?
648
00:35:27,078 --> 00:35:29,178
Tu crezi c� sunt?
649
00:35:29,180 --> 00:35:31,080
Cred c� da.
650
00:35:34,150 --> 00:35:35,650
- Ce?
- Vroiam s�...
651
00:35:35,652 --> 00:35:37,619
�mi trebuie semn�tura pe raportul
pentru Comisie.
652
00:35:37,621 --> 00:35:39,387
Nici nu m� uit la astea.
653
00:35:39,389 --> 00:35:41,289
Le semnez cu teancul de pe biroul meu.
654
00:35:41,291 --> 00:35:42,290
M� repet, ce e?
655
00:35:42,292 --> 00:35:43,525
Eu...
656
00:35:43,527 --> 00:35:45,793
A�i stat �nchi�i toat� ziua,
657
00:35:45,795 --> 00:35:47,729
�i toat� lumea �ncepe s� se �ntrebe,
658
00:35:47,731 --> 00:35:49,730
�i am fost oarecum delegat...
659
00:35:49,732 --> 00:35:52,233
M-am delegat singur s� aflu...
660
00:35:52,235 --> 00:35:53,800
Ok, Mafee.
661
00:35:53,802 --> 00:35:55,703
S� facem o plimbare.
662
00:35:58,467 --> 00:36:00,774
Mi se pare mie c� �i tu vei
avea multe de controlat,
663
00:36:00,776 --> 00:36:02,809
cu un procuror �n cas�,
664
00:36:02,811 --> 00:36:04,111
dac� mai r�m�i pe aici.
665
00:36:04,113 --> 00:36:05,912
Wags presupune c� r�m�i.
666
00:36:05,914 --> 00:36:09,449
A� paria 2,33 c� nu r�m�i.
667
00:36:10,985 --> 00:36:14,721
Sunt singura dre aici care nu are
treab� cu cifrele.
668
00:36:14,723 --> 00:36:17,857
Treaba mea e s� iau oamenii
669
00:36:17,859 --> 00:36:21,327
�i s�-i fac mai mult cum vor s� fie.
670
00:36:23,497 --> 00:36:26,431
Locul �sta are probleme serioase.
671
00:36:26,433 --> 00:36:29,020
Dar indiferent ce este Axe Capital
chiar acum,
672
00:36:29,020 --> 00:36:32,471
�tiu cum trebuie s� fie �n
form� maxim�.
673
00:36:34,174 --> 00:36:37,041
�i tu vei ajuta s� ajung� acolo.
674
00:36:37,043 --> 00:36:38,843
Cu sau f�r� mine.
675
00:36:40,446 --> 00:36:42,513
N-am ar�tat-o avocatului meu.
676
00:36:42,515 --> 00:36:43,981
N-am f�cut modific�ri.
677
00:36:43,983 --> 00:36:47,851
Chiar apreciez c� faci asta, tat�.
678
00:36:47,853 --> 00:36:49,754
Nu apreciezi deloc.
679
00:36:49,756 --> 00:36:53,991
Te a�tep�i la asta.
Crezi c� �i se cuvine.
680
00:36:53,993 --> 00:36:56,494
Cu dificultate, realist vorbind,
681
00:36:56,496 --> 00:37:01,130
dar �n absen�a sa, voin�a ta,
e precum voia Domnului.
682
00:37:03,234 --> 00:37:05,802
Toat� treaba cu voia Domnului,
683
00:37:05,804 --> 00:37:07,236
a�a cum o �n�eleg eu,
684
00:37:07,238 --> 00:37:10,340
e c� nu cere nimic la schimb,
685
00:37:10,342 --> 00:37:12,709
doar dragoste �i devotament.
686
00:37:13,309 --> 00:37:15,076
�i pe care am�ndou�,
le-am avut pentru tine.
687
00:37:15,078 --> 00:37:16,018
Nu.
688
00:37:16,018 --> 00:37:19,581
�i pe care am�ndou� le-ai primit de la mine,
689
00:37:19,583 --> 00:37:22,584
ca �i acum, necondi�ionat.
