All language subtitles for Your.House.Helper.E11-E12.NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,332 --> 00:00:16,933 Does he usually sit here to read a book? 2 00:00:25,512 --> 00:00:26,782 What are you doing in there? 3 00:00:29,012 --> 00:00:30,383 Are you just coming in? 4 00:00:30,383 --> 00:00:32,152 The presentation for the commercial went well. 5 00:00:37,223 --> 00:00:40,292 I was waiting for you, but you didn't come. 6 00:00:42,292 --> 00:00:43,292 Well... 7 00:00:43,292 --> 00:00:44,803 I didn't have your number, 8 00:00:44,803 --> 00:00:46,602 and I had no other way to reach you. 9 00:00:49,032 --> 00:00:51,343 I'm sorry I came in without a permission. 10 00:00:51,343 --> 00:00:52,703 Please be careful from now on. 11 00:00:53,242 --> 00:00:54,242 Yes. 12 00:00:55,672 --> 00:00:58,312 The presentation for the commercial went well. 13 00:00:58,742 --> 00:01:02,112 The manager of Silverlight came and complimented me. 14 00:01:02,112 --> 00:01:05,122 He was surprised that an intern did this. 15 00:01:05,122 --> 00:01:06,923 Then are we going to shoot the ad soon? 16 00:01:06,923 --> 00:01:09,152 Yes, we'll have a date very soon. 17 00:01:09,253 --> 00:01:10,792 When can you do it? 18 00:01:10,792 --> 00:01:12,863 We should probably do it on your free day, right? 19 00:01:12,863 --> 00:01:14,633 Can you tell me what your schedule is? 20 00:01:15,393 --> 00:01:18,932 Oh, you have to choose the house to clean too. 21 00:01:19,333 --> 00:01:21,003 Should I bring the applications here? 22 00:01:21,003 --> 00:01:23,072 Oh, I can give it to you at my office. 23 00:01:23,072 --> 00:01:25,143 Am I going to your office tomorrow? 24 00:01:25,842 --> 00:01:27,943 Didn't I mention that? 25 00:01:27,943 --> 00:01:30,572 Exactly. Aren't you here to tell me that? 26 00:01:30,572 --> 00:01:34,113 Can you come by our office tomorrow? 27 00:01:34,113 --> 00:01:36,952 It looks like it's already set before you asked me. 28 00:01:36,952 --> 00:01:39,283 I'm sorry. I wasn't thinking right... 29 00:01:39,283 --> 00:01:40,852 because I was happy that my proposal passed. 30 00:01:40,852 --> 00:01:41,952 We have to talk... 31 00:01:41,952 --> 00:01:43,393 about the concept of the commercial... 32 00:01:43,393 --> 00:01:45,663 and let you sign a contract too. 33 00:01:48,492 --> 00:01:49,762 Will I get paid a lot? 34 00:01:50,292 --> 00:01:52,363 I'm not sure about that. 35 00:01:52,803 --> 00:01:54,602 Were you expecting a certain amount? 36 00:01:54,602 --> 00:01:56,133 Can you give me whatever I ask for? 37 00:01:56,572 --> 00:01:58,202 I was thinking about 100,000 dollars. 38 00:01:58,572 --> 00:02:00,273 - What? - I'm joking. 39 00:02:04,383 --> 00:02:06,883 Hey, did he just say he was joking? 40 00:02:07,342 --> 00:02:09,482 Yes, he definitely said he was joking. 41 00:02:09,852 --> 00:02:12,683 Gosh, he has changed. 42 00:02:20,262 --> 00:02:22,033 Gosh, I got really scared. 43 00:02:22,862 --> 00:02:25,362 I've never seen him so scary before. 44 00:02:25,433 --> 00:02:26,832 Why was he so angry? 45 00:02:27,433 --> 00:02:29,332 Because I sat on his chair without asking? 46 00:02:29,873 --> 00:02:32,202 Or because I looked at his book? 47 00:02:33,142 --> 00:02:34,373 I have no idea. 48 00:02:34,373 --> 00:02:36,243 I'll be careful until the shooting is over. 49 00:02:36,443 --> 00:02:38,642 I can't let him go back to the mean Mr. Kim. 50 00:02:52,063 --> 00:02:53,422 - I'll take this. - Okay. 51 00:02:59,503 --> 00:03:01,102 Hey, no. 52 00:03:01,832 --> 00:03:04,003 - Why not? - You're using a book? 53 00:03:04,102 --> 00:03:06,343 Books make the best pot stands. 54 00:03:06,403 --> 00:03:08,042 Nonsense. Give me a second. 55 00:03:10,642 --> 00:03:11,982 Anything goes. 56 00:03:11,982 --> 00:03:14,683 Read it as a book, use it as a pot stand. 57 00:03:16,153 --> 00:03:17,413 Okay, let's just eat. 58 00:03:19,123 --> 00:03:20,183 All right. 59 00:03:22,822 --> 00:03:23,822 That's hot. 60 00:03:24,663 --> 00:03:25,762 It's really good today. 61 00:03:25,792 --> 00:03:26,792 Yes, it's good. 62 00:03:29,762 --> 00:03:32,202 ("Precise Test of Love") 63 00:03:49,352 --> 00:03:52,522 You end up not using the things in your drawer. 64 00:03:53,422 --> 00:03:55,123 It may seem like you kept it well, 65 00:03:55,422 --> 00:03:57,093 but it's as good as lost. 66 00:03:58,292 --> 00:03:59,892 Because it gets forgotten like that. 67 00:04:03,463 --> 00:04:04,862 Why? What's wrong? 68 00:04:05,262 --> 00:04:07,433 This. Did you wash this? 69 00:04:08,473 --> 00:04:09,473 Yes, why? 70 00:04:09,473 --> 00:04:11,572 You left it out because you wore it. 71 00:04:11,572 --> 00:04:14,072 This has to be dry cleaned. 72 00:04:14,772 --> 00:04:17,582 - Oh, my gosh. - And this is... 73 00:04:18,012 --> 00:04:19,012 What about that? 74 00:04:21,883 --> 00:04:25,152 Is that expensive? How much is it? 75 00:04:25,853 --> 00:04:27,022 Is this a brand-name product? 76 00:04:27,022 --> 00:04:28,753 You never wear anything that pricey. 77 00:04:28,753 --> 00:04:29,753 Forget it. 78 00:04:30,853 --> 00:04:31,863 Gosh. 79 00:04:31,962 --> 00:04:33,123 Hye Joo. 80 00:04:34,123 --> 00:04:36,332 I'll get you a new one. How much is that? 81 00:04:37,563 --> 00:04:38,563 Forget it! 82 00:04:38,563 --> 00:04:40,503 If it's that precious, you should keep it well. 83 00:04:40,503 --> 00:04:41,803 It's not... 84 00:04:42,373 --> 00:04:44,032 that precious. 85 00:04:46,543 --> 00:04:47,572 You idiot. 86 00:04:58,923 --> 00:05:00,253 Until that day... 87 00:05:00,553 --> 00:05:02,322 when you decide to clean out your drawers. 88 00:05:04,423 --> 00:05:08,462 (Your House Helper) 89 00:05:10,462 --> 00:05:11,832 (Episode 11) 90 00:05:12,103 --> 00:05:14,332 So Mi, where are you going this early? 91 00:05:14,433 --> 00:05:16,072 What? To get some rest. 92 00:05:16,072 --> 00:05:17,842 Some rest? Where are you going? 93 00:05:17,842 --> 00:05:18,943 It's a secret. 94 00:05:19,043 --> 00:05:20,472 Where is it? 95 00:05:20,472 --> 00:05:22,243 You should take me with you. 96 00:05:22,243 --> 00:05:23,613 Or you can take Ddobok with you. 97 00:05:23,613 --> 00:05:25,212 Ddobok can't go there. 98 00:05:25,383 --> 00:05:26,383 See you tonight. 99 00:05:29,983 --> 00:05:31,883 She's looking better today. 100 00:05:32,123 --> 00:05:33,123 You're right. 101 00:05:35,493 --> 00:05:37,522 Did Lawyer Kwon call? 102 00:05:37,863 --> 00:05:39,892 Why would he call? Everything is over. 103 00:05:39,892 --> 00:05:42,092 He paid for my outfit, and I bought him a meal. 104 00:05:42,762 --> 00:05:45,803 He's a really good guy. Don't you like him? 105 00:05:45,803 --> 00:05:47,433 I've been through too much... 106 00:05:47,433 --> 00:05:49,702 to like Prince Charming of a fairy tale. 107 00:05:49,972 --> 00:05:50,972 Bye. 108 00:05:52,043 --> 00:05:53,803 I'll buy the next meal. 109 00:05:53,803 --> 00:05:56,472 I should've just blurted it out... 110 00:05:58,183 --> 00:05:59,813 to set up our next meeting. 111 00:06:01,553 --> 00:06:03,412 They said it's all about the timing. 112 00:06:04,053 --> 00:06:05,522 My gosh. 113 00:06:06,753 --> 00:06:08,722 What kind of an excuse will I come up with? 114 00:06:10,452 --> 00:06:11,462 Gosh. 115 00:06:31,346 --> 00:06:32,445 That's scary. 116 00:06:55,718 --> 00:06:56,718 So Mi. 117 00:06:59,588 --> 00:07:00,788 Hello. 118 00:07:01,918 --> 00:07:05,187 I can't believe we met here at this hour. 119 00:07:05,187 --> 00:07:06,887 - Right. - So Mi... 120 00:07:07,228 --> 00:07:09,528 Right, may I call you So Mi? 121 00:07:09,528 --> 00:07:10,627 I'm younger than you. 122 00:07:10,627 --> 00:07:12,367 Oh, sure. 123 00:07:13,298 --> 00:07:16,298 Was your name Ga Ram? 124 00:07:16,997 --> 00:07:19,367 I heard Mr. Go call you that. 125 00:07:19,367 --> 00:07:20,408 Yes, you're right. 