690
00:37:22,586 --> 00:37:25,654
Asta e dragoste necondi�ionat�?
691
00:37:25,656 --> 00:37:29,625
Dac� nu vezi asta,
692
00:37:29,627 --> 00:37:31,793
chiar am dat gre�.
693
00:37:34,698 --> 00:37:35,830
Tat�...
694
00:37:35,832 --> 00:37:37,186
Doar ca s� �tii...
695
00:37:39,969 --> 00:37:42,136
Mereu voi fi tat�l t�u,
696
00:37:42,138 --> 00:37:44,839
�i mereu vei fi fiul meu.
697
00:37:44,841 --> 00:37:48,342
Vei vorbi la �nmorm�ntarea mea
698
00:37:48,344 --> 00:37:50,977
�i vei spune lucruri �nsemnate
despre mine.
699
00:37:50,979 --> 00:37:53,913
Dar p�n� atunci...
700
00:37:53,915 --> 00:37:56,583
am terminat cu tine.
701
00:38:01,089 --> 00:38:02,856
Vei trece peste asta cu timpul.
702
00:38:03,325 --> 00:38:04,758
�nc� ceva.
703
00:38:10,097 --> 00:38:12,164
Asta e pentru tine.
704
00:38:14,369 --> 00:38:16,969
Deschide-l aici.
Vreau s� te v�d c-o faci.
705
00:38:20,608 --> 00:38:24,041
Mi-am pus omul s�-i urm�reasc�
la hotel.
706
00:38:25,579 --> 00:38:28,012
Uit�-te la ei.
707
00:38:28,014 --> 00:38:30,515
Cu str�lucirea din diminea�a de dup�.
708
00:38:31,718 --> 00:38:33,718
Asta face so�ia ta
709
00:38:33,720 --> 00:38:36,454
�n timp ce tu lucrezi la
c�snicia ta.
710
00:38:39,958 --> 00:38:44,127
Acum ai ce ai vrut cu adev�rat.
711
00:38:45,431 --> 00:38:47,163
E�ti pe cont propriu.
712
00:39:06,317 --> 00:39:08,918
Uita�i, b�ie�i,
poate v� �ntreba�i
713
00:39:08,920 --> 00:39:10,620
de ce sunt aici.
714
00:39:13,557 --> 00:39:15,590
Voi fi arestat ast�zi.
715
00:39:15,592 --> 00:39:18,560
- Ce?
- ����. ����.
716
00:39:20,397 --> 00:39:23,498
Pentru moment, asta e tot
ce trebuie s� �ti�i.
717
00:39:23,500 --> 00:39:27,402
Guvernul o s� spun� c� am
f�cut ceva gre�it.
718
00:39:27,404 --> 00:39:30,438
Dar Guvernul e o adun�tur� de
mincino�i, b�ie�i.
719
00:39:37,447 --> 00:39:39,513
Uita�i.
720
00:39:40,149 --> 00:39:42,149
Uita�i, asta nu e adev�rat.
721
00:39:42,151 --> 00:39:44,017
Uneori mint.
722
00:39:44,019 --> 00:39:45,953
Alteori spun adev�rul,
723
00:39:45,955 --> 00:39:48,655
exact ca oricine...
724
00:39:48,657 --> 00:39:50,122
ca mine.
725
00:39:52,193 --> 00:39:53,426
Cei mai mul�i,
726
00:39:53,428 --> 00:39:55,795
afl� asta despre ta�ii lor
mult mai t�rziu,
727
00:39:55,797 --> 00:39:57,464
dar to�i afl�.
728
00:40:01,770 --> 00:40:04,903
Sunt alunecos.
729
00:40:04,905 --> 00:40:08,073
�i nu sunt perfect.
730
00:40:08,075 --> 00:40:10,075
Nu am mereu dreptate.
731
00:40:10,077 --> 00:40:11,643
Nu c�tig �ntotdeauna.
732
00:40:13,347 --> 00:40:14,382
Am gre�it.
733
00:40:14,382 --> 00:40:17,549
Am f�cut ceva gre�it.
734
00:40:17,551 --> 00:40:19,084
Dac� asta m� face o persoan� rea,
735
00:40:19,086 --> 00:40:22,152
ei bine, va trebui s� decide�i
asta pentru voi,
736
00:40:22,154 --> 00:40:24,188
nu doar o dat�,
dar de mai multe ori
737
00:40:24,190 --> 00:40:26,423
pe m�sur� ce cre�te�i �i
afla�i mai multe.
738
00:40:30,763 --> 00:40:32,196
Dar s� �ti�i asta.
739
00:40:35,568 --> 00:40:37,401
�nc� sunt tat�l vostru.
740
00:40:40,105 --> 00:40:41,671
�i am s� lupt.
741
00:40:41,673 --> 00:40:43,940
�i m� voi lupta s� c�tig de data asta,
742
00:40:43,942 --> 00:40:46,476
dar e posibil s� nu c�tig.
743
00:40:46,478 --> 00:40:47,978
Dar nu renun��m.
744
00:40:49,815 --> 00:40:51,548
Nici noi nu vom renun�a, tati.
745
00:40:56,353 --> 00:40:57,386
Veni�i �ncoace.
746
00:41:01,893 --> 00:41:05,961
S� fi�i cumin�i cum �tiu c�
pute�i fi.
747
00:41:05,963 --> 00:41:07,462
Asculta�i-o pe mama.
748
00:41:13,369 --> 00:41:15,202
Te iubim, tati.
749
00:41:22,412 --> 00:41:25,212
Ok. Haide.
750
00:41:47,401 --> 00:41:48,935
- Ne vedem data viitoare.
- Ok.
751
00:42:04,551 --> 00:42:05,650
Bun�.
752
00:42:05,652 --> 00:42:07,552
Se �nt�mpl�. E sigur.
753
00:42:07,554 --> 00:42:09,821
Rahat. Isuse, Bobby.
754
00:42:09,823 --> 00:42:11,108
E telefonul veri�oarei.
755
00:42:11,108 --> 00:42:13,094
- Bun� treab� s� stai pe el.
- Dac� se �nt�mpl� �nainte s� te v�d,
756
00:42:13,094 --> 00:42:16,194
ai grij� de copii.
757
00:42:16,196 --> 00:42:18,362
Nu-i l�sa la �coal� m�ine.
758
00:42:18,364 --> 00:42:20,164
M� �ndoiesc c� voi sta peste noapte,
759
00:42:20,166 --> 00:42:22,499
dar �n caz c�.
760
00:42:22,501 --> 00:42:24,534
Dar vi acas� mai �nt�i, da?
761
00:42:24,536 --> 00:42:27,104
Da. Da. De asta sun.
762
00:42:27,106 --> 00:42:29,607
Voi fi acolo cur�nd s� te
�mbr��i�ez.
763
00:42:30,676 --> 00:42:33,176
Ok. Te voi a�tepta.
764
00:42:33,178 --> 00:42:35,245
Ok. �tim �ncotro merge.
765
00:42:35,247 --> 00:42:37,581
�i asta �nseamn� c� �tim unde
mergem.
766
00:42:38,416 --> 00:42:40,249
Asta e ma�ina lui Axelrod.
767
00:42:40,251 --> 00:42:44,220
Intervenim.
Ne preg�tim s�-l lu�m pe Axelrod.
768
00:42:45,423 --> 00:42:47,456
Hai! Hai! Hai! Hai.
769
00:42:52,831 --> 00:42:54,663
E �n ma�in�.
770
00:42:58,936 --> 00:43:00,102
Ie�i din ma�in�!
771
00:43:00,104 --> 00:43:01,569
Bun�. Doar o las aici.
772
00:43:01,571 --> 00:43:02,838
- Re�ine-l.
- �ntoarce-te!
773
00:43:02,840 --> 00:43:04,006
M�inile pe ma�in�!
774
00:43:05,242 --> 00:43:06,942
Cine dracu e asta?