126 00:07:20,978 --> 00:07:24,007 I am Park Ga Ram. 127 00:07:27,507 --> 00:07:28,517 Anyway, 128 00:07:29,418 --> 00:07:30,517 do you like this movie? 129 00:07:30,517 --> 00:07:33,247 Yes, I came right away for the re-release. 130 00:07:33,247 --> 00:07:36,488 I didn't have work today, so I quickly got a ticket. 131 00:07:37,088 --> 00:07:38,428 Do you like this movie too? 132 00:07:39,028 --> 00:07:41,457 Yes, I'm a fan of this series. 133 00:07:41,858 --> 00:07:43,728 I love scary movies. 134 00:07:43,728 --> 00:07:44,728 Me too. 135 00:07:46,398 --> 00:07:49,637 But I guess you are a bigger fan. 136 00:07:50,267 --> 00:07:53,007 Your nails. That's Toshio, right? 137 00:07:53,608 --> 00:07:55,238 Yes, you're right. 138 00:07:55,908 --> 00:07:57,538 It's to celebrate the re-release. 139 00:07:57,538 --> 00:07:59,807 Oh, my. You are so talented. 140 00:08:00,377 --> 00:08:02,148 Can you do it for me too? 141 00:08:03,077 --> 00:08:05,218 - What? - I've always wanted to. 142 00:08:05,218 --> 00:08:06,348 Can you do it for me? 143 00:08:07,788 --> 00:08:08,788 Oh, I see. 144 00:08:12,627 --> 00:08:13,627 These are so heavy. 145 00:08:14,627 --> 00:08:16,028 - Assistant Manager. - Yes. 146 00:08:17,028 --> 00:08:18,898 (Happy Mom's Story Club) 147 00:08:20,168 --> 00:08:23,838 These are stories uploaded on social media accounts. 148 00:08:24,738 --> 00:08:26,238 Did a lot of people upload it in the club? 149 00:08:26,538 --> 00:08:27,707 Yes, quite a lot. 150 00:08:28,437 --> 00:08:30,908 Na Ri, thank you. 151 00:08:32,077 --> 00:08:33,577 When will the model get here? 152 00:08:34,618 --> 00:08:36,317 Goodness, look at the time. 153 00:08:36,317 --> 00:08:38,817 How do you know him? 154 00:08:39,518 --> 00:08:42,687 I saw on the internet that he's very mysterious. 155 00:08:42,788 --> 00:08:44,687 Oh, I just personally... 156 00:08:46,888 --> 00:08:48,758 He cleans my house. 157 00:08:48,758 --> 00:08:50,227 Your house? 158 00:08:50,528 --> 00:08:53,097 - Why? - My house is a bit... 159 00:08:53,567 --> 00:08:55,638 - Da Young. - Yes? 160 00:08:55,967 --> 00:08:58,607 Can you check where Mr. Kim is? 161 00:08:58,607 --> 00:09:00,508 He has to meet the director in time. 162 00:09:00,508 --> 00:09:01,678 Yes. 163 00:09:03,038 --> 00:09:04,447 Yes, Mr. Kim. 164 00:09:06,378 --> 00:09:07,748 He left early? 165 00:09:08,518 --> 00:09:10,248 Did he say he was coming here? 166 00:09:10,717 --> 00:09:12,817 He didn't say anything. 167 00:09:13,447 --> 00:09:15,357 If it's a meeting, I'm sure he'll show up. 168 00:09:15,557 --> 00:09:17,357 Okay. 169 00:09:19,457 --> 00:09:22,097 What if he doesn't show up? 170 00:09:23,197 --> 00:09:25,827 I'm sure he wasn't angry anymore. 171 00:09:27,398 --> 00:09:28,398 What's going on? 172 00:09:29,038 --> 00:09:30,197 Isn't he here yet? 173 00:09:30,197 --> 00:09:32,337 Chief An just went up to the director's office. 174 00:09:32,337 --> 00:09:34,067 Oh, he'll be here. 175 00:09:34,067 --> 00:09:35,577 He agreed to come at 2pm, 176 00:09:35,707 --> 00:09:37,538 and it's 1:58pm right now. 177 00:09:47,548 --> 00:09:48,758 Mr. Kim. 178 00:09:50,817 --> 00:09:52,087 I don't think I'm late. 179 00:09:52,087 --> 00:09:53,457 I couldn't reach you. 180 00:09:53,457 --> 00:09:55,357 So I got really worried. 181 00:09:55,357 --> 00:09:56,557 Why would you get worried... 182 00:09:56,557 --> 00:09:58,067 when I already agreed to come? 183 00:09:58,067 --> 00:09:59,727 I mean... Never mind. 184 00:10:10,307 --> 00:10:11,577 Mr. Kim? 185 00:10:11,977 --> 00:10:13,048 I'm Kim Ji Woon. 186 00:10:13,048 --> 00:10:14,648 I'm Team Manager Jo Bong Kyu. 187 00:10:15,947 --> 00:10:18,618 You look a lot more handsome in real life. 188 00:10:19,418 --> 00:10:21,518 - I look forward to this. - Me too. 189 00:10:21,518 --> 00:10:22,717 Mr. Kim. 190 00:10:24,428 --> 00:10:25,528 Let's go to the meeting room. 191 00:10:25,528 --> 00:10:27,087 Yes, let's go inside. 192 00:10:27,087 --> 00:10:29,528 Ms. Im, please bring all the materials. 193 00:10:29,957 --> 00:10:31,227 (Handsome House Helper) 194 00:10:31,227 --> 00:10:32,227 (Promote the brand's sincere service) 195 00:10:33,227 --> 00:10:35,498 He really is good looking. 196 00:10:35,737 --> 00:10:37,237 He's better looking in real life. 197 00:10:38,408 --> 00:10:39,967 Why do you call him Mr. Kim? 198 00:10:40,008 --> 00:10:42,437 - Pardon? - He cleans her house. 199 00:10:42,437 --> 00:10:44,178 - What? - Why? 200 00:10:44,447 --> 00:10:46,077 Well... 201 00:11:06,128 --> 00:11:07,227 You want me to do a simple cleanup? 202 00:11:07,227 --> 00:11:08,937 As you can see from the draft proposal, 203 00:11:08,937 --> 00:11:11,067 you don't need to clean the entire house. 204 00:11:11,638 --> 00:11:13,107 We don't have that much shooting time. 205 00:11:13,107 --> 00:11:14,707 A cleanup isn't a simple task. 206 00:11:15,138 --> 00:11:16,908 The fact that they sent a story... 207 00:11:16,908 --> 00:11:19,148 means that they're facing a huge difficulty. 208 00:11:19,148 --> 00:11:21,977 I don't think you understand this properly. 209 00:11:22,577 --> 00:11:24,548 I know this is an internet advertisement. 210 00:11:24,548 --> 00:11:26,618 But the running time will be two minutes at maximum. 211 00:11:26,618 --> 00:11:28,487 We just need to show the consumers... 212 00:11:28,487 --> 00:11:30,258 what we wish to say during that time. 213 00:11:30,817 --> 00:11:33,357 You guys make advertisements, 214 00:11:33,357 --> 00:11:35,898 so I know your focus is only on the advertisement. 215 00:11:36,498 --> 00:11:39,168 But I only agreed to do this because I liked.. 216 00:11:39,168 --> 00:11:41,538 the idea of helping people who need my help. 217 00:11:41,798 --> 00:11:43,398 I can't do a rough cleanup. 218 00:11:46,307 --> 00:11:47,538 Mr. Kim. 219 00:11:48,638 --> 00:11:50,538 That's just the concept of the brand. 220 00:11:50,538 --> 00:11:52,248 We're talking about an advertisement here. 221 00:11:52,248 --> 00:11:54,077 And you're the advertisement model. 222 00:11:54,077 --> 00:11:56,817 I heard you even want a huge modeling fee. 223 00:11:56,817 --> 00:11:58,118 You don't need to pay me the modeling fee. 224 00:11:58,518 --> 00:12:00,187 I'll just get paid the usual amount. 225 00:12:00,187 --> 00:12:01,187 What? 226 00:12:02,487 --> 00:12:04,018 You should receive your modeling fee. 227 00:12:04,018 --> 00:12:05,057 And you need to... 228 00:12:05,258 --> 00:12:07,327 follow the rules of commercial advertisement. 229 00:12:07,697 --> 00:12:09,357 Then get yourself a professional model. 230 00:12:09,798 --> 00:12:11,227 I don't intend on doing a rough cleanup. 231 00:12:14,638 --> 00:12:16,038 Let's take a break. 232 00:12:19,268 --> 00:12:20,807 Is he acting like that because he's handsome? 233 00:12:20,807 --> 00:12:22,307 How dare he try to teach us? 234 00:12:22,577 --> 00:12:24,138 It'll cost a fortune to shoot all day. 235 00:12:24,138 --> 00:12:25,778 Does he want us to shoot until late at night? 236 00:12:26,278 --> 00:12:28,577 How did you manage to bring someone like that? 237 00:12:28,977 --> 00:12:31,148 - I'm sorry. - Let's just drop this... 238 00:12:31,148 --> 00:12:32,187 or change the model. 239 00:12:32,187 --> 00:12:34,217 Our client already confirmed this project. 240 00:12:34,388 --> 00:12:35,918 If we just drop it now, 241 00:12:35,918 --> 00:12:37,628 they'll think of us as irresponsible. 242 00:12:37,628 --> 00:12:39,457 My gosh, we're in trouble. 243 00:12:41,557 --> 00:12:43,327 He does have a point. 244 00:12:43,758 --> 00:12:45,128 We even received personal stories from people. 245 00:12:45,128 --> 00:12:46,967 If people find out that we only put on an act, 246 00:12:46,967 --> 00:12:48,197 it might cause us trouble. 247 00:12:48,197 --> 00:12:50,398 Then what can we do? We're on a budget here. 248 00:12:50,398 --> 00:12:52,268 It's a trend to keep things real these days. 249 00:12:52,638 --> 00:12:55,477 I'll try to fit things into the budget... 250 00:12:55,477 --> 00:12:57,107 by lowering the quality but showing what's real. 251 00:12:57,107 --> 00:12:58,347 Will that be possible? 252 00:12:58,607 --> 00:13:00,107 I'll edit the draft proposal. 253 00:13:00,107 --> 00:13:01,577 Let's just proceed with the contract. 254 00:13:02,118 --> 00:13:03,418 I'll trust you with this. 255 00:13:11,428 --> 00:13:12,827 He cleans houses? 256 00:13:12,827 --> 00:13:14,798 Doesn't Da Young live all by herself? 257 00:13:14,898 --> 00:13:15,898 Yes, she does. 258 00:13:16,498 --> 00:13:17,868 How weird. 259 00:13:18,128 --> 00:13:20,498 She lives alone, and she hired a male housekeeper? 260 00:13:20,868 --> 00:13:22,697 Her house must be really dirty. 261 00:13:23,837 --> 00:13:25,668 I understand. When you're an intern, 262 00:13:25,668 --> 00:13:27,408 you don't have time to clean your house. 263 00:13:27,567 --> 00:13:28,778 I was like that too. 264 00:13:29,737 --> 00:13:32,307 I'd love to hire him as well. 265 00:13:32,307 --> 00:13:35,278 Na Ri, just choose one side, will you? 266 00:13:35,378 --> 00:13:36,577 What are you doing? 267 00:13:37,347 --> 00:13:39,347 What did I do? 268 00:13:39,947 --> 00:13:42,217 No wonder you ended up helping an intern... 269 00:13:42,217 --> 00:13:44,587 instead of being in charge of the project yourself. 270 00:13:44,628 --> 00:13:46,758 Da Young's really cunning. 271 00:13:46,758 --> 00:13:49,697 I can't tell if she's being cunning or not. 272 00:13:50,227 --> 00:13:51,868 Or maybe that's just how good she is. 273 00:13:52,467 --> 00:13:53,567 What? 274 00:13:55,937 --> 00:13:58,508 Mr. Kim's leaving now. 275 00:13:59,307 --> 00:14:01,508 Did the meeting go well? 276 00:14:02,178 --> 00:14:03,207 Yes. 277 00:14:04,607 --> 00:14:06,207 Good luck with the shoot. 278 00:14:23,028 --> 00:14:25,768 Do you like this company? 279 00:14:26,628 --> 00:14:27,668 Pardon? 280 00:14:30,398 --> 00:14:31,908 Yes, I guess. 281 00:14:38,508 --> 00:14:39,778 This isn't the right one. 282 00:14:40,648 --> 00:14:42,518 This wasn't cleaned with the right detergent. 283 00:14:45,918 --> 00:14:48,317 I don't get why they keep saying that it smells. 284 00:14:48,418 --> 00:14:49,987 - Do you smell anything? - Pardon? 285 00:14:49,987 --> 00:14:52,428 I cleaned the elevator this morning. 286 00:14:52,428 --> 00:14:53,758 But someone called my manager... 287 00:14:53,758 --> 00:14:56,298 saying the elevator smells too much. 288 00:14:56,557 --> 00:14:57,557 I think it's fine. 289 00:14:57,557 --> 00:14:59,868 Exactly. I can't smell a thing. 290 00:14:59,868 --> 00:15:01,038 I just don't get it. 291 00:15:06,737 --> 00:15:10,077 So you're saying I should use dishwashing liquid? 292 00:15:10,307 --> 00:15:12,548 Yes. The dirt and dust on elevators... 293 00:15:12,548 --> 00:15:14,648 are composed of metallic compounds. 294 00:15:14,918 --> 00:15:16,847 So normal detergent won't be that effective. 295 00:15:16,878 --> 00:15:19,118 If you can, you should use vinegar. 296 00:15:19,418 --> 00:15:20,418 And among detergents, 297 00:15:20,418 --> 00:15:22,158 dishwashing liquid works best. 298 00:15:22,317 --> 00:15:24,788 Oh, I should use vinegar? 299 00:15:25,987 --> 00:15:29,658 My gosh, you're a guy, but you know so much. 300 00:15:29,928 --> 00:15:32,398 You look like you'd be really fussy... 301 00:15:32,428 --> 00:15:34,437 and from a really rich family. 302 00:15:34,437 --> 00:15:36,898 He's a professional in cleaning. 303 00:15:36,898 --> 00:15:39,768 My gosh, no wonder. 304 00:15:39,768 --> 00:15:41,678 We work in the same business field. 305 00:15:41,678 --> 00:15:43,538 - Let's shake hands. - Pardon? 306 00:15:43,538 --> 00:15:45,748 Gosh, I'm so glad to meet you. 307 00:15:45,878 --> 00:15:47,107 I hope we get along. 308 00:15:47,107 --> 00:15:49,477 I'm good at cleaning, but I do lack information. 309 00:15:49,477 --> 00:15:51,888 So I hope you can help me out a lot. 310 00:15:52,217 --> 00:15:53,447 I'm so glad to meet you. 311 00:16:01,898 --> 00:16:03,597 The food's here. Let's eat. 312 00:16:04,928 --> 00:16:07,067 Come on. You should eat. 313 00:16:09,298 --> 00:16:11,668 Hurry up. I'm hungry. 314 00:16:11,668 --> 00:16:13,638 Come on. Get over here. 315 00:16:13,638 --> 00:16:14,678 Stop it. 316 00:16:15,477 --> 00:16:17,748 Why? What's wrong with you? 317 00:16:17,748 --> 00:16:19,447 I'll eat when I want to. 318 00:16:19,447 --> 00:16:21,648 So stop caring for me like I'm your wife. 319 00:16:21,648 --> 00:16:23,577 When have I ever not done this to you? 320 00:16:23,678 --> 00:16:25,018 You're really strange today. 321 00:16:25,748 --> 00:16:27,487 Is it because of that dress? 322 00:16:27,658 --> 00:16:29,158 I'll buy you a new one. 323 00:16:30,518 --> 00:16:31,557 Forget it. 324 00:16:32,557 --> 00:16:34,998 I'm not hungry. You can eat it all. 325 00:16:36,528 --> 00:16:38,067 My gosh. 326 00:16:40,168 --> 00:16:41,498 She needs to eat. 327 00:16:56,817 --> 00:16:58,648 I'll eat with you once you come back. 328 00:17:16,138 --> 00:17:17,568 I miss you. 329 00:17:18,138 --> 00:17:19,408 I have something to tell you. 330 00:17:20,308 --> 00:17:21,707 Can we meet tonight? 331 00:17:22,977 --> 00:17:24,747 I'm not saying this to flatter you. 332 00:17:24,848 --> 00:17:25,947 You really look pretty in that dress. 333 00:18:04,848 --> 00:18:06,217 What's wrong? 334 00:18:08,388 --> 00:18:09,457 Hey. 335 00:18:11,928 --> 00:18:13,757 Is there something wrong? 336 00:18:15,428 --> 00:18:16,497 I told them. 337 00:18:18,997 --> 00:18:20,428 I told them everything. 338 00:18:20,928 --> 00:18:21,937 About what? 339 00:18:22,797 --> 00:18:23,898 To whom? 340 00:18:24,967 --> 00:18:26,437 I thought you came back from Busan. 341 00:18:31,848 --> 00:18:33,007 My mom cried. 342 00:18:33,348 --> 00:18:35,047 And my dad just kept smoking. 343 00:18:36,378 --> 00:18:37,888 Am I really a jerk? 344 00:18:39,888 --> 00:18:40,918 Is that what it is? 345 00:18:43,058 --> 00:18:44,088 I'm a jerk, aren't I? 346 00:18:46,828 --> 00:18:48,697 You'll probably think that way too. 347 00:18:49,858 --> 00:18:51,098 What are you talking about? 348 00:18:53,368 --> 00:18:54,638 I like men. 349 00:19:11,447 --> 00:19:12,447 Are you shocked? 350 00:19:13,118 --> 00:19:14,318 Do you want me to be? 351 00:19:16,088 --> 00:19:18,227 Are you serious? I didn't know that. 352 00:19:20,257 --> 00:19:21,257 I'm sorry... 353 00:19:22,027 --> 00:19:23,428 for not telling you earlier. 354 00:19:24,697 --> 00:19:25,697 Hey. 355 00:19:26,467 --> 00:19:29,467 Don't apologize. And stop crying. 356 00:19:32,467 --> 00:19:34,777 And don't feel too distressed, okay? 357 00:19:38,977 --> 00:19:41,447 Hey, just have a drink. 358 00:19:43,678 --> 00:19:44,747 You're cool. 359 00:19:46,247 --> 00:19:47,247 You really are. 360 00:19:52,457 --> 00:19:53,457 No. 361 00:19:54,598 --> 00:19:56,757 Today you're pretty. 362 00:19:57,928 --> 00:19:59,668 You're pretty, Hye Joo. 363 00:20:59,227 --> 00:21:00,588 Why did you come so late? 364 00:21:00,588 --> 00:21:02,428 I'm starving. 