775
00:43:11,548 --> 00:43:14,081
Avem mandat pentru arestul
lui Robert Axelrod.
776
00:43:14,083 --> 00:43:16,483
- Nu e aici.
- Mai vedem.
777
00:43:16,485 --> 00:43:18,786
Avem �i mandat de perchezi�ie.
778
00:43:19,822 --> 00:43:21,321
Face�i loc, D-n�.
779
00:43:36,672 --> 00:43:38,738
Nu v� menaja�i.
780
00:43:40,876 --> 00:43:42,142
Rahat.
781
00:43:45,013 --> 00:43:47,345
Nu mai bine cerea�i codul.
782
00:43:47,347 --> 00:43:48,747
�napoi, D-n�.
783
00:43:54,288 --> 00:43:56,354
Valoare sentimental�.
784
00:43:56,356 --> 00:43:59,191
Axelrod nu este la loca�ie.
785
00:43:59,193 --> 00:44:00,893
Cum adic� "nu e la loca�ie"?
786
00:44:00,895 --> 00:44:03,061
I-am interceptat telefonul.
787
00:44:03,063 --> 00:44:04,261
Nenorocitul.
788
00:44:04,263 --> 00:44:05,963
�tia.
789
00:44:05,965 --> 00:44:07,311
Trimite echipele �n a�teptare.
790
00:44:07,311 --> 00:44:09,062
La birou, la apartament,
791
00:44:09,062 --> 00:44:11,669
la casa din Hamptons, peste tot.
792
00:44:27,086 --> 00:44:28,952
Toat� lumea �napoi, v� rog.
793
00:44:28,954 --> 00:44:30,053
Avem mandat.
794
00:44:34,753 --> 00:44:39,361
Dac� nu este omologul meu
ne�nfricat din Est.
795
00:44:39,363 --> 00:44:40,996
Ce s-a �nt�mplat cu cazul t�u?
796
00:44:40,998 --> 00:44:43,532
Ma�ina lui Axelrod �i telefonul
ne-au l�sat �n orb.
797
00:44:43,534 --> 00:44:46,769
Cardurile lui bing�ne �n toat�
zona celor 3 state.
798
00:44:46,771 --> 00:44:48,670
M� evit�.
799
00:44:48,672 --> 00:44:51,707
�i voi ar�ta ca un bou
800
00:44:51,709 --> 00:44:54,041
chiar de la prima opera�iune.
801
00:44:54,961 --> 00:44:57,311
Deci, spui c� ai nevoie
de ajutorul meu.
802
00:44:59,192 --> 00:45:00,815
Desigur c�-l ai.
803
00:45:00,817 --> 00:45:03,618
Suntem �n aceea�i echip�.
804
00:45:04,654 --> 00:45:10,125
Am anticipat c� aceast� manevr�
te va face s�-mi ceri din nou asta.
805
00:45:10,127 --> 00:45:14,895
�i... am decis s-o fac.
806
00:45:14,897 --> 00:45:17,030
Nimeni nu va afla vreodat�
c� tat�l t�u a investit.
807
00:45:17,032 --> 00:45:18,832
Nimic nu va duce �napoi.
808
00:45:18,834 --> 00:45:21,601
Bine. Accept.
809
00:45:21,603 --> 00:45:24,905
Dar �sta era pre�ul de diminea��.
810
00:45:24,907 --> 00:45:27,674
Apar alte urgente pe m�sur�
ce se apropie ora.
811
00:45:27,676 --> 00:45:29,642
Spune ce mai este,
812
00:45:29,644 --> 00:45:31,310
�i voi vedea dac�-mi permit.
813
00:45:31,312 --> 00:45:33,445
S� te ajut cu ni�te decizii
de personal.
814
00:45:34,883 --> 00:45:37,616
O singur� decizie de personal.
815
00:45:37,618 --> 00:45:39,252
�i... desigur,
816
00:45:39,254 --> 00:45:42,321
transparen�� total� de aici �ncolo,
817
00:45:42,323 --> 00:45:45,157
doar ca s� m� pot ocupa de
probleme de acest gen
818
00:45:45,159 --> 00:45:46,658
�nainte s� ne mu�te.