365 00:21:02,428 --> 00:21:04,428 I told you to eat first. 366 00:21:04,727 --> 00:21:06,368 Then I have to make two trips. 367 00:21:06,368 --> 00:21:08,368 You make me do the dishes twice at home too. 368 00:21:08,368 --> 00:21:10,467 Are you trying to tell everyone we live together? 369 00:21:10,838 --> 00:21:12,267 - You punk. - Wait. 370 00:21:13,368 --> 00:21:14,878 - Wait a minute. - Hey. 371 00:21:14,878 --> 00:21:15,878 It really hurts. 372 00:21:26,217 --> 00:21:28,987 (Commercial Modeling Contract) 373 00:21:31,287 --> 00:21:33,687 (House Helper) 374 00:21:33,687 --> 00:21:35,328 (Kim Ji Woon, Social Security Number) 375 00:21:35,328 --> 00:21:37,997 His birthday is in a few days. 376 00:21:44,098 --> 00:21:45,967 Here's the final contract. 377 00:21:45,967 --> 00:21:47,737 You just need to sign it. 378 00:21:51,078 --> 00:21:53,808 I checked the houses that I want to clean. 379 00:21:53,808 --> 00:21:55,277 (Handsome House Helper Applicants) 380 00:21:55,477 --> 00:21:56,848 Did you finish reading them already? 381 00:22:03,217 --> 00:22:05,128 Okay. I'll report it to my boss. 382 00:22:05,428 --> 00:22:07,128 When would you like to shoot? 383 00:22:07,697 --> 00:22:09,297 On any day that I'm free. 384 00:22:09,297 --> 00:22:10,558 (July) 385 00:22:10,558 --> 00:22:12,328 Okay. 386 00:22:13,828 --> 00:22:17,068 Mr. Kim. Something is boiling in the kitchen. 387 00:22:18,138 --> 00:22:19,138 Right. 388 00:22:22,207 --> 00:22:24,908 In summer, you should pay more attention to hygiene. 389 00:22:24,908 --> 00:22:26,747 Boil wash dishcloths every day. 390 00:22:27,078 --> 00:22:28,078 - Every day? - Every day? 391 00:22:28,078 --> 00:22:29,848 Boil washing is good, 392 00:22:30,247 --> 00:22:32,388 but you can also use the microwave. 393 00:22:33,848 --> 00:22:35,588 Get a plastic bag. 394 00:22:39,158 --> 00:22:40,358 Put the dishcloth in. 395 00:22:42,497 --> 00:22:43,628 Add... 396 00:22:44,697 --> 00:22:45,697 baking soda. 397 00:22:47,098 --> 00:22:50,168 Also add dish soap. 398 00:22:50,797 --> 00:22:54,678 Then add water just enough to soak the dishcloth. 399 00:22:54,678 --> 00:22:55,678 What are you doing? 400 00:22:56,138 --> 00:22:57,138 - Hi. - You're here. 401 00:22:57,237 --> 00:22:58,808 Mr. Kim is here. 402 00:22:59,148 --> 00:23:01,447 Are you cleaning this house regularly now? 403 00:23:01,977 --> 00:23:03,047 It turned out that way. 404 00:23:03,047 --> 00:23:04,247 Yes! 405 00:23:04,247 --> 00:23:06,047 Why are you happy? 406 00:23:06,187 --> 00:23:09,358 I'll bring my own spoon, so don't worry. 407 00:23:09,757 --> 00:23:11,658 Why do you keep coming here? 408 00:23:11,658 --> 00:23:12,658 Three minutes? 409 00:23:13,687 --> 00:23:16,398 Are you here to make me watch my mouth? 410 00:23:16,398 --> 00:23:17,967 What? No, I'm not. 411 00:23:17,967 --> 00:23:18,967 Is that right? 412 00:23:19,098 --> 00:23:21,497 Then can tell them about it? 413 00:23:21,598 --> 00:23:23,297 Well, there's no need for that. 414 00:23:23,598 --> 00:23:27,408 There's no need to share a friend's personal life. 415 00:23:27,937 --> 00:23:29,338 Hey, just tell the truth. 416 00:23:29,338 --> 00:23:30,947 It's not like that. 417 00:23:32,148 --> 00:23:34,007 So you parted after dinner? 418 00:23:34,007 --> 00:23:35,148 Are you stupid? 419 00:23:36,017 --> 00:23:37,747 Can you tell I'm stupid? 420 00:23:38,388 --> 00:23:39,388 Gosh. 421 00:23:40,187 --> 00:23:43,287 Sang A must've noticed that too. 422 00:23:43,287 --> 00:23:45,257 Seriously, what's wrong with you? 423 00:23:45,257 --> 00:23:46,428 You did that to me too. 424 00:23:46,428 --> 00:23:48,398 I didn't do anything to you. 425 00:23:48,828 --> 00:23:52,697 Of course. You don't know what you did to me. 426 00:23:53,997 --> 00:23:55,937 - What did I do? - Never mind. 427 00:23:56,297 --> 00:23:59,537 Jin Kook, usually a guy who knows how to date... 428 00:23:59,537 --> 00:24:01,638 doesn't just send the money. 429 00:24:01,638 --> 00:24:03,378 - Then how? - He would buy the jacket, 430 00:24:03,408 --> 00:24:04,977 wrap it nicely... 431 00:24:04,977 --> 00:24:06,447 with flowers, then send it. 432 00:24:06,447 --> 00:24:09,017 I heard the jacket is sold out everywhere. 433 00:24:09,017 --> 00:24:10,477 There isn't any clothing that you can't get. 434 00:24:11,088 --> 00:24:12,088 What? 435 00:24:28,297 --> 00:24:30,537 (Yong Joon) 436 00:24:32,507 --> 00:24:33,608 (Where are you?) 437 00:24:33,608 --> 00:24:34,737 (Why aren't you answering my calls?) 438 00:24:34,737 --> 00:24:35,908 (Sang A, answer my call) 439 00:24:40,007 --> 00:24:41,578 (Jin Kook) 440 00:24:41,578 --> 00:24:44,247 (Did you get in safe? Have a good night.) 441 00:24:45,787 --> 00:24:47,418 Stop having stupid thoughts. 442 00:25:07,237 --> 00:25:08,678 Should I come with you? 443 00:25:10,037 --> 00:25:12,078 - Why? - What do you mean why? 444 00:25:12,078 --> 00:25:13,848 As your manager. 445 00:25:15,017 --> 00:25:18,118 I want to know see a commercial is shot. 446 00:25:19,418 --> 00:25:20,418 No? 447 00:25:21,717 --> 00:25:22,858 Do you want me to carry your bag? 448 00:25:25,588 --> 00:25:26,588 Yes. 449 00:25:28,428 --> 00:25:29,558 I see. 450 00:25:31,368 --> 00:25:33,328 Yes! That's it! 451 00:25:34,598 --> 00:25:35,797 Yes, thank you. 452 00:25:35,797 --> 00:25:38,467 I'll call you back. Yes. 453 00:25:38,638 --> 00:25:39,707 Thank you! 454 00:25:41,678 --> 00:25:43,007 I'm saved! 455 00:25:43,578 --> 00:25:45,947 Gosh, Sang A. 456 00:25:46,247 --> 00:25:47,848 I found it. 457 00:25:55,717 --> 00:25:58,727 (Kwon Jin Kook) 458 00:26:12,408 --> 00:26:14,068 Hi, Sang A. 459 00:26:14,678 --> 00:26:15,678 I found it. 460 00:26:16,007 --> 00:26:19,207 - Sang A, I found it. - The person you have... 461 00:26:19,207 --> 00:26:21,148 reached is not available. Please call again. 462 00:26:22,047 --> 00:26:23,178 She's not picking up. 463 00:26:25,447 --> 00:26:26,547 Let's see. 464 00:26:33,227 --> 00:26:34,257 Sang A. 465 00:26:34,997 --> 00:26:35,997 Sang A. 466 00:26:39,928 --> 00:26:41,598 She's not picking up. 467 00:26:44,338 --> 00:26:45,437 Okay. 468 00:26:47,007 --> 00:26:48,408 Let's do this. 469 00:26:51,207 --> 00:26:53,378 Gosh, I'm hungry. 470 00:26:54,648 --> 00:26:55,717 What can I eat? 471 00:27:00,987 --> 00:27:03,388 Hello. This is Kwon Jin Kook. 472 00:27:03,987 --> 00:27:05,428 I have something to tell you. 473 00:27:05,888 --> 00:27:07,898 Can I see you for a minute? 474 00:27:08,757 --> 00:27:10,497 I'll come to your office. 475 00:27:17,437 --> 00:27:19,937 (Kwon Jin Kook) 476 00:27:19,937 --> 00:27:22,037 (I'll come to your office.) 477 00:27:22,037 --> 00:27:23,777 I'll come to your office. 478 00:27:26,108 --> 00:27:27,348 What's he saying? 479 00:27:27,848 --> 00:27:28,918 Why would he come to my office? 480 00:27:31,017 --> 00:27:33,947 I think this is the right place. 481 00:27:34,658 --> 00:27:36,257 (Yoon Sang A) 482 00:27:36,257 --> 00:27:37,287 Sang A. 483 00:27:37,928 --> 00:27:40,058 Calm down. Pick it up. 484 00:27:43,598 --> 00:27:45,398 - Hi, Sang A. - Hello. 485 00:27:49,638 --> 00:27:50,697 Hello. 486 00:27:50,697 --> 00:27:52,537 Hi, Sang A. What's wrong with your voice? 487 00:27:52,537 --> 00:27:54,378 - Are you sick? - No. 488 00:27:54,908 --> 00:27:57,138 Anyway, you're coming to my office? 489 00:27:57,947 --> 00:27:59,247 Oh, no. 490 00:27:59,247 --> 00:28:01,277 I'm working outside the office right now. 491 00:28:01,578 --> 00:28:02,747 Oh, my. 492 00:28:03,318 --> 00:28:04,618 I see. 493 00:28:05,418 --> 00:28:08,818 Well, you weren't answering my calls. 