819
00:45:48,595 --> 00:45:50,662
Bine. De acord.
820
00:45:51,398 --> 00:45:53,364
Cum �l g�sesc pe Axelrod?
821
00:45:53,366 --> 00:45:55,667
Ob�ine un ordin de ascultare
pentru telefonul so�iei.
822
00:45:55,669 --> 00:45:59,704
- Am crezut c� �i-am spus, am cerut deja...
- Nu pentru so�ia lui. A mea.
823
00:46:08,647 --> 00:46:11,215
Bryan, vino cu mine.
824
00:46:13,419 --> 00:46:15,252
Ce ai b�nuit e adev�rat.
825
00:46:15,254 --> 00:46:16,175
�ntr-un fel sau altul,
826
00:46:16,175 --> 00:46:19,622
Axe va fi luat p�n� la sf�r�itul zilei.
827
00:46:19,624 --> 00:46:21,490
Dar nu de noi.
828
00:46:21,492 --> 00:46:23,426
- De cine?
- Est.
829
00:46:23,428 --> 00:46:25,128
Dake? Dake prime�te cazul nostru?
830
00:46:25,130 --> 00:46:27,430
Trebuia s� �tii c� nu-l putem
instrumenta.
831
00:46:27,432 --> 00:46:28,932
Conflictul e prea ad�nc.
832
00:46:28,934 --> 00:46:31,901
Ai spus c� ai f�cut o combina�ie.
833
00:46:31,903 --> 00:46:34,337
Da, am f�cut.
834
00:46:44,882 --> 00:46:46,915
A fost la vr�jeal�.
835
00:46:48,585 --> 00:46:50,052
Nu vine acas�.
836
00:46:54,590 --> 00:46:57,325
Merge�i la joac�. Nu vine.
837
00:47:08,905 --> 00:47:10,303
P�i, este acolo.
838
00:47:10,305 --> 00:47:11,304
��i cuno�ti omul.
839
00:47:11,306 --> 00:47:14,975
�n acest moment, da.
840
00:47:14,977 --> 00:47:17,610
- Chiar se �nt�mpl�.
- A�a se pare.
841
00:47:17,612 --> 00:47:19,812
Au fost momente c�nd...
842
00:47:19,814 --> 00:47:21,814
N-am crezut c� voi vedea asta.
843
00:47:21,816 --> 00:47:25,485
�i cred c� asta e tot ce-ai
s� vezi.
844
00:47:25,487 --> 00:47:26,552
Ar trebui s� pleci
845
00:47:26,554 --> 00:47:28,487
ca s� nu fi citat ca martor,
846
00:47:28,489 --> 00:47:29,989
pentru c� am aranjat
847
00:47:29,991 --> 00:47:32,191
ca tu s� conduci Parchetul din Est.
848
00:47:34,362 --> 00:47:36,262
Asta a fost combina�ia?
849
00:47:36,264 --> 00:47:37,662
Vorbe�ti serios?
850
00:47:37,664 --> 00:47:38,663
Cam da.
851
00:47:38,665 --> 00:47:41,267
�i Dake a fost de acord?
852
00:47:41,269 --> 00:47:44,869
Mai repede �nghesuit dec�t de acord.
853
00:47:44,871 --> 00:47:47,238
Dar chiar cred c� ve�i face
echip� bun� �mpreun�.
854
00:47:49,309 --> 00:47:53,177
�n acest caz, ne mai vedem, �efu.
855
00:47:55,782 --> 00:48:00,385
�i de ce nu-i spui lui Sacker
c�-i dau �efia la penale,
856
00:48:00,387 --> 00:48:02,819
dac� mai vrea s� r�m�n�.
857
00:48:29,380 --> 00:48:31,147
Nu eram sigur c-ai s� vi.
858
00:48:31,149 --> 00:48:33,049
Nu aveam de g�nd.
859
00:48:34,152 --> 00:48:36,151
Dar c�nd am v�zut unde ai vrut
s� ne �nt�lnim,
860
00:48:36,153 --> 00:48:37,452
n-am putut s� nu vin.