494 00:28:09,257 --> 00:28:10,987 And your office number wasn't working either. 495 00:28:11,088 --> 00:28:12,128 I'll be waiting. 496 00:28:12,128 --> 00:28:13,687 It'll take... 497 00:28:14,398 --> 00:28:16,428 about two hours for me to get back. 498 00:28:16,428 --> 00:28:18,398 That's fine. 499 00:28:18,697 --> 00:28:20,328 I need to see a client anyway. 500 00:28:21,168 --> 00:28:22,437 I see. 501 00:28:22,497 --> 00:28:24,767 Don't mind me at all. 502 00:28:24,767 --> 00:28:28,207 Finish your work and call me when you're free. 503 00:28:28,277 --> 00:28:30,408 I'm so sorry. 504 00:28:32,148 --> 00:28:35,747 Okay. I'll call you back. 505 00:28:35,747 --> 00:28:37,477 - Okay. - Bye. 506 00:28:41,618 --> 00:28:43,787 What's up with this guy? 507 00:28:56,338 --> 00:28:57,368 What should I wear? 508 00:28:58,168 --> 00:28:59,168 Good job. 509 00:29:00,668 --> 00:29:01,937 Good job, Jin Kook. 510 00:29:03,937 --> 00:29:06,608 Still, don't send the jacket with flowers. 511 00:29:07,108 --> 00:29:08,277 Be simple. 512 00:29:08,517 --> 00:29:09,578 Okay? 513 00:29:10,547 --> 00:29:12,118 Be simple... 514 00:29:13,017 --> 00:29:14,047 and cool. 515 00:29:15,757 --> 00:29:17,928 I'm actually good at this. 516 00:29:21,197 --> 00:29:23,027 We'll do a test shoot. 517 00:29:23,158 --> 00:29:24,368 Action! 518 00:29:34,977 --> 00:29:35,977 Nice to meet you. 519 00:29:35,977 --> 00:29:37,378 I'm Kim Ji Woon, a house helper. 520 00:29:38,007 --> 00:29:40,178 Goodness, you really are a handsome helper, 521 00:29:40,178 --> 00:29:41,848 just as the ad said. 522 00:29:42,648 --> 00:29:44,287 Thank you so much for coming. 523 00:29:44,687 --> 00:29:46,017 Say hello. 524 00:29:46,247 --> 00:29:49,017 He's here to clean up our house. 525 00:29:49,358 --> 00:29:50,658 Hello. 526 00:29:51,358 --> 00:29:52,957 Hello. 527 00:29:53,187 --> 00:29:54,257 Hi. 528 00:29:54,598 --> 00:29:56,858 So they must have sent your story to us. 529 00:29:56,858 --> 00:29:59,428 Yes, they turned in the application... 530 00:29:59,428 --> 00:30:01,598 without telling me to help me out. 531 00:30:02,868 --> 00:30:05,338 I tried to clean up a bit before you came, 532 00:30:05,338 --> 00:30:07,737 but it's still a mess. I'm sorry. 533 00:30:07,737 --> 00:30:08,808 It's fine. 534 00:30:08,808 --> 00:30:10,638 This is as clean as a model house... 535 00:30:10,638 --> 00:30:12,507 compared to my clients. 536 00:30:15,517 --> 00:30:17,578 Then shall I get started? 537 00:30:17,987 --> 00:30:19,987 Yes, thank you. 538 00:30:20,017 --> 00:30:21,487 Okay, good. 539 00:30:23,588 --> 00:30:24,858 You're good. 540 00:30:25,457 --> 00:30:26,987 I practiced a lot last night. 541 00:30:26,987 --> 00:30:28,697 But it's still really tough. 542 00:30:28,928 --> 00:30:30,928 We have a few cameras fixed on the walls. 543 00:30:30,928 --> 00:30:33,568 We'll film your everyday life with those cameras. 544 00:30:33,568 --> 00:30:35,138 - Don't worry. - Yes. 545 00:30:35,138 --> 00:30:37,197 May I take a look around your house? 546 00:30:37,338 --> 00:30:38,537 Of course. 547 00:30:38,537 --> 00:30:41,378 Can we talk for a moment? 548 00:31:54,712 --> 00:31:56,983 - We'll film the kitchen. - Okay. 549 00:31:56,983 --> 00:31:59,782 Mr. Kim, this is a list of things that we must film. 550 00:31:59,782 --> 00:32:01,253 (Episode 12) 551 00:32:01,753 --> 00:32:04,422 What are you doing? Why did you bring alcohol? 552 00:32:04,422 --> 00:32:06,362 Do you think I brought it to have a drink? 553 00:32:06,592 --> 00:32:08,393 If you have leftover soju or beer, 554 00:32:08,393 --> 00:32:11,033 you can use it when you clean up. 555 00:32:13,062 --> 00:32:14,062 Why? 556 00:32:17,972 --> 00:32:19,972 Are you going to film this as it is? 557 00:32:21,073 --> 00:32:23,843 Well... One moment. 558 00:32:31,813 --> 00:32:34,082 Should we clean it up a little? 559 00:32:35,182 --> 00:32:37,523 - Yes. - How long will it take? 560 00:32:37,523 --> 00:32:39,023 About two hours. 561 00:32:39,662 --> 00:32:42,063 Or shorter, if you two help out. 562 00:33:05,483 --> 00:33:07,253 Should I get more plastic bags? 563 00:33:07,253 --> 00:33:10,393 Yes, we did bring some, but we'll need more. 564 00:33:14,293 --> 00:33:16,632 Your mom must have made a lot of great food. 565 00:33:16,632 --> 00:33:18,393 How did you know? 566 00:33:19,332 --> 00:33:22,263 There aren't many houses with so many sauces. 567 00:33:22,263 --> 00:33:24,203 My mom is really good at cooking. 568 00:33:24,203 --> 00:33:26,673 She's just been too busy to do that lately. 569 00:33:27,373 --> 00:33:30,942 But these all expired, so I have to throw it out. 570 00:33:30,942 --> 00:33:31,942 Okay. 571 00:33:33,582 --> 00:33:35,283 Can you put this in a garbage bag? 572 00:33:35,983 --> 00:33:37,882 That's not garbage! 573 00:33:37,882 --> 00:33:39,623 Min Ho, what's with you? 574 00:33:39,623 --> 00:33:42,783 Don't throw it away! That's not garbage! 575 00:34:05,542 --> 00:34:06,813 - What? - Well... 576 00:34:07,882 --> 00:34:11,653 When they said they had one in a shop in Busan, 577 00:34:11,813 --> 00:34:13,952 I cried out... 578 00:34:18,993 --> 00:34:20,662 I cried out, "Hooray!" 579 00:34:23,063 --> 00:34:24,662 I kept on thinking... 580 00:34:25,463 --> 00:34:28,132 that the outfit probably made you really sad. 581 00:34:29,403 --> 00:34:30,833 I told them to keep it. 582 00:34:31,403 --> 00:34:34,243 They said they'll ship it over whenever you want. 583 00:34:34,243 --> 00:34:35,243 I see. 584 00:34:54,692 --> 00:34:56,123 Even if you keep food in the freezer, 585 00:34:56,123 --> 00:34:58,292 it will get spoiled if it's there for too long. 586 00:34:58,792 --> 00:35:01,063 The same goes with dried seafood like these. 587 00:35:01,063 --> 00:35:02,363 If you roast it, 588 00:35:02,363 --> 00:35:05,003 it gets dried, so you can keep it a bit longer. 589 00:35:05,003 --> 00:35:06,503 I see. 590 00:35:06,942 --> 00:35:07,942 Cut. 591 00:35:11,813 --> 00:35:12,813 Let's go over there. 592 00:35:15,313 --> 00:35:17,912 No. You're a liar. 593 00:35:18,613 --> 00:35:21,083 Go. Just go home. 594 00:35:25,452 --> 00:35:27,262 - My gosh! - Go! 595 00:35:28,322 --> 00:35:29,662 - Are you okay? - Min Ho. 596 00:35:29,662 --> 00:35:30,892 Min Ho, are you okay? 597 00:35:35,333 --> 00:35:37,732 Min Ho didn't want to throw this away. 598 00:35:37,732 --> 00:35:39,542 That's Dad's dumpling. 599 00:35:39,873 --> 00:35:43,343 Don't throw away Dad's dumpling. 600 00:35:44,243 --> 00:35:45,243 I'm sorry. 601 00:35:51,253 --> 00:35:53,382 Mr. Kim, are you okay? 602 00:35:53,553 --> 00:35:56,023 I'm fine. Let's clean this up. 603 00:35:56,083 --> 00:35:57,253 Okay. 604 00:36:00,192 --> 00:36:02,463 Mr. Kim. Your arm. 605 00:36:03,692 --> 00:36:04,692 I'm fine. 606 00:36:18,342 --> 00:36:20,842 - I'm sorry. - No, it's fine. 607 00:36:21,442 --> 00:36:24,152 I hope we didn't hurt your son. 608 00:36:24,553 --> 00:36:26,483 It's me and my ex-husband's fault. 609 00:36:27,553 --> 00:36:30,623 I haven't been able to look after them... 610 00:36:30,623 --> 00:36:32,553 after we got divorced because I got a job. 611 00:36:33,592 --> 00:36:35,592 Min Ho, you're a brave boy, right? 612 00:36:35,892 --> 00:36:38,032 You won't cry anymore. 613 00:36:38,063 --> 00:36:39,962 Yes, Mom. 614 00:36:40,063 --> 00:36:42,762 You won't throw away Dad's dumpling, right? 615 00:36:42,973 --> 00:36:46,572 You said we'll eat it with him later. 616 00:36:46,572 --> 00:36:49,613 You idiot. He's not coming anymore. 