861
00:48:40,257 --> 00:48:43,825
�i dac� a� fi spus c�-mi pare r�u
862
00:48:43,827 --> 00:48:46,194
c� te-am f�cut s� pleci,
863
00:48:46,196 --> 00:48:49,064
pentru cum te-am f�cut s�
te �ntorci,
864
00:48:49,066 --> 00:48:52,232
�i cum te-am tratat c�nd
Lara plecase?
865
00:48:53,769 --> 00:48:56,236
Spui c�-�i pare r�u pentru
toate aceste lucruri?
866
00:48:58,507 --> 00:49:00,240
Da.
867
00:49:04,580 --> 00:49:06,713
Atunci te iert.
868
00:49:14,489 --> 00:49:18,057
�i dac� �i-a� spune...
869
00:49:18,059 --> 00:49:21,227
c� aproape fiecare decizie luat�
870
00:49:21,229 --> 00:49:24,097
de c�nd am lucrat �mpreun�
871
00:49:24,099 --> 00:49:26,264
a fost una gre�it�?
872
00:49:30,037 --> 00:49:32,904
M-ai ajuta s�-mi g�sesc
drumul �napoi?
873
00:49:37,611 --> 00:49:38,743
Da.
874
00:49:38,745 --> 00:49:41,046
Chiar foarte mult.
875
00:49:42,349 --> 00:49:44,748
Exact de asta trebuie s-o facem
�mpreun�.
876
00:50:15,947 --> 00:50:17,946
Robert Axelrod.
E�ti arestat.
877
00:50:17,948 --> 00:50:21,616
S� mergem, prietene.
Haide.
878
00:50:50,080 --> 00:50:51,744
S-a �nt�mplat?
879
00:50:55,026 --> 00:50:56,283
F�-o.
880
00:51:03,692 --> 00:51:05,325
Te-a numit Ofi�er de Investi�ii.
881
00:51:05,327 --> 00:51:06,826
M-a numit.
882
00:51:09,263 --> 00:51:11,029
Bun� r�u decizia.
883
00:51:11,783 --> 00:51:13,532
Spune-mi dac� pot ajuta.
884
00:51:16,508 --> 00:51:18,591
útia sunt investitorii no�tri
pe care ar trebui s�-i contactezi.
885
00:51:18,626 --> 00:51:19,638
Spune-le c� vor avea banii �napoi
886
00:51:19,640 --> 00:51:20,806
p�n� la sf�r�itul zilei de m�ine.
887
00:51:20,808 --> 00:51:23,008
Spune-le c� vom face asta
888
00:51:23,010 --> 00:51:24,310
cu banii personali ai lui Axe,
889
00:51:24,312 --> 00:51:25,467
�i c� vom solicita o �nt�lnire
de urgen��
890
00:51:25,467 --> 00:51:27,534
imediat ce Axe este exonerat
de toat� aceast� m�g�rie.
891
00:51:27,534 --> 00:51:30,415
Pentru c� asta este. O m�g�rie.
892
00:51:30,417 --> 00:51:31,516
Spune la to�i asta.
893
00:51:33,420 --> 00:51:34,452
M� ocup.
894
00:52:20,430 --> 00:52:22,164
R�m�i cu fa�a la perete.
895
00:52:39,915 --> 00:52:41,948
Te po�i �ntoarce.
896
00:52:48,424 --> 00:52:51,257
Mereu am crezut c� partea cea
mai nasoal� din a fi �nchis
897
00:52:51,259 --> 00:52:52,792
ar fi compania.
898
00:52:52,794 --> 00:52:54,260
�i tocmai mi-ai dovedit c� am dreptate.
899
00:52:54,262 --> 00:52:57,630
Pariez c� ce e mai r�u abia acum vine.
900
00:52:57,632 --> 00:52:59,499
Ai gre�it c� ai venit aici.
901
00:52:59,501 --> 00:53:01,934
- Serios?
- Da.
902
00:53:01,936 --> 00:53:04,036
Imediat cum Boyd a ap�rut la u�a mea,
903
00:53:04,038 --> 00:53:06,172
�tiam c� e�ti b�gat �n asta,
904
00:53:06,174 --> 00:53:08,240
c� l-ai folosit s� m� ag��i.
905
00:53:08,242 --> 00:53:09,641
Da. A fost eliberat.
906
00:53:09,643 --> 00:53:12,010
�i tocmai ai confirmat totul,
907
00:53:12,012 --> 00:53:13,745
ca s� m� ag��i.
908
00:53:13,747 --> 00:53:16,448
Te-am legat.
909
00:53:16,450 --> 00:53:19,084
Exist� o diferen�� legal�
important�.
910
00:53:20,187 --> 00:53:22,987
P�i, nu voi sta mult aici.
911
00:53:22,989 --> 00:53:25,189
Nu. Un mah�r ca tine?
912
00:53:25,191 --> 00:53:27,325
Vei ie�i pe cau�iune.
913
00:53:27,327 --> 00:53:31,729
Dar nu vei sim�i libertatea
prea mult timp,
914
00:53:31,731 --> 00:53:33,364
poate deloc.
915
00:53:33,366 --> 00:53:36,367
Poate c� am subestimat
caracterul t�u.
916
00:53:36,369 --> 00:53:38,001
- Crezi?
- Da.
917
00:53:38,003 --> 00:53:40,338
N-am realizat c�t de disperat
ai fost
918
00:53:40,340 --> 00:53:41,705
s� te sim�i b�rbat.
919
00:53:41,707 --> 00:53:44,641
Ai sacrificat pentru asta,
920
00:53:44,643 --> 00:53:48,378
c�t, 27 milioane dolari,
921
00:53:48,380 --> 00:53:51,681
fiecare b�nu� pe care l-ai avut,
doar s� m� prinzi?
922
00:53:51,683 --> 00:53:54,083
�i aproape �i-ai falimentat tat�l
�i cel mai bun prieten
923
00:53:54,085 --> 00:53:56,152
f�c�nd asta.
924
00:53:56,154 --> 00:53:58,420
Poate c� eu sunt nemilos c�nd e
s� fac un t�rg,
925
00:53:58,422 --> 00:54:01,290
dar tu e�ti o ma�in� de r�zboi,
926
00:54:01,292 --> 00:54:02,891
omori totul �n cale.
927
00:54:02,893 --> 00:54:04,360
Bine, poate a�a e.
928
00:54:04,362 --> 00:54:05,761
Dar, ��i spun eu,
929
00:54:05,763 --> 00:54:09,097
c�nd m� g�ndesc la to�i banii
pe care i-am pierdut,
930
00:54:09,099 --> 00:54:11,133
doar ca s� te v�d aici,
931
00:54:11,135 --> 00:54:15,003
tot ce pot spune este...
c� se merit�!
932
00:54:15,005 --> 00:54:17,772
A�a sper.
933
00:54:17,774 --> 00:54:19,504
Pentru c� �n clipa c�nd voi
ie�i de aici,
934
00:54:19,504 --> 00:54:22,310
nu m� mai �ntorc,
935
00:54:22,312 --> 00:54:24,211
chiar dac� va fi s� cheltui
o sut�...
936
00:54:24,213 --> 00:54:27,882
la dracu, de o mie de ori
c�t ai cheltuit tu, s� fi sigur.
937
00:54:27,884 --> 00:54:29,751
Continu� s� crezi asta.
938
00:54:29,753 --> 00:54:32,719
Poate te va ajuta �n nop�ile
nedormite
939
00:54:32,721 --> 00:54:35,054
cu care te vei confrunta.
940
00:54:35,056 --> 00:54:37,324
Nu, nici nu va conta.
941
00:54:37,326 --> 00:54:39,493
Nicio sum� de bani nu va �terge
acele filme
942
00:54:39,495 --> 00:54:43,062
cu acei pioni pe care
i-ai otr�vit,
943
00:54:43,064 --> 00:54:45,965
sau s� �tearg� acele rapoarte de
tranzac�ii
944
00:54:45,967 --> 00:54:49,002
c�nd ai manipulat ac�iunile,
945
00:54:49,004 --> 00:54:52,204
c�nd ai manipulat pia�a.