617 00:36:52,012 --> 00:36:55,313 Min Ho, it's okay. 618 00:36:57,553 --> 00:36:59,313 Good boy, Min Ho. 619 00:37:03,723 --> 00:37:05,753 - Thank you. - Great job today. 620 00:37:05,753 --> 00:37:06,923 - See you later. - Yes. 621 00:37:06,923 --> 00:37:08,522 - Great job. - Yes. 622 00:37:09,163 --> 00:37:10,632 Great job today. 623 00:37:10,632 --> 00:37:13,262 No, I barely did anything. 624 00:37:13,262 --> 00:37:15,233 We'll call you as soon as we edit the ad. 625 00:37:15,433 --> 00:37:19,272 Oh, and we'll grab the cameras tomorrow. 626 00:37:19,272 --> 00:37:21,142 We need to film your everyday life too. 627 00:37:21,142 --> 00:37:22,142 Okay. 628 00:37:23,113 --> 00:37:24,642 I have to get going. 629 00:37:24,642 --> 00:37:25,813 Please wrap it up. 630 00:37:25,813 --> 00:37:26,882 Yes. 631 00:37:27,882 --> 00:37:30,082 Thank you very much. Great job today. 632 00:37:30,082 --> 00:37:31,282 Sure. 633 00:37:35,082 --> 00:37:37,652 - Right here... - What? Since when? 634 00:37:37,652 --> 00:37:38,952 I don't know. 635 00:37:39,022 --> 00:37:41,663 I really saw him in this room before, 636 00:37:41,663 --> 00:37:42,663 but he's not there. 637 00:37:43,092 --> 00:37:44,493 What's going on? 638 00:37:44,993 --> 00:37:47,202 Min Ho is gone. 639 00:37:47,202 --> 00:37:48,202 What? 640 00:37:48,933 --> 00:37:50,072 Did you see him? 641 00:37:50,072 --> 00:37:52,173 - No. - Is Min Ho gone? 642 00:37:52,173 --> 00:37:53,342 - I'll call you later. - Sure. 643 00:37:53,342 --> 00:37:55,842 - Min Ho! - Min Ho! 644 00:37:55,842 --> 00:37:57,272 Have you seen Min Ho? 645 00:37:57,272 --> 00:37:58,842 I haven't. Is he gone? 646 00:37:58,842 --> 00:38:00,382 - Call me if you see him. - Okay. 647 00:38:00,712 --> 00:38:02,043 - Excuse me. - Hello. 648 00:38:02,043 --> 00:38:03,212 Have you seen Min Ho? 649 00:38:03,212 --> 00:38:05,353 - I haven't. - Have you seen him? 650 00:38:05,353 --> 00:38:06,353 No. 651 00:38:16,192 --> 00:38:18,663 Sir, have you seen Min Ho? I live in Unit 802. 652 00:38:18,663 --> 00:38:19,663 No. 653 00:38:19,663 --> 00:38:21,563 Please call me if you see him. 654 00:38:21,563 --> 00:38:22,702 - Okay. - Bye. 655 00:38:59,873 --> 00:39:01,072 There you are. 656 00:39:01,642 --> 00:39:03,342 Are you upset because I threw away the dumplings? 657 00:39:03,442 --> 00:39:05,442 They're my dad's dumplings. 658 00:39:05,743 --> 00:39:07,882 They're not trash. 659 00:39:07,882 --> 00:39:09,753 I didn't throw them away because they're trash. 660 00:39:10,382 --> 00:39:11,753 I threw them away because they went bad. 661 00:39:13,382 --> 00:39:16,353 Your dad would've thrown them out as well. 662 00:39:16,892 --> 00:39:18,692 Then he would've asked to make a new batch... 663 00:39:19,392 --> 00:39:21,123 because rotten food makes you sick. 664 00:39:21,822 --> 00:39:23,733 We can make them again? 665 00:39:23,733 --> 00:39:24,762 Of course. 666 00:39:24,993 --> 00:39:27,163 We can make really delicious dumplings again. 667 00:39:51,952 --> 00:39:53,293 Min Ho! 668 00:39:57,032 --> 00:39:59,163 You should've called us as soon as you found him. 669 00:39:59,163 --> 00:40:00,832 We were close to calling the cops. 670 00:40:01,902 --> 00:40:03,373 Are we done here? 671 00:40:03,532 --> 00:40:04,603 Yes. 672 00:40:04,673 --> 00:40:05,933 I have something to do. 673 00:40:05,933 --> 00:40:07,043 What do you need to do? 674 00:40:07,973 --> 00:40:09,103 What's that? 675 00:40:09,503 --> 00:40:12,543 He said he'll make us new dumplings. 676 00:40:14,282 --> 00:40:15,282 What? 677 00:40:15,882 --> 00:40:18,082 Did you have plans to make dumplings for them? 678 00:40:18,353 --> 00:40:19,853 How did you know that? 679 00:40:19,983 --> 00:40:21,552 Over half the ingredients I threw away today were... 680 00:40:21,552 --> 00:40:22,623 ingredients for making dumplings. 681 00:40:23,792 --> 00:40:25,953 My ex-husband and I used to make dumplings... 682 00:40:26,152 --> 00:40:28,493 with the kids quite often before we got divorced. 683 00:40:28,863 --> 00:40:30,032 Because of that, 684 00:40:30,032 --> 00:40:31,792 the kids really like making dumplings. 685 00:40:32,392 --> 00:40:34,562 I bought the ingredients, but I was too busy, 686 00:40:34,733 --> 00:40:36,203 so I never got the chance to make them. 687 00:40:36,333 --> 00:40:39,233 Mom, let's all make dumplings together. 688 00:40:40,772 --> 00:40:43,512 This won't come out. I'll just do this. 689 00:40:43,873 --> 00:40:44,873 Ta-da. 690 00:40:45,073 --> 00:40:46,282 Your dumpling will burst. 691 00:40:46,483 --> 00:40:48,882 She's really bad at making dumplings. 692 00:40:49,652 --> 00:40:52,983 Oh, I see. I must be really bad at this. 693 00:40:53,223 --> 00:40:55,453 You only need to put in a small amount like this. 694 00:40:55,882 --> 00:40:57,052 Okay, thanks. 695 00:40:58,152 --> 00:40:59,453 A nine-year-old is better than you. 696 00:40:59,792 --> 00:41:02,993 Thank you for pointing that out, Mr. Kim. 697 00:41:06,333 --> 00:41:08,203 Aren't I good at making dumplings? 698 00:41:08,203 --> 00:41:10,003 Yes, you're really good. 699 00:41:12,132 --> 00:41:13,172 Finish that side too. 700 00:41:13,843 --> 00:41:16,672 Gosh, you're even better than me. 701 00:41:17,743 --> 00:41:18,772 Done. 702 00:41:18,772 --> 00:41:19,782 Are you done? 703 00:41:20,012 --> 00:41:21,912 How about you make another one? 704 00:41:21,912 --> 00:41:22,953 Press on it like this. 705 00:41:24,613 --> 00:41:25,713 It must've been tiring. 706 00:41:27,552 --> 00:41:29,223 Cleaning isn't tiring at all. 707 00:41:29,753 --> 00:41:32,392 But it was tiring when I was told to smile, 708 00:41:33,062 --> 00:41:34,422 look at the camera, 709 00:41:34,562 --> 00:41:35,922 and look a certain way. 710 00:41:36,993 --> 00:41:39,562 Come on. You seemed really eager. 711 00:41:39,733 --> 00:41:41,562 What would've happened if I didn't ask you to model? 712 00:41:42,503 --> 00:41:44,432 Couldn't you think of it as being professional... 713 00:41:45,032 --> 00:41:47,743 or my effort to be very considerate? 714 00:41:49,542 --> 00:41:52,443 Anyway, I feel really proud... 715 00:41:53,142 --> 00:41:55,812 since Min Ji and Min Ho seem to be feeling better. 716 00:41:58,182 --> 00:42:00,583 They're too young to accept the fact that... 717 00:42:01,152 --> 00:42:03,052 they can no longer be with the person they love. 718 00:42:05,022 --> 00:42:07,062 That doesn't get any easier with age. 719 00:42:07,392 --> 00:42:08,963 I personally think it's still hard. 720 00:42:10,733 --> 00:42:13,963 But it's still nice that they have a family. 721 00:42:16,062 --> 00:42:17,073 What about you... 722 00:42:17,503 --> 00:42:18,503 Right. 723 00:42:18,573 --> 00:42:20,302 I forgot that you don't talk about personal stuff. 724 00:42:21,302 --> 00:42:22,373 My mom... 725 00:42:23,473 --> 00:42:26,042 felt more happy by not cleaning up. 726 00:42:27,483 --> 00:42:29,512 And my dad passed away when I was really young. 727 00:42:30,552 --> 00:42:32,113 So I had to do all the housework... 728 00:42:32,113 --> 00:42:33,652 starting from when I was Min Ho's age. 729 00:42:33,652 --> 00:42:35,253 And thanks to that, look what I've become. 730 00:42:38,522 --> 00:42:39,963 Then where's your mom? 731 00:42:41,562 --> 00:42:43,532 She died in a car crash. I was in middle school. 732 00:42:43,532 --> 00:42:46,062 A plastic bottle that was under the driver's seat... 733 00:42:46,132 --> 00:42:47,733 ended up getting stuck in the brake pedal. 734 00:42:49,503 --> 00:42:51,172 I'm sorry. I shouldn't have asked. 735 00:42:52,573 --> 00:42:54,302 But she was always happy. 736 00:42:54,772 --> 00:42:56,973 She said clean house lacks warmth. 737 00:42:57,713 --> 00:43:00,312 So she declared the car as her own space... 738 00:43:00,512 --> 00:43:01,782 and made however much of a mess she wanted to. 739 00:43:03,152 --> 00:43:04,182 She's right. 740 00:43:04,412 --> 00:43:06,823 If something's too clean, it lacks warmth. 741 00:43:06,823 --> 00:43:08,253 She's similar to me. 742 00:43:08,623 --> 00:43:11,193 That's why you remind me of my mom a lot. 743 00:43:13,193 --> 00:43:14,193 Also... 744 00:43:16,463 --> 00:43:17,762 What? 745 00:43:20,402 --> 00:43:21,503 How can you be worse at... 746 00:43:21,503 --> 00:43:22,762 making dumplings than a nine-year old? 747 00:43:22,762 --> 00:43:26,243 Well, my dad made everything for me. 748 00:43:26,302 --> 00:43:27,402 Good for you. 749 00:43:34,583 --> 00:43:36,113 - Did it go well? - Yes. 750 00:43:39,083 --> 00:43:40,123 How was he? 751 00:43:40,182 --> 00:43:41,522 Did he do fine without me? 752 00:43:41,522 --> 00:43:42,823 Yes, he did a great job. 753 00:43:44,052 --> 00:43:45,623 But he's probably really tired. 754 00:43:45,623 --> 00:43:46,922 He did a lot of work. 755 00:43:46,922 --> 00:43:50,432 Oh, I see. Hey, Ga Ram. Give her a cold drink. 756 00:43:50,432 --> 00:43:52,562 Okay. You want a beer, right? 757 00:43:52,792 --> 00:43:53,932 Thank you. 758 00:44:08,142 --> 00:44:09,552 I had to do all the housework... 759 00:44:09,552 --> 00:44:11,182 starting from when I was Min Ho's age. 760 00:44:34,743 --> 00:44:36,042 Did they feed you properly? 761 00:44:37,042 --> 00:44:39,682 Hey, what's wrong with your arm? 762 00:44:40,012 --> 00:44:42,083 It's nothing. Can you give me some ice water? 763 00:44:46,652 --> 00:44:47,922 Mr. Go. 764 00:44:48,583 --> 00:44:49,823 - Yes? - Can I... 765 00:44:49,823 --> 00:44:51,693 ask you something? 766 00:44:51,693 --> 00:44:53,223 Sure. What is it? 767 00:44:54,062 --> 00:44:56,562 What does Mr. Kim like? 768 00:44:57,963 --> 00:44:58,963 What? 769 00:44:59,292 --> 00:45:00,402 How was the shoot? 770 00:45:00,503 --> 00:45:01,762 Did Ji Woon do a good job? 771 00:45:01,762 --> 00:45:03,373 Yes, he didn't get nervous at all. 772 00:45:03,373 --> 00:45:04,373 Really? 773 00:45:06,902 --> 00:45:09,042 What's wrong with her? 774 00:45:10,713 --> 00:45:12,772 The prince charming is very slow-witted. 775 00:45:12,983 --> 00:45:14,943 He managed to find that jacket... 776 00:45:15,042 --> 00:45:16,412 just like Cinderella's glass slipper. 777 00:45:16,412 --> 00:45:17,483 What? 778 00:45:19,353 --> 00:45:21,453 Gosh, this is driving me crazy. 779 00:45:21,853 --> 00:45:23,693 What's wrong with that attorney? 780 00:45:24,052 --> 00:45:26,323 - Just tell him. - Tell him what? 781 00:45:26,323 --> 00:45:28,123 That I was going to get a refund? 782 00:45:28,123 --> 00:45:29,632 Well, what can you do? 783 00:45:30,733 --> 00:45:32,193 Do you want me to tell him instead? 784 00:45:32,632 --> 00:45:33,932 You better not do that. 785 00:45:33,932 --> 00:45:35,562 I'll try to handle it myself. 786 00:45:36,532 --> 00:45:39,473 Gosh, being too kind isn't great at all. 787 00:45:43,973 --> 00:45:46,182 So what happened? Did the shooting go well? 788 00:45:47,512 --> 00:45:48,512 By the way, 789 00:45:48,512 --> 00:45:50,983 tomorrow's Mr. Kim's birthday. 790 00:45:51,483 --> 00:45:52,983 - Really? - Really? 791 00:45:53,753 --> 00:45:55,123 So I was thinking... 792 00:45:55,223 --> 00:45:58,623 Gosh, that's such a great idea. 793 00:45:59,022 --> 00:46:00,022 Please do me a favor. 794 00:46:00,022 --> 00:46:01,762 Mr. Kim's not scheduled to work at my place today. 795 00:46:01,762 --> 00:46:03,662 So all I have to do is send him over... 796 00:46:03,892 --> 00:46:06,463 to your place and ask him run an errand for me? 797 00:46:06,463 --> 00:46:08,863 That's right. And give him a lot of work to do. 798 00:46:08,863 --> 00:46:10,532 Okay, I'll do that. 799 00:46:12,632 --> 00:46:14,003 My gosh. 800 00:46:14,003 --> 00:46:16,573 Do you three girls even know how to cook? 801 00:46:16,573 --> 00:46:18,943 Everything's on the internet these days. 802 00:46:26,323 --> 00:46:29,052 I really don't think this is a good idea. 803 00:46:29,052 --> 00:46:30,493 Hey, don't ruin it. 804 00:46:30,493 --> 00:46:32,093 So what are you guys going to make? 805 00:46:32,892 --> 00:46:34,662 I'm going to make seaweed soup. 806 00:46:35,292 --> 00:46:36,292 I'm... 807 00:46:37,593 --> 00:46:39,292 apparently in charge of making japchae. 808 00:46:41,802 --> 00:46:42,802 What about you, Da Young? 809 00:46:42,802 --> 00:46:45,503 Something that will touch Mr. Kim's heart. 810 00:46:45,503 --> 00:46:46,542 What? 811 00:46:47,203 --> 00:46:49,713 Mr. Go gave me a list. I'll choose one from it. 812 00:46:49,713 --> 00:46:50,713 I'm not sure about this. 813 00:46:54,012 --> 00:46:56,583 Hey, come on. That's an ingredient for my dish. 814 00:46:58,083 --> 00:46:59,282 Okay, fine. 815 00:47:00,282 --> 00:47:03,152 Then I'll stay here and watch you guys... 816 00:47:03,152 --> 00:47:04,552 fail this birthday event. 817 00:47:05,593 --> 00:47:06,892 Go ahead and get started. 818 00:47:22,443 --> 00:47:24,373 - Mr. Jang. - Yes? 819 00:47:24,373 --> 00:47:26,213 When will you clean this room? 820 00:47:26,213 --> 00:47:27,882 Just leave it. 821 00:47:27,882 --> 00:47:30,213 You promised me that you'll clean this room. 822 00:47:30,213 --> 00:47:32,382 Gosh, I'll do it one day. So just leave it for now. 823 00:47:32,382 --> 00:47:33,823 Today, I think you'll need to... 824 00:47:33,823 --> 00:47:36,853 rearrange all the clothes that are in my closet. 825 00:47:37,753 --> 00:47:39,253 I already rearranged all your autumn... 826 00:47:39,253 --> 00:47:40,662 and winter clothes last time. 827 00:47:40,892 --> 00:47:43,392 Yes, I know. But I was looking for something, 828 00:47:43,392 --> 00:47:44,892 and I made a huge mess. 829 00:47:44,892 --> 00:47:46,532 So it's really messy right now. 830 00:47:46,733 --> 00:47:47,733 What? 831 00:47:56,272 --> 00:47:57,912 I did expect this. 832 00:47:58,243 --> 00:48:00,042 But this place looks like a battlefield. 833 00:48:00,613 --> 00:48:02,142 I'm done. 834 00:48:03,583 --> 00:48:05,083 Is this edible? 835 00:48:05,083 --> 00:48:08,422 Hey, I followed the recipe of a power blogger. 836 00:48:08,682 --> 00:48:09,853 You better not eat this. 837 00:48:10,853 --> 00:48:12,493 Japchae is so hard to cook. 838 00:48:14,193 --> 00:48:15,693 Gosh, look at this. 839 00:48:16,093 --> 00:48:18,032 You made it like you do the nails. 840 00:48:18,032 --> 00:48:19,162 What? 841 00:48:22,003 --> 00:48:23,373 It tastes good. 842 00:48:23,973 --> 00:48:25,333 - I want to try. - Do you want to try it? 843 00:48:26,573 --> 00:48:28,943 Da Young, when will yours be done? 844 00:48:30,172 --> 00:48:31,243 What's this? 845 00:48:31,743 --> 00:48:34,113 Is this like a witch's soup? 846 00:48:34,382 --> 00:48:36,552 Hey, this is special chicken soup. 847 00:48:37,182 --> 00:48:38,882 But why doesn't it taste good? 848 00:48:39,083 --> 00:48:41,753 That's because it's made by you. 849 00:48:41,753 --> 00:48:44,292 "Wine adds deep flavor." I forgot the wine. 850 00:48:46,662 --> 00:48:48,062 I have a bad feeling. 851 00:48:49,123 --> 00:48:51,262 Hey, when will you get the cake? 852 00:48:51,262 --> 00:48:52,562 I'm going now. 853 00:48:52,833 --> 00:48:54,262 Goodness. 854 00:48:55,003 --> 00:48:57,302 - Make it quick. - Okay. 855 00:49:04,743 --> 00:49:06,842 You want me to bring this to Da Young? 856 00:49:06,842 --> 00:49:10,713 Yes. I borrowed it from her dad a while back. 857 00:49:10,713 --> 00:49:12,312 I forgot to return it. 858 00:49:12,383 --> 00:49:14,852 I was going to, but... 859 00:49:15,852 --> 00:49:17,953 Also it's very heavy. 