946
00:54:52,206 --> 00:54:53,739
Ai l�sat ca ura pentru mine
947
00:54:53,741 --> 00:54:57,376
s�-i pun� pe to�i cei dragi �ie
�n primejdie.
948
00:55:03,351 --> 00:55:05,184
O voi g�si.
949
00:55:08,087 --> 00:55:09,754
Orice ar fi.
950
00:55:09,756 --> 00:55:12,691
Orice amenin�are ai l�sat �n urm�,
951
00:55:12,693 --> 00:55:14,726
oric�t de mic�...
952
00:55:14,728 --> 00:55:18,563
cea care amenin�� tot ce ai.
953
00:55:18,565 --> 00:55:21,032
Am�ndoi �tim c� e acolo.
954
00:55:21,034 --> 00:55:23,634
�i �tii exact ce este.
955
00:55:23,636 --> 00:55:27,604
Vorbeai despre nop�i nedormite.
956
00:55:27,606 --> 00:55:29,306
Exact a�a te vei trezi
957
00:55:29,308 --> 00:55:32,275
g�ndindu-te �n �ntuneric,
tremur�nd,
958
00:55:32,277 --> 00:55:33,944
pentru c� o voi g�si.
959
00:55:33,946 --> 00:55:36,246
�tii c� o voi g�si.
960
00:55:36,248 --> 00:55:39,750
�i-am s� trag pe ea,
�i-am s� trag pe ea
961
00:55:39,752 --> 00:55:42,618
p�n� c�nd toat� lumea ta se va
pr�bu�i.
962
00:55:42,620 --> 00:55:45,455
�i c�nd voi termina,
nu vei mai fi Guvernator.
963
00:55:45,457 --> 00:55:47,657
Nu vei mai fi procuror.
964
00:55:47,659 --> 00:55:50,727
Poate nici m�car avocat nu vei mai fi.
965
00:55:50,729 --> 00:55:54,129
Da, poate c� o s� m� duc
la vale cu toate astea,
966
00:55:54,131 --> 00:55:57,166
dar un lucru e sigur,
967
00:55:57,168 --> 00:56:02,070
vei fi exact l�ng� mine.
968
00:56:08,879 --> 00:56:11,212
Cum spuneam �nainte, Bob...
969
00:56:13,450 --> 00:56:15,249
se merit�.
970
00:56:38,874 --> 00:56:41,274
Glume�ti?
971
00:56:50,874 --> 00:56:51,074
{an8}F
972
00:56:51,074 --> 00:56:51,274
{an8}FI
973
00:56:51,274 --> 00:56:51,474
{an8}FIN
974
00:56:51,474 --> 00:56:51,674
{an8}FINA
975
00:56:51,674 --> 00:56:51,874
{an8}FINAL
976
00:56:51,874 --> 00:56:52,074
{an8}FINAL D
977
00:56:52,074 --> 00:56:52,274
{an8}FINAL DE
978
00:56:52,274 --> 00:56:52,474
{an8}FINAL DE S
979
00:56:52,474 --> 00:56:52,674
{an8}FINAL DE SE
980
00:56:52,674 --> 00:56:52,874
{an8}FINAL DE SEZ
981
00:56:52,874 --> 00:56:53,074
{an8}FINAL DE SEZO
982
00:56:53,074 --> 00:56:53,274
{an8}FINAL DE SEZON
983
00:56:53,474 --> 00:56:53,674
{an8}FINAL DE SEZON
984
00:56:53,874 --> 00:56:54,074
{an8}FINAL DE SEZON
985
00:56:54,274 --> 00:56:54,474
{an8}FINAL DE SEZON
986
00:57:00,593 --> 00:57:15,736
Subtitrare oferit� de alpo �i corvin.predoiu
www.subtitr�ri-noi.ro
72689
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.