860 00:49:18,522 --> 00:49:20,163 - Why are you asking me... - Hurry up. 861 00:49:20,163 --> 00:49:21,562 Go. 862 00:49:24,893 --> 00:49:26,703 - Turn the light off. - Okay. 863 00:49:26,703 --> 00:49:28,003 - We should stay down. - Right. 864 00:49:29,332 --> 00:49:30,733 - He's here. - Get the light. 865 00:49:44,812 --> 00:49:45,812 Da Young? 866 00:49:50,592 --> 00:49:53,393 Happy birthday to you 867 00:49:53,393 --> 00:49:56,733 - Happy birthday to you - Happy birthday to you 868 00:49:57,292 --> 00:50:01,163 Happy birthday dear Mr. Kim 869 00:50:01,532 --> 00:50:04,433 - Happy birthday to you - Happy birthday to you 870 00:50:06,443 --> 00:50:08,842 - What's all this? - It's your birthday. 871 00:50:09,102 --> 00:50:10,342 Blow the candle. 872 00:50:14,213 --> 00:50:15,312 Happy birthday. 873 00:50:25,723 --> 00:50:26,963 It's edible, right? 874 00:50:26,963 --> 00:50:28,493 - Yes. - Of course. 875 00:50:28,493 --> 00:50:29,532 Perhaps not. 876 00:50:39,643 --> 00:50:41,342 What's wrong? 877 00:50:51,253 --> 00:50:52,852 - What is it? - See? 878 00:50:53,122 --> 00:50:54,522 I told you not to cook. 879 00:50:54,622 --> 00:50:56,753 To Mr. Kim, this doesn't qualify as food. 880 00:50:56,753 --> 00:50:58,322 Seaweed soup is Oksu-dong Ms. Kim's, 881 00:50:58,322 --> 00:51:01,362 and japchae is Our House B-Papa's recipe. 882 00:51:03,292 --> 00:51:05,933 Does that mean they cooked it well? 883 00:51:05,933 --> 00:51:07,403 They simply used the recipe. 884 00:51:07,403 --> 00:51:09,102 I knew it. 885 00:51:09,433 --> 00:51:11,233 But it's not terrible. 886 00:51:12,332 --> 00:51:13,372 - Yes! - We did it! 887 00:51:13,372 --> 00:51:14,673 What about mine? 888 00:51:23,213 --> 00:51:24,253 How is it? 889 00:51:25,413 --> 00:51:27,022 I think this is my recipe. 890 00:51:27,522 --> 00:51:28,582 Was it Tae Soo? 891 00:51:29,253 --> 00:51:31,153 Yes, he gave me the recipe. 892 00:51:31,153 --> 00:51:32,753 So, how does it taste? 893 00:51:32,753 --> 00:51:34,292 My recipe is perfect. 894 00:51:34,423 --> 00:51:37,262 But it's not easy to recreate the deep flavor. 895 00:51:40,003 --> 00:51:41,802 You're laughing too much. 896 00:51:42,233 --> 00:51:43,733 Anyway, happy birthday. 897 00:51:43,733 --> 00:51:45,072 - Happy birthday. - Happy birthday. 898 00:51:45,072 --> 00:51:46,133 Cheers. 899 00:52:02,082 --> 00:52:03,693 I want to try that. 900 00:52:04,052 --> 00:52:05,622 Seaweed soup is perfect. 901 00:52:10,862 --> 00:52:12,193 - Isn't it good? - Yes. 902 00:52:14,562 --> 00:52:16,372 - It's good. - Isn't it? 903 00:52:16,772 --> 00:52:17,903 When did you order this? 904 00:52:23,772 --> 00:52:24,943 What was your question? 905 00:52:26,342 --> 00:52:27,582 Where was I? 906 00:52:28,243 --> 00:52:31,012 Right. Magic. The magic. 907 00:52:32,923 --> 00:52:34,483 At times, 908 00:52:35,322 --> 00:52:38,653 I think cleaning is like magic. 909 00:52:39,423 --> 00:52:40,562 I mean... 910 00:52:41,723 --> 00:52:43,062 When I clean, 911 00:52:43,292 --> 00:52:45,433 time goes fast, no, 912 00:52:45,433 --> 00:52:47,963 it feels like time is going slow. 913 00:52:49,532 --> 00:52:52,233 Ji Woon, are you drunk? 914 00:52:54,473 --> 00:52:55,473 Probably. 915 00:52:55,842 --> 00:52:57,312 Do you get drunk from coke? 916 00:52:57,312 --> 00:52:59,413 I think you only drank juice. 917 00:53:02,213 --> 00:53:03,282 The culprit is... 918 00:53:13,122 --> 00:53:14,693 - Da Young's... - What? 919 00:53:14,693 --> 00:53:17,332 chicken soup. 920 00:53:21,963 --> 00:53:22,973 Gosh. 921 00:53:24,403 --> 00:53:28,602 Right. I added wine to the soup earlier. 922 00:53:28,602 --> 00:53:30,243 I guess the alcohol didn't fully evaporate. 923 00:53:30,243 --> 00:53:31,243 - What? - What? 924 00:53:31,443 --> 00:53:32,673 He got drunk because of that? 925 00:53:32,673 --> 00:53:35,112 I used about half a bottle... 926 00:53:35,312 --> 00:53:36,413 because I made too much. 927 00:53:36,913 --> 00:53:37,953 I see. 928 00:53:38,782 --> 00:53:39,782 What should we do? 929 00:53:46,993 --> 00:53:50,062 I wonder if Mr. Kim's birthday party went well. 930 00:53:51,893 --> 00:53:54,963 It's good to be young. 931 00:54:37,413 --> 00:54:41,383 Good times fly by in an instant. 932 00:55:23,993 --> 00:55:28,723 I never got to find their owners. 933 00:55:32,633 --> 00:55:35,463 If you can't organize the messy drawer, 934 00:55:36,602 --> 00:55:40,143 you need to talk to the things in the drawer. 935 00:55:41,802 --> 00:55:44,112 Do they still make me excited? 936 00:55:46,582 --> 00:55:48,582 Do you want to keep them in the drawer? 937 00:55:50,683 --> 00:55:53,653 If not, then you must accept... 938 00:55:54,153 --> 00:55:57,292 that it's time to part with them. 939 00:56:10,133 --> 00:56:11,372 I'm thirsty. 940 00:56:52,473 --> 00:56:53,943 He said he was okay. 941 00:56:55,042 --> 00:56:56,483 But I knew it. 942 00:57:04,792 --> 00:57:06,193 It must've hurt. 943 00:57:27,443 --> 00:57:29,782 What? What's wrong with me? 944 00:57:31,883 --> 00:57:33,423 I must be crazy. 945 00:58:18,733 --> 00:58:20,933 (Your House Helper) 946 00:58:21,133 --> 00:58:22,703 - Ddobok! - Ddobok! 947 00:58:22,802 --> 00:58:23,933 Ddobok! 948 00:58:25,272 --> 00:58:27,542 You're the one who caused this. 949 00:58:27,542 --> 00:58:28,602 Me? Why? 950 00:58:28,602 --> 00:58:29,842 Who are you? 951 00:58:30,173 --> 00:58:32,842 How dare you peek at someone's house? 952 00:58:32,842 --> 00:58:34,183 No, this is nonsense. 953 00:58:34,183 --> 00:58:35,743 I clearly remember seeing the message. 954 00:58:35,743 --> 00:58:37,453 It's been forever since I've closed my clock shop. 955 00:58:37,453 --> 00:58:38,453 Why are they asking me now for the clock? 956 00:58:38,453 --> 00:58:40,653 This must have been their treasure. 957 00:58:42,052 --> 00:58:43,122 What's wrong? 958 00:58:47,122 --> 00:58:48,723 In this rainy season, 959 00:58:48,723 --> 00:58:50,233 I'll tell you how to make... 960 00:58:50,233 --> 00:58:52,433 safe and economical dehumidifier with salt. 961 00:58:53,562 --> 00:58:54,933 Get ready to take notes. 962 00:58:54,933 --> 00:58:56,332 (A plastic bottle, cloth, rubber band, salt) 963 00:58:56,332 --> 00:58:57,473 And get a plastic bottle. 964 00:58:57,832 --> 00:59:00,243 Then cut off about a third from the top. 965 00:59:01,272 --> 00:59:02,443 Then it'll come apart like this. 966 00:59:02,602 --> 00:59:03,872 Throw away the cap. 967 00:59:05,173 --> 00:59:06,943 Cover the opening with a cloth... 968 00:59:06,943 --> 00:59:08,943 and fix it with a rubber band. 969 00:59:08,943 --> 00:59:12,713 Then flip it over and put it into the bottom. 970 00:59:12,713 --> 00:59:15,822 Then get about 200g to 300g of salt. 971 00:59:15,822 --> 00:59:18,393 And put a cloth over with a rubber band. 972 00:59:18,393 --> 00:59:20,622 Then it'll look something like this. 973 00:59:21,223 --> 00:59:23,032 As you can see, the salt in here... 974 00:59:23,032 --> 00:59:25,393 will attract moisture in the air. 975 00:59:25,393 --> 00:59:27,133 Over time, you can see... 976 00:59:27,233 --> 00:59:29,262 water starting to form down here. 977 00:59:29,433 --> 00:59:31,572 That's how you make a salt dehumidifier. 978 00:59:31,572 --> 00:59:32,633 It's easy, right? 979 00:59:33,473 --> 00:59:36,372 I hope you all stay dry in this monsoon season. 980 00:59:36,372 --> 00:59:38,272 This is your house helper, 981 00:59:39,012 --> 00:59:40,213 Kim Ji Woon